1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:18,080 --> 00:00:19,000 ¿Maya? 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,480 - ¿Qué hace mi hija aquí? - Está en custodia. 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,280 - Maya, espera en mi oficina. - ¿Por qué? 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,600 Maya aparece en un mensaje que envió el amante de Jennifer. 6 00:00:29,680 --> 00:00:31,760 Sabe quién es Henry V y no lo dice. 7 00:00:31,840 --> 00:00:32,960 Qué absurdo. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,760 Eve Mendel cree que Maya escribió el casillero. 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,920 Y usted le cree. 10 00:00:37,560 --> 00:00:39,000 ¿Cómo lo convenció? 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,160 ¿Con su trasero? 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,200 Teniente... 13 00:00:51,640 --> 00:00:52,760 ¿Tú lo sabías? 14 00:01:02,760 --> 00:01:04,760 ¿Cuánto tiempo quieres pasar aquí? 15 00:01:05,400 --> 00:01:07,520 Ya dije que no conozco a Henry V. 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,320 No sé por qué me nombró. 17 00:01:09,400 --> 00:01:12,680 Antes de desaparecer, Jennifer le envió ropa a tu madre. 18 00:01:12,760 --> 00:01:13,680 ¿Sabes por qué? 19 00:01:15,360 --> 00:01:16,280 No. 20 00:01:22,440 --> 00:01:23,880 De acuerdo. Escúchame. 21 00:01:24,520 --> 00:01:28,960 Encontramos un zapato y sangre de tu amiga en el bosque de Fays. 22 00:01:29,040 --> 00:01:31,920 Le pasó algo. Algo malo. 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,960 No me interesan sus peleas de adolescentes. 24 00:01:35,080 --> 00:01:38,480 Salvo que se relacionen con su desaparición, ¿entendido? 25 00:01:38,560 --> 00:01:40,040 - Escribiste... - No. 26 00:01:40,360 --> 00:01:42,480 Escribiste el casillero de Jennifer. 27 00:01:42,560 --> 00:01:44,680 Por eso puedo retenerte 48 horas. 28 00:01:45,320 --> 00:01:49,600 Quizás el fiscal decida que tienes que ver con la desaparición. 29 00:01:50,680 --> 00:01:54,680 Quizás no estuviste en casa cuando Jennifer desapareció. 30 00:01:55,840 --> 00:01:57,600 Te preguntaré otra vez. 31 00:01:58,760 --> 00:02:00,640 ¿Quién es Henry V? 32 00:02:08,640 --> 00:02:10,120 No dijo la hora. 33 00:02:12,520 --> 00:02:16,160 Para detener a alguien, debe decir la hora 34 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 o el procedimiento es inválido. 35 00:02:19,440 --> 00:02:22,640 Es inválido porque no tiene razón para mantenerme aquí. 36 00:02:23,800 --> 00:02:25,720 Solo intenta asustarme. 37 00:02:28,560 --> 00:02:30,280 Quiero regresar a la escuela. 38 00:02:32,920 --> 00:02:35,160 Me ordenó no decirte. ¿Qué debía hacer? 39 00:02:35,240 --> 00:02:36,640 - Decirme. - ¿Virginie? 40 00:02:38,160 --> 00:02:40,160 - ¿Qué sucede? - No sé. 41 00:02:40,880 --> 00:02:43,360 Si cambias de parecer, sabes dónde estoy. 42 00:02:44,240 --> 00:02:45,560 Llévenla a la escuela. 43 00:02:45,640 --> 00:02:48,240 - ¿Estás bien, amor? - ¿Qué decía el mensaje? 44 00:02:48,320 --> 00:02:50,680 - ¿Qué hiciste? - Nada. 45 00:02:50,760 --> 00:02:52,560 ¡Basta de preguntas estúpidas! 46 00:02:53,680 --> 00:02:55,040 Tengo examen de Física. 47 00:02:55,800 --> 00:02:57,760 ¿Qué le pasa ahora? 48 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 Este caso está enloqueciendo a todos. 49 00:03:03,200 --> 00:03:04,360 ¿Alguna novedad? 50 00:03:05,640 --> 00:03:09,720 Encontramos semen en la ropa de Jennifer. No es de nadie del registro. 51 00:03:09,800 --> 00:03:13,640 Si no aparece pronto, haremos pruebas de ADN a todos en el pueblo. 52 00:03:15,800 --> 00:03:18,120 Mejor me voy. Tengo una reunión. 53 00:03:18,760 --> 00:03:21,840 - La dejaré en la escuela. - Intenta hablar con ella. 54 00:03:22,280 --> 00:03:23,840 Es más abierta contigo. 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Ya no me habla mucho. 56 00:03:31,040 --> 00:03:32,000 ¿Virginie? 57 00:03:33,120 --> 00:03:36,080 - No tuve opción. - ¿No podía preguntarme primero? 58 00:03:37,360 --> 00:03:38,240 No. 59 00:03:43,320 --> 00:03:44,440 Tú te callas. 60 00:03:55,760 --> 00:03:58,640 LO SÉ 61 00:04:08,440 --> 00:04:15,440 EL BOSQUE 62 00:04:17,720 --> 00:04:19,640 No sé quién es Henry V. 63 00:04:20,680 --> 00:04:24,120 Tenía una relación con Jennifer y quería que fuera secreta. 64 00:04:24,200 --> 00:04:28,240 Pero no sabemos por qué Jennifer envío su ropa a la teniente Musso 65 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 antes de desaparecer. 66 00:04:33,440 --> 00:04:36,840 Quizás trataba de decirnos algo o implicar a alguien. 67 00:04:37,680 --> 00:04:40,840 Nos envió su ropa interior con semen. 68 00:04:40,920 --> 00:04:42,640 ¿Cree que la violaron? 69 00:04:42,720 --> 00:04:46,880 Eso explicaría por qué estaba alterada el día de su desaparición. 70 00:04:46,960 --> 00:04:48,680 Y por qué llamó a Eve Mendel. 71 00:04:49,760 --> 00:04:52,480 Sabemos que, antes de desaparecer, 72 00:04:52,560 --> 00:04:56,400 Jennifer envió el paquete desde la oficina postal a las 8:30 p. m. 73 00:04:57,120 --> 00:05:00,440 No necesitaba atravesar el bosque de Fays para ir a casa. 74 00:05:01,680 --> 00:05:04,000 ¿Qué hacía de noche en medio del bosque? 75 00:05:06,000 --> 00:05:09,200 ¿Qué hizo entre las 8:30 y la medianoche, 76 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 cuando llamó a Eve Mendel para pedir ayuda? 77 00:05:12,960 --> 00:05:14,160 ¿Dónde estuvo? 78 00:05:14,720 --> 00:05:15,680 ¿Con quién? 79 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 ¿Y qué le pasó? 80 00:05:19,480 --> 00:05:21,080 ¿Novedades de la búsqueda? 81 00:05:30,000 --> 00:05:32,080 Este es el terreno que ya cubrimos. 82 00:05:33,680 --> 00:05:36,960 Los perros nos guiaron hasta aquí. 83 00:05:37,040 --> 00:05:38,720 Y no encontramos nada. 84 00:05:39,440 --> 00:05:41,680 ¿Quizás Jennifer caminó por un arroyo? 85 00:05:41,760 --> 00:05:43,120 O la cargaron. 86 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 ¿Hay marcas de neumáticos? 87 00:05:46,120 --> 00:05:48,400 - No. - Amplíen el perímetro. 88 00:05:48,480 --> 00:05:49,920 ¿Haremos pruebas de ADN? 89 00:05:50,040 --> 00:05:53,520 El fiscal no lo aceptará hasta que tengamos evidencias. 90 00:05:55,000 --> 00:05:56,720 Regresaremos a la escuela. 91 00:05:56,800 --> 00:05:59,640 Hablaremos con los alumnos y con los profesores. 92 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 Interroguen a los que faltaron a ese día. 93 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 Profesores, alumnos, empleados. 94 00:06:05,400 --> 00:06:07,760 Llamen a los padres, vean qué hicieron 95 00:06:07,840 --> 00:06:10,640 la mañana y la noche de la desaparición. 96 00:06:11,760 --> 00:06:13,160 Necesitamos un testigo. 97 00:07:36,320 --> 00:07:38,240 ¿Por qué no estás en la escuela? 98 00:07:38,320 --> 00:07:39,560 No hay clases. 99 00:07:45,400 --> 00:07:47,360 No tengo dinero para comida. 100 00:07:47,440 --> 00:07:49,520 Yo tampoco. Estoy esperando cobrar. 101 00:07:51,840 --> 00:07:53,920 Pero pudiste comprar cerveza, ¿no? 102 00:08:10,720 --> 00:08:14,960 LO SÉ 103 00:08:24,400 --> 00:08:27,600 El número al que intenta llamar no está disponible... 104 00:08:37,840 --> 00:08:39,520 RASTREAR TELÉFONOS CELULARES 105 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 BUSCAR 106 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 NÚMERO NO REGISTRADO 107 00:08:55,280 --> 00:08:57,520 NO PUEDES ESCONDERTE 108 00:09:08,080 --> 00:09:10,720 ¿QUÉ QUIERES? 109 00:09:16,120 --> 00:09:18,960 JUSTICIA 110 00:09:25,320 --> 00:09:26,160 ¿Capitán? 111 00:09:27,960 --> 00:09:29,000 ¿Alguna novedad? 112 00:09:29,880 --> 00:09:32,240 Sí, pero no es un testigo. Encontré esto. 113 00:09:33,080 --> 00:09:36,080 La camioneta es de Daniel Rouget, padre de Thierry. 114 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 La heredó su hijo. 115 00:09:38,440 --> 00:09:42,560 La tomó una cámara de velocidad a 15 km de donde encontramos el zapato. 116 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 Esa noche a las 00:40. 117 00:09:44,840 --> 00:09:47,800 Cuando Thierry dijo que estaba en casa con su hija. 118 00:09:50,240 --> 00:09:51,160 Buen trabajo. 119 00:09:52,320 --> 00:09:53,440 Gracias. 120 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 ¿Puedo pasar? 121 00:10:09,480 --> 00:10:11,720 - ¿Estuvo arreglando la casa? - No. 122 00:10:18,760 --> 00:10:20,240 ¿Reconoce esta camioneta? 123 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 Era de su padre, ¿no? 124 00:10:25,320 --> 00:10:27,720 Quizás. No lo sé. Se parece. 125 00:10:28,600 --> 00:10:29,760 Era de su padre. 126 00:10:30,600 --> 00:10:32,400 Revisamos la matrícula. 127 00:10:36,520 --> 00:10:38,000 ¿Ve la fecha y la hora? 128 00:10:39,400 --> 00:10:40,520 Raro, ¿no? 129 00:10:41,480 --> 00:10:43,360 ¿No era que estaba en casa? 130 00:10:45,320 --> 00:10:47,240 - La robaron esa semana. - Claro. 131 00:10:48,480 --> 00:10:50,600 - ¿Por qué no lo dijo? - No preguntó. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 ¿No denunció el robo? 133 00:10:56,880 --> 00:11:00,520 Esa camioneta no vale nada. Me ahorré llevarla al basurero. 134 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 ¿Océane no está? 135 00:11:05,520 --> 00:11:07,640 - En su habitación. - Debo hablarle. 136 00:11:07,720 --> 00:11:08,600 ¿Para qué? 137 00:11:10,040 --> 00:11:12,240 No recuerdo el nombre de la película. 138 00:11:14,800 --> 00:11:16,000 ¡Océane! 139 00:11:17,840 --> 00:11:18,680 ¡Océane! 140 00:11:22,880 --> 00:11:24,720 Debe tener auriculares puestos. 141 00:11:26,160 --> 00:11:27,400 ¡Océane! 142 00:11:35,800 --> 00:11:37,240 ¿No me oyes...? 143 00:11:38,640 --> 00:11:39,920 No puedo creerlo. 144 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 ¡No puede ser! ¡No! 145 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 Estaba aquí hace cinco minutos. 146 00:11:47,040 --> 00:11:48,440 Llámela, por favor. 147 00:11:48,520 --> 00:11:49,360 Claro. 148 00:11:57,440 --> 00:11:58,800 Atiende el contestador. 149 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 Se fue. 150 00:12:01,640 --> 00:12:03,680 - ¿Por qué se iría? - No sé. 151 00:12:03,760 --> 00:12:05,760 Siempre anda en cosas raras. 152 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 ¿Señorita Mendel? 153 00:12:15,480 --> 00:12:16,600 Gaspard Decker. 154 00:12:17,840 --> 00:12:19,360 No, no hallamos nada. 155 00:12:21,680 --> 00:12:24,120 Necesito hacerle unas preguntas a Océane. 156 00:12:24,200 --> 00:12:26,880 Si la ve, ¿le pide que vaya a la estación? 157 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Sola. 158 00:12:30,360 --> 00:12:31,480 Gracias. 159 00:12:34,360 --> 00:12:37,680 No sé, hace un mes que no viene a clase de física. 160 00:12:37,760 --> 00:12:40,320 - Tiene malas notas. - ¿Y no me dijiste? 161 00:12:40,400 --> 00:12:41,440 No soy soplona. 162 00:12:41,520 --> 00:12:45,280 Sé que te enojaste. Pero Jennifer desapareció, no tuve opción. 163 00:12:45,360 --> 00:12:46,240 Como digas. 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,400 Basta, Maya. 165 00:12:47,480 --> 00:12:49,280 ¿Qué pasa? Cuéntame. 166 00:12:49,880 --> 00:12:53,360 No tengo nada que decirte a ti, a mis padres o a la policía. 167 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 Ocúpate de tus propios asuntos, ¿sí? 168 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 Llámeme en cuanto llegue a casa. 169 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 ¿Qué es ese olor? 170 00:13:08,360 --> 00:13:10,360 - Es lejía, ¿no? - No sé. 171 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 Usted no sabe mucho, ¿no? 172 00:13:14,840 --> 00:13:16,840 Quizás Océane limpió algo. 173 00:13:23,600 --> 00:13:25,920 Es selectiva para la limpieza, ¿no? 174 00:13:32,520 --> 00:13:34,360 Tengo que ir a trabajar. 175 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 ¿Qué es esto? 176 00:14:55,840 --> 00:14:59,000 NOS VEMOS EN EL PARQUE 177 00:15:09,520 --> 00:15:10,560 ¿Maya? 178 00:15:17,240 --> 00:15:18,680 ¿Qué haces aquí? 179 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 Sé que te acostabas con Jennifer. 180 00:15:21,800 --> 00:15:22,720 ¿Qué? 181 00:15:23,440 --> 00:15:25,280 ¿De qué hablas? ¿Estás loca? 182 00:15:28,600 --> 00:15:29,880 Estás aquí, ¿no? 183 00:15:31,240 --> 00:15:33,680 - Vine a reunirme con un cliente. - Basta. 184 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 Deja de mentir y de tratarme como a una idiota. 185 00:15:37,560 --> 00:15:38,880 Lo sé. 186 00:15:38,960 --> 00:15:41,200 Sé que se veían en horario de clases. 187 00:15:41,280 --> 00:15:42,920 Mientras mamá trabajaba. 188 00:15:43,160 --> 00:15:46,000 ¡Fingías salir a correr para acostarte con ella! 189 00:15:46,080 --> 00:15:47,920 Maya, por favor. Ya basta. 190 00:15:48,400 --> 00:15:50,320 Basta, ¿sí? 191 00:15:50,560 --> 00:15:52,000 ¿Les cuento a todos? 192 00:15:54,360 --> 00:15:56,040 No es lo que crees. 193 00:15:56,120 --> 00:15:58,080 ¿Cómo pudiste hacerle eso a mamá? 194 00:15:58,840 --> 00:15:59,920 ¿A mí? 195 00:16:01,080 --> 00:16:02,880 ¿Por qué arruinaste todo? 196 00:16:04,000 --> 00:16:06,400 - ¿Ya no amas a mamá? - Claro que la amo. 197 00:16:07,720 --> 00:16:10,000 Los amo a los tres más que a nada. 198 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Sí, Maya, me equivoqué. 199 00:16:14,480 --> 00:16:17,320 No fue importante. Iba a dejar de verla, lo juro. 200 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 Te vi, papá. 201 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 La noche que desapareció, regresaste a la 1 a. m. 202 00:16:29,240 --> 00:16:30,320 ¿Dónde estuviste? 203 00:16:32,120 --> 00:16:35,040 - ¿Qué le hiciste? - No hice nada. 204 00:16:35,600 --> 00:16:37,840 - ¿Cómo crees...? - ¿Dónde estuviste? 205 00:16:48,760 --> 00:16:49,600 ¡Maya! 206 00:16:52,800 --> 00:16:55,880 ESTACIÓN DE POLICÍA 207 00:16:56,960 --> 00:16:57,880 Abre. 208 00:17:10,760 --> 00:17:12,000 ¿Dónde está su hija? 209 00:17:12,760 --> 00:17:14,120 ¿Qué le ha hecho? 210 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 Ya le dije que no hice nada. 211 00:17:18,000 --> 00:17:21,200 - ¿Y la sangre en la cocina? - Salí de caza. 212 00:17:22,200 --> 00:17:23,240 La semana pasada. 213 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 ¿Y limpió esta mañana? ¿Con lejía? 214 00:17:31,000 --> 00:17:32,400 Registraremos su casa. 215 00:17:32,480 --> 00:17:34,760 Pronto sabremos de quién es la sangre. 216 00:17:34,840 --> 00:17:36,840 No tiene caso que mienta. 217 00:17:43,160 --> 00:17:46,640 ¿Qué hacía en el bosque la noche que Jennifer desapareció? 218 00:17:46,720 --> 00:17:49,600 No diga que miraba una película, eso es mentira. 219 00:17:50,480 --> 00:17:52,960 Como lo de la camioneta robada. 220 00:17:53,040 --> 00:17:55,200 Usted mintió y su hija lo cubrió. 221 00:17:56,920 --> 00:17:58,720 ¿Dónde estuvo? ¿Con Jennifer? 222 00:18:00,080 --> 00:18:01,560 ¿Qué había entre ustedes? 223 00:18:02,400 --> 00:18:03,880 ¿Se veían en secreto? 224 00:18:05,120 --> 00:18:07,120 No parece su tipo. 225 00:18:08,320 --> 00:18:11,120 ¿La miraba desde lejos sin que ella sospechara? 226 00:18:11,720 --> 00:18:14,240 ¿La interceptó cuando volvía de la escuela? 227 00:18:14,320 --> 00:18:15,440 Y no se resistió. 228 00:18:16,480 --> 00:18:18,800 Cree que la violé, ¿no? 229 00:18:20,200 --> 00:18:21,520 ¿Eso está diciendo? 230 00:18:22,400 --> 00:18:24,400 ¿Cree que lastimaría a Jennifer? 231 00:18:25,160 --> 00:18:26,040 ¿O a mi hija? 232 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Sí. 233 00:18:34,000 --> 00:18:35,120 Marie Mendel. 234 00:18:35,960 --> 00:18:37,160 De 26 años. 235 00:18:43,400 --> 00:18:44,560 Nathan Mendel. 236 00:18:45,440 --> 00:18:46,960 De 11 meses y 4 días. 237 00:18:59,080 --> 00:19:00,560 3 de abril de 1988. 238 00:19:00,640 --> 00:19:03,360 Usted iba a décimo grado. Siempre en problemas. 239 00:19:03,440 --> 00:19:07,400 Se metió al consultorio del Dr. Mendel para robar pastillas. 240 00:19:09,000 --> 00:19:13,240 Él lo atrapó y llamó a la policía para darle una lección. 241 00:19:14,000 --> 00:19:17,760 Esa noche, usted tomó unas latas de gasolina e incendió su casa. 242 00:19:17,840 --> 00:19:18,680 ¿Sigo? 243 00:19:22,480 --> 00:19:23,600 Mírelos. 244 00:19:25,040 --> 00:19:26,200 Dije que los mire. 245 00:19:32,080 --> 00:19:37,440 Fue un accidente. No sabía que el niño y la mujer estaban en la casa. 246 00:19:38,120 --> 00:19:40,600 ¿Cómo sé que no tuvo otro accidente? 247 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 Creí que usted sería diferente. 248 00:19:47,160 --> 00:19:48,640 No como la gente de aquí. 249 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 Cuando me miran, solo ven mi pasado. 250 00:19:54,880 --> 00:19:56,640 ¿Qué le hizo a Jennifer? 251 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 ¿Dónde está su hija? 252 00:19:59,960 --> 00:20:01,720 - ¿Qué le hizo? - ¡Nada! 253 00:20:07,960 --> 00:20:09,280 Regresará. 254 00:20:12,440 --> 00:20:13,440 Hola. 255 00:20:15,760 --> 00:20:17,360 ¿Arrestó a Thierry? 256 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 ¿Qué está pasando? 257 00:20:21,000 --> 00:20:23,680 Capitán, ¿puedo hablarle un momento? 258 00:20:30,160 --> 00:20:31,200 ¿Está loco? 259 00:20:31,640 --> 00:20:33,280 ¿Cómo puede hacer algo así? 260 00:20:34,000 --> 00:20:35,920 Estuvo demasiado en el desierto. 261 00:20:36,000 --> 00:20:38,680 Necesito respuestas y las conseguiré como sea. 262 00:20:39,200 --> 00:20:43,440 No dejo que mis sentimientos o creencias influyan en mi trabajo. 263 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 ¿Está seguro de eso? 264 00:21:01,880 --> 00:21:02,960 Le pegué. 265 00:21:04,640 --> 00:21:06,960 ¿Qué quieres decir? ¿Qué pasó? 266 00:21:09,000 --> 00:21:10,120 Fue en el almuerzo. 267 00:21:10,840 --> 00:21:12,720 Me miró como hace siempre. 268 00:21:13,120 --> 00:21:14,800 Como si yo fuera una basura. 269 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 Y perdí el control. 270 00:21:18,960 --> 00:21:20,480 ¿Lo habías hecho antes? 271 00:21:21,200 --> 00:21:22,480 ¿Fue la primera vez? 272 00:21:23,040 --> 00:21:24,200 No lo sé. 273 00:21:26,120 --> 00:21:29,080 Cuando bebo, no recuerdo. 274 00:21:30,920 --> 00:21:33,800 Había mucha sangre allí, la debe haber apaleado. 275 00:21:33,880 --> 00:21:35,160 No, lo juro. 276 00:21:35,240 --> 00:21:36,600 Solo fue una bofetada. 277 00:21:37,920 --> 00:21:39,440 Fue fuerte, es cierto. 278 00:21:40,000 --> 00:21:42,480 - Chorreaba sangre. - Sí, claro. 279 00:21:42,560 --> 00:21:43,520 Sí. 280 00:21:44,600 --> 00:21:46,600 A Océane le sangra mucho la nariz. 281 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 ¿Sí? 282 00:21:48,640 --> 00:21:49,720 ¿Desde cuándo? 283 00:21:50,400 --> 00:21:51,320 Desde siempre. 284 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 ¿Nos da cinco minutos? 285 00:22:14,880 --> 00:22:15,720 ¿Sí? 286 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 Vamos en camino. 287 00:22:37,840 --> 00:22:39,080 Hallamos esto. 288 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 Llamamos apenas lo vimos. 289 00:22:50,360 --> 00:22:52,520 Estaba en el teléfono de Jennifer. 290 00:23:41,000 --> 00:23:42,960 Lleva varios días muerta. 291 00:23:43,640 --> 00:23:45,760 Probablemente desde que desapareció. 292 00:23:47,000 --> 00:23:49,080 Esos moretones. Fue estrangulada. 293 00:23:49,760 --> 00:23:51,080 ¿Cree que la violaron? 294 00:23:51,800 --> 00:23:55,320 Hay contusiones, puede ser. Lo sabré después de la autopsia. 295 00:23:56,800 --> 00:23:58,520 Los detalles son importantes. 296 00:23:58,880 --> 00:24:03,280 La posición del cuerpo, la tumba, la corona fúnebre... 297 00:24:03,360 --> 00:24:05,280 Como si se hubiera arrepentido. 298 00:24:05,360 --> 00:24:06,200 Sí. 299 00:24:06,760 --> 00:24:08,000 Quizás la conocía. 300 00:24:09,560 --> 00:24:11,720 ¿Cómo le diré a sus padres? 301 00:24:11,800 --> 00:24:13,960 Lleven el cuerpo a la morgue. 302 00:24:16,000 --> 00:24:18,240 ¿Capitán Decker? Soy Nora Bessis. 303 00:24:18,320 --> 00:24:20,280 - Hablamos por teléfono. - Jueza. 304 00:24:20,400 --> 00:24:21,760 - Buenas tardes. - Hola. 305 00:24:27,920 --> 00:24:30,440 Está interrogando a un sospechoso, ¿no? 306 00:24:30,520 --> 00:24:32,600 Será mejor que confiese rápido. 307 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 Cuando esto se sepa, habrá pánico. 308 00:25:41,480 --> 00:25:42,640 No fui yo. 309 00:25:42,720 --> 00:25:45,600 Cuando atacaron a Jennifer, no estaba en su casa. 310 00:25:46,880 --> 00:25:48,880 Es cierto. No estaba. 311 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 Estaba en la camioneta de mi padre. 312 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 En el camino Pic du Loup. 313 00:25:55,360 --> 00:25:57,440 A 40 kilómetros del bosque de Fays. 314 00:25:58,080 --> 00:26:00,240 La cámara me grabó cuando regresaba. 315 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Qué conveniente. 316 00:26:02,200 --> 00:26:06,120 - ¿Debo creer en su palabra? - No. Alguien me vio. 317 00:26:06,200 --> 00:26:07,080 ¿Quién? 318 00:26:13,720 --> 00:26:15,040 ¿Quería verme? 319 00:26:53,280 --> 00:26:57,280 El Sr. Rouget dice que a la hora que Jennifer fue atacada 320 00:26:57,360 --> 00:27:00,160 se encontró con usted en el camino Pic du Loup. 321 00:27:02,080 --> 00:27:02,960 ¿Es cierto? 322 00:27:08,600 --> 00:27:09,440 Sí. 323 00:27:12,120 --> 00:27:14,200 Estaba en la camioneta de su padre. 324 00:27:16,600 --> 00:27:18,000 Era medianoche. 325 00:27:18,840 --> 00:27:22,520 Yo regresaba a casa después de ver a un paciente. 326 00:27:28,120 --> 00:27:29,320 ¿Seguro de la hora? 327 00:27:30,720 --> 00:27:31,560 Sí. 328 00:27:38,600 --> 00:27:40,720 ¿Qué hacía ahí a mitad de la noche? 329 00:27:45,520 --> 00:27:46,640 Cazaba ilegalmente. 330 00:27:49,240 --> 00:27:50,400 ¿Por qué mintió? 331 00:27:52,040 --> 00:27:54,480 Usted había decidido que yo era culpable. 332 00:28:04,840 --> 00:28:06,440 ¿No hay noticias de Océane? 333 00:28:07,560 --> 00:28:08,400 No. 334 00:28:09,520 --> 00:28:12,640 Quizás no sea nada, pero Océane vino a mi consultorio. 335 00:28:13,960 --> 00:28:16,880 Me dijo que tenía fiebre. Iba a examinarla. 336 00:28:16,960 --> 00:28:20,400 Fui a lavarme las manos y cuando volví se había ido. 337 00:28:20,800 --> 00:28:24,240 Estoy seguro de que faltaban algunas recetas de mi libreta. 338 00:28:24,440 --> 00:28:26,320 ¿Cree que robó recetas? 339 00:28:27,640 --> 00:28:30,160 - ¿Para qué? - No sé. 340 00:28:30,840 --> 00:28:33,800 La vi al día siguiente. Me juró que no las tocó. 341 00:28:33,880 --> 00:28:38,120 Así que revisé y no las usó en ninguna farmacia de esta zona. 342 00:28:38,200 --> 00:28:40,200 - ¿Cuándo fue? - Hace tres días. 343 00:28:42,040 --> 00:28:43,320 De acuerdo. Gracias. 344 00:28:49,720 --> 00:28:54,040 Bueno, ya interrogué a los niños y a los padres de la escuela. 345 00:28:54,920 --> 00:28:56,240 Nadie dice nada. 346 00:28:56,320 --> 00:28:58,960 Nadie dibujó el mapa en el parabrisas de Eve. 347 00:28:59,760 --> 00:29:02,480 Llama a los forenses. Están en el lugar. 348 00:29:02,600 --> 00:29:06,200 Pídeles que reconstruyan la tumba de Jennifer tal como estaba. 349 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 Apenas se vayan, la vigilarás. 350 00:29:09,760 --> 00:29:13,760 El asesino la sepultó con tanto cuidado que podría regresar. 351 00:29:15,920 --> 00:29:18,680 Cuando terminen, ya estará oscuro. 352 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 Así que, ¿iré... 353 00:29:27,600 --> 00:29:28,440 ...solo? 354 00:29:35,000 --> 00:29:35,840 De acuerdo. 355 00:30:18,640 --> 00:30:21,160 - ¿Le dijiste? - No, estaba esperándote. 356 00:30:21,760 --> 00:30:23,200 Está en su habitación. 357 00:30:54,800 --> 00:30:55,680 ¿Cariño? 358 00:30:58,280 --> 00:30:59,160 ¿Maya? 359 00:31:02,440 --> 00:31:03,400 ¿Maya? 360 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 No está. 361 00:31:14,280 --> 00:31:16,520 ¿La viste cuando volvió de la escuela? 362 00:31:17,280 --> 00:31:19,000 Sí. Regresó hace una hora. 363 00:31:19,600 --> 00:31:21,120 Subió enseguida. 364 00:31:22,760 --> 00:31:23,960 ¿Estaba rara? 365 00:31:26,400 --> 00:31:27,240 No. 366 00:31:28,800 --> 00:31:30,160 No atiende. 367 00:31:30,240 --> 00:31:31,440 ¿Qué le pasa ahora? 368 00:31:32,200 --> 00:31:34,680 No es momento para travesuras adolescentes. 369 00:31:35,320 --> 00:31:37,600 Mierda. Tengo que hablar con Thierry. 370 00:31:40,280 --> 00:31:42,880 - Sabía que no habías sido tú. - Puedes irte. 371 00:31:44,240 --> 00:31:45,200 Thierry. 372 00:31:45,280 --> 00:31:46,840 Maya también se fue. 373 00:31:46,920 --> 00:31:49,720 Llamé a sus amigos, a los vecinos, nadie la vio. 374 00:31:50,880 --> 00:31:54,320 ¿Sabes a dónde fue Océane? ¿Dónde podría esconderse? 375 00:31:55,320 --> 00:31:57,360 - ¿Crees que están juntas? - Sí. 376 00:31:58,280 --> 00:32:03,240 Escucha. Si regresa o te contacta, avísame, ¿sí? 377 00:32:04,640 --> 00:32:05,560 Thierry. 378 00:32:07,000 --> 00:32:09,360 No puedes seguir tratando así a tu hija. 379 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 Lo sé. 380 00:32:20,440 --> 00:32:22,400 - ¿Y ahora? - Continúen vigilando. 381 00:32:24,920 --> 00:32:25,760 ¿Qué? 382 00:32:26,120 --> 00:32:27,000 ¿Qué pasa? 383 00:32:28,400 --> 00:32:31,280 Maya escribió en el casillero de Jennifer. 384 00:32:32,520 --> 00:32:36,640 Pero no sabemos quién dibujó el mapa en el parabrisas de Eve Mendel. 385 00:32:36,720 --> 00:32:39,160 No sé si fue ella o no, pero... 386 00:32:39,240 --> 00:32:41,520 Sé que nos mintió desde el principio. 387 00:32:41,600 --> 00:32:43,240 Y ahora desapareció. 388 00:32:44,800 --> 00:32:48,280 Pida que triangulen los teléfonos de Maya y Océane. 389 00:32:48,800 --> 00:32:50,320 ¿Sospecha de mi hija? 390 00:32:51,520 --> 00:32:54,400 Aún no lo sé. Pero debo hablar con ella y Océane. 391 00:32:55,120 --> 00:32:57,680 Recibimos una llamada de Informática. 392 00:32:57,760 --> 00:32:59,840 Océane eliminó su cuenta de correo. 393 00:33:00,720 --> 00:33:03,160 - ¿Revisaron el servidor? - Claro. 394 00:33:03,960 --> 00:33:06,520 Eliminó todo del servidor. Anoche. 395 00:33:18,920 --> 00:33:19,800 Eve. 396 00:33:25,080 --> 00:33:26,000 Yo... 397 00:33:27,200 --> 00:33:29,360 Tenemos malas noticias. 398 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 La policía encontró el cuerpo de Jennifer. 399 00:33:38,480 --> 00:33:40,080 La asesinaron en el bosque. 400 00:33:42,040 --> 00:33:44,960 Aún no sabemos quién es responsable de su muerte. 401 00:33:45,880 --> 00:33:47,520 Pero pedimos que se cuiden. 402 00:33:49,280 --> 00:33:52,560 Chicas, no salgan solas por la noche. 403 00:33:53,680 --> 00:33:55,480 Y aléjense del bosque. 404 00:34:00,160 --> 00:34:02,160 Sé que ya les pregunté. 405 00:34:03,720 --> 00:34:06,000 La policía los interrogó varias veces. 406 00:34:08,320 --> 00:34:12,000 Pero si alguien vio algo en el bosque, tiene que decirlo. 407 00:34:14,120 --> 00:34:15,520 Tenemos que ayudar. 408 00:34:17,520 --> 00:34:20,200 Debemos hacer todo lo posible por encontrar... 409 00:34:27,360 --> 00:34:29,440 Es un momento difícil para todos. 410 00:34:35,120 --> 00:34:38,040 Para los profesores, que la vimos crecer. 411 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 Y, claro, para ustedes, sus amigos. 412 00:34:43,080 --> 00:34:44,680 El dolor es insoportable. 413 00:34:46,080 --> 00:34:48,080 Tardaremos en sanar. 414 00:34:49,560 --> 00:34:51,040 Pero no la olvidaremos. 415 00:34:53,960 --> 00:34:57,240 Celebraremos su vida y lo que significó para nosotros. 416 00:34:58,520 --> 00:35:00,440 Sus padres ya fueron informados. 417 00:35:00,720 --> 00:35:01,880 Hablen con ellos. 418 00:35:03,080 --> 00:35:04,440 Y hablen con nosotros. 419 00:35:06,640 --> 00:35:08,600 Sí, hablen con nosotros también. 420 00:35:10,600 --> 00:35:12,960 Y hablen con Jennifer. 421 00:35:15,320 --> 00:35:17,800 Díganle todo lo que no pudieron decirle. 422 00:35:19,600 --> 00:35:21,840 Porque la vida es valiosa y muy corta. 423 00:35:24,720 --> 00:35:27,640 Hagan que la vida de Jennifer haya valido la pena. 424 00:35:29,280 --> 00:35:30,960 Para que nunca la olvidemos. 425 00:35:32,040 --> 00:35:36,200 DESAPARECIDA 426 00:36:07,040 --> 00:36:08,360 ¿Maya regresó? 427 00:36:10,960 --> 00:36:13,400 ¿Vincent se quedó en casa con Tristan? 428 00:36:13,480 --> 00:36:16,080 Sí. No quiso que el niño viniera. 429 00:36:46,000 --> 00:36:48,040 Lamento que pases tu noche aquí. 430 00:36:49,160 --> 00:36:51,920 Tienes que ver si alguien se comporta raro. 431 00:38:35,760 --> 00:38:37,960 Maya, soy mamá. 432 00:38:38,760 --> 00:38:40,360 Llámame, por favor. 433 00:38:40,800 --> 00:38:43,000 No sé qué hiciste o qué está pasando. 434 00:38:43,480 --> 00:38:44,960 Vuelve a casa. 435 00:38:45,440 --> 00:38:47,320 Te lo suplico. 436 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 Vuelve a casa, Maya. 437 00:39:35,600 --> 00:39:38,520 ASESINO 438 00:39:51,600 --> 00:39:55,280 Jennifer debe haber escapado. Tiene rasguños en las piernas 439 00:39:55,360 --> 00:39:56,640 y en las manos. 440 00:39:58,600 --> 00:40:00,240 Le golpearon la cabeza. 441 00:40:00,320 --> 00:40:02,240 Y fue violada y estrangulada. 442 00:40:03,960 --> 00:40:07,440 El asesino debe ser fuerte, le fracturó una vértebra. 443 00:40:08,400 --> 00:40:10,360 ¿Encontró ADN o fibras? 444 00:40:10,440 --> 00:40:13,840 Fibra no, nada bajo las uñas, pero sí semen en el cuerpo. 445 00:40:13,920 --> 00:40:16,560 El mismo que apareció en su ropa. 446 00:40:17,720 --> 00:40:19,120 ¿Qué significa eso? 447 00:40:19,800 --> 00:40:22,120 La violó, ella se vistió, 448 00:40:22,200 --> 00:40:24,240 luego le envió la ropa a Virginie, 449 00:40:24,320 --> 00:40:27,000 y luego él la siguió, la llevó al bosque 450 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 y la mató. 451 00:40:29,640 --> 00:40:31,480 No sé, pero, 452 00:40:32,040 --> 00:40:33,480 el cuerpo fue movido. 453 00:40:34,680 --> 00:40:36,320 Y encontré esto. 454 00:40:37,520 --> 00:40:40,840 - Albies Alba. Abeto blanco. - No hallamos en el lugar. 455 00:40:40,920 --> 00:40:45,400 No. Las coníferas más cercanas están a 15 km de donde la enterraron. 456 00:40:46,400 --> 00:40:50,960 La mataron allí y la llevaron a un claro para enterrarla. 457 00:40:51,800 --> 00:40:53,760 Donde pudiéramos encontrarla. 458 00:40:56,360 --> 00:40:57,520 No tiene sentido. 459 00:40:58,640 --> 00:41:01,520 Cerca de la escuela o de casa, no sé. 460 00:41:02,000 --> 00:41:03,480 A las cuatro de la tarde. 461 00:41:05,760 --> 00:41:07,040 Gracias, Lucette. 462 00:41:07,280 --> 00:41:09,080 - ¿Y Maya? - Si la ves, dime. 463 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 Volverá pronto, hijo. 464 00:41:17,320 --> 00:41:19,520 - Voy a trabajar. - No comiste nada. 465 00:41:26,720 --> 00:41:27,720 ¿Qué pasa? 466 00:41:30,440 --> 00:41:32,000 El inhalador de Maya. 467 00:41:38,080 --> 00:41:39,560 Siempre lo lleva consigo. 468 00:41:46,280 --> 00:41:48,280 No me digas que me calme. 469 00:41:48,360 --> 00:41:49,880 ¿Dos trabajan en el caso? 470 00:41:49,960 --> 00:41:53,000 Tú estás hablando conmigo y él llena formularios. 471 00:41:53,080 --> 00:41:55,920 - Su trabajo es encontrarla. - Por favor... 472 00:41:56,000 --> 00:41:59,080 Es aniversario de la muerte de su madre y no regresa. 473 00:41:59,160 --> 00:42:02,000 Siempre vamos juntos al cementerio, aun peleados. 474 00:42:02,720 --> 00:42:06,560 Recibí autorización para rastrear los teléfonos. 475 00:42:06,640 --> 00:42:10,120 El teléfono de Maya fue desactivado. El de Océane también. 476 00:42:10,600 --> 00:42:12,080 Igual que el de Jennifer. 477 00:42:12,560 --> 00:42:14,200 Quizás no esté relacionado. 478 00:42:15,560 --> 00:42:17,720 Emitiremos la alerta de secuestro. 479 00:42:19,760 --> 00:42:21,800 Alerta a todas las estaciones, 480 00:42:21,880 --> 00:42:23,360 a control de fronteras, 481 00:42:24,040 --> 00:42:26,840 envía descripción de Maya y Océane a radio y TV. 482 00:42:26,920 --> 00:42:28,960 Tenemos que esperar al capitán. 483 00:42:29,040 --> 00:42:31,800 No esperaremos más. Es mi hija. 484 00:43:57,840 --> 00:44:00,880 Capitán, no pude hacer nada, la teniente Musso... 485 00:44:02,160 --> 00:44:03,000 Mierda. 486 00:44:05,720 --> 00:44:07,280 ¿Qué? ¿Lo conoce? 487 00:44:08,120 --> 00:44:09,080 ¿Quién es? 488 00:44:10,080 --> 00:44:11,680 - Un fantasma. - Siéntese. 489 00:44:17,440 --> 00:44:18,800 Se llama Manoa Willem. 490 00:44:20,520 --> 00:44:24,600 Creció en el bosque de Fays con su padre, un loco naturista 491 00:44:24,680 --> 00:44:27,920 que les disparaba a los que se acercaban a su propiedad. 492 00:44:28,720 --> 00:44:32,960 Cuando era joven, algunos campistas lo reportaron por espiarlos. 493 00:44:33,960 --> 00:44:36,320 Una dijo que intentó violarla. 494 00:44:37,440 --> 00:44:38,920 No pudimos probar nada. 495 00:44:39,000 --> 00:44:41,440 Al año, mató al padre con un martillo. 496 00:44:42,600 --> 00:44:44,280 Tenía 17 años. 497 00:44:45,680 --> 00:44:48,920 Virginie lo arrestó cuando intentaba sepultar el cuerpo. 498 00:44:49,560 --> 00:44:51,440 Y su hija acaba de desaparecer. 499 00:44:53,920 --> 00:44:56,040 Estuvo siete años detenido. 500 00:44:56,800 --> 00:45:00,320 No hablaba ni dejaba que nadie lo tocara. 501 00:45:01,240 --> 00:45:03,440 Los doctores dijeron que era autista 502 00:45:03,520 --> 00:45:05,680 y que su padre abusaba de él. 503 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 Cuando salió libre, se internó en el bosque. 504 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 Nadie volvió a verlo. 505 00:45:12,480 --> 00:45:15,000 Honestamente, pensamos que había muerto. 506 00:45:15,880 --> 00:45:17,400 ¿Cuándo salió libre? 507 00:45:18,840 --> 00:45:20,000 Hace mucho tiempo. 508 00:45:23,120 --> 00:45:23,960 Mierda. 509 00:45:26,200 --> 00:45:27,080 Mierda. 510 00:45:37,040 --> 00:45:39,640 Tres semanas antes de que Louise desaparezca. 511 00:45:43,280 --> 00:45:45,680 La primera desaparecida en el bosque. 512 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 ¿Qué hacía en la tumba de Jennifer? 513 00:46:00,080 --> 00:46:03,000 Sabía dónde estaba. ¿Usted la sepultó? 514 00:46:06,480 --> 00:46:08,160 Sé que entiende lo que digo. 515 00:46:17,360 --> 00:46:19,000 Atacó a uno de mis hombres. 516 00:46:20,120 --> 00:46:22,720 Puedo encerrarlo en una celda muy pequeña. 517 00:46:23,800 --> 00:46:24,640 Durante meses. 518 00:46:36,800 --> 00:46:39,400 La gente enloquece entre esas cuatro paredes. 519 00:46:41,000 --> 00:46:42,520 Usted sabe cómo es. 520 00:46:50,080 --> 00:46:51,080 Joe. 521 00:46:52,520 --> 00:46:53,440 Joe. 522 00:46:53,800 --> 00:46:54,640 ¿Joe? 523 00:46:56,120 --> 00:46:57,360 ¿Quién es Joe? 524 00:47:10,160 --> 00:47:11,480 ¿Qué es eso? 525 00:47:14,720 --> 00:47:15,760 - ¿Qué es? - Joe. 526 00:47:16,560 --> 00:47:17,400 ¿Quién es Joe? 527 00:47:28,280 --> 00:47:29,480 ¿Dónde está mi hija? 528 00:47:31,000 --> 00:47:32,080 ¿Dónde está Maya? 529 00:47:33,600 --> 00:47:36,000 Dime dónde está. ¿Qué le hiciste? 530 00:47:36,880 --> 00:47:37,760 ¿Dónde está? 531 00:47:47,600 --> 00:47:49,080 - ¿Está bien? - Sí. 532 00:47:51,640 --> 00:47:54,600 Compararemos su ADN y el semen hallado en Jennifer. 533 00:47:55,600 --> 00:47:57,960 Tenemos que averiguar dónde vive. 534 00:47:58,040 --> 00:48:00,120 Si hay evidencias, ahí estarán. 535 00:48:01,600 --> 00:48:03,040 Manoa mencionó a un Joe. 536 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 ¿Sabe qué significa? 537 00:48:05,760 --> 00:48:07,440 - No. - ¿Alguien llamado así? 538 00:48:07,800 --> 00:48:09,280 ¿Joe? No. 539 00:48:09,640 --> 00:48:12,560 No puedo con las llamadas por lo de Maya y Océane. 540 00:48:15,480 --> 00:48:17,200 Policía, ¿puedo ayudarle? 541 00:48:17,360 --> 00:48:19,000 La próxima vez, 542 00:48:19,480 --> 00:48:21,960 antes de emitir una alerta por secuestro, 543 00:48:22,320 --> 00:48:23,200 llámeme. 544 00:48:24,280 --> 00:48:25,720 ¿Dónde está ese maldito? 545 00:48:27,880 --> 00:48:28,720 Jacques. 546 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 Hijo de puta. 547 00:48:39,680 --> 00:48:41,320 ¡Suéltelo! 548 00:48:47,800 --> 00:48:49,000 Aléjate. 549 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 - ¿Lo tiene? - Váyanse los dos. 550 00:48:55,280 --> 00:48:56,440 Mierda. 551 00:48:58,760 --> 00:49:00,840 ¿Alguien me explica qué pasó? 552 00:49:04,520 --> 00:49:06,520 No investigamos un robo menor. 553 00:49:07,480 --> 00:49:09,840 Una chica murió y hay dos desaparecidas. 554 00:49:11,200 --> 00:49:14,280 Sé que no están acostumbrados y que son amigos suyos, 555 00:49:14,360 --> 00:49:15,760 pero son policías. 556 00:49:16,720 --> 00:49:18,560 ¿Saben qué podría haber pasado? 557 00:49:19,040 --> 00:49:20,600 Le pudo romper el cuello. 558 00:49:20,680 --> 00:49:21,520 Fui yo. 559 00:49:22,400 --> 00:49:24,160 No les grite a ellos. Fui yo. 560 00:49:24,880 --> 00:49:26,680 Les dije a los Lenoir. 561 00:49:27,680 --> 00:49:30,120 Me llaman diez veces por día. 562 00:49:30,200 --> 00:49:32,520 Le dije a Laurence que había una pista. 563 00:49:32,600 --> 00:49:34,240 No debí hacerlo. 564 00:49:36,320 --> 00:49:38,000 Tenía que decirles algo. 565 00:49:38,800 --> 00:49:41,960 Sé lo que están pasando, viviéndolo una y otra vez. 566 00:49:42,040 --> 00:49:44,440 Está preocupada por Maya, entiendo eso. 567 00:49:45,000 --> 00:49:47,360 Pero no puedo aceptar errores como estos. 568 00:49:47,440 --> 00:49:48,880 Usted no durmió anoche. 569 00:49:49,680 --> 00:49:51,440 - Váyase y descanse. - No. 570 00:49:51,520 --> 00:49:53,160 La suspenderé. 571 00:49:54,480 --> 00:49:55,840 Es una orden. 572 00:50:12,720 --> 00:50:13,560 Pueden irse. 573 00:50:23,640 --> 00:50:24,560 ¿Qué necesitas? 574 00:50:24,640 --> 00:50:27,120 - Hablar con el capitán Decker. - Que pase. 575 00:50:27,480 --> 00:50:30,560 Llamo y da ocupado. ¿Hay novedades de Maya y Océane? 576 00:50:30,640 --> 00:50:31,600 No. 577 00:50:41,000 --> 00:50:42,440 ¿Él asesinó a Jennifer? 578 00:50:46,880 --> 00:50:48,000 ¿Qué es ese dibujo? 579 00:50:49,000 --> 00:50:50,480 ¿Lo reconoce? 580 00:50:59,240 --> 00:51:02,760 Mañana comenzamos a buscar. Vaya a casa. La tendré al tanto. 581 00:51:20,720 --> 00:51:23,560 Primer grupo, por allá. Nosotros buscaremos aquí. 582 00:51:30,240 --> 00:51:33,560 Iré con usted. Puedo ayudar, conozco el bosque. 583 00:51:36,720 --> 00:51:39,000 Por favor. Necesito hacer algo. 584 00:51:40,840 --> 00:51:41,680 Vamos. 585 00:54:52,520 --> 00:54:53,400 Capitán. 586 00:55:00,160 --> 00:55:01,520 ¿Cómo halló este lugar? 587 00:55:03,000 --> 00:55:04,560 Seguí a un lobo. 588 00:55:13,160 --> 00:55:16,040 Capitán, mire lo que encontré. 589 00:55:27,080 --> 00:55:29,520 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz