1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,120 --> 00:00:19,200 Maya? 3 00:00:20,080 --> 00:00:22,480 - Perché è qui? - È in stato di fermo. 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,280 - Maya, aspetta nel mio ufficio. - Ma perché? 5 00:00:25,960 --> 00:00:29,720 Maya è stata nominata in un SMS inviato dall'amante di Jennifer. 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,760 Sa chi è Henry V ma non lo dice. 7 00:00:31,840 --> 00:00:32,960 È assurdo. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,760 Stando a Eve, Maya ha scritto sull'armadietto di Jennifer. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,480 E lei le crede. 10 00:00:37,560 --> 00:00:39,000 Cosa l'ha convinta? 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,160 Il suo culetto? 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,200 Tenente... 13 00:00:51,640 --> 00:00:52,760 Lo sapevi? 14 00:01:02,880 --> 00:01:04,880 Quanto tempo vuoi passare qui? 15 00:01:05,400 --> 00:01:07,520 Ve l'ho detto. Non conosco Henry V. 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,320 Non so il perché dell'SMS. 17 00:01:09,400 --> 00:01:12,840 Prima di sparire Jennifer ha spedito i vestiti a tua madre. 18 00:01:12,920 --> 00:01:13,760 Sai perché? 19 00:01:22,440 --> 00:01:23,880 Ok. Adesso ascoltami. 20 00:01:24,520 --> 00:01:28,960 Abbiamo trovato la scarpa della tua amica e tracce del suo sangue nel bosco. 21 00:01:29,040 --> 00:01:31,920 Le è successo qualcosa. Qualcosa di brutto. 22 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 Non mi interessano i vostri battibecchi. 23 00:01:35,160 --> 00:01:38,560 A meno che c'entrino con la scomparsa. Hai capito? 24 00:01:38,640 --> 00:01:40,040 - Hai scritto... - No. 25 00:01:40,120 --> 00:01:42,320 Hai minacciato Jennifer di morte. 26 00:01:42,400 --> 00:01:45,240 Mi basta per trattenerti per 48 ore. 27 00:01:45,320 --> 00:01:49,600 Ma forse il Procuratore deciderà che hai a che fare con la scomparsa. 28 00:01:50,680 --> 00:01:54,680 Forse la notte in cui Jennifer è stata aggredita non eri a casa. 29 00:01:55,840 --> 00:01:57,600 Te lo chiedo un'altra volta. 30 00:01:58,760 --> 00:02:00,640 Chi è Henry V? 31 00:02:08,640 --> 00:02:10,120 Non ha detto l'ora. 32 00:02:12,520 --> 00:02:16,160 Per ordinare la custodia cautelare deve dire l'ora. 33 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 O la procedura non è valida. 34 00:02:19,560 --> 00:02:22,640 Non è valida perché non ha motivo di tenermi qui. 35 00:02:23,800 --> 00:02:25,760 Sta solo cercando di spaventarmi. 36 00:02:28,560 --> 00:02:30,280 Ora vorrei tornare a scuola. 37 00:02:32,960 --> 00:02:35,160 Ha detto di non dirlo. Che dovevo fare? 38 00:02:35,240 --> 00:02:36,640 - Dirmelo! - Virginie? 39 00:02:38,160 --> 00:02:40,160 - Che succede? - Non lo so. 40 00:02:41,120 --> 00:02:43,160 Se cambi idea, sai dove trovarmi. 41 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 Può tornare a scuola. 42 00:02:45,720 --> 00:02:48,240 - Stai bene, tesoro? - Che diceva l'SMS? 43 00:02:48,320 --> 00:02:50,680 - Cos'hai fatto? - Niente. 44 00:02:50,880 --> 00:02:53,600 Basta con le vostre domande stupide! 45 00:02:53,680 --> 00:02:55,120 Ho compito di fisica. 46 00:02:55,800 --> 00:02:57,760 E adesso che le prende? 47 00:03:00,840 --> 00:03:03,160 Questo caso ci sta facendo impazzire. 48 00:03:03,240 --> 00:03:04,840 C'è qualche novità? 49 00:03:05,720 --> 00:03:09,720 Abbiamo trovato sperma sui vestiti di Jennifer. Nessun riscontro. 50 00:03:09,800 --> 00:03:13,520 Se non la troviamo, servirà un test del DNA a tutti gli uomini. 51 00:03:15,800 --> 00:03:18,120 Io vado. Devo incontrare un cliente. 52 00:03:18,880 --> 00:03:21,840 - La accompagno a scuola. - Prova a parlarle. 53 00:03:22,280 --> 00:03:23,840 Con te si apre. 54 00:03:25,240 --> 00:03:27,720 Al momento non parla molto neanche con me. 55 00:03:31,040 --> 00:03:32,000 Virginie? 56 00:03:33,120 --> 00:03:36,080 - Non avevo scelta. - Non poteva chiedermelo? 57 00:03:43,320 --> 00:03:44,440 Tu chiudi la bocca. 58 00:03:55,760 --> 00:03:58,640 SO TUTTO 59 00:04:17,720 --> 00:04:19,680 Ok, non sappiamo chi sia Henry V. 60 00:04:20,720 --> 00:04:24,120 Aveva una relazione con Jennifer e voleva tenerla segreta. 61 00:04:24,200 --> 00:04:28,240 Ma non sappiamo perché Jennifer abbia spedito i vestiti a Virginie 62 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 appena prima di sparire. 63 00:04:33,440 --> 00:04:37,600 Forse voleva dirci qualcosa o indicarci qualcuno. 64 00:04:37,680 --> 00:04:40,840 Ci ha spedito la biancheria intima. Con dello sperma. 65 00:04:40,920 --> 00:04:42,640 Pensa che sia stata stuprata? 66 00:04:42,720 --> 00:04:46,920 Spiegherebbe perché era sconvolta il giorno della scomparsa. 67 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 E perché ha chiamato Eve. 68 00:04:49,760 --> 00:04:52,480 Sappiamo che prima di sparire 69 00:04:52,560 --> 00:04:56,480 Jennifer ha spedito il pacco dall'ufficio postale alle 20.30 circa. 70 00:04:57,120 --> 00:05:00,880 Non aveva motivo di passare per il bosco del Fays per rientrare. 71 00:05:01,800 --> 00:05:05,400 Che ci faceva di notte nel bel mezzo della foresta? 72 00:05:06,000 --> 00:05:09,200 Che è successo tra le 20.30 e mezzanotte, 73 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 quando ha chiamato Eve Mendel? 74 00:05:13,080 --> 00:05:14,680 Dov'era? 75 00:05:14,760 --> 00:05:16,280 Con chi era? 76 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 E cosa le è successo? 77 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 Aggiornamenti sulle ricerche? 78 00:05:30,000 --> 00:05:32,080 Questa è l'area coperta. 79 00:05:33,680 --> 00:05:36,960 I cani hanno seguito una traccia fino a qui. 80 00:05:37,040 --> 00:05:38,720 Poi niente. 81 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 Jennifer camminava dentro l'acqua? 82 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 Oppure ce l'hanno portata. 83 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Tracce di pneumatici? 84 00:05:46,120 --> 00:05:48,400 - No. - Ampliate il perimetro. 85 00:05:48,480 --> 00:05:49,880 Per i test del DNA? 86 00:05:49,960 --> 00:05:53,520 Il Vice Procuratore vuole più prove, altrimenti niente. 87 00:05:55,000 --> 00:05:56,720 Ok. Torniamo alla scuola. 88 00:05:56,800 --> 00:05:59,640 Fate l'appello degli allievi e parlate ai prof. 89 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 Interrogate chi non era a lezione nel pomeriggio. 90 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 Insegnanti, studenti, impiegati della scuola. 91 00:06:05,400 --> 00:06:07,760 Controllate i programmi dei genitori, 92 00:06:07,840 --> 00:06:10,640 per la mattina e la notte della scomparsa. 93 00:06:11,840 --> 00:06:13,680 Ci serve un testimone. 94 00:06:47,000 --> 00:06:52,960 MARIE MENDEL   NATHAN MENDEL 1960-1988            1988-1988 95 00:07:36,480 --> 00:07:38,240 Perché non sei a scuola? 96 00:07:38,320 --> 00:07:39,560 Non ho lezione. 97 00:07:45,400 --> 00:07:47,360 Non ho soldi per il cibo. 98 00:07:47,440 --> 00:07:49,440 Neanch'io. Sto aspettando la paga. 99 00:07:51,840 --> 00:07:53,920 Però la birra la compri. 100 00:08:10,720 --> 00:08:14,960 SO TUTTO 101 00:08:24,400 --> 00:08:29,320 La persona che sta cercando di contattare non è disponibile. Si prega di lasciare... 102 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 RINTRACCIA NUMERI DI TELEFONO 103 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 RICERCA 104 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 IL NUMERO NON È PRESENTE 105 00:08:55,280 --> 00:08:57,520 NON PUOI PIÙ NASCONDERTI 106 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 COSA VUOI? 107 00:09:10,160 --> 00:09:11,000 INVIA 108 00:09:16,120 --> 00:09:19,000 GIUSTIZIA 109 00:09:25,320 --> 00:09:26,160 Capitano? 110 00:09:27,960 --> 00:09:29,000 Trovato qualcosa? 111 00:09:29,880 --> 00:09:33,080 Sì, ma non è un testimone. È appena arrivato questo. 112 00:09:33,160 --> 00:09:36,080 Il furgone è di Daniel Rouget, padre di Thierry. 113 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 Lo lasciò al figlio quando morì. 114 00:09:38,440 --> 00:09:42,560 Un autovelox l'ha fotografato a 15 km da dove abbiamo trovato la scarpa. 115 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 La notte della scomparsa, alle 00.40. 116 00:09:44,840 --> 00:09:48,040 Quando Thierry ha detto di essere a casa con la figlia. 117 00:09:50,240 --> 00:09:51,160 Ottimo lavoro. 118 00:09:52,320 --> 00:09:53,440 Grazie. 119 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 Posso entrare? 120 00:10:09,480 --> 00:10:11,720 - Ha fatto le pulizie? - No. 121 00:10:18,840 --> 00:10:20,360 Riconosce questo furgone? 122 00:10:22,880 --> 00:10:25,240 Apparteneva a suo padre, giusto? 123 00:10:25,320 --> 00:10:28,520 Forse. Non lo so. Sembra quello. 124 00:10:28,600 --> 00:10:30,520 È quello di suo padre. 125 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Abbiamo controllato la targa. 126 00:10:36,560 --> 00:10:37,960 Vede la data e l'ora? 127 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 Strano, no? 128 00:10:41,480 --> 00:10:43,360 Non doveva essere a casa? 129 00:10:45,600 --> 00:10:47,240 - L'hanno rubato. - Certo. 130 00:10:48,520 --> 00:10:51,080 - Perché non l'ha detto? - Non l'ha chiesto. 131 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Non ha denunciato il furto? 132 00:10:56,880 --> 00:11:00,520 Non vale niente. Così evito di portarlo in discarica. 133 00:11:04,040 --> 00:11:05,640 Océane non c'è? 134 00:11:05,720 --> 00:11:07,640 - Nella sua stanza. - Devo parlarle. 135 00:11:07,720 --> 00:11:08,600 Perché? 136 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 Per il titolo di quel film. 137 00:11:14,800 --> 00:11:16,000 Océane! 138 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 Avrà le cuffie. 139 00:11:26,160 --> 00:11:27,400 Océane! 140 00:11:35,800 --> 00:11:37,240 Perché non rispondi? 141 00:11:38,640 --> 00:11:39,920 Non ci credo. 142 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 Non ci credo! No! 143 00:11:44,320 --> 00:11:46,520 Non capisco. Era qui cinque minuti fa. 144 00:11:47,040 --> 00:11:48,440 La chiami, per favore. 145 00:11:48,520 --> 00:11:49,360 Certo. 146 00:11:57,440 --> 00:11:58,760 C'è la segreteria. 147 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 È sparita. 148 00:12:01,640 --> 00:12:03,680 - Perché lo farebbe? - E che ne so. 149 00:12:03,760 --> 00:12:05,760 Fa sempre delle stupidaggini. 150 00:12:13,280 --> 00:12:14,240 Sig.na Mendel? 151 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 Gaspard Decker. 152 00:12:17,920 --> 00:12:19,920 No, nessuna traccia. 153 00:12:21,840 --> 00:12:24,120 Cerco Océane per farle delle domande. 154 00:12:24,200 --> 00:12:27,320 Se la vede può chiederle di passare in commissariato? 155 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Da sola. 156 00:12:30,360 --> 00:12:31,480 Grazie. 157 00:12:34,360 --> 00:12:37,800 Non lo so. Da mesi salta le lezioni di fisica. 158 00:12:37,880 --> 00:12:40,320 - Aveva brutti voti. - E non me l'hai detto? 159 00:12:40,400 --> 00:12:41,440 Non faccio la spia. 160 00:12:41,520 --> 00:12:45,280 Sei arrabbiata per l'armadietto, ma non potevo fare altrimenti. 161 00:12:45,360 --> 00:12:46,240 Come vuole. 162 00:12:46,320 --> 00:12:47,400 Smettila, Maya. 163 00:12:47,480 --> 00:12:49,880 Che succede? Dimmelo! 164 00:12:49,960 --> 00:12:53,360 Non ho niente da dire a lei, ai miei o agli sbirri. 165 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 Perché non si occupa della sua vita? 166 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 Mi chiami non appena torna a casa. 167 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 Cos'è questo odore? 168 00:13:08,360 --> 00:13:10,360 - È candeggina, no? - Non lo so. 169 00:13:13,160 --> 00:13:14,760 C'è molto che non sa. 170 00:13:14,840 --> 00:13:16,840 Forse Océane ha fatto le pulizie. 171 00:13:23,600 --> 00:13:26,280 Una pulizia molto selettiva, non crede? 172 00:13:32,520 --> 00:13:34,360 Devo proprio andare al lavoro. 173 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 Questo cos'è? 174 00:14:55,840 --> 00:14:59,000 CI VEDIAMO AL PARCO 175 00:15:09,600 --> 00:15:10,640 Maya? 176 00:15:17,320 --> 00:15:18,760 Che ci fai qui? 177 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 So che andavi a letto con Jennifer. 178 00:15:21,800 --> 00:15:22,720 Cosa? 179 00:15:23,440 --> 00:15:25,280 Che stai dicendo? Sei impazzita? 180 00:15:28,600 --> 00:15:29,880 Sei tu, no? 181 00:15:31,240 --> 00:15:33,680 - Dovevo vedere un cliente. - Smettila. 182 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 Smettila di mentire. E di trattarmi come un'idiota. 183 00:15:37,560 --> 00:15:38,880 So tutto. 184 00:15:38,960 --> 00:15:41,200 So che la vedevi durante le lezioni. 185 00:15:41,280 --> 00:15:43,000 Quando mamma era in servizio. 186 00:15:43,360 --> 00:15:46,000 Fingevi di correre la mattina per scopartela! 187 00:15:46,080 --> 00:15:47,920 Maya, ti prego. Smettila. 188 00:15:48,400 --> 00:15:50,320 Smettila, ok? 189 00:15:50,560 --> 00:15:52,040 Vuoi che lo dica a tutti? 190 00:15:54,360 --> 00:15:56,040 Non è come pensi. 191 00:15:56,120 --> 00:15:58,240 Come hai potuto fare questo a mamma? 192 00:15:58,840 --> 00:15:59,920 E a me? 193 00:16:01,080 --> 00:16:02,880 Perché hai rovinato tutto? 194 00:16:04,000 --> 00:16:06,400 - Non ami più mamma? - Certo che la amo. 195 00:16:07,720 --> 00:16:10,200 Vi amo tutti e tre, più di ogni altra cosa. 196 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Sì, Maya. Ho sbagliato. 197 00:16:14,560 --> 00:16:17,720 Non era importante. Avevo smesso di vederla, lo giuro. 198 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 Ti ho visto, papà. 199 00:16:24,160 --> 00:16:27,800 La notte in cui è scomparsa, sei uscito e sei tornato all'una. 200 00:16:29,240 --> 00:16:30,320 Dove sei stato? 201 00:16:32,120 --> 00:16:35,520 - Cosa le hai fatto? - Non ho fatto niente. 202 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 - Come puoi pensare... - Dov'eri? 203 00:16:48,760 --> 00:16:49,600 Maya! 204 00:16:52,800 --> 00:16:55,880 POLIZIA 205 00:16:56,960 --> 00:16:57,880 Apri la bocca. 206 00:17:10,760 --> 00:17:12,000 Dov'è sua figlia? 207 00:17:12,760 --> 00:17:14,120 Che cosa le ha fatto? 208 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 Gliel'ho già detto, non le ho fatto niente. 209 00:17:18,000 --> 00:17:21,200 - E il sangue in cucina? - Ho ucciso della selvaggina. 210 00:17:22,240 --> 00:17:23,920 La settimana scorsa. 211 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 E ha pulito solo stamattina? Con la candeggina? 212 00:17:30,800 --> 00:17:32,400 Stiamo perquisendo la casa. 213 00:17:32,480 --> 00:17:34,760 Presto scopriremo di chi è il sangue. 214 00:17:34,840 --> 00:17:36,840 Non serve a niente mentire. 215 00:17:43,160 --> 00:17:46,640 Che ci faceva nella foresta, la notte della scomparsa? 216 00:17:46,720 --> 00:17:49,600 Non mi dica che guardava un film. Sono cavolate. 217 00:17:50,480 --> 00:17:52,960 Come il furgone rubato. 218 00:17:53,040 --> 00:17:55,240 Ha mentito e sua figlia l'ha coperta. 219 00:17:56,920 --> 00:17:58,720 Dov'era? Con Jennifer? 220 00:18:00,080 --> 00:18:02,320 C'era qualcosa tra voi? 221 00:18:02,400 --> 00:18:03,880 Vi vedevate di nascosto? 222 00:18:05,120 --> 00:18:07,120 Ma lei non è proprio il suo tipo. 223 00:18:08,440 --> 00:18:11,160 La spiava da lontano? Lei non sospettava nulla? 224 00:18:11,720 --> 00:18:14,240 L'ha incontrata mentre tornava da scuola? 225 00:18:14,320 --> 00:18:15,440 E non ha resistito. 226 00:18:16,480 --> 00:18:19,200 Pensa che l'abbia stuprata? È questo che pensa? 227 00:18:20,200 --> 00:18:21,520 Sta dicendo questo? 228 00:18:22,400 --> 00:18:25,080 Pensa che potrei fare del male a Jennifer? 229 00:18:25,160 --> 00:18:26,040 O a mia figlia? 230 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 Marie Mendel. 231 00:18:35,720 --> 00:18:37,160 Ventisei anni. 232 00:18:43,400 --> 00:18:44,560 Nathan Mendel. 233 00:18:45,440 --> 00:18:46,960 Undici mesi e 4 giorni. 234 00:18:59,080 --> 00:19:00,560 Il 3 aprile 1988. 235 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 Era in seconda superiore e spesso nei guai. 236 00:19:03,400 --> 00:19:07,400 Entrò nell'ambulatorio del Dr. Mendel per rubare delle pillole. 237 00:19:09,000 --> 00:19:13,240 La sorprese e chiamò la polizia, per darle una lezione. 238 00:19:14,200 --> 00:19:17,760 La stessa notte, diede fuoco alla sua casa con della benzina. 239 00:19:17,840 --> 00:19:18,680 Vado avanti? 240 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 Li guardi. 241 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 Li guardi, ho detto! 242 00:19:32,080 --> 00:19:37,440 Fu un incidente. Non sapevo che la donna e il bambino fossero in casa. 243 00:19:38,120 --> 00:19:40,600 E non ha avuto un altro "incidente"? 244 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 Pensavo che lei fosse diverso. 245 00:19:47,200 --> 00:19:49,040 Non come la gente che vive qui. 246 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 Quando mi guardano, vedono solo il passato. 247 00:19:54,880 --> 00:19:56,640 Cosa ha fatto a Jennifer? 248 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 Dov'è sua figlia? 249 00:19:59,960 --> 00:20:01,720 - Cosa le ha fatto? - Niente! 250 00:20:06,760 --> 00:20:09,240 Tornerà. 251 00:20:12,560 --> 00:20:13,760 Ciao. 252 00:20:15,760 --> 00:20:17,360 Ha arrestato Thierry? 253 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 Che succede? 254 00:20:21,000 --> 00:20:23,680 Capitano, posso parlarle un attimo? 255 00:20:30,160 --> 00:20:31,680 È impazzito? 256 00:20:31,760 --> 00:20:33,960 Come può fare una cosa simile? 257 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 È stato troppo nel deserto. 258 00:20:36,000 --> 00:20:39,120 Mi servono risposte e faccio di tutto per averle. 259 00:20:39,200 --> 00:20:43,440 Non mi faccio influenzare dai miei sentimenti o dalle mie convinzioni. 260 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 Ne è sicuro? 261 00:21:01,880 --> 00:21:03,280 L'ho picchiata. 262 00:21:04,640 --> 00:21:06,960 Come, l'hai picchiata? Che è successo? 263 00:21:09,000 --> 00:21:10,760 È stato a pranzo. 264 00:21:10,840 --> 00:21:13,040 Mi ha guardato in quel modo. 265 00:21:13,120 --> 00:21:14,560 Come se fossi una merda. 266 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 Mi ha fatto esplodere. 267 00:21:18,960 --> 00:21:21,120 Non l'avevi mai fatto prima? 268 00:21:21,200 --> 00:21:22,960 È stata la prima volta. 269 00:21:23,040 --> 00:21:24,200 Non lo so. 270 00:21:26,120 --> 00:21:29,080 Quando bevo, non ricordo niente. 271 00:21:30,920 --> 00:21:33,800 Con tutto quel sangue, deve averla conciata male. 272 00:21:33,880 --> 00:21:35,160 No, lo giuro. 273 00:21:35,240 --> 00:21:37,000 Le ho dato solo uno schiaffo. 274 00:21:37,920 --> 00:21:39,920 Violento, lo ammetto. 275 00:21:40,000 --> 00:21:42,480 - Poi ha cominciato a sanguinare. - Certo. 276 00:21:44,760 --> 00:21:46,600 Le sanguina spesso il naso. 277 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 Ah, sì? 278 00:21:48,640 --> 00:21:49,720 Da quando? 279 00:21:50,400 --> 00:21:51,320 Da sempre. 280 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 Può darci cinque minuti? 281 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 Arriviamo. 282 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Abbiamo trovato questo. 283 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 L'abbiamo chiamata subito. 284 00:22:50,360 --> 00:22:52,520 Era sul telefono di Jennifer. 285 00:23:41,000 --> 00:23:42,960 È morta parecchi giorni fa. 286 00:23:43,640 --> 00:23:45,760 Probabilmente da quando è scomparsa. 287 00:23:47,000 --> 00:23:49,760 Quel livido... è stata strangolata. 288 00:23:49,840 --> 00:23:51,720 Pensa che sia stata stuprata? 289 00:23:51,800 --> 00:23:55,360 Ci sono contusioni. È possibile. Glielo dirò dopo l'autopsia. 290 00:23:56,800 --> 00:23:58,800 I dettagli sono importanti. 291 00:23:58,880 --> 00:24:03,280 La posizione del corpo, la tomba, la ghirlanda di fiori... 292 00:24:03,360 --> 00:24:05,280 Come se si fosse pentito. 293 00:24:06,760 --> 00:24:08,600 O forse la conosceva. 294 00:24:09,560 --> 00:24:11,720 Come faccio a dirlo ai genitori? 295 00:24:11,800 --> 00:24:13,960 Può portare il corpo in obitorio. 296 00:24:16,000 --> 00:24:18,360 Capitano Decker? Nora Bessis. 297 00:24:18,440 --> 00:24:20,280 - Ci siamo sentiti. - Giudice. 298 00:24:20,360 --> 00:24:21,920 - Buon pomeriggio. - Salve. 299 00:24:27,920 --> 00:24:30,440 Sta interrogando un sospettato, vero? 300 00:24:30,520 --> 00:24:32,680 Lo faccia parlare, in fretta. 301 00:24:32,760 --> 00:24:35,000 Quando si saprà, tutti andranno nel panico. 302 00:25:41,480 --> 00:25:42,640 Non sono stato io. 303 00:25:42,720 --> 00:25:45,600 Quando Jennifer è stata aggredita non era a casa. 304 00:25:46,880 --> 00:25:48,880 È vero, non ero a casa. 305 00:25:50,120 --> 00:25:51,840 Ero nel furgone di mio padre. 306 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 Sulla strada del Pic du Loup. 307 00:25:55,360 --> 00:25:57,440 A 40 chilometri dal bosco del Fays. 308 00:25:58,080 --> 00:26:00,240 Ho beccato un autovelox al ritorno. 309 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Che coincidenza. 310 00:26:02,200 --> 00:26:06,120 - E ho solo la sua parola, chiaro. - No, qualcuno mi ha visto. 311 00:26:06,200 --> 00:26:07,080 Chi? 312 00:26:13,720 --> 00:26:15,040 Voleva vedermi? 313 00:26:53,280 --> 00:26:57,280 Il signor Rouger afferma che, quando Jennifer è stata aggredita, 314 00:26:57,360 --> 00:27:00,160 ha incontrato lei sulla strada del Pic du Loup. 315 00:27:02,080 --> 00:27:02,960 È vero? 316 00:27:12,320 --> 00:27:14,240 Guidava il furgone di suo padre. 317 00:27:16,600 --> 00:27:18,760 Era mezzanotte. 318 00:27:18,840 --> 00:27:22,520 Stavo tornando a casa dopo aver visitato un paziente. 319 00:27:28,240 --> 00:27:29,320 È sicuro dell'ora? 320 00:27:38,600 --> 00:27:40,720 Che ci faceva là in piena notte? 321 00:27:45,560 --> 00:27:46,680 Cacciavo di frodo. 322 00:27:49,280 --> 00:27:51,040 Perché ha mentito? 323 00:27:52,200 --> 00:27:54,560 Perché aveva già deciso che ero stato io. 324 00:28:04,920 --> 00:28:06,480 Nessuna notizia di Océane? 325 00:28:09,640 --> 00:28:12,640 Forse non è niente, ma... Océane è venuta all'ambulatorio. 326 00:28:13,960 --> 00:28:16,880 Ha detto di avere la febbre. Stavo per visitarla. 327 00:28:16,960 --> 00:28:20,400 Mi sono lavato le mani e quando sono tornato non c'era più. 328 00:28:20,960 --> 00:28:24,080 M sono certo che mancassero dei moduli per le ricette. 329 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 Pensa che abbia rubato dei moduli per le ricette? 330 00:28:27,640 --> 00:28:30,760 - A cosa le servirebbero? - Non lo so. 331 00:28:30,840 --> 00:28:33,800 Il giorno dopo ha giurato che non li aveva toccati. 332 00:28:33,880 --> 00:28:38,120 Ho controllato. Non li ha usati in nessuna farmacia della zona. 333 00:28:38,200 --> 00:28:40,320 - Quando è successo? - Tre giorni fa. 334 00:28:42,040 --> 00:28:43,320 Ok, grazie. 335 00:28:49,720 --> 00:28:54,040 Ho interrogato i ragazzi a scuola e i genitori. 336 00:28:54,920 --> 00:28:56,240 Nessuno parla. 337 00:28:56,320 --> 00:28:58,960 Nessuno ha disegnato la mappa della foresta. 338 00:28:59,760 --> 00:29:02,520 Chiami la Scientifica sulla scena del crimine. 339 00:29:02,600 --> 00:29:06,040 Gli dica di ricostruire la tomba di Jennifer com'era prima. 340 00:29:06,960 --> 00:29:09,760 Appena hanno finito, andrà a controllarla. 341 00:29:09,840 --> 00:29:14,160 Se l'assassino l'ha seppellita con tanta cura, potrebbe tornare. 342 00:29:15,920 --> 00:29:19,160 Quando finiranno sarà buio. 343 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 Quindi... ci vado... 344 00:29:27,600 --> 00:29:28,440 ...da solo? 345 00:30:18,640 --> 00:30:21,160 - Gliel'hai detto? - No, aspettavo te. 346 00:30:21,760 --> 00:30:23,200 È nella sua stanza. 347 00:30:54,800 --> 00:30:55,680 Tesoro? 348 00:30:58,280 --> 00:30:59,160 Maya? 349 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Non c'è. 350 00:31:14,360 --> 00:31:16,680 L'hai vista quando è tornata da scuola? 351 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Sì, è tornata a casa un'ora fa. 352 00:31:19,600 --> 00:31:21,120 È venuta subito di sopra. 353 00:31:22,760 --> 00:31:24,400 Sembrava diversa? 354 00:31:26,400 --> 00:31:27,240 No. 355 00:31:28,800 --> 00:31:30,160 Non risponde. 356 00:31:30,240 --> 00:31:32,200 Che le è preso? 357 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 Non è il momento di fare i capricci. 358 00:31:35,320 --> 00:31:37,600 Merda. Devo parlare a Thierry. 359 00:31:40,280 --> 00:31:42,880 - Sapevo che non eri stato tu. - Puoi andare. 360 00:31:44,240 --> 00:31:45,200 Thierry. 361 00:31:45,280 --> 00:31:46,840 Anche Maya è fuggita. 362 00:31:46,920 --> 00:31:50,160 Ho chiamato i suoi amici e i vicini. Nessuno l'ha vista. 363 00:31:50,880 --> 00:31:54,760 Non sai dove potrebbe andare Océane? Un posto in cui nascondersi? 364 00:31:55,320 --> 00:31:57,360 - Pensi che siano insieme? - Sì. 365 00:31:58,280 --> 00:32:03,240 Ascolta... Se torna a casa o ti contatta, fammi sapere, ok? 366 00:32:04,640 --> 00:32:05,560 E Thierry... 367 00:32:07,000 --> 00:32:09,360 Non puoi trattare così tua figlia. 368 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 Lo so. 369 00:32:20,480 --> 00:32:23,160 - E adesso? - Continuiamo con la sorveglianza. 370 00:32:24,920 --> 00:32:25,760 Cosa? 371 00:32:26,280 --> 00:32:27,600 Che c'è? 372 00:32:28,400 --> 00:32:31,280 Maya ha scritto sull'armadietto di Jennifer. 373 00:32:32,520 --> 00:32:36,640 Ma non sappiamo chi abbia disegnato la mappa sul parabrezza di Eve. 374 00:32:36,720 --> 00:32:39,160 Non so se sia stata lei, ma... 375 00:32:39,240 --> 00:32:41,520 ...so che mente fin dall'inizio. 376 00:32:41,600 --> 00:32:43,240 E ora è scomparsa. 377 00:32:44,800 --> 00:32:48,280 Richieda di localizzare i telefoni di Maya e Océane. 378 00:32:48,800 --> 00:32:51,520 Non mi dica che sospetta di mia figlia. 379 00:32:51,600 --> 00:32:54,560 Non lo so ancora. Ma devo parlare con lei e Océane. 380 00:32:55,120 --> 00:32:57,680 Abbiamo una chiamata dagli informatici. 381 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Océane ha cancellato l'account email. 382 00:33:00,720 --> 00:33:03,160 - Hanno controllato il server? - Certo. 383 00:33:03,960 --> 00:33:06,520 Ha cancellato tutto dal server. Ieri sera. 384 00:33:18,920 --> 00:33:19,800 Eve. 385 00:33:25,160 --> 00:33:27,160 Io... 386 00:33:27,240 --> 00:33:29,720 Abbiamo una brutta notizia da comunicarvi. 387 00:33:32,400 --> 00:33:35,200 La polizia ha appena trovato il corpo di Jennifer. 388 00:33:38,480 --> 00:33:40,200 È stata uccisa nella foresta. 389 00:33:42,080 --> 00:33:44,960 Non sappiamo ancora chi sia il responsabile. 390 00:33:46,040 --> 00:33:47,520 Dovete fare attenzione. 391 00:33:49,280 --> 00:33:52,560 Le ragazze non dovrebbero uscire sole di sera. 392 00:33:53,680 --> 00:33:55,480 E state lontane dalla foresta. 393 00:34:00,160 --> 00:34:02,160 So che ve l'abbiamo già chiesto. 394 00:34:03,720 --> 00:34:06,080 La polizia vi ha interrogato molte volte. 395 00:34:08,320 --> 00:34:12,000 Ma se qualcuno ha visto qualcosa nella foresta, deve dirlo. 396 00:34:14,120 --> 00:34:15,520 Dovete aiutarci... 397 00:34:17,520 --> 00:34:20,480 Dobbiamo fare tutto il possibile per trovare chi... 398 00:34:27,360 --> 00:34:29,560 È un momento difficile per tutti noi. 399 00:34:35,120 --> 00:34:38,040 Per noi insegnanti che l'abbiamo vista crescere. 400 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 E naturalmente per voi, i suoi amici. 401 00:34:43,080 --> 00:34:44,680 Il dolore è insopportabile. 402 00:34:46,080 --> 00:34:48,080 Ci vorrà tempo per guarire. 403 00:34:49,560 --> 00:34:51,040 Ma non dimenticheremo. 404 00:34:53,960 --> 00:34:57,760 Festeggeremo la vita di Jennifer, quello che significava per noi. 405 00:34:58,520 --> 00:35:00,640 Abbiamo informato i vostri genitori. 406 00:35:00,720 --> 00:35:04,600 Parlate con loro. E parlate con noi. 407 00:35:06,640 --> 00:35:08,600 Sì, parlate anche con noi. 408 00:35:10,600 --> 00:35:12,960 E parlate con Jennifer. 409 00:35:15,320 --> 00:35:18,680 Ditele quello che non avete mai trovato il tempo di dirle. 410 00:35:19,600 --> 00:35:21,840 La vita è preziosa e il tempo è poco. 411 00:35:24,840 --> 00:35:27,440 Fate sì che la vita di Jennifer conti. 412 00:35:29,440 --> 00:35:30,920 Per non dimenticarla mai. 413 00:35:32,040 --> 00:35:35,040 SCOMPARSA 414 00:36:07,040 --> 00:36:08,360 È tornata Maya? 415 00:36:10,960 --> 00:36:13,400 Vincent è rimasto a casa con Tristan? 416 00:36:13,480 --> 00:36:16,080 Sì, non voleva che il ragazzo venisse. 417 00:36:46,000 --> 00:36:48,320 Mi dispiace farti passare la serata qui. 418 00:36:49,160 --> 00:36:51,920 Osservi se qualcuno si comporta in modo strano. 419 00:38:35,760 --> 00:38:38,680 Maya... Sono la mamma. 420 00:38:38,760 --> 00:38:40,360 Richiamami, ti prego. 421 00:38:40,800 --> 00:38:43,400 Non so cos'hai fatto o cosa succede. 422 00:38:43,480 --> 00:38:44,960 Ma torna a casa. 423 00:38:45,440 --> 00:38:47,320 Ti scongiuro. 424 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 Torna a casa, Maya. 425 00:39:35,600 --> 00:39:38,520 ASSASSINO 426 00:39:51,600 --> 00:39:55,280 Jennifer deve essere scappata. Ha dei graffi sulle gambe 427 00:39:55,360 --> 00:39:56,640 e sulle mani. 428 00:39:58,600 --> 00:40:00,240 È stata buttata a terra, 429 00:40:00,320 --> 00:40:02,240 è stata stuprata e strangolata. 430 00:40:03,960 --> 00:40:07,440 Dev'essere forte. Le ha fratturato una vertebra del collo. 431 00:40:08,400 --> 00:40:10,360 Ha trovato DNA? Fibre? 432 00:40:10,440 --> 00:40:13,840 Niente sotto le unghie, ma ho trovato sperma sul corpo. 433 00:40:13,920 --> 00:40:16,560 Lo stesso trovato nella biancheria intima. 434 00:40:17,720 --> 00:40:19,120 Che significa? 435 00:40:19,800 --> 00:40:22,120 L'ha stuprata, lei si è rivestita, 436 00:40:22,200 --> 00:40:24,240 e ha spedito i vestiti a Virginie. 437 00:40:24,320 --> 00:40:27,400 Poi lui l'ha seguita, l'ha attirata nella foresta... 438 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 ...per ucciderla. 439 00:40:29,640 --> 00:40:31,480 Non lo so. Ma... 440 00:40:32,120 --> 00:40:34,600 ...il corpo è stato spostato. 441 00:40:34,680 --> 00:40:36,320 E ho trovato questo. 442 00:40:37,520 --> 00:40:40,840 -Albies Alba. Abete bianco. - Non ce ne sono dov'era il corpo. 443 00:40:40,920 --> 00:40:45,400 Le conifere più vicine sono almeno a 15 km da dove è stata sepolta. 444 00:40:46,400 --> 00:40:50,960 È stata uccisa là e poi portata in una radura per la sepoltura. 445 00:40:51,800 --> 00:40:53,760 Dove era più facile trovarla. 446 00:40:56,360 --> 00:40:57,520 Non ha senso. 447 00:40:58,640 --> 00:41:02,040 Attorno alla casa o attorno alla scuola, non so. 448 00:41:02,120 --> 00:41:03,480 Alle 16.00 circa. 449 00:41:05,760 --> 00:41:07,040 Grazie, Lucette. 450 00:41:07,120 --> 00:41:09,080 - Dov'è Maya? - Se la vedi chiama. 451 00:41:10,120 --> 00:41:11,640 Tornerà presto, figliolo. 452 00:41:17,320 --> 00:41:19,520 - Vado al lavoro. - Non hai mangiato. 453 00:41:26,720 --> 00:41:27,720 Che cos'è? 454 00:41:30,440 --> 00:41:32,000 L'inalatore di Maya. 455 00:41:38,080 --> 00:41:39,560 Lo porta sempre con sé. 456 00:41:46,280 --> 00:41:48,280 Non dirmi di calmarmi, lasciami. 457 00:41:48,360 --> 00:41:49,880 Quanti siete sul caso, due? 458 00:41:49,960 --> 00:41:53,000 Tu parli con me. Lui compila moduli. 459 00:41:53,080 --> 00:41:55,920 - Il vostro lavoro è cercarla. - Ti prego... 460 00:41:56,000 --> 00:41:59,040 Non è tornata. È l'anniversario della morte della madre. 461 00:41:59,120 --> 00:42:02,640 Andiamo sempre al cimitero, anche se abbiamo litigato. 462 00:42:02,720 --> 00:42:06,560 Ho avuto l'autorizzazione per rintracciare i telefoni. 463 00:42:06,640 --> 00:42:10,120 Il telefono di Maya è disattivato e anche quello di Océane. 464 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Come quello di Jennifer. 465 00:42:12,600 --> 00:42:14,600 Forse non c'entra niente. 466 00:42:15,640 --> 00:42:17,720 Apriamo una procedura d'urgenza. 467 00:42:19,760 --> 00:42:21,800 Avvertiamo tutti i commissariati, 468 00:42:21,880 --> 00:42:23,480 i controlli alle frontiere. 469 00:42:24,080 --> 00:42:26,840 Descrizioni di Maya e Océane su radio e TV. 470 00:42:26,920 --> 00:42:28,960 Aspettiamo il Capitano. Decide lui. 471 00:42:29,040 --> 00:42:31,800 Non aspetteremo oltre. È mia figlia. 472 00:43:57,840 --> 00:44:01,080 Capitano, non ho potuto fare niente. Il tenente Musso... 473 00:44:02,160 --> 00:44:03,000 Cazzo. 474 00:44:05,720 --> 00:44:07,280 Cosa? Lo conosce? 475 00:44:08,160 --> 00:44:09,360 Chi è? 476 00:44:10,080 --> 00:44:11,840 - Un fantasma. - Siediti. 477 00:44:17,520 --> 00:44:19,400 Si chiama Manoa Willem. 478 00:44:20,520 --> 00:44:24,600 È cresciuto nel bosco del Fays con il padre, un naturista schizzato 479 00:44:24,680 --> 00:44:28,120 che sparava a chiunque si avvicinasse alla loro proprietà. 480 00:44:28,720 --> 00:44:33,400 Quando era giovane, alcuni campeggiatori lo denunciarono come guardone. 481 00:44:33,960 --> 00:44:36,600 Una ha detto perfino che aveva provato a stuprarla. 482 00:44:37,440 --> 00:44:38,920 Non trovammo prove. 483 00:44:39,000 --> 00:44:42,000 Un anno dopo Manoa uccise suo padre con un martello. 484 00:44:42,600 --> 00:44:44,280 Aveva appena 17 anni. 485 00:44:45,800 --> 00:44:49,160 Virginie lo arrestò mentre cercava di seppellire il corpo. 486 00:44:49,560 --> 00:44:51,440 E sua figlia è scomparsa oggi. 487 00:44:53,920 --> 00:44:56,400 Passò sette anni in un istituto specializzato. 488 00:44:56,800 --> 00:45:01,160 Non parlava e non voleva essere toccato da nessuno. 489 00:45:01,240 --> 00:45:03,440 Secondo i medici soffriva di autismo 490 00:45:03,520 --> 00:45:05,680 e forse il padre lo aveva maltrattato. 491 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 Uscito di galera, scomparve di nuovo nella foresta. 492 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 Nessuno lo vide più. 493 00:45:12,480 --> 00:45:15,160 Sinceramente, pensavamo tutti che fosse morto. 494 00:45:16,040 --> 00:45:17,880 Quando uscì di prigione? 495 00:45:18,840 --> 00:45:20,000 Molto tempo fa. 496 00:45:23,120 --> 00:45:23,960 Merda. 497 00:45:26,200 --> 00:45:27,080 Merda. 498 00:45:37,080 --> 00:45:39,720 Tre settimane prima della scomparsa di  Louise Martin. 499 00:45:43,320 --> 00:45:46,000 La prima ragazza scomparsa nel bosco del Fays. 500 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Che ci faceva sulla tomba di Jennifer? 501 00:46:00,080 --> 00:46:03,000 Sapeva dov'era. L'ha sepolta lei? 502 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 So che capisce quello che dico. 503 00:46:17,440 --> 00:46:19,400 Ha aggredito uno dei miei uomini. 504 00:46:20,120 --> 00:46:23,760 Posso chiuderla in una cella molto più piccola di questa stanza. 505 00:46:23,840 --> 00:46:24,720 Per dei mesi. 506 00:46:36,800 --> 00:46:39,400 La gente impazzisce tra quelle quattro mura. 507 00:46:41,000 --> 00:46:42,520 Lo sa com'è. 508 00:46:50,080 --> 00:46:51,080 Joe. 509 00:46:53,920 --> 00:46:55,080 Joe? 510 00:46:55,160 --> 00:46:57,360 Chi è Joe? 511 00:47:10,160 --> 00:47:11,760 Cos'è quello? 512 00:47:14,720 --> 00:47:16,480 - Che cos'è? - Joe. 513 00:47:16,560 --> 00:47:17,400 Chi è Joe? 514 00:47:28,400 --> 00:47:29,480 Dov'è mia figlia? 515 00:47:31,000 --> 00:47:32,080 Dov'è Maya? 516 00:47:33,600 --> 00:47:36,800 Dimmi dov'è. Cosa le hai fatto? 517 00:47:36,880 --> 00:47:37,760 Dov'è? 518 00:47:47,600 --> 00:47:49,080 - Sta bene? - Sì. 519 00:47:51,720 --> 00:47:55,160 Confronteremo il suo DNA con lo sperma trovato su Jennifer. 520 00:47:55,600 --> 00:47:57,960 Dobbiamo scoprire dove vive. 521 00:47:58,040 --> 00:48:00,120 Se ci sono prove, le troveremo là. 522 00:48:01,600 --> 00:48:03,680 Manoa ha parlato di un certo Joe. 523 00:48:03,760 --> 00:48:05,840 Le dice qualcosa? 524 00:48:05,920 --> 00:48:07,720 - No. - Qualcuno di nome Joe? 525 00:48:07,800 --> 00:48:09,680 Joe? No. 526 00:48:09,760 --> 00:48:12,560 Come faccio con le chiamate per Maya e Océane? 527 00:48:15,560 --> 00:48:17,360 Commissariato, posso aiutarla? 528 00:48:17,440 --> 00:48:19,400 La prossima volta, 529 00:48:19,480 --> 00:48:22,240 prima di una procedura per rapimento di minore, 530 00:48:22,320 --> 00:48:23,200 mi chiami. 531 00:48:24,480 --> 00:48:25,720 Dov'è quello stronzo? 532 00:48:27,880 --> 00:48:28,720 Jacques... 533 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 Stronzo. 534 00:48:39,680 --> 00:48:41,320 Lascialo andare. 535 00:48:47,800 --> 00:48:49,000 Spostati. 536 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 - Ok. - Uscite, tutti e due. 537 00:48:55,280 --> 00:48:56,440 Cazzo. 538 00:48:58,760 --> 00:49:01,120 Qualcuno mi spiega cos'è successo? 539 00:49:04,520 --> 00:49:06,520 Questo non è un furto di polli. 540 00:49:07,640 --> 00:49:10,080 Una ragazza è morta e due sono scomparse. 541 00:49:11,200 --> 00:49:14,360 Non siete abituati e questi sono vostri amici, lo so. 542 00:49:14,440 --> 00:49:15,760 ma siamo alla polizia. 543 00:49:16,760 --> 00:49:18,600 Capite che poteva succedere? 544 00:49:19,240 --> 00:49:20,600 Poteva rompergli il collo. 545 00:49:20,680 --> 00:49:21,520 Sono stata io. 546 00:49:22,440 --> 00:49:24,800 Non serve rimproverare gli altri. 547 00:49:24,880 --> 00:49:26,680 L'ho detto ai Lenoir. 548 00:49:27,680 --> 00:49:30,160 Mi chiamano dieci volte al giorno e... 549 00:49:30,240 --> 00:49:32,520 Ho detto a Laurence che c'era una pista. 550 00:49:32,600 --> 00:49:34,240 Non avrei dovuto. 551 00:49:36,320 --> 00:49:38,000 Ma dovevo dirgli qualcosa. 552 00:49:38,800 --> 00:49:41,960 So cosa vuol dire aspettare, i pensieri ossessivi... 553 00:49:42,040 --> 00:49:45,080 È preoccupata per Maya, lo capisco. 554 00:49:45,160 --> 00:49:47,360 Ma non posso accettare questi errori. 555 00:49:47,440 --> 00:49:49,600 Non ha dormito la scorsa notte. 556 00:49:49,680 --> 00:49:51,440 - Vada a casa e riposi. - No. 557 00:49:51,520 --> 00:49:53,160 Allora la sospendo. 558 00:49:54,480 --> 00:49:55,840 È un ordine. 559 00:50:12,720 --> 00:50:13,560 Ok. 560 00:50:23,720 --> 00:50:24,560 Posso aiutarla? 561 00:50:24,640 --> 00:50:27,520 - Devo parlare con il capitano Decker. - Entri. 562 00:50:27,600 --> 00:50:30,560 Le linee erano occupate. Notizie di Maya e Océane? 563 00:50:41,000 --> 00:50:42,440 Ha ucciso lui Jennifer? 564 00:50:46,880 --> 00:50:48,000 Cos'è quel disegno? 565 00:50:49,000 --> 00:50:50,480 Lo riconosce? 566 00:50:59,280 --> 00:51:03,200 Organizziamo una ricerca domani. Vada a casa. La terremo informata. 567 00:51:20,880 --> 00:51:23,600 Il primo gruppo, di là. Cerchiamo lassù. 568 00:51:30,240 --> 00:51:33,560 Vengo con voi. Posso aiutarvi. Conosco la foresta. 569 00:51:36,720 --> 00:51:39,000 La prego. Devo fare qualcosa. 570 00:51:40,840 --> 00:51:41,680 Venga. 571 00:54:52,520 --> 00:54:53,400 Capitano. 572 00:55:00,160 --> 00:55:01,520 Com'è arrivata qui? 573 00:55:03,000 --> 00:55:04,560 Ho seguito un lupo. 574 00:55:13,320 --> 00:55:16,040 Capitano... guardi cos'ho trovato. 575 00:56:26,160 --> 00:56:27,080 Sottotitoli: Christian Bisi