1 00:00:06,040 --> 00:00:09,920 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:18,080 --> 00:00:18,960 Maya? 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,480 -O que minha filha faz aqui? -Está sob custódia. 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,000 -Maya, espere na minha sala. -Mas por quê? 5 00:00:25,800 --> 00:00:29,760 O nome dela aparece em uma mensagem enviada pelo amante da Jennifer. 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,760 Não quer dizer quem é Henry V. 7 00:00:31,840 --> 00:00:32,960 Isso é um absurdo. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,760 Eve Mendel acha que Maya escreveu no armário da Jennifer. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,080 E você acredita nela. 10 00:00:37,480 --> 00:00:40,160 O que te convenceu? A boca ou a bunda dela? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,120 Tenente... 12 00:00:51,640 --> 00:00:52,760 Você sabia? 13 00:01:02,840 --> 00:01:04,600 Quanto tempo quer ficar aqui? 14 00:01:05,200 --> 00:01:09,320 Já falei. Não conheço nenhum Henry V. Não sei por que ele falou de mim. 15 00:01:09,680 --> 00:01:13,680 Jennifer mandou roupas dela à sua mãe, antes de sumir. Sabe o motivo? 16 00:01:15,360 --> 00:01:16,200 Não. 17 00:01:22,400 --> 00:01:23,840 Certo. Ouça-me. 18 00:01:24,480 --> 00:01:28,720 Achamos o sapato e vestígios do sangue da sua amiga no Bosque do Fays. 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,720 Algo aconteceu com ela. Algo ruim. 20 00:01:32,440 --> 00:01:34,440 Não ligo para brigas de adolescentes. 21 00:01:35,040 --> 00:01:37,960 A não ser que tenham causado o desaparecimento dela. Entendeu? 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,280 -Escreveu no... -Não fui eu. 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,320 Escreveu ameaças no armário dela. 24 00:01:42,400 --> 00:01:44,520 Isso basta para prendê-la por 48 horas. 25 00:01:45,280 --> 00:01:49,600 Talvez o promotor decida que você está envolvida no desaparecimento dela. 26 00:01:50,640 --> 00:01:54,760 Talvez você não estivesse em casa na noite em que Jennifer foi atacada. 27 00:01:55,840 --> 00:01:57,440 Vou perguntar mais uma vez. 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,360 Quem é Henry V? 29 00:02:08,560 --> 00:02:09,920 Não mencionou as horas. 30 00:02:12,520 --> 00:02:15,720 Para manter alguém sob custódia, deve dizer que horas são. 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,880 Ou o procedimento é inválido. 32 00:02:19,440 --> 00:02:22,520 É inválido porque não tem motivo para me manter aqui. 33 00:02:23,800 --> 00:02:25,520 Só está tentando me assustar. 34 00:02:28,440 --> 00:02:30,280 Quero voltar para a minha aula. 35 00:02:32,960 --> 00:02:35,160 Ele disse para não contar. O que queria? 36 00:02:35,240 --> 00:02:36,840 -Que me contasse! -Virginie? 37 00:02:38,160 --> 00:02:40,040 -O que está havendo? -Não sei. 38 00:02:41,080 --> 00:02:43,000 Se mudar de ideia, sabe onde estou. 39 00:02:44,240 --> 00:02:45,080 Podem levá-la. 40 00:02:45,680 --> 00:02:48,240 -Tudo bem, querida? -O que dizia a SMS? 41 00:02:48,320 --> 00:02:50,160 -O que você fez? -Nada. 42 00:02:50,760 --> 00:02:52,600 Parem com as perguntas idiotas! 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,160 Tenho uma prova de física. 44 00:02:55,800 --> 00:02:57,400 O que há com ela? 45 00:03:00,800 --> 00:03:04,240 -Esse caso está enlouquecendo a todos. -Há alguma novidade? 46 00:03:05,520 --> 00:03:08,920 Há esperma nas roupas de Jennifer. O criminoso não tem antecedentes. 47 00:03:09,680 --> 00:03:13,320 Se não a acharmos logo, vamos testar o DNA de todos os homens. 48 00:03:15,680 --> 00:03:18,120 Preciso ir. Tenho reunião com um cliente. 49 00:03:18,840 --> 00:03:21,760 -Vou deixá-la na escola. -Tente conversar com ela. 50 00:03:22,280 --> 00:03:23,840 Ela se abre com você. 51 00:03:25,240 --> 00:03:27,280 Ela também não tem falado comigo. 52 00:03:30,960 --> 00:03:31,800 Virginie? 53 00:03:33,120 --> 00:03:36,080 -Não tive escolha. -Não podia ter me perguntado? 54 00:03:37,320 --> 00:03:38,160 Não. 55 00:03:43,320 --> 00:03:44,160 Cala a boca. 56 00:03:55,760 --> 00:03:58,640 EU SEI 57 00:04:17,640 --> 00:04:19,640 Certo. Não sabemos quem é Henry V. 58 00:04:20,680 --> 00:04:24,120 Tinha um relacionamento com Jennifer, e queria escondê-lo. 59 00:04:24,320 --> 00:04:28,280 Mas não sabemos por que Jennifer mandou as roupas para a Ten. Musso 60 00:04:28,360 --> 00:04:29,560 logo antes de sumir. 61 00:04:33,400 --> 00:04:36,960 Talvez estivesse tentando nos dizer algo, ou implicar alguém. 62 00:04:37,680 --> 00:04:40,640 Ela nos mandou a calcinha dela. Com esperma. 63 00:04:41,200 --> 00:04:42,560 Acha que foi estupro? 64 00:04:42,640 --> 00:04:46,240 Isso explicaria ela estar chateada no dia em que sumiu. 65 00:04:46,960 --> 00:04:48,680 E a ligação para Eve Mendel. 66 00:04:49,760 --> 00:04:51,720 Sabemos que antes de sumir, 67 00:04:52,520 --> 00:04:55,800 Jennifer foi ao correio e mandou a encomenda às 20h30. 68 00:04:57,120 --> 00:05:00,200 Não precisava passar pelo Bosque do Fays para chegar em casa. 69 00:05:01,640 --> 00:05:04,120 O que fazia de noite, no meio do bosque? 70 00:05:06,240 --> 00:05:09,200 O que fazia entre 20h30 e meia-noite, 71 00:05:09,560 --> 00:05:11,680 quando ligou para Eve pedindo ajuda? 72 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Onde ela estava? 73 00:05:14,680 --> 00:05:15,640 Com quem estava? 74 00:05:16,280 --> 00:05:17,600 E o que houve com ela? 75 00:05:19,520 --> 00:05:20,680 Novidades da busca? 76 00:05:29,880 --> 00:05:31,840 Procuramos nessa região. 77 00:05:33,600 --> 00:05:36,320 Os cães seguiram a trilha até aqui. 78 00:05:37,040 --> 00:05:38,720 E depois nada. 79 00:05:39,520 --> 00:05:42,520 -Talvez tenha acompanhado um riacho. -Ou sido sequestrada. 80 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Alguma marca de pneu? 81 00:05:46,040 --> 00:05:48,040 -Não. -Aumentem o perímetro. 82 00:05:48,480 --> 00:05:49,880 E os testes de DNA? 83 00:05:49,960 --> 00:05:53,560 O promotor não quer saber disso, até que tenhamos mais provas. 84 00:05:54,960 --> 00:05:56,720 Certo. Vamos voltar à escola. 85 00:05:57,000 --> 00:05:59,640 Ver a lista de chamada e falar com os professores. 86 00:05:59,880 --> 00:06:02,400 Interroguem todos que faltaram naquela tarde. 87 00:06:02,480 --> 00:06:05,200 Professores, alunos, e também os funcionários. 88 00:06:05,280 --> 00:06:07,760 Liguem para os pais, verifiquem a agenda de todos, 89 00:06:07,840 --> 00:06:10,640 naquela manhã e na noite do desaparecimento. 90 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 Precisamos de uma testemunha. 91 00:07:36,440 --> 00:07:39,040 -Por que não está na escola? -Não tenho aula. 92 00:07:45,400 --> 00:07:49,440 -Não tenho dinheiro para o mercado. -Nem eu. Estou esperando o salário. 93 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 Mas comprou cerveja. 94 00:08:10,440 --> 00:08:14,880 EU SEI 95 00:08:24,280 --> 00:08:27,520 Este número está programado para não receber ligações... 96 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 RASTREAR NÚMERO DE TELEFONE 97 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 PROCURAR 98 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 NÚMERO NÃO REGISTRADO 99 00:08:55,280 --> 00:08:57,520 NÃO PODE MAIS SE ESCONDER 100 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 O QUE VOCÊ QUER? 101 00:09:16,120 --> 00:09:18,960 JUSTIÇA 102 00:09:25,320 --> 00:09:26,160 Capitão? 103 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 Achou algo? 104 00:09:29,720 --> 00:09:32,320 Sim, mas não é uma testemunha. Consegui isso. 105 00:09:33,040 --> 00:09:35,920 A caminhonete era de Daniel Rouget, pai de Thierry Rouget. 106 00:09:36,000 --> 00:09:37,960 O filho herdou quando ele morreu. 107 00:09:38,440 --> 00:09:41,960 Foi pego pelo radar a 15km de onde achamos o sapato de Jennifer. 108 00:09:42,520 --> 00:09:44,680 Na noite em que ela sumiu, à 0h40... 109 00:09:44,760 --> 00:09:46,840 Thierry disse que estava em casa, com a filha. 110 00:09:50,200 --> 00:09:51,040 Bom trabalho. 111 00:09:52,320 --> 00:09:53,160 Obrigado. 112 00:10:05,440 --> 00:10:06,280 Posso entrar? 113 00:10:09,360 --> 00:10:11,200 -Está fazendo faxina? -Não. 114 00:10:18,720 --> 00:10:20,160 Reconhece a caminhonete? 115 00:10:22,840 --> 00:10:24,280 Era do seu pai, não era? 116 00:10:25,280 --> 00:10:27,720 Talvez. Não sei. Parece que sim. 117 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 É do seu pai. 118 00:10:30,560 --> 00:10:32,320 Verificamos a placa. 119 00:10:36,520 --> 00:10:37,920 Vê a data e a hora? 120 00:10:39,520 --> 00:10:43,080 Estranho, não é? Você não devia estar em casa, nesse horário? 121 00:10:45,480 --> 00:10:47,240 -Foi roubada há uma semana. -Sei. 122 00:10:48,560 --> 00:10:50,560 -Por que não falou? -Não perguntou. 123 00:10:53,880 --> 00:10:54,920 Não fez BO? 124 00:10:56,800 --> 00:10:59,920 Aquilo não valia nada. Me poupou de ir ao ferro-velho. 125 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 Océane não está? 126 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 -No quarto. -Preciso falar com ela. 127 00:11:07,840 --> 00:11:08,680 Por quê? 128 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 Para checar o nome do filme. 129 00:11:14,720 --> 00:11:15,680 Océane! 130 00:11:23,200 --> 00:11:24,560 Ela deve estar de fone. 131 00:11:26,040 --> 00:11:27,080 Océane! 132 00:11:35,800 --> 00:11:37,240 Não está me ouvindo? 133 00:11:38,640 --> 00:11:39,560 Não acredito. 134 00:11:40,800 --> 00:11:42,000 Não acredito! 135 00:11:44,120 --> 00:11:46,000 Não entendo. Estava aqui há cinco minutos. 136 00:11:46,880 --> 00:11:48,960 -Ligue para ela, por favor. -Claro. 137 00:11:57,440 --> 00:11:58,560 Dá na caixa postal. 138 00:11:59,760 --> 00:12:00,640 Ela se foi. 139 00:12:01,600 --> 00:12:05,200 -Por que ela faria isso? -Sei lá. Ela só faz coisa errada. 140 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 Senhorita Mendel? 141 00:12:15,480 --> 00:12:16,440 Gaspard Decker. 142 00:12:17,840 --> 00:12:19,320 Não, sem notícias. 143 00:12:21,720 --> 00:12:23,760 Preciso falar com Océane. 144 00:12:24,080 --> 00:12:26,680 Se a vir, pode pedir para ela ir à delegacia? 145 00:12:27,920 --> 00:12:28,760 Sozinha. 146 00:12:30,480 --> 00:12:31,320 Obrigado. 147 00:12:34,600 --> 00:12:37,720 Não sei. Ela falta às aulas de física há meses. 148 00:12:37,800 --> 00:12:40,240 -As notas dela eram péssimas. -Por que não falou? 149 00:12:40,320 --> 00:12:41,400 Não sou sua espiã. 150 00:12:41,480 --> 00:12:45,280 Sei que está brava por causa do armário. Não tive escolha. 151 00:12:45,360 --> 00:12:47,200 -Faça o que quiser. -Pare, Maya. 152 00:12:47,400 --> 00:12:49,320 O que está havendo? Fale comigo. 153 00:12:49,880 --> 00:12:53,360 Sobre o quê? Não tenho nada a dizer a você, aos meus pais ou à polícia. 154 00:12:53,440 --> 00:12:55,400 Cuide da sua vida. 155 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 Ligue assim que ela chegar. 156 00:13:05,840 --> 00:13:07,280 Que cheiro é esse? 157 00:13:08,360 --> 00:13:10,360 -É alvejante? -Não sei. 158 00:13:13,040 --> 00:13:14,480 Não sabe de nada, não é? 159 00:13:14,840 --> 00:13:16,840 Talvez a Océane tenha lavado algo. 160 00:13:23,520 --> 00:13:25,800 Limpeza seletiva, não acha? 161 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 Preciso ir trabalhar. 162 00:13:54,000 --> 00:13:54,880 O que é isto? 163 00:14:55,840 --> 00:14:59,000 ENCONTRE-ME NO PARQUE 164 00:15:09,520 --> 00:15:10,360 Maya? 165 00:15:17,240 --> 00:15:18,280 O que faz aqui? 166 00:15:19,640 --> 00:15:22,320 -Sei que transava com a Jennifer. -O quê? 167 00:15:23,320 --> 00:15:25,240 O que está dizendo? Ficou louca? 168 00:15:28,600 --> 00:15:29,440 É você, não é? 169 00:15:31,160 --> 00:15:33,240 -Tenho uma reunião. -Pare. 170 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 Pare de mentir, e de me tratar como uma idiota. 171 00:15:37,480 --> 00:15:38,320 Eu sei. 172 00:15:38,840 --> 00:15:42,800 Sei que ficava com ela na hora da aula, enquanto a mamãe trabalhava. 173 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 Fingia sair para correr, e ia comer minha amiga! 174 00:15:46,080 --> 00:15:47,800 Maya, por favor. Pare por aí. 175 00:15:48,360 --> 00:15:51,600 -Pare, está bem? -Quer que eu conte pra todo mundo? 176 00:15:54,240 --> 00:15:57,840 -Não é o que está pensando. -Como pôde fazer isso com a mamãe? 177 00:15:58,760 --> 00:15:59,600 Comigo? 178 00:16:01,040 --> 00:16:02,400 Por que estragou tudo? 179 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 -Não ama mais a mamãe? -Claro que amo. 180 00:16:07,720 --> 00:16:09,760 Amo vocês três mais do que tudo. 181 00:16:11,320 --> 00:16:12,880 Sim, Maya, estraguei tudo. 182 00:16:14,480 --> 00:16:17,360 Não era importante. Tinha parado de sair com ela, eu juro. 183 00:16:19,360 --> 00:16:20,480 Eu te vi, pai. 184 00:16:24,080 --> 00:16:27,200 Na noite em que ela sumiu, você saiu e só voltou à 1h. 185 00:16:29,160 --> 00:16:30,000 Onde estava? 186 00:16:32,080 --> 00:16:34,920 -O que fez com ela? -Não fiz nada. 187 00:16:35,520 --> 00:16:37,720 -Como pôde achar... -Onde você estava? 188 00:16:48,680 --> 00:16:49,520 Maya! 189 00:16:52,800 --> 00:16:55,880 DELEGACIA 190 00:16:56,880 --> 00:16:57,720 Abra a boca. 191 00:17:10,680 --> 00:17:11,880 Onde está sua filha? 192 00:17:12,760 --> 00:17:13,840 O que fez com ela? 193 00:17:15,200 --> 00:17:17,520 Já falei, não fiz nada. 194 00:17:18,000 --> 00:17:21,080 -O sangue na cozinha? -É de uma caça. 195 00:17:22,160 --> 00:17:23,240 Da semana passada. 196 00:17:23,920 --> 00:17:26,200 Mas só limpou hoje? Com alvejante? 197 00:17:31,120 --> 00:17:33,760 Estamos revistando a casa. Saberemos de quem é o sangue. 198 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 Não adianta mentir. 199 00:17:43,320 --> 00:17:46,560 O que fazia no bosque, na noite em que Jennifer sumiu? 200 00:17:46,640 --> 00:17:49,320 Não diga que estava vendo um filme. É mentira. 201 00:17:50,480 --> 00:17:52,880 Igual sua caminhonete roubada. 202 00:17:52,960 --> 00:17:55,040 Mentiu, e sua filha acobertou você. 203 00:17:56,920 --> 00:17:58,640 Onde você estava? Com a Jennifer? 204 00:18:00,000 --> 00:18:03,560 O que havia entre vocês? Encontravam-se em segredo? 205 00:18:05,240 --> 00:18:06,960 Mas não faz o tipo dela. 206 00:18:08,440 --> 00:18:11,040 Você a observava de longe? Ela não suspeitou? 207 00:18:11,680 --> 00:18:15,440 Você a encontrou no caminho da escola. E não conseguiu resistir. 208 00:18:16,320 --> 00:18:18,800 Acha que eu a estuprei? É isso? 209 00:18:20,080 --> 00:18:20,920 É o que insinua? 210 00:18:22,320 --> 00:18:24,160 Acha que eu poderia machucá-la? 211 00:18:25,120 --> 00:18:26,040 Ou minha filha? 212 00:18:27,640 --> 00:18:28,480 Acho. 213 00:18:34,120 --> 00:18:36,480 Marie Mendel, 26 anos. 214 00:18:43,360 --> 00:18:46,960 Nathan Mendel, onze meses e quatro dias. 215 00:18:59,000 --> 00:19:02,960 Dia 3 de abril, 1988. Estava no colegial. Sempre metido em encrenca. 216 00:19:03,400 --> 00:19:07,000 Arrombou o consultório do Dr. Mendel, para roubar remédios. 217 00:19:08,920 --> 00:19:13,240 Ele te pegou e chamou a polícia, para te ensinar uma lição. 218 00:19:14,120 --> 00:19:17,520 Naquela noite, pegou quatro botijões de gás e incendiou a casa dele. 219 00:19:17,840 --> 00:19:18,680 Devo continuar? 220 00:19:22,440 --> 00:19:23,560 Olhe para eles. 221 00:19:24,960 --> 00:19:25,880 Mandei olhar! 222 00:19:32,080 --> 00:19:37,440 Foi um acidente. Eu não sabia que a mulher e o bebê estavam lá. 223 00:19:38,040 --> 00:19:40,360 Como vou saber que não provocou outro "acidente"? 224 00:19:43,720 --> 00:19:45,560 Achei que você seria diferente. 225 00:19:47,160 --> 00:19:48,240 Das pessoas daqui. 226 00:19:50,680 --> 00:19:53,160 Quando olham para mim, veem apenas meu passado. 227 00:19:54,840 --> 00:19:56,320 O que fez com a Jennifer? 228 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Onde está sua filha? 229 00:19:59,920 --> 00:20:01,720 -O que fez com ela? -Nada! 230 00:20:06,760 --> 00:20:08,960 Ela vai voltar. 231 00:20:12,440 --> 00:20:13,360 Oi. 232 00:20:15,680 --> 00:20:17,000 Ele prendeu o Thierry? 233 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 O que está havendo? 234 00:20:20,960 --> 00:20:23,640 Capitão, podemos conversar? 235 00:20:30,160 --> 00:20:31,000 Ficou louco? 236 00:20:31,640 --> 00:20:33,200 Como pode fazer isso? 237 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 Ficou tempo demais no deserto. 238 00:20:36,000 --> 00:20:38,640 Preciso de respostas, e faço o possível para consegui-las. 239 00:20:39,200 --> 00:20:43,440 Não deixo meus sentimentos ou crenças influenciarem meu trabalho. 240 00:20:45,240 --> 00:20:46,120 Tem certeza? 241 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 Eu bati nela. 242 00:21:04,840 --> 00:21:06,760 Como assim, bateu? O que houve? 243 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 Era hora do almoço. 244 00:21:10,840 --> 00:21:14,320 Ela me olhou daquele jeito. Como se eu fosse um merda. 245 00:21:16,560 --> 00:21:17,600 Isso me irritou. 246 00:21:18,960 --> 00:21:20,400 Nunca havia batido nela? 247 00:21:21,160 --> 00:21:22,280 Foi a primeira vez? 248 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 Não sei. 249 00:21:26,080 --> 00:21:28,640 Quando bebo, não consigo me lembrar. 250 00:21:30,920 --> 00:21:33,760 Com tanto sangue no chão, deve tê-la espancado. 251 00:21:33,880 --> 00:21:34,800 Não, eu juro. 252 00:21:35,160 --> 00:21:36,120 Foi só um tapa. 253 00:21:37,920 --> 00:21:39,280 Foi forte, confesso. 254 00:21:40,000 --> 00:21:42,400 -Ela sangrou muito. -Sim. Claro. 255 00:21:42,480 --> 00:21:43,320 Sim. 256 00:21:44,720 --> 00:21:47,760 -Océane sempre tem sangramento nasal. -Sério? 257 00:21:48,600 --> 00:21:49,440 Desde quando? 258 00:21:50,360 --> 00:21:51,200 Desde sempre. 259 00:21:55,320 --> 00:21:57,360 Pode nos dar cinco minutos? 260 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 Sim. 261 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Estamos indo. 262 00:22:37,800 --> 00:22:38,800 Encontramos isso. 263 00:22:39,920 --> 00:22:42,000 Não tocamos. Ligamos imediatamente. 264 00:22:50,320 --> 00:22:52,200 Estava no celular da Jennifer. 265 00:23:41,000 --> 00:23:45,280 Ela está morta há vários dias. Provavelmente desde a noite em que sumiu. 266 00:23:46,880 --> 00:23:49,200 Esse machucado... Ela foi estrangulada. 267 00:23:49,760 --> 00:23:51,120 Acha que foi estuprada? 268 00:23:51,720 --> 00:23:55,000 Há feridas. É possível. Confirmarei após a autópsia. 269 00:23:56,800 --> 00:23:58,040 Os detalhes importam. 270 00:23:58,880 --> 00:24:03,040 A posição do corpo, a cova, a coroa de flores... 271 00:24:03,280 --> 00:24:05,760 -Como se ele tivesse se arrependido. -Sim. 272 00:24:06,680 --> 00:24:08,120 Ou como se a conhecesse. 273 00:24:09,560 --> 00:24:11,360 Como vou contar aos pais dela? 274 00:24:11,680 --> 00:24:13,640 Pode levar o corpo ao necrotério. 275 00:24:16,000 --> 00:24:18,280 Capitão Decker? Nora Bessis. 276 00:24:18,360 --> 00:24:20,280 -Conversamos ao telefone. -Juíza. 277 00:24:20,360 --> 00:24:21,440 -Boa tarde. -Olá. 278 00:24:27,840 --> 00:24:30,040 Está interrogando um suspeito, não é? 279 00:24:30,520 --> 00:24:32,440 É melhor fazê-lo confessar logo. 280 00:24:32,680 --> 00:24:34,520 Quando isso vazar, será o caos. 281 00:25:41,320 --> 00:25:42,600 Já disse, não fui eu! 282 00:25:42,680 --> 00:25:45,600 Quando Jennifer foi atacada, você não estava em casa. 283 00:25:46,840 --> 00:25:48,320 É verdade, eu não estava. 284 00:25:50,000 --> 00:25:51,960 Estava na caminhonete do meu pai. 285 00:25:53,360 --> 00:25:54,960 Na estrada do Pico do Lobo. 286 00:25:55,360 --> 00:25:57,360 A 40km do Bosque do Fays. 287 00:25:57,960 --> 00:26:00,240 Fui pego no radar, voltando para casa. 288 00:26:00,320 --> 00:26:01,160 Conveniente. 289 00:26:02,160 --> 00:26:05,280 -Sua palavra é a única prova. -Não. Alguém me viu. 290 00:26:06,200 --> 00:26:07,040 Quem? 291 00:26:13,680 --> 00:26:14,640 Queria me ver? 292 00:26:53,240 --> 00:26:57,280 O Sr. Rouget alega que na hora em que Jennifer foi atacada, 293 00:26:57,360 --> 00:27:00,160 ele viu você na estrada do Pico do Lobo. 294 00:27:02,040 --> 00:27:02,920 É verdade? 295 00:27:08,520 --> 00:27:09,360 Sim. 296 00:27:12,240 --> 00:27:14,200 Ele estava na caminhonete do pai. 297 00:27:16,800 --> 00:27:17,840 Era meia-noite. 298 00:27:18,840 --> 00:27:22,520 Eu estava voltando para casa, após ver uma paciente. 299 00:27:28,240 --> 00:27:29,320 Tem certeza da hora? 300 00:27:30,680 --> 00:27:31,520 Tenho. 301 00:27:38,480 --> 00:27:40,480 O que fazia ali, no meio da noite? 302 00:27:45,480 --> 00:27:46,400 Caça ilegal. 303 00:27:49,200 --> 00:27:50,360 Por que mentiu? 304 00:27:52,080 --> 00:27:54,240 Porque você já havia decidido que fui eu. 305 00:28:04,920 --> 00:28:06,280 Sem notícias da Océane? 306 00:28:07,560 --> 00:28:08,400 Nada. 307 00:28:09,520 --> 00:28:12,640 Pode não ser nada, mas... Ela veio ao meu consultório. 308 00:28:13,960 --> 00:28:16,880 Disse que estava com febre. Eu ia examiná-la. 309 00:28:16,960 --> 00:28:20,400 Fui lavar as mãos, e quando voltei, ela havia ido embora. 310 00:28:20,800 --> 00:28:23,520 Mas acho que algumas receitas sumiram. 311 00:28:24,440 --> 00:28:26,360 Acha que ela roubou as receitas? 312 00:28:27,640 --> 00:28:30,160 -E ela as usaria para quê? -Não sei. 313 00:28:30,760 --> 00:28:33,600 Eu a vi no outro dia. Jurou que não havia pegado. 314 00:28:33,760 --> 00:28:37,880 Então eu conferi. Ela não as usou em nenhuma farmácia da região. 315 00:28:38,200 --> 00:28:40,080 -Quando foi isso? -Há três dias. 316 00:28:41,960 --> 00:28:43,320 Certo. Obrigado. 317 00:28:49,600 --> 00:28:50,440 Certo... 318 00:28:51,240 --> 00:28:53,480 Interroguei os alunos e os pais. 319 00:28:54,800 --> 00:28:58,680 Nada. Ninguém desenhou o mapa do bosque no para-brisas da Eve. 320 00:28:59,760 --> 00:29:02,120 Chame os peritos. Estão na cena do crime. 321 00:29:02,600 --> 00:29:06,160 Peça para reconstruírem a cova da Jennifer, exatamente igual. 322 00:29:06,840 --> 00:29:08,600 Quando terminarem, isole a área. 323 00:29:09,760 --> 00:29:13,560 O assassino foi tão cuidadoso ao fazê-la, que talvez ele volte. 324 00:29:15,880 --> 00:29:18,640 Será noite quando eles terminarem. 325 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 Então eu vou... 326 00:29:27,560 --> 00:29:28,400 sozinho? 327 00:29:35,000 --> 00:29:35,840 Certo. 328 00:30:18,560 --> 00:30:20,920 -Contou a ela? -Não, estava te esperando. 329 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 Ela está no quarto. 330 00:30:54,760 --> 00:30:55,600 Querida? 331 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 Maya. 332 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 Não está aqui. 333 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 Você a viu chegar da escola? 334 00:31:17,280 --> 00:31:19,040 Sim, ela voltou há uma hora. 335 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 Subiu imediatamente. 336 00:31:22,680 --> 00:31:24,000 Ela parecia diferente? 337 00:31:26,360 --> 00:31:27,200 Não. 338 00:31:28,800 --> 00:31:29,680 Não atende. 339 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 O que há com ela? 340 00:31:32,280 --> 00:31:34,040 Não é hora de fazer birra. 341 00:31:35,320 --> 00:31:37,400 Merda. Preciso falar com o Thierry. 342 00:31:40,280 --> 00:31:42,880 -Sei que não foi você. -Pode ir agora. 343 00:31:44,360 --> 00:31:45,200 Thierry. 344 00:31:45,560 --> 00:31:46,720 Maya também fugiu. 345 00:31:46,800 --> 00:31:49,680 Liguei para os amigos dela, os vizinhos. Ninguém a viu. 346 00:31:50,880 --> 00:31:54,240 Não sabe onde Océane pode estar? Algum esconderijo? 347 00:31:55,280 --> 00:31:57,320 -Acha que estão juntas? -Acho. 348 00:31:58,280 --> 00:32:02,800 Se ela voltar para casa, ou entrar em contato, me avise. 349 00:32:04,640 --> 00:32:05,560 E Thierry... 350 00:32:07,000 --> 00:32:09,360 Não pode tratar sua filha desse jeito. 351 00:32:11,960 --> 00:32:12,800 Eu sei. 352 00:32:20,480 --> 00:32:22,280 -E agora? -Continue a vigiar. 353 00:32:24,920 --> 00:32:25,760 O quê? 354 00:32:26,160 --> 00:32:27,000 O que foi? 355 00:32:28,400 --> 00:32:31,280 Foi Maya quem escreveu no armário da Jennifer. 356 00:32:32,520 --> 00:32:36,520 Mas não achamos quem desenhou o mapa no para-brisas da Eve Mendel. 357 00:32:36,600 --> 00:32:38,560 Não sei se foi ela ou não, mas... 358 00:32:39,200 --> 00:32:43,240 Sei que ela está mentindo desde o começo. E agora desapareceu. 359 00:32:44,760 --> 00:32:48,040 Peça para localizarem os telefones da Maya e da Océane. 360 00:32:48,640 --> 00:32:50,320 Não diga que suspeita da minha filha. 361 00:32:51,600 --> 00:32:54,280 Ainda não sei. Mas preciso falar com as duas. 362 00:32:55,120 --> 00:32:57,160 Ligaram da TI. 363 00:32:57,720 --> 00:32:59,680 Océane deletou a conta de e-mail. 364 00:33:00,720 --> 00:33:03,040 -Verificaram o servidor? -Claro. 365 00:33:03,960 --> 00:33:06,520 Ela apagou tudo. Ontem à noite. 366 00:33:18,880 --> 00:33:19,720 Eve. 367 00:33:25,080 --> 00:33:25,920 Eu... 368 00:33:27,200 --> 00:33:29,240 Temos más notícias. 369 00:33:32,320 --> 00:33:34,960 Hoje a polícia encontrou o corpo da Jennifer. 370 00:33:38,560 --> 00:33:40,120 Ela foi morta no bosque. 371 00:33:42,080 --> 00:33:44,520 Não se sabe ainda quem foi o responsável. 372 00:33:46,000 --> 00:33:47,280 Mas tenham cuidado. 373 00:33:49,280 --> 00:33:52,560 Garotas, não saiam sozinhas à noite. 374 00:33:53,840 --> 00:33:55,480 E fiquem longe do bosque. 375 00:34:00,120 --> 00:34:01,720 Sei que já perguntei. 376 00:34:03,640 --> 00:34:06,000 A polícia já os interrogou várias vezes. 377 00:34:08,320 --> 00:34:11,640 Mas se alguém viu algo no bosque, deve falar. 378 00:34:14,120 --> 00:34:15,200 Precisam ajudar... 379 00:34:17,480 --> 00:34:20,080 Precisamos fazer o possível para descobrir... 380 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 É uma hora difícil para todos nós. 381 00:34:35,120 --> 00:34:37,920 Para nós, professores, que a vimos crescer. 382 00:34:39,720 --> 00:34:41,800 E para vocês, que eram amigos dela. 383 00:34:43,080 --> 00:34:44,680 A dor é insuportável. 384 00:34:46,040 --> 00:34:47,600 Demorará para passar. 385 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 Mas não nos esqueceremos. 386 00:34:53,960 --> 00:34:57,240 Vamos celebrar a vida da Jennifer, o que ela era para nós. 387 00:34:58,520 --> 00:35:00,200 Os seus pais foram avisados. 388 00:35:00,680 --> 00:35:03,920 Falem com eles, e conosco. 389 00:35:06,640 --> 00:35:08,360 Sim. Falem conosco, também. 390 00:35:10,600 --> 00:35:12,800 E falem com a Jennifer. 391 00:35:15,240 --> 00:35:17,720 Digam a ela tudo que não tiveram tempo de falar. 392 00:35:19,480 --> 00:35:21,840 Porque a vida é preciosa, e nosso tempo é curto. 393 00:35:24,840 --> 00:35:27,040 Façam a vida dela ter valido a pena. 394 00:35:29,280 --> 00:35:30,840 Para que não a esqueçamos. 395 00:35:32,040 --> 00:35:37,200 DESAPARECIDA 396 00:36:06,960 --> 00:36:08,040 Maya voltou? 397 00:36:11,120 --> 00:36:13,160 Vincent ficou em casa com Tristan? 398 00:36:13,360 --> 00:36:15,880 Sim. Ele não queria o garoto aqui. 399 00:36:45,960 --> 00:36:48,280 Lamento por ter de passar a noite aqui. 400 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 Precisa ver se alguém está agindo estranho. 401 00:38:35,760 --> 00:38:38,000 Maya... É a mamãe. 402 00:38:38,640 --> 00:38:39,960 Ligue de volta, por favor. 403 00:38:40,760 --> 00:38:43,200 Não sei o que fez, ou o que está havendo. 404 00:38:43,400 --> 00:38:44,800 Apenas volte para casa. 405 00:38:45,440 --> 00:38:47,320 Estou implorando. 406 00:38:49,000 --> 00:38:50,040 Volte, Maya. 407 00:39:35,600 --> 00:39:38,520 ASSASSINO 408 00:39:51,520 --> 00:39:54,760 Jennifer deve ter corrido. Há arranhões nas pernas dela. 409 00:39:55,320 --> 00:39:56,200 E nas mãos. 410 00:39:58,560 --> 00:39:59,840 Ele a derrubou. 411 00:40:00,240 --> 00:40:02,160 E então estuprou e estrangulou. 412 00:40:03,960 --> 00:40:07,200 O cara deve ser forte. Fraturou uma vértebra do pescoço. 413 00:40:08,320 --> 00:40:10,280 Encontrou DNA? Fibras? 414 00:40:10,440 --> 00:40:13,840 Não. Nada embaixo das unhas. Mas achei esperma no corpo. 415 00:40:13,920 --> 00:40:16,160 O mesmo da calcinha dela. 416 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 O que isso significa? 417 00:40:19,800 --> 00:40:21,880 Ele a estuprou, ela se vestiu, 418 00:40:22,120 --> 00:40:25,520 então mandou as roupas para Virginie, e ele a seguiu, 419 00:40:25,600 --> 00:40:28,080 e a atraiu até o bosque... para matá-la. 420 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 Não sei. Mas... 421 00:40:32,080 --> 00:40:33,480 o corpo foi movido. 422 00:40:34,680 --> 00:40:36,320 E eu encontrei isso. 423 00:40:37,520 --> 00:40:40,840 -Abies alba. Abeto-prateado. -Não há nenhum onde achamos o corpo. 424 00:40:40,920 --> 00:40:45,400 As coníferas mais próximas estão a pelo menos 15km de onde foi enterrada. 425 00:40:46,320 --> 00:40:50,640 Ela foi morta ali, e levada para ser enterrada. 426 00:40:51,720 --> 00:40:53,680 Onde nós a encontraríamos. 427 00:40:56,360 --> 00:40:57,320 Não faz sentido. 428 00:40:59,080 --> 00:41:01,440 Perto da escola, ou da casa. Não sei. 429 00:41:02,080 --> 00:41:03,200 Por volta das 16h. 430 00:41:05,600 --> 00:41:06,680 Obrigada, Lucette. 431 00:41:06,760 --> 00:41:09,080 -Por que Maya não veio? -Ligue se a vir. 432 00:41:10,040 --> 00:41:11,320 Ela voltará logo. 433 00:41:17,320 --> 00:41:19,160 -Vou trabalhar. -Não comeu nada. 434 00:41:26,640 --> 00:41:27,520 O que foi? 435 00:41:30,400 --> 00:41:31,960 O inalador da Maya. 436 00:41:38,000 --> 00:41:39,120 Ela sempre o leva. 437 00:41:46,280 --> 00:41:49,880 Não mande eu me acalmar! Há quantos de vocês no caso? Dois? 438 00:41:49,960 --> 00:41:53,000 Você está falando comigo, ele está preenchendo papéis. 439 00:41:53,080 --> 00:41:55,920 -É seu trabalho sair e encontrá-la. -Por favor... 440 00:41:56,000 --> 00:41:59,040 Océane não voltou, e hoje é aniversário da morte da mãe dela. 441 00:41:59,120 --> 00:42:02,080 Sempre vamos ao túmulo juntos, mesmo quando estamos brigados. 442 00:42:02,680 --> 00:42:06,040 Consegui a autorização para rastrear os telefones. 443 00:42:06,560 --> 00:42:09,720 O telefone da Maya foi desativado. O da Océane também. 444 00:42:10,560 --> 00:42:13,840 -Igual ao da Jennifer. -Talvez não tenha nada a ver. 445 00:42:15,520 --> 00:42:17,680 Vamos emitir o alerta de sequestro infantil. 446 00:42:19,760 --> 00:42:22,840 Alerte todas as delegacias, fronteiras... 447 00:42:23,960 --> 00:42:26,840 Divulgue descrições da Maya e da Océane na rádio e na TV. 448 00:42:26,920 --> 00:42:31,400 -Devemos esperar o Capitão. Ele decide. -Chega de esperar. É a minha filha. 449 00:43:57,720 --> 00:44:01,080 Capitão, não houve nada que eu pudesse fazer. A tenente... 450 00:44:02,160 --> 00:44:03,000 Porra. 451 00:44:05,680 --> 00:44:07,000 O quê? Você o conhece? 452 00:44:08,120 --> 00:44:08,960 Quem é ele? 453 00:44:10,080 --> 00:44:11,480 -Um fantasma. -Sente-se. 454 00:44:17,400 --> 00:44:19,000 O nome dele é Manoa Willem. 455 00:44:20,520 --> 00:44:24,600 Ele cresceu no Bosque do Fays com o pai, um naturista maluco, 456 00:44:24,680 --> 00:44:27,800 que atirava em qualquer um que se aproximasse das terras dele. 457 00:44:28,720 --> 00:44:33,000 Quando era jovem, várias campistas diziam que ele era tarado. 458 00:44:33,960 --> 00:44:36,320 Uma até disse que ele tentou estuprá-la. 459 00:44:37,400 --> 00:44:38,880 Não conseguimos provar. 460 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Um ano depois, Manoa matou o pai com um martelo. 461 00:44:42,600 --> 00:44:44,280 Tinha acabado de fazer 17 anos. 462 00:44:45,800 --> 00:44:48,760 Virginie o prendeu, enquanto ele enterrava o corpo. 463 00:44:49,560 --> 00:44:51,400 E a filha dela acabou de sumir. 464 00:44:53,840 --> 00:44:56,320 Ele ficou sete anos num manicômio judiciário. 465 00:44:57,160 --> 00:45:00,360 Não falava nada. Não deixava ninguém tocar nele. 466 00:45:01,040 --> 00:45:03,400 Os médicos concluíram que ele tem um grau de autismo, 467 00:45:03,480 --> 00:45:05,680 e provavelmente foi abusado pelo pai. 468 00:45:07,760 --> 00:45:10,680 Quando saiu do manicômio, desapareceu no bosque. 469 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 Não o viram novamente. 470 00:45:12,480 --> 00:45:14,960 Sinceramente, achávamos que tinha morrido. 471 00:45:15,880 --> 00:45:16,800 Quando saiu? 472 00:45:18,800 --> 00:45:19,720 Há muito tempo. 473 00:45:23,080 --> 00:45:23,920 Merda. 474 00:45:26,200 --> 00:45:27,080 Merda. 475 00:45:37,280 --> 00:45:39,640 Ele saiu três semanas antes de Louise Martin sumir. 476 00:45:43,360 --> 00:45:45,280 A primeira garota a sumir no Bosque. 477 00:45:54,960 --> 00:45:56,880 O que fazia na cova de Jennifer? 478 00:46:00,080 --> 00:46:02,480 Sabia onde ela estava. Você a enterrou? 479 00:46:06,440 --> 00:46:08,240 Sei que entende o que eu falo. 480 00:46:17,360 --> 00:46:18,920 Atacou um dos meus homens. 481 00:46:20,120 --> 00:46:23,040 Posso te trancar numa cela três vezes menor que esta sala. 482 00:46:23,800 --> 00:46:24,640 Por meses. 483 00:46:36,960 --> 00:46:39,240 As pessoas ficam loucas lá. 484 00:46:41,040 --> 00:46:42,160 Sabe como é. 485 00:46:50,000 --> 00:46:50,840 Joe. 486 00:46:53,880 --> 00:46:54,720 Joe? 487 00:46:55,560 --> 00:46:57,040 Quem é Joe? 488 00:47:10,160 --> 00:47:11,080 O que é isso? 489 00:47:14,680 --> 00:47:15,760 -O que é? -Joe. 490 00:47:16,560 --> 00:47:17,400 Quem é Joe? 491 00:47:28,400 --> 00:47:29,480 Onde está minha filha? 492 00:47:31,000 --> 00:47:32,080 Onde está a Maya? 493 00:47:33,840 --> 00:47:36,080 Diga onde ela está. O que fez com ela? 494 00:47:36,880 --> 00:47:37,760 Onde ela está? 495 00:47:47,600 --> 00:47:49,080 -Você está bem? -Estou. 496 00:47:51,600 --> 00:47:54,840 Vamos comparar o DNA dele ao esperma achado na Jennifer. 497 00:47:55,560 --> 00:48:00,120 Precisamos descobrir onde ele mora. Se há provas, é onde as encontraremos. 498 00:48:01,560 --> 00:48:02,920 Manoa mencionou um Joe. 499 00:48:03,720 --> 00:48:04,760 Já ouviu falar? 500 00:48:05,880 --> 00:48:07,360 -Não. -Alguém chamado Joe? 501 00:48:07,760 --> 00:48:09,240 Joe? Não. 502 00:48:09,760 --> 00:48:12,560 Não dou conta das ligações sobre Maya e Océane. 503 00:48:15,400 --> 00:48:17,120 Delegacia, como posso ajudar? 504 00:48:17,760 --> 00:48:23,000 Da próxima vez, antes de decidir emitir um alerta de sequestro, ligue-me. 505 00:48:24,480 --> 00:48:25,720 Onde está o filho da puta? 506 00:48:27,880 --> 00:48:28,720 Jacques... 507 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 Filho da puta! 508 00:48:39,680 --> 00:48:41,320 Solte-o. 509 00:48:47,800 --> 00:48:49,000 Saia. 510 00:48:49,960 --> 00:48:51,600 -Certo? -Saiam, vocês dois. 511 00:48:55,280 --> 00:48:56,440 Porra. 512 00:48:59,080 --> 00:49:00,920 Podem explicar o que aconteceu? 513 00:49:04,440 --> 00:49:06,360 Não estamos investigando um crime qualquer. 514 00:49:07,560 --> 00:49:09,560 Uma garota morreu, e duas sumiram. 515 00:49:11,400 --> 00:49:14,360 Sei que não estão acostumados, e essas pessoas são suas amigas, 516 00:49:14,440 --> 00:49:15,760 mas isto é uma delegacia. 517 00:49:16,680 --> 00:49:20,600 Percebem o que poderia ter acontecido? Ele poderia ter quebrado o pescoço. 518 00:49:20,680 --> 00:49:21,520 Fui eu. 519 00:49:22,440 --> 00:49:24,040 Não grite com eles. Fui eu. 520 00:49:24,840 --> 00:49:26,160 Contei aos Lenoir. 521 00:49:27,680 --> 00:49:30,160 Eles me ligam dez vezes por dia para ter notícias... 522 00:49:30,240 --> 00:49:32,520 Disse ao Laurence que tínhamos uma pista. 523 00:49:32,840 --> 00:49:34,080 Não devia ter falado. 524 00:49:36,280 --> 00:49:37,960 Precisava dizer algo a eles. 525 00:49:38,800 --> 00:49:41,600 Sei como é ficar esperando, imaginando coisas... 526 00:49:41,960 --> 00:49:46,760 Está preocupada com a Maya. Entendo isso. Mas não posso aceitar esse tipo de erro. 527 00:49:47,520 --> 00:49:49,040 Não dormiu ontem à noite. 528 00:49:49,640 --> 00:49:51,440 -Vá para casa e descanse. -Não. 529 00:49:51,720 --> 00:49:52,920 Então será suspensa. 530 00:49:54,480 --> 00:49:55,320 É uma ordem. 531 00:50:12,720 --> 00:50:13,560 Certo. 532 00:50:23,720 --> 00:50:24,560 Posso ajudar? 533 00:50:24,640 --> 00:50:27,120 -Preciso falar com o Cap. Decker. -Deixe-a entrar. 534 00:50:27,560 --> 00:50:30,520 O telefone está ocupado. Notícias de Maya e Océane? 535 00:50:30,600 --> 00:50:31,440 Não. 536 00:50:41,000 --> 00:50:42,240 Ele matou a Jennifer? 537 00:50:46,760 --> 00:50:47,840 O que é o desenho? 538 00:50:48,840 --> 00:50:50,240 Significa alguma coisa? 539 00:50:59,200 --> 00:51:02,880 Faremos uma busca amanhã. Vá para casa. Eu te manterei informada. 540 00:51:20,760 --> 00:51:23,760 O primeiro grupo vai por ali. Nós vamos procurar lá. 541 00:51:30,240 --> 00:51:33,400 Vou com você. Posso ajudar, conheço o bosque. 542 00:51:36,720 --> 00:51:38,520 Por favor. Preciso fazer algo. 543 00:51:40,840 --> 00:51:41,680 Venha. 544 00:54:52,520 --> 00:54:53,400 Capitão. 545 00:55:00,160 --> 00:55:01,520 Como achou este lugar? 546 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 Segui um lobo. 547 00:55:13,200 --> 00:55:16,040 Capitão... veja o que encontrei. 548 00:56:24,080 --> 00:56:26,080 Legendas: Carolina Fontenele