1 00:00:06,240 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,160 Maya? 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,240 -Why do you have my daughter? -For questioning. 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,040 Wait in there, Maya. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,400 Why? 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,520 Maya was mentioned in a text sent to Jennifer by her lover. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,880 -She won't say who Henry V is. -This is crazy! 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,680 Eve thinks she tagged Jennifer's locker too. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,200 And you believe her? 10 00:00:37,360 --> 00:00:40,080 What was so convincing? Her hot body? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 Lieutenant! 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 Did you know? 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,680 How long do you want to stay here? 14 00:01:05,239 --> 00:01:09,240 I don't know this Henry V. I don't know why he mentioned me. 15 00:01:09,680 --> 00:01:13,600 Jennifer sent her clothes to your mom. Do you know why? 16 00:01:15,320 --> 00:01:16,160 No. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 Now listen to me. 18 00:01:24,360 --> 00:01:28,760 We found your friend's bloodied shoe in the forest. 19 00:01:28,920 --> 00:01:32,000 Something's happened to her, something serious. 20 00:01:32,400 --> 00:01:34,840 I don't care about your childish fights, 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,040 unless it's related to this case. 22 00:01:38,440 --> 00:01:40,200 -You tagged... -I didn't. 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,040 You tagged a death threat. 24 00:01:42,200 --> 00:01:44,760 That's enough for me to hold you for 48 hours. 25 00:01:45,160 --> 00:01:47,280 Maybe the DA will think 26 00:01:47,440 --> 00:01:50,440 that you had something to do with her disappearance. 27 00:01:50,600 --> 00:01:55,000 Even that you weren't at home the night Jennifer was attacked. 28 00:01:55,840 --> 00:01:57,720 So I'm asking you, one last time... 29 00:01:58,640 --> 00:02:01,000 Who is Henry V? 30 00:02:08,360 --> 00:02:10,039 You didn't tell me the time. 31 00:02:13,040 --> 00:02:16,040 When you take someone into custody, you state the time. 32 00:02:16,200 --> 00:02:18,280 Otherwise, it's not valid. 33 00:02:19,320 --> 00:02:22,880 You didn't because you have no reason to hold me here. 34 00:02:23,600 --> 00:02:25,560 You're just trying to scare me. 35 00:02:28,320 --> 00:02:30,200 I'd like to go back to school. 36 00:02:32,840 --> 00:02:34,920 What did you expect me to do? 37 00:02:35,080 --> 00:02:37,120 -To tell me! -Virginie. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,520 -What's going on? -I don't know. 39 00:02:40,680 --> 00:02:43,360 If you change your mind, you know where I am. 40 00:02:44,200 --> 00:02:45,400 You can take her. 41 00:02:45,560 --> 00:02:48,000 -OK, sweetie? -What was that text message? 42 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 -What have you done? -Nothing! 43 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 I'm sick of your questions! 44 00:02:53,480 --> 00:02:55,160 I've got a physics test. 45 00:02:55,600 --> 00:02:57,760 What is the matter with her? 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,160 Everyone's going crazy! 47 00:03:03,080 --> 00:03:04,720 Any developments? 48 00:03:05,480 --> 00:03:09,200 Sperm on Jennifer's clothes, but not from anyone on file. 49 00:03:09,560 --> 00:03:13,320 The captain may opt for DNA samples from every man in the village. 50 00:03:15,720 --> 00:03:18,040 Well, I've got to see a client. 51 00:03:18,760 --> 00:03:22,040 -I'll drop her at school. -Try and talk to her. 52 00:03:22,200 --> 00:03:24,640 She's always been more open with you. 53 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 Not recently. 54 00:03:30,920 --> 00:03:32,160 Virginie. 55 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 I had no choice. 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,000 You couldn't ask me first? 57 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 No. 58 00:03:43,320 --> 00:03:44,360 Shut up! 59 00:03:55,760 --> 00:03:58,560 I KNOW 60 00:04:18,440 --> 00:04:20,079 We don't know who Henry V is. 61 00:04:20,600 --> 00:04:24,040 But he kept his relationship with Jennifer secret. 62 00:04:24,200 --> 00:04:26,280 But what we don't know 63 00:04:26,440 --> 00:04:29,840 is why Jennifer sent her clothes just before she went missing. 64 00:04:33,320 --> 00:04:37,080 Maybe trying to tell us something, point the finger at someone. 65 00:04:37,680 --> 00:04:40,760 She sent her panties and we found sperm on them. 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,480 You think she was raped. 67 00:04:42,640 --> 00:04:46,600 That'd explain why she was upset the day she disappeared, 68 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 and why she called Eve Mendel. 69 00:04:49,640 --> 00:04:52,000 We know that before she went missing, 70 00:04:52,440 --> 00:04:55,800 Jennifer posted her package at 8:30 p.m. 71 00:04:57,120 --> 00:05:00,200 But she didn't need to go through the woods to get home. 72 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 What was she doing in the forest at night? 73 00:05:06,000 --> 00:05:09,120 What was she doing between 8:30 and midnight, 74 00:05:09,280 --> 00:05:11,840 when she called Eve Mendel for help? 75 00:05:12,880 --> 00:05:14,200 Where was she? 76 00:05:14,600 --> 00:05:15,760 With whom? 77 00:05:16,160 --> 00:05:18,120 And then what happened to her? 78 00:05:19,400 --> 00:05:21,160 How's the search progressing? 79 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 This is all we've covered so far. 80 00:05:33,520 --> 00:05:36,600 The dogs followed a trail to here. 81 00:05:37,600 --> 00:05:39,160 Then nothing. 82 00:05:39,320 --> 00:05:42,440 -She carried on in the water. -Or in a vehicle. 83 00:05:43,720 --> 00:05:45,480 Any tire tracks? 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,320 -No. -Extend the perimeter. 85 00:05:48,480 --> 00:05:49,800 And the DNA tests? 86 00:05:49,960 --> 00:05:53,720 The DA's office won't hear of it until we get more evidence. 87 00:05:54,880 --> 00:05:56,640 We'll go to the school. 88 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 Check the students' phones and talk to the teachers. 89 00:05:59,720 --> 00:06:03,120 Check who wasn't in class that afternoon: 90 00:06:03,280 --> 00:06:05,560 teachers, students, and other staff. 91 00:06:06,040 --> 00:06:10,560 Call the parents, check their movements up until she went missing. 92 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 We have to find that witness. 93 00:07:24,880 --> 00:07:27,600 THIERRY ROUGET ELECTRICIAN 94 00:07:36,320 --> 00:07:37,920 Not at school? 95 00:07:38,080 --> 00:07:39,320 No class. 96 00:07:45,280 --> 00:07:49,240 -I got no money for groceries. -Me neither. Haven't been paid. 97 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 You got enough to buy booze. 98 00:08:10,400 --> 00:08:12,040 I KNOW 99 00:08:23,960 --> 00:08:27,640 The person you are trying to reach is unavailable. Leave a... 100 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 REVERSE PHONE LOOKUP 101 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 UNALLOCATED NUMBER 102 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 YOU CAN NO LONGER HIDE 103 00:09:08,440 --> 00:09:10,920 WHAT DO YOU WANT? 104 00:09:16,040 --> 00:09:18,880 JUSTICE 105 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Captain? 106 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 Got something? 107 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 Yeah, but not the witness. I just got this. 108 00:09:33,040 --> 00:09:35,880 The van's registered to Thierry Rouget's father. 109 00:09:36,040 --> 00:09:38,280 He left it to his son when he died. 110 00:09:38,440 --> 00:09:42,000 Traffic cams photographed it 15 km from where the blood was, 111 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 at 12:40 a.m., the night she disappeared. 112 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 He said he was home at that time. 113 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Good work! 114 00:09:52,160 --> 00:09:53,000 Thanks. 115 00:10:05,240 --> 00:10:06,560 Can I come in? 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,680 -Been cleaning up? -No. 117 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Does it look familiar? 118 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 That's your father's van, right? 119 00:10:25,160 --> 00:10:26,640 Yeah, maybe. 120 00:10:26,800 --> 00:10:28,200 Looks like it. 121 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 It is. 122 00:10:30,520 --> 00:10:32,960 We've checked the license plate. 123 00:10:36,400 --> 00:10:38,480 You see the time and date? 124 00:10:39,400 --> 00:10:40,880 Strange, huh? 125 00:10:41,360 --> 00:10:43,520 Didn't you say you were at home? 126 00:10:45,440 --> 00:10:47,160 It was stolen last week. 127 00:10:48,320 --> 00:10:51,000 -Why didn't you tell me? -You didn't ask. 128 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Didn't you report it? 129 00:10:56,640 --> 00:11:00,440 It was worth nothing. Saved me paying to get it scrapped. 130 00:11:03,880 --> 00:11:06,480 -Isn't Océane here? -In her room. 131 00:11:06,640 --> 00:11:09,080 -I want a word with her. -Why? 132 00:11:10,360 --> 00:11:12,920 To check she got the right movie. 133 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Océane! 134 00:11:23,080 --> 00:11:24,640 Her headphones. 135 00:11:25,960 --> 00:11:27,160 Océane! 136 00:11:35,640 --> 00:11:37,480 Can't you answer when I... 137 00:11:38,400 --> 00:11:39,960 I don't believe it. 138 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 I don't believe it! 139 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 She was here five minutes ago. 140 00:11:46,880 --> 00:11:49,400 -Can you call her, please? -Yeah. 141 00:11:57,080 --> 00:11:58,760 Voicemail. 142 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 Yeah, she's split. 143 00:12:01,520 --> 00:12:03,440 -Why? -I don't know. 144 00:12:03,600 --> 00:12:05,720 All she does is screw up. 145 00:12:13,160 --> 00:12:14,640 Ms. Mendel? 146 00:12:15,360 --> 00:12:16,880 Gaspard Decker here. 147 00:12:17,720 --> 00:12:19,680 No, still nothing. 148 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 I'm looking for Océane. 149 00:12:24,000 --> 00:12:26,880 If you see her, can you tell her to come see me? 150 00:12:27,800 --> 00:12:28,960 Alone. 151 00:12:30,480 --> 00:12:31,440 Thanks. 152 00:12:34,600 --> 00:12:38,960 She skipped the physics test. She told me she's gonna fail. 153 00:12:39,120 --> 00:12:41,240 -You didn't tell me. -I'm not your snitch! 154 00:12:41,400 --> 00:12:45,000 I had to tell them about the locker. Jennifer's missing. 155 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 -Do what you want. -Stop it! 156 00:12:47,280 --> 00:12:49,680 What's going on? Talk to me. 157 00:12:49,840 --> 00:12:53,120 About what? I've nothing to say to you, my mom or the cops! 158 00:12:53,280 --> 00:12:55,960 Mind your own business, will you? 159 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 Call me when she gets home. 160 00:13:05,640 --> 00:13:07,480 What's that smell? 161 00:13:08,160 --> 00:13:09,480 Bleach, isn't it? 162 00:13:09,640 --> 00:13:10,880 I dunno. 163 00:13:12,960 --> 00:13:14,520 You don't know much, do you? 164 00:13:14,680 --> 00:13:17,280 Maybe Océane was doing some cleaning. 165 00:13:23,440 --> 00:13:25,960 A very selective type of cleaning. 166 00:13:32,240 --> 00:13:34,440 I gotta get to work. 167 00:13:53,840 --> 00:13:55,160 What's this? 168 00:14:55,880 --> 00:14:58,880 DOG-ROSE PARK 169 00:15:09,480 --> 00:15:10,600 Maya? 170 00:15:17,160 --> 00:15:18,760 What are you doing here? 171 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 I know you sleep with Jennifer. 172 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 What... 173 00:15:23,200 --> 00:15:25,280 What are you talking about? 174 00:15:28,440 --> 00:15:29,720 You're here, right? 175 00:15:30,880 --> 00:15:33,680 -I have to see a client. -Stop it. 176 00:15:33,840 --> 00:15:37,200 Stop lying and treating me like an idiot. 177 00:15:37,360 --> 00:15:38,440 I know. 178 00:15:38,800 --> 00:15:40,960 You met her in class time, 179 00:15:41,120 --> 00:15:42,960 while Mom was on duty. 180 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 You pretended to go out for a morning jog. 181 00:15:45,920 --> 00:15:47,800 Maya, please, stop it! 182 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 Stop this right now. 183 00:15:50,400 --> 00:15:52,160 Do you want me to tell everyone? 184 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 It's not what you think. 185 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 How could you do that to Mom? 186 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 To me? 187 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 Why have you ruined everything? 188 00:16:03,800 --> 00:16:06,880 -Don't you love Mom anymore? -Of course I do. 189 00:16:07,520 --> 00:16:10,080 I love all three of you more than life. 190 00:16:11,160 --> 00:16:13,320 I screwed up, Maya, OK? 191 00:16:14,440 --> 00:16:17,480 But it meant nothing. I'd stopped seeing her, I swear. 192 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 I saw you, Dad. 193 00:16:24,000 --> 00:16:27,480 The night she disappeared, you got home at one in the morning. 194 00:16:29,040 --> 00:16:30,400 Where had you been? 195 00:16:31,960 --> 00:16:35,240 -What did you do to her? -I didn't do anything. 196 00:16:35,400 --> 00:16:37,960 -How can you... -Where did you go? 197 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 Maya! 198 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 POLICE STATION 199 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 Open your mouth. 200 00:17:10,599 --> 00:17:12,040 Where's your daughter? 201 00:17:12,640 --> 00:17:14,040 What did you do to her? 202 00:17:15,000 --> 00:17:16,359 I've told you. 203 00:17:16,520 --> 00:17:17,839 Didn't do anything. 204 00:17:18,000 --> 00:17:19,560 The blood in the kitchen? 205 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 I went hunting. 206 00:17:22,000 --> 00:17:23,599 Last week. 207 00:17:23,760 --> 00:17:26,680 And you only cleaned up this morning? With bleach? 208 00:17:31,000 --> 00:17:33,680 We'll soon know whose blood it is. 209 00:17:34,680 --> 00:17:36,840 So there's no point lying. 210 00:17:43,160 --> 00:17:46,360 Why were you in the forest the night Jennifer disappeared? 211 00:17:46,520 --> 00:17:49,720 Don't give me that bullshit about watching a movie. 212 00:17:50,400 --> 00:17:53,880 And about your van being stolen. You were lying, 213 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 and your daughter backed you up. 214 00:17:56,920 --> 00:17:58,760 Were you with Jennifer? 215 00:17:59,840 --> 00:18:01,800 What was going on between you? 216 00:18:02,280 --> 00:18:04,120 Were you secretly seeing her? 217 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 But I don't think you're her type. 218 00:18:08,280 --> 00:18:11,320 So you watched her, but she didn't even notice you. 219 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 You bumped into her on the way to school. 220 00:18:14,080 --> 00:18:15,360 You couldn't resist. 221 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 You think I raped her, is that it? 222 00:18:19,960 --> 00:18:21,720 Is that what you're saying? 223 00:18:22,200 --> 00:18:24,520 You think I'd hurt Jennifer? 224 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 Or my daughter? 225 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 Yes. 226 00:18:34,000 --> 00:18:35,440 Marie Mendel. 227 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 Twenty-six years old. 228 00:18:43,280 --> 00:18:44,640 Nathan Mendel. 229 00:18:45,440 --> 00:18:46,880 Eleven months and four days. 230 00:18:58,880 --> 00:19:00,240 April 3, 1988. 231 00:19:00,400 --> 00:19:03,240 You were just starting high school, and getting into trouble. 232 00:19:03,400 --> 00:19:07,280 You broke into Dr. Mendel's office to steal some pills. 233 00:19:08,800 --> 00:19:13,160 He caught you and reported you, to teach you a lesson. 234 00:19:14,040 --> 00:19:17,440 That night you burnt the place down. 235 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Shall I go on? 236 00:19:22,040 --> 00:19:22,920 Look. 237 00:19:24,840 --> 00:19:26,240 Look, I said! 238 00:19:31,720 --> 00:19:33,240 It was an accident. 239 00:19:33,720 --> 00:19:37,360 I didn't know his wife and kid would be at home. 240 00:19:37,800 --> 00:19:40,520 How do I know you haven't had another accident? 241 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 I thought you'd be different 242 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 from the people here. 243 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 When they look at me, all they see is the past. 244 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 What did you do to Jennifer? 245 00:19:57,600 --> 00:19:59,160 Where's your daughter? 246 00:19:59,800 --> 00:20:02,080 -What have you done to her? -Nothing! 247 00:20:06,640 --> 00:20:09,160 She'll be back. 248 00:20:12,280 --> 00:20:13,400 Hi. 249 00:20:15,560 --> 00:20:17,280 Has he arrested Thierry? 250 00:20:18,440 --> 00:20:20,120 What's going on? 251 00:20:20,840 --> 00:20:21,920 Captain. 252 00:20:22,320 --> 00:20:24,120 Can I have a word? 253 00:20:30,080 --> 00:20:31,400 What the hell! 254 00:20:31,560 --> 00:20:35,840 How can you do that to him? Did you spend too long in the desert? 255 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 I need answers and I'm going to get them. 256 00:20:39,040 --> 00:20:43,360 I don't let my personal feelings influence my work. 257 00:20:45,120 --> 00:20:46,720 Are you sure about that? 258 00:21:01,680 --> 00:21:03,160 I hit her. 259 00:21:04,640 --> 00:21:07,200 What do you mean? What happened? 260 00:21:08,840 --> 00:21:10,160 At lunchtime. 261 00:21:10,680 --> 00:21:12,840 She looked at me in that way she does, 262 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 like I'm a piece of shit. 263 00:21:16,480 --> 00:21:18,080 I just lashed out. 264 00:21:18,840 --> 00:21:20,880 You've never done that before, right? 265 00:21:21,040 --> 00:21:22,560 It was the first time? 266 00:21:23,040 --> 00:21:24,160 I don't know. 267 00:21:25,880 --> 00:21:26,840 No. 268 00:21:27,000 --> 00:21:29,440 When I've been drinking, I don't remember. 269 00:21:30,920 --> 00:21:33,720 With all that blood, you must have gone wild. 270 00:21:33,880 --> 00:21:34,920 No, I swear. 271 00:21:35,080 --> 00:21:36,560 It was just a slap. 272 00:21:37,720 --> 00:21:41,080 OK, a big slap, but... It bled like crazy. 273 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 -Yeah, of course. -Yes. 274 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 Océane gets nosebleeds. 275 00:21:46,680 --> 00:21:48,080 Really? 276 00:21:48,440 --> 00:21:49,640 Since when? 277 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 She always has. 278 00:21:55,040 --> 00:21:57,640 Can you give us five minutes? 279 00:22:14,760 --> 00:22:15,720 Yes? 280 00:22:18,680 --> 00:22:19,800 We're on our way. 281 00:22:37,680 --> 00:22:39,040 We found that. 282 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 We haven't touched it. 283 00:22:50,200 --> 00:22:52,520 It was on Jennifer's phone. 284 00:23:34,640 --> 00:23:35,640 Here. 285 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 She's been dead several days. 286 00:23:43,440 --> 00:23:45,920 Probably since the night she went missing. 287 00:23:46,840 --> 00:23:49,280 The bruise there. She was strangled. 288 00:23:49,640 --> 00:23:51,440 Do you think she was raped? 289 00:23:51,600 --> 00:23:55,280 It looks likely, but I'll tell you after the autopsy. 290 00:23:56,760 --> 00:23:58,400 There's meaning behind this. 291 00:23:58,760 --> 00:24:00,400 The position of the body, 292 00:24:00,840 --> 00:24:03,080 the grave, the wreath... 293 00:24:03,240 --> 00:24:05,080 Like the killer felt remorse. 294 00:24:05,240 --> 00:24:06,160 Yes. 295 00:24:06,600 --> 00:24:08,240 Or he knew her. 296 00:24:09,400 --> 00:24:11,440 How can I tell her parents? 297 00:24:11,600 --> 00:24:13,840 You can take the body now. 298 00:24:15,840 --> 00:24:17,200 Capt. Decker? 299 00:24:17,360 --> 00:24:19,400 Nora Bessis. We talked on the phone. 300 00:24:19,560 --> 00:24:21,280 -Your Honor. -Hello. 301 00:24:27,760 --> 00:24:30,240 -You have a suspect in custody? -Yes. 302 00:24:30,400 --> 00:24:32,360 Get him to talk quickly. 303 00:24:32,520 --> 00:24:35,400 Once this gets out, there'll be panic in the village. 304 00:25:41,320 --> 00:25:42,480 It wasn't me! 305 00:25:42,640 --> 00:25:45,520 You weren't at home when Jennifer was attacked. 306 00:25:46,720 --> 00:25:48,360 OK, I wasn't at home. 307 00:25:50,000 --> 00:25:51,960 I was in my dad's van. 308 00:25:53,320 --> 00:25:55,200 On the Wolf Peak Road. 309 00:25:55,360 --> 00:25:57,800 It's 40 km from the forest. 310 00:25:57,960 --> 00:26:00,160 The traffic cam got me driving home. 311 00:26:00,320 --> 00:26:03,360 That's handy! So I just have to take your word? 312 00:26:03,800 --> 00:26:05,640 No, someone saw me there. 313 00:26:06,200 --> 00:26:07,200 Who? 314 00:26:13,560 --> 00:26:15,160 You wanted to talk to me? 315 00:26:36,920 --> 00:26:38,000 Please. 316 00:26:53,160 --> 00:26:57,120 Mr. Rouget claims that at the time Jennifer got attacked, 317 00:26:57,280 --> 00:27:00,640 you saw him on the Wolf Peak Road. 318 00:27:01,960 --> 00:27:03,000 Is that true? 319 00:27:08,520 --> 00:27:09,680 Yes. 320 00:27:12,200 --> 00:27:14,400 He was in his father's van. 321 00:27:16,600 --> 00:27:18,280 It was midnight. 322 00:27:18,680 --> 00:27:22,440 I'd been to see a patient who thought she'd had a stroke. 323 00:27:27,960 --> 00:27:29,240 Sure about the time? 324 00:27:30,640 --> 00:27:31,560 Yes. 325 00:27:38,480 --> 00:27:40,640 What were you doing there? 326 00:27:45,360 --> 00:27:46,760 Poaching. 327 00:27:49,080 --> 00:27:50,960 So why did you lie? 328 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 You'd already decided I was the culprit. 329 00:28:04,880 --> 00:28:06,720 Still no word from Océane? 330 00:28:07,400 --> 00:28:08,360 No. 331 00:28:09,440 --> 00:28:12,560 It may be nothing, but she came to see me. 332 00:28:13,720 --> 00:28:15,400 She said she had a fever. 333 00:28:15,560 --> 00:28:18,040 I went to wash my hands before examining her, 334 00:28:18,200 --> 00:28:20,320 came back, but she'd already left. 335 00:28:20,720 --> 00:28:24,160 I'm pretty sure some prescriptions had gone. 336 00:28:24,320 --> 00:28:26,760 You think she stole some prescriptions? 337 00:28:27,440 --> 00:28:30,080 -What could she do with them? -I don't know. 338 00:28:30,600 --> 00:28:33,560 I saw her the next day, she swore she hadn't taken them. 339 00:28:33,720 --> 00:28:35,080 I've checked. 340 00:28:35,240 --> 00:28:38,040 They haven't been used in any local pharmacy. 341 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 -When was this? -Three days ago. 342 00:28:41,760 --> 00:28:43,240 OK, thanks. 343 00:28:51,160 --> 00:28:55,280 I've questioned the kids at school, their parents. No one's talking. 344 00:28:56,160 --> 00:28:58,880 No one drew that map on Eve's windshield. 345 00:28:59,720 --> 00:29:02,440 Call the tech guys, they're still up there. 346 00:29:02,600 --> 00:29:06,280 Tell them to put Jennifer's grave back just the way it was. 347 00:29:06,800 --> 00:29:09,560 When they've done that, you stake the place out. 348 00:29:09,720 --> 00:29:12,160 If the killer took so much trouble, 349 00:29:12,320 --> 00:29:14,120 he might be tempted to go back. 350 00:29:15,800 --> 00:29:19,080 By the time it's ready, it'll be night. 351 00:29:24,560 --> 00:29:26,720 And I have to go... 352 00:29:27,400 --> 00:29:28,360 alone? 353 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 -Have you told her? -No, I was waiting for you. 354 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 She's in her room. 355 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 Sweetheart? 356 00:30:58,120 --> 00:30:59,160 Maya. 357 00:31:11,560 --> 00:31:12,840 She's not here. 358 00:31:14,280 --> 00:31:16,520 Did you see her when she got back? 359 00:31:17,200 --> 00:31:19,320 Yes, she got back an hour ago. 360 00:31:19,480 --> 00:31:21,280 She came straight upstairs. 361 00:31:22,560 --> 00:31:24,240 Did she seem different? 362 00:31:26,280 --> 00:31:27,200 No. 363 00:31:28,720 --> 00:31:29,880 No answer. 364 00:31:30,040 --> 00:31:31,640 What's gotten into her? 365 00:31:32,000 --> 00:31:34,440 This is no time for teenage tantrums. 366 00:31:34,960 --> 00:31:36,000 Shit! 367 00:31:36,160 --> 00:31:37,680 I have to talk to Thierry. 368 00:31:40,040 --> 00:31:41,760 I knew it wasn't you. 369 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 OK, let's go. 370 00:31:44,240 --> 00:31:46,640 Thierry, Maya's run off too. 371 00:31:46,800 --> 00:31:50,080 I've called her friends and neighbors. No one's seen her. 372 00:31:50,720 --> 00:31:54,720 You have no idea where Océane could have gone to hide? 373 00:31:55,120 --> 00:31:57,800 -You think they're together? -Yes. 374 00:31:57,960 --> 00:32:01,480 Look, if she comes home, if she gets in touch, 375 00:32:01,640 --> 00:32:03,280 call me, OK? 376 00:32:04,440 --> 00:32:05,480 Thierry... 377 00:32:07,000 --> 00:32:09,280 You can't go on like that with your daughter. 378 00:32:11,800 --> 00:32:13,120 Yeah, I know. 379 00:32:21,200 --> 00:32:22,760 I still want him watched. 380 00:32:24,800 --> 00:32:25,680 What? 381 00:32:26,080 --> 00:32:27,280 What is it? 382 00:32:28,240 --> 00:32:31,200 Maya's the one who tagged Jennifer's locker. 383 00:32:32,360 --> 00:32:33,840 But we still don't know 384 00:32:34,000 --> 00:32:36,440 who drew the map on Eve Mendel's windshield. 385 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 I don't know if she did, 386 00:32:39,040 --> 00:32:41,280 but she's been lying from the start. 387 00:32:41,440 --> 00:32:43,760 And now she's disappeared. 388 00:32:44,600 --> 00:32:48,200 Get warrants for locating Maya's and Océane's phones. 389 00:32:48,360 --> 00:32:50,240 You don't suspect my daughter? 390 00:32:51,400 --> 00:32:54,800 I don't know, but I have to talk to her, to Océane too. 391 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 We've just heard from the IT guys. 392 00:32:57,560 --> 00:32:59,960 Océane cleared her email inbox. 393 00:33:00,520 --> 00:33:03,080 -Have they checked the server? -Yes. 394 00:33:03,840 --> 00:33:06,440 She cleared it there too. Last night. 395 00:33:18,880 --> 00:33:20,000 Eve. 396 00:33:24,960 --> 00:33:26,160 I have... 397 00:33:27,040 --> 00:33:29,640 We have some bad news for you. 398 00:33:32,240 --> 00:33:35,400 The gendarmes have found Jennifer's body. 399 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 She was killed in the forest. 400 00:33:42,040 --> 00:33:44,760 We don't yet know who it was, 401 00:33:45,880 --> 00:33:47,440 so be careful. 402 00:33:49,160 --> 00:33:50,520 Girls, 403 00:33:51,160 --> 00:33:53,000 don't go out alone at night 404 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 and stay away from the forest. 405 00:34:00,000 --> 00:34:02,400 I know I've asked this before, 406 00:34:03,560 --> 00:34:06,360 and the gendarmes have questioned you, 407 00:34:08,239 --> 00:34:09,719 but if any of you 408 00:34:09,880 --> 00:34:12,560 have seen anything in the forest, you must tell us. 409 00:34:14,120 --> 00:34:15,320 You must help... 410 00:34:17,360 --> 00:34:20,639 We have to do all we can to find who it was who... 411 00:34:27,199 --> 00:34:29,320 It's a hard time for us all. 412 00:34:34,960 --> 00:34:36,600 For us teachers, 413 00:34:36,760 --> 00:34:38,400 we watched her grow up. 414 00:34:39,600 --> 00:34:41,840 And for you, you were her friends. 415 00:34:42,920 --> 00:34:45,360 The hurt feels unbearable right now. 416 00:34:45,920 --> 00:34:48,120 It will take time to heal. 417 00:34:49,360 --> 00:34:51,280 But we will not forget her. 418 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 We will celebrate what Jennifer meant to each one of us. 419 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Your parents have been told. Talk to them. 420 00:35:03,080 --> 00:35:04,520 And talk to us. 421 00:35:06,440 --> 00:35:07,520 Yes, talk to us. 422 00:35:07,680 --> 00:35:09,040 Talk to us too. 423 00:35:10,560 --> 00:35:13,240 And talk to Jennifer. 424 00:35:15,160 --> 00:35:17,960 Tell her what you never had the time to say. 425 00:35:19,400 --> 00:35:21,760 Life is precious and short. 426 00:35:24,680 --> 00:35:27,480 So give meaning to Jennifer's life. 427 00:35:29,240 --> 00:35:31,000 Never let her be forgotten. 428 00:35:32,040 --> 00:35:34,240 MISSING 429 00:36:07,080 --> 00:36:08,280 Is Maya back? 430 00:36:11,120 --> 00:36:13,160 Is Vincent at home with Tristan? 431 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Yes, he didn't want him to come. 432 00:36:45,880 --> 00:36:48,400 Sorry you've had to spend your evening here. 433 00:36:48,920 --> 00:36:51,840 You have to check if anyone's acting weird, right? 434 00:38:35,760 --> 00:38:36,800 Maya. 435 00:38:36,960 --> 00:38:38,440 Maya, it's Mom. 436 00:38:38,600 --> 00:38:40,080 Call me, please. 437 00:38:40,680 --> 00:38:43,200 I don't know what's going on, 438 00:38:43,360 --> 00:38:44,840 but just come home. 439 00:38:46,320 --> 00:38:47,480 Please. 440 00:38:48,880 --> 00:38:50,320 Come home, Maya. 441 00:39:35,600 --> 00:39:38,440 MURDERER 442 00:39:51,400 --> 00:39:54,720 Jennifer must have run, her legs are scratched. 443 00:39:55,240 --> 00:39:56,400 Her hands too. 444 00:39:58,440 --> 00:40:00,040 She was knocked out, 445 00:40:00,200 --> 00:40:02,600 then she was raped and strangled. 446 00:40:03,960 --> 00:40:07,360 Someone strong. He fractured a vertebra in her neck. 447 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 Did you find any DNA? Fibers? 448 00:40:10,440 --> 00:40:13,160 Nothing under her nails, but sperm on her body. 449 00:40:13,800 --> 00:40:16,720 The same as we found on her underwear. 450 00:40:17,760 --> 00:40:19,040 Meaning? 451 00:40:19,640 --> 00:40:21,920 That he raped her, she got dressed, 452 00:40:22,080 --> 00:40:24,000 she sent her clothes to Virginie, 453 00:40:24,160 --> 00:40:27,200 then he followed her or lured her into the forest to... 454 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 to kill her? 455 00:40:29,520 --> 00:40:30,800 I don't know. 456 00:40:30,960 --> 00:40:33,400 But the body was moved. 457 00:40:34,480 --> 00:40:36,360 I found this. 458 00:40:37,520 --> 00:40:39,080 Fir tree needles. 459 00:40:39,240 --> 00:40:41,520 -No firs where the body was. -No. 460 00:40:41,680 --> 00:40:45,600 The nearest conifers are at least 15 km from there. 461 00:40:46,200 --> 00:40:49,400 She was killed there, then moved to that clearing 462 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 to be buried. 463 00:40:51,560 --> 00:40:54,160 Where we were more likely to find her. 464 00:40:56,200 --> 00:40:57,640 It doesn't make sense. 465 00:40:58,880 --> 00:41:00,120 By the school. 466 00:41:00,280 --> 00:41:01,560 Or by the house. 467 00:41:01,960 --> 00:41:03,520 About four p.m. 468 00:41:05,680 --> 00:41:07,120 Thanks, Lucette. 469 00:41:07,280 --> 00:41:08,520 Why isn't Maya here? 470 00:41:09,920 --> 00:41:11,720 She'll be back later. 471 00:41:17,280 --> 00:41:19,440 -I'm going. -You haven't eaten. 472 00:41:26,600 --> 00:41:27,800 What is it? 473 00:41:30,240 --> 00:41:32,280 Maya's inhaler. 474 00:41:37,880 --> 00:41:39,760 She never goes anywhere without it. 475 00:41:45,840 --> 00:41:47,440 Don't tell me to calm down! 476 00:41:48,040 --> 00:41:52,680 There are two of you in here, and your cars are parked outside. 477 00:41:52,840 --> 00:41:55,680 Do your job, get out there and look for her! 478 00:41:55,840 --> 00:41:58,840 It's the anniversary of Océane's mother's death today. 479 00:41:59,000 --> 00:42:02,360 We always go to the cemetery, even if we've had a fight. 480 00:42:02,520 --> 00:42:06,280 I got the phone warrants. I called the operator, 481 00:42:06,440 --> 00:42:10,280 but Maya's phone is off, and so is Océane's. 482 00:42:10,440 --> 00:42:12,040 Like Jennifer's was. 483 00:42:12,520 --> 00:42:14,240 It may be unrelated. 484 00:42:15,480 --> 00:42:17,600 Launch the emergency procedure. 485 00:42:19,680 --> 00:42:21,560 Alert all police stations, 486 00:42:21,920 --> 00:42:23,120 the borders... 487 00:42:23,800 --> 00:42:26,760 Get their descriptions on radio and TV. 488 00:42:26,920 --> 00:42:30,040 -We have to wait for the captain. -We're not waiting! 489 00:42:30,200 --> 00:42:31,720 This is my daughter! 490 00:43:57,520 --> 00:44:01,120 Captain, I'm sorry, I couldn't stop Lt. Musso. 491 00:44:01,960 --> 00:44:02,920 Fuck! 492 00:44:05,600 --> 00:44:07,360 What? Do you know him? 493 00:44:08,160 --> 00:44:09,360 Who is he? 494 00:44:09,520 --> 00:44:10,480 A ghost. 495 00:44:10,640 --> 00:44:11,600 Sit down. 496 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 His name is Manoa Willem. 497 00:44:20,320 --> 00:44:24,520 He lived in the forest with his dad, a back-to-nature nut, 498 00:44:24,680 --> 00:44:28,000 who'd shoot at anyone who came near his territory. 499 00:44:29,280 --> 00:44:33,400 Women who camped near there reported him for watching them. 500 00:44:33,800 --> 00:44:36,320 One even said he'd tried to rape her. 501 00:44:37,360 --> 00:44:41,480 The following year, Manoa killed his dad with a hammer. 502 00:44:42,840 --> 00:44:44,200 He was only 17. 503 00:44:45,680 --> 00:44:49,000 Virginie arrested him as he was trying to bury the body. 504 00:44:49,560 --> 00:44:51,840 And now her daughter's missing. 505 00:44:53,800 --> 00:44:56,640 He did seven years in a specialized center. 506 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 He didn't talk, 507 00:44:58,600 --> 00:45:00,640 couldn't bear anyone touching him. 508 00:45:01,040 --> 00:45:03,320 They diagnosed a form of autism. 509 00:45:03,480 --> 00:45:05,600 His dad had probably abused him. 510 00:45:07,680 --> 00:45:10,640 When he got out, he vanished back into the forest. 511 00:45:10,800 --> 00:45:12,320 No one had seen him since. 512 00:45:12,480 --> 00:45:15,040 We all thought he was dead. 513 00:45:15,880 --> 00:45:17,640 When was he released? 514 00:45:18,680 --> 00:45:19,960 A while ago. 515 00:45:23,000 --> 00:45:24,080 Shit! 516 00:45:26,000 --> 00:45:27,120 Shit! 517 00:45:37,200 --> 00:45:40,600 He got out three weeks before Louise Martin went missing. 518 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 The first missing person case. 519 00:45:54,840 --> 00:45:57,520 What were you doing at Jennifer's grave? 520 00:45:59,920 --> 00:46:02,640 Were you the one who buried her there? 521 00:46:06,400 --> 00:46:08,600 I know you understand me. 522 00:46:17,320 --> 00:46:19,200 You attacked one of my men. 523 00:46:19,920 --> 00:46:23,040 I could lock you up in a small cell. 524 00:46:23,520 --> 00:46:24,560 For months. 525 00:46:36,800 --> 00:46:39,840 Staring at the same four walls can drive you mad. 526 00:46:41,040 --> 00:46:42,680 You know what it's like. 527 00:46:49,880 --> 00:46:51,080 Joe. 528 00:46:52,440 --> 00:46:53,640 Joe. 529 00:46:53,800 --> 00:46:55,000 Joe? 530 00:46:56,080 --> 00:46:57,280 Who's Joe? 531 00:47:10,160 --> 00:47:11,240 What's that? 532 00:47:14,560 --> 00:47:15,680 What is it? 533 00:47:16,320 --> 00:47:17,320 Who's Joe? 534 00:47:28,200 --> 00:47:29,400 Where's my daughter? 535 00:47:30,920 --> 00:47:32,240 Where's Maya? 536 00:47:33,600 --> 00:47:36,360 Tell me! What have you done to her? 537 00:47:36,880 --> 00:47:38,400 Where's my daughter? 538 00:47:39,720 --> 00:47:40,800 Where is she? 539 00:47:47,480 --> 00:47:49,520 -Are you OK? -Yeah, I'm fine. 540 00:47:51,520 --> 00:47:55,000 We'll compare his DNA to what we found on Jennifer. 541 00:47:55,440 --> 00:47:57,760 We have to find his lair. 542 00:47:57,920 --> 00:48:00,040 That's where there'll be evidence. 543 00:48:01,480 --> 00:48:04,680 He mentioned a Joe. Does that mean anything to you? 544 00:48:05,880 --> 00:48:07,800 -No. -You don't know any Joe? 545 00:48:08,480 --> 00:48:09,520 No. 546 00:48:09,680 --> 00:48:12,480 We're getting tons of calls about Maya and Océane. 547 00:48:17,640 --> 00:48:19,160 Next time, 548 00:48:19,320 --> 00:48:23,360 you check with me before you launch an abduction alert. 549 00:48:24,400 --> 00:48:25,640 Where is that fucker? 550 00:48:27,840 --> 00:48:28,920 Jacques. 551 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Let him go! Let him go! 552 00:48:47,800 --> 00:48:49,040 Move away! 553 00:48:49,480 --> 00:48:50,360 OK? 554 00:48:50,520 --> 00:48:51,920 Get out, please. 555 00:48:55,280 --> 00:48:56,200 Shit! 556 00:48:59,000 --> 00:49:01,200 Can you explain what just happened? 557 00:49:04,400 --> 00:49:06,600 We're not investigating a missing cat. 558 00:49:07,440 --> 00:49:09,960 We have a murder and two missing girls. 559 00:49:11,360 --> 00:49:15,680 I know you're friends with everyone, but this is a police station. 560 00:49:16,640 --> 00:49:18,960 Do you realize what could have happened? 561 00:49:19,120 --> 00:49:21,840 -He could have broken his neck! -It's my fault. 562 00:49:22,200 --> 00:49:24,600 Don't blame them, it's my fault. 563 00:49:24,760 --> 00:49:26,640 I let the Lenoirs know. 564 00:49:27,560 --> 00:49:30,000 They've been calling me all the time, 565 00:49:30,160 --> 00:49:32,440 so I told them we had a lead. 566 00:49:32,600 --> 00:49:34,480 I shouldn't have, I know. 567 00:49:36,160 --> 00:49:38,200 But I had to give them something. 568 00:49:38,640 --> 00:49:41,760 I know how it feels to get no answers. 569 00:49:41,920 --> 00:49:44,800 You're upset about Maya, I understand that, but... 570 00:49:44,960 --> 00:49:46,960 I can't accept such mistakes. 571 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 You didn't sleep last night. 572 00:49:49,520 --> 00:49:51,360 -Go home and rest. -No. 573 00:49:51,520 --> 00:49:53,080 If not, I'll suspend you. 574 00:49:54,360 --> 00:49:55,800 That's an order. 575 00:50:12,640 --> 00:50:13,720 OK. 576 00:50:23,480 --> 00:50:24,480 Can I help you? 577 00:50:24,640 --> 00:50:27,240 -I have to see Capt. Decker. -It's OK. 578 00:50:27,400 --> 00:50:30,320 I saw the abduction alert. Do you have any news? 579 00:50:30,480 --> 00:50:31,400 No. 580 00:50:40,840 --> 00:50:42,560 Did he kill Jennifer? 581 00:50:46,680 --> 00:50:50,400 -What are those drawings? -Do they mean something to you? 582 00:50:59,160 --> 00:51:03,080 We'll launch a manhunt tomorrow. Go home, I'll keep you informed. 583 00:51:20,640 --> 00:51:22,120 Group one, that way. 584 00:51:22,280 --> 00:51:23,760 We'll be going up there. 585 00:51:30,040 --> 00:51:31,200 I want to come. 586 00:51:31,640 --> 00:51:33,480 Let me help. I know the forest. 587 00:51:36,720 --> 00:51:38,920 Please, I have to do something. 588 00:51:40,680 --> 00:51:41,600 Come on. 589 00:54:52,520 --> 00:54:53,480 Captain? 590 00:55:00,080 --> 00:55:02,160 How did you find this place? 591 00:55:02,720 --> 00:55:04,200 I followed a wolf. 592 00:55:12,800 --> 00:55:14,160 Captain. 593 00:55:15,360 --> 00:55:16,760 Look what I've found. 594 00:55:52,320 --> 00:55:55,720 Subtitle translation by Howard Bonsor