1 00:00:18,120 --> 00:00:19,200 Maya? 2 00:00:19,880 --> 00:00:22,480 -Miksi tyttäreni on täällä? -Hänet on pidätetty. 3 00:00:22,560 --> 00:00:25,280 -Odota toimistossani, Maija. -Mutta miksi? 4 00:00:25,840 --> 00:00:29,720 Maya mainittiin Jenniferin rakastajan lähettämässä tekstiviestissä. 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,760 Hän tietää, kuka Henry V on, muttei suostu kertomaan. 6 00:00:31,840 --> 00:00:32,960 Tuo on naurettavaa. 7 00:00:33,040 --> 00:00:35,760 Eve Mendel uskoo, että Maya kirjoitti Jenniferin kaappiin. 8 00:00:35,840 --> 00:00:37,480 Sinähän tietysti uskot häntä. 9 00:00:37,560 --> 00:00:40,160 Mikä vakuutti sinut? Hänen herkkuperseensäkö? 10 00:00:40,240 --> 00:00:41,200 Komisario... 11 00:00:51,640 --> 00:00:52,760 Tiesitkö sinä? 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 Kauanko haluat viettää täällä? 13 00:01:05,400 --> 00:01:07,520 Sanoin jo, etten tunne ketään Henry V:tä. 14 00:01:07,600 --> 00:01:09,320 En tiedä, miksi hän mainitsi minut viestissään. 15 00:01:09,720 --> 00:01:14,360 Ennen katoamistaan Jennifer lähetti vaatteensa äidillesi. Tiedätkö, miksi? 16 00:01:15,440 --> 00:01:16,360 En. 17 00:01:22,320 --> 00:01:23,880 Selvä. Kuuntele minua nyt. 18 00:01:24,520 --> 00:01:28,960 Löysimme ystäväsi kengän ja hänen vertaan Faysin metsästä. 19 00:01:29,040 --> 00:01:31,920 Hänelle tapahtui jotakin pahaa. 20 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 Teinidraamanne eivät kiinnosta minua, 21 00:01:35,160 --> 00:01:38,200 elleivät ne liity hänen katoamiseensa. Ymmärrätkö? 22 00:01:38,520 --> 00:01:44,320 Tuhrit tappouhkauksia Jenniferin kaappiin. Voisin siksi pitää sinut täällä 48 tuntia. 23 00:01:45,320 --> 00:01:49,600 Mutta ehkä piirisyyttäjä päättää, että liityt hänen katoamiseensa. 24 00:01:50,680 --> 00:01:54,880 Ehkä et ollutkaan kotona sinä yönä, jona Jenniferin kimppuun hyökättiin. 25 00:01:55,840 --> 00:01:57,600 Kysyn sinulta vielä kerran. 26 00:01:58,760 --> 00:02:00,640 Kuka Henry V on? 27 00:02:08,640 --> 00:02:10,120 Et maininnut aikaa. 28 00:02:12,520 --> 00:02:18,360 Pidätyksen yhteydessä pitää ilmoittaa kellonaika. Muutoin toimenpide on mitätön. 29 00:02:19,440 --> 00:02:22,360 Sinulla ei ole syytä pitää minua täällä. 30 00:02:23,800 --> 00:02:25,720 Yrität vain pelotella minua. 31 00:02:28,440 --> 00:02:30,280 Haluan nyt palata kouluun. 32 00:02:32,760 --> 00:02:35,160 Hän käski olla kertomatta. Mitä olisi pitänyt tehdä? 33 00:02:35,240 --> 00:02:36,800 -Kertoa minulle! -Virginie? 34 00:02:38,160 --> 00:02:40,160 -Mitä on meneillään? -En tiedä. 35 00:02:41,120 --> 00:02:43,040 Olen täällä, jos muutat mielesi. 36 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 Voit viedä hänet takaisin kouluun. 37 00:02:45,720 --> 00:02:48,240 -Oletko kunnossa, kulta? -Mihin se tekstiviesti viittasi? 38 00:02:48,320 --> 00:02:50,680 -Mitä teit? -En mitään. 39 00:02:50,760 --> 00:02:52,560 Lopettakaa jo tyhmät utelunne! 40 00:02:53,680 --> 00:02:55,160 Minulla on fysiikan koe. 41 00:02:55,800 --> 00:02:57,760 Mikä häntä oikein vaivaa? 42 00:03:00,720 --> 00:03:02,880 Tämä tapaus tekee kaikki hulluiksi. 43 00:03:03,240 --> 00:03:04,840 Onko mitään uutta? 44 00:03:05,560 --> 00:03:09,720 Löysime Jenniferin vaatteista spermaa, joka ei täsmää kehenkään rekisterissä. 45 00:03:09,800 --> 00:03:13,640 Teemme kaikille kylän miehille DNA-testit, jollemme löydä häntä pian. 46 00:03:15,800 --> 00:03:18,120 Minun pitää mennä asiakastapaamiseen. 47 00:03:18,880 --> 00:03:21,840 -Vien hänet takaisin kouluun. -Yritä puhua hänelle. 48 00:03:22,280 --> 00:03:23,840 Hän on avoimempi sinulle. 49 00:03:25,240 --> 00:03:27,720 Hän tuskin puhuu nyt minullekaan. 50 00:03:31,040 --> 00:03:32,000 Virginie? 51 00:03:33,120 --> 00:03:36,080 -Minulla ei ollut vaihtoehtoa. -Etkö voinut kysyä? 52 00:03:37,360 --> 00:03:38,240 En. 53 00:03:43,320 --> 00:03:44,440 Pidä suusi kinni. 54 00:04:17,720 --> 00:04:19,840 Emme siis tiedä, kuka Henry V on. 55 00:04:20,640 --> 00:04:24,120 Hän seurusteli Jenniferin kanssa ja halusi pitää sen salassa. 56 00:04:24,200 --> 00:04:28,240 Emme tiedä, miksi Jennifer lähetti vaatteensa komisario Mussolle - 57 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 juuri enen katoamistaan. 58 00:04:33,440 --> 00:04:37,080 Ehkä hän yritti kertoa meille jotakin tai ilmiantaa jonkun. 59 00:04:37,680 --> 00:04:40,840 Hän lähetti meille alusvaatteensa, joissa oli spermaa. 60 00:04:40,920 --> 00:04:42,640 Uskotko, että hänet raiskattiin? 61 00:04:42,720 --> 00:04:46,640 Se selittäisi sen, miksi hän oli pois tolaltaan katoamispäivänään. 62 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 Ja puhelun Eve Mendelille. 63 00:04:49,760 --> 00:04:52,480 Tiedämme, että juuri ennen katoamistaan - 64 00:04:52,560 --> 00:04:56,400 Jennifer lähetti paketin postitoimistosta noin puoli yhdeksältä illalla... 65 00:04:57,120 --> 00:05:00,360 Hänellä ei ollut mitään syytä mennä kotiin Faysin metsän kautta. 66 00:05:01,800 --> 00:05:04,200 Mitä hän teki metsässä keskellä yötä? 67 00:05:06,000 --> 00:05:09,200 Mitä hän teki puoli yhdeksän ja keskiyön välisenä aikana, 68 00:05:09,280 --> 00:05:11,920 kun hän soitti Eve Mendeliltä apua? 69 00:05:13,080 --> 00:05:14,680 Missä hän oli? 70 00:05:14,760 --> 00:05:16,280 Kenen kanssa hän oli? 71 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 Ja mitä hänelle tapahtui? 72 00:05:19,640 --> 00:05:21,080 Kuinka etsinnät sujuvat? 73 00:05:30,000 --> 00:05:32,080 Olemme kartoittaneet tämän alueen. 74 00:05:33,680 --> 00:05:36,960 Koirat seurasivat jälkiä tänne. 75 00:05:37,040 --> 00:05:38,720 Löydöt loppuivat siihen. 76 00:05:39,600 --> 00:05:41,680 Ehkä Jennifer käveli jokea pitkin. 77 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 Tai hänet kannettiin. 78 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Löytyikö renkaanjälkiä? 79 00:05:46,120 --> 00:05:48,400 -Ei. -Laajentakaa etsintäaluetta. 80 00:05:48,480 --> 00:05:49,880 Entä kylässä tehtävät DNA-testit? 81 00:05:49,960 --> 00:05:53,720 Piirisyyttäjä ei suostu siihen, ennen kuin meillä on lisää todisteita. 82 00:05:55,000 --> 00:05:56,720 Menemme takaisin koululle. 83 00:05:56,800 --> 00:05:59,640 Tarkastetaan poissaolijat ja puhutaan opettajille. 84 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 Kuulustellaan kaikkia, jotka eivät olleet koulussa sinä päivänä. 85 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 Opettajia, oppilaita ja koulun työntekijöitä. 86 00:06:05,400 --> 00:06:07,760 Soittakaa vanhemmille ja tarkastakaa kaikkien lukujärjestys - 87 00:06:07,840 --> 00:06:10,640 Jenniferin katoamispäivän aamuna ja iltana. 88 00:06:11,840 --> 00:06:13,680 Tarvitsemme todistajan. 89 00:07:36,480 --> 00:07:39,560 -Mikset ole koulussa? -Minulla ei ole tunteja. 90 00:07:45,320 --> 00:07:49,440 -Minulla ei ole rahaa ostaa ruokaa. -Ei minullakaan. Odottelen palkkaa. 91 00:07:51,840 --> 00:07:53,920 Olueen sinulla kyllä riittää rahaa. 92 00:08:24,400 --> 00:08:27,600 Valitsemaanne numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. Ole hyvä ja jätä... 93 00:09:25,320 --> 00:09:26,160 Päällikkö? 94 00:09:27,960 --> 00:09:29,000 Löysitkö jotakin? 95 00:09:29,880 --> 00:09:33,080 Kyllä, mutten todistajaa. Sain tämän. 96 00:09:33,160 --> 00:09:36,080 Lava-auto kuuluu Daniel Rougetille, Thierry Rougetin isälle. 97 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 Hän jätti sen kuoltuaan pojalleen. 98 00:09:38,440 --> 00:09:42,560 Se näkyy nopeuskamerassa 15 kilometrin päässä Jenniferin kengän löytöpaikasta. 99 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 Katoamisyönä kello 0.40... 100 00:09:44,840 --> 00:09:47,680 Kun Thierry sanoi olleensa kotona tyttärensä kanssa. 101 00:09:50,240 --> 00:09:51,160 Hyvää työtä. 102 00:09:52,320 --> 00:09:53,440 Kiitos. 103 00:10:05,480 --> 00:10:06,680 Saanko tulla sisään? 104 00:10:09,480 --> 00:10:11,720 -Oletko tehnyt kotitöitä? -En. 105 00:10:18,840 --> 00:10:20,360 Tunnistatko tämän lava-auton? 106 00:10:22,880 --> 00:10:24,640 Eikö se kuulunutkin isällesi? 107 00:10:25,320 --> 00:10:28,200 Ehkä. En tiedä. Siltä näyttää. 108 00:10:28,600 --> 00:10:32,600 Se on sinun isäsi. Tarkistimme rekisterinmeron. 109 00:10:36,560 --> 00:10:38,280 Näetkö päivämäärän ja kellonajan? 110 00:10:39,400 --> 00:10:41,000 Kumma juttu, eikö? 111 00:10:41,480 --> 00:10:43,360 Eikö sinun pitänyt olla tuolloin kotona? 112 00:10:45,440 --> 00:10:47,240 -Se varastettiin viikko sitten. -Aivan. 113 00:10:48,560 --> 00:10:50,560 -Mikset kertonut minulle? -Et kysynyt. 114 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Etkö tehnyt rikosilmoitusta? 115 00:10:56,880 --> 00:11:00,520 Vanha lava-auto ei ole minkään arvoinen. Eipähän tarvitse hankkiutua siitä eroon. 116 00:11:04,040 --> 00:11:05,640 Eikö Océane ole täällä? 117 00:11:05,720 --> 00:11:07,640 -Huoneessaan. -Haluan puhua hänen kanssaan. 118 00:11:07,720 --> 00:11:08,600 Miksi? 119 00:11:10,240 --> 00:11:12,240 Tarkistaakseni elokuvan nimen. 120 00:11:14,800 --> 00:11:16,000 Océane! 121 00:11:23,160 --> 00:11:24,720 Hänellä on kuulokkeet päässään. 122 00:11:26,160 --> 00:11:27,400 Océane! 123 00:11:35,800 --> 00:11:37,240 Etkö kuule, kun huudan... 124 00:11:38,640 --> 00:11:39,920 Uskomatonta. 125 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 Eikä! Uskomatonta! 126 00:11:44,320 --> 00:11:46,600 Hän oli täällä viisi minuuttia sitten. 127 00:11:47,040 --> 00:11:49,360 -Soita hänelle. -Toki. 128 00:11:57,440 --> 00:11:58,760 Se meni vastaajaan. 129 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 Hän on lähtenyt. 130 00:12:01,640 --> 00:12:03,680 -Miksi hän tekisi niin? -Mistä minä tietäisin? 131 00:12:03,760 --> 00:12:05,760 Tytöllä on aina pahat mielessään. 132 00:12:13,280 --> 00:12:14,240 Neiti Mendel? 133 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 Gaspard Decker täällä. 134 00:12:17,920 --> 00:12:19,920 Ei vieläkään jälkiä. 135 00:12:21,680 --> 00:12:24,120 Etsin Océanea, jotta voisin kysellä häneltä asioista. 136 00:12:24,200 --> 00:12:26,880 Jos näet hänet, voitko käskeä hänet poliisiasemalle? 137 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Yksin. 138 00:12:30,360 --> 00:12:31,480 Kiitos. 139 00:12:34,360 --> 00:12:37,800 En tiedä. Hän on lintsannut fysiikan tunneilta kuukausia. 140 00:12:37,880 --> 00:12:40,320 -Hän sai todella huonon arvosanan. -Mikset kertonut? 141 00:12:40,400 --> 00:12:41,440 En ole vakoojasi. 142 00:12:41,520 --> 00:12:45,280 Tiedän, että olet vihainen kaapista. Jenniferin kadottua ei ollut vaihtoehtoja. 143 00:12:45,360 --> 00:12:47,400 -Tee mitä haluat. -Lopeta, Maya. 144 00:12:47,480 --> 00:12:49,880 Mitä on meneillään? Puhu minulle. 145 00:12:49,960 --> 00:12:53,360 Mistä? Minulla ei ole mitää sanottavaa sinulle, vanhemmilleni tai kytille. 146 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 Pidä huoli omista asioistasi. 147 00:13:01,320 --> 00:13:03,440 Soita minulle heti, kun hän tulee kotiin. 148 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 Mikä tuo haju on? 149 00:13:08,360 --> 00:13:10,360 -Valkaisuainetta, eikö? -En tiedä. 150 00:13:13,160 --> 00:13:16,840 -Et tunnu tietävän paljoakaan. -Ehkä Océane on siivonnut. 151 00:13:23,480 --> 00:13:26,280 Hänen siivoamisensa vaikuttaa aika valikoivalta. 152 00:13:32,520 --> 00:13:34,360 Minun pitää lähteä töihin. 153 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 Mitä tämä on? 154 00:15:09,600 --> 00:15:10,640 Maya? 155 00:15:17,320 --> 00:15:18,760 Mitä teet täällä? 156 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 Tiedän, että nussit Jenniferiä. 157 00:15:21,800 --> 00:15:22,720 Mitä? 158 00:15:23,440 --> 00:15:25,280 Mistä puhut? Oletko hullu? 159 00:15:28,600 --> 00:15:29,880 Olet täällä, eikö? 160 00:15:31,240 --> 00:15:33,680 -Minulla on asiakastapaaminen. -Lopeta. 161 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 Lopeta valehtelu. Älä pidä minua tyhmänä. 162 00:15:37,560 --> 00:15:38,880 Tiedän. 163 00:15:38,960 --> 00:15:42,920 Tiedän, että tapailit häntä kouluaikana. Kun äiti oli töissä. 164 00:15:43,120 --> 00:15:46,000 Teeskentelit meneväsi lenkille aamuisin, jotta voisit nussia ystävääni! 165 00:15:46,080 --> 00:15:47,920 Ole kiltti, Maya. Lopeta. 166 00:15:48,400 --> 00:15:52,000 -Lopeta. Onko selvä? -Haluatko, että kerron kaikille? 167 00:15:54,240 --> 00:15:57,920 -Se ei ole sitä, mitä luulet. -Miten saatoit tehdä sen äidille? 168 00:15:58,840 --> 00:15:59,920 Tai minulle? 169 00:16:01,080 --> 00:16:02,880 Miksi pilasit kaiken? 170 00:16:04,000 --> 00:16:06,720 -Etkö enää rakasta äitiä? -Tietenkin rakastan. 171 00:16:07,720 --> 00:16:10,000 Rakastan teitä kolmea yli kaiken. 172 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Kyllä, Maya. Mokasin. 173 00:16:14,560 --> 00:16:17,560 Sillä ei ollut merkitystä. Vannon, etten enää tapaillut häntä. 174 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 Näin sinut, isä. 175 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 Lähdit ulos hänen katoamisyönään ja palasit yhdeltä yöllä. 176 00:16:29,240 --> 00:16:30,320 Missä olit? 177 00:16:32,120 --> 00:16:35,520 -Mitä teit hänelle? -En tehnyt mitään. 178 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 -Miten voit edes kuvitella... -Missä olit? 179 00:16:48,760 --> 00:16:49,600 Maya! 180 00:16:56,960 --> 00:16:57,880 Suu auki. 181 00:17:10,760 --> 00:17:12,000 Missä tyttäresi on? 182 00:17:12,760 --> 00:17:14,120 Mitä teit hänelle? 183 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 Sanoin jo. En ole tehnyt mitään. 184 00:17:18,000 --> 00:17:21,200 -Entä veri keittiössä? -Tapoin riistaa. 185 00:17:22,240 --> 00:17:23,440 Viime viikolla. 186 00:17:23,880 --> 00:17:26,760 Ja siivosit vasta tänä aamuna. Valkaisuaineellako? 187 00:17:31,080 --> 00:17:34,400 Tutkimme talosi. Saamme selville, kenen verta se on. 188 00:17:34,840 --> 00:17:36,840 Valehtelemisesta ei ole hyötyä. 189 00:17:43,160 --> 00:17:46,640 Mitä teit metsässä Jenniferin katoamisyönä? 190 00:17:46,720 --> 00:17:49,600 Älä sano, että katselit elokuvaa. Se on potaskaa. 191 00:17:50,480 --> 00:17:55,200 Kuten varastettu lava-autosikin. Valehtelit, ja tyttäresi suojeli sinua. 192 00:17:56,920 --> 00:17:58,880 Missä olit? Jenniferin kanssako? 193 00:18:00,080 --> 00:18:01,680 Mitä teillä oli meneillään? 194 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 Tapailitteko toisianne salaa? 195 00:18:05,120 --> 00:18:07,120 Et ole hänen tyyppiään. 196 00:18:08,440 --> 00:18:11,440 Katselitko häntä kauempaa? Eikö hän epäillyt mitään? 197 00:18:11,720 --> 00:18:15,440 Tapasitko tytön hänen kotimatkallaan? Etkö voinut vastustaa? 198 00:18:16,480 --> 00:18:18,800 Luuletko, että raiskasin hänet? 199 00:18:20,200 --> 00:18:21,520 Niinkö väität? 200 00:18:22,400 --> 00:18:24,680 Luuletko, että satuttaisin Jenniferiä? 201 00:18:25,160 --> 00:18:26,040 Tai tytärtäni? 202 00:18:27,640 --> 00:18:28,680 Kyllä. 203 00:18:34,000 --> 00:18:37,160 Marie Mendel. 26-vuotias. 204 00:18:43,400 --> 00:18:44,560 Nathan Mendel. 205 00:18:45,440 --> 00:18:47,680 Yksitoista kuukautta ja neljä päivää. 206 00:18:59,080 --> 00:19:00,560 Kolmas huhtikuuta vuonna 1988. 207 00:19:00,640 --> 00:19:03,320 Olit kymmenennellä luokalla ja usein vaikeuksissa. 208 00:19:03,400 --> 00:19:07,400 Murtauduit tri Mendelin vastaanotolle varastamaan lääkkeitä. 209 00:19:09,000 --> 00:19:13,240 Hän näki sinut ja soitti poliisille antaakseen sinulle opetuksen. 210 00:19:14,200 --> 00:19:17,760 Sinä yönä poltit hänen talonsa neljällä bensakanisterilla. 211 00:19:17,840 --> 00:19:18,680 Jatkanko? 212 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 Katso heitä. 213 00:19:25,040 --> 00:19:26,520 Käskin katsoa heitä! 214 00:19:32,080 --> 00:19:37,440 Se oli vahinko. En tiennyt, että nainen ja lapsi olivat talossa. 215 00:19:38,120 --> 00:19:40,600 Mistä tiedän, ettei sinulle sattunut toinenkin vahinko? 216 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 Luulin sinua erilaiseksi. 217 00:19:47,200 --> 00:19:48,640 Erilaiseksi kuin muut täällä. 218 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 Kun he katsovat minua, he näkevät vain menneisyyden. 219 00:19:54,880 --> 00:19:56,640 Mitä teit Jenniferille? 220 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 Missä tyttäresi on? 221 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 -Mitä teit hänelle? -En mitään! 222 00:20:06,760 --> 00:20:09,240 Hän tulee takaisin. 223 00:20:12,560 --> 00:20:13,760 Hei. 224 00:20:15,760 --> 00:20:17,360 Pidättikö hän Thierryn? 225 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 Mitä on meneillään? 226 00:20:21,000 --> 00:20:23,680 Voimmeko puhua hetken, päällikkö? 227 00:20:30,160 --> 00:20:33,360 Oletko hullu? Kuinka voit tehdä jotain tällaista? 228 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 Vietit liian kauan autiomaassa. 229 00:20:36,000 --> 00:20:39,120 Tarvitsen vastauksia ja teen kaikkeni, jotta saan niitä. 230 00:20:39,200 --> 00:20:43,440 En anna omien tunteideni tai uskomusteni vaikuttaa työhöni. 231 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 Oletko varma? 232 00:21:01,880 --> 00:21:03,280 Löin häntä. 233 00:21:04,640 --> 00:21:06,960 Miten niin löit häntä? Mitä tapahtui? 234 00:21:09,000 --> 00:21:12,840 Se tapahtui lounasaikaan. Hän katsoi minua tavalliseen tyyliinsä. 235 00:21:13,120 --> 00:21:14,560 Kuin olisin häpeäpilkku. 236 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 Raivostuin. 237 00:21:18,960 --> 00:21:22,640 Etkä ole tehnyt niin koskaan ennen? Tämä oli ensimmäinen kerta. 238 00:21:23,040 --> 00:21:24,200 En tiedä. 239 00:21:26,120 --> 00:21:29,080 En muista silloin, kun juon. 240 00:21:30,920 --> 00:21:33,800 Lattialla oli niin paljon verta, että olet lyönyt häntä kunnolla. 241 00:21:33,880 --> 00:21:36,360 En. Vannon sen. Löin vain avokämmenellä. 242 00:21:37,920 --> 00:21:39,920 Myönnän tosin lyöneeni kovaa. 243 00:21:40,000 --> 00:21:42,480 -Hänestä suihkusi verta. -Niin tietysti. 244 00:21:42,560 --> 00:21:43,520 Kyllä. 245 00:21:44,560 --> 00:21:46,600 Océanen nenä vuotaa verta joskus pahasti. 246 00:21:47,160 --> 00:21:49,720 Niinkö? Mistä lähtien? 247 00:21:50,240 --> 00:21:51,480 Niin on ollut aina. 248 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 Voisimmeko jutella hetken kahden? 249 00:22:14,880 --> 00:22:15,720 Kyllä. 250 00:22:18,840 --> 00:22:20,080 Tulemme heti. 251 00:22:37,840 --> 00:22:39,080 Löysimme tämän. 252 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 Soitimme heti. 253 00:22:50,360 --> 00:22:52,640 Tuo oli kiinni Jenniferin kännykässä. 254 00:23:41,000 --> 00:23:43,120 Hän on ollut kuollut useita päiviä. 255 00:23:43,640 --> 00:23:45,800 Luultavasti katoamisillasta lähtien. 256 00:23:47,000 --> 00:23:49,440 Mustelma viittaa kuristamiseen. 257 00:23:49,760 --> 00:23:51,720 Uskotko, että hänet raiskattiin? 258 00:23:51,800 --> 00:23:55,560 Hänellä on ruhjeita. Se on mahdollista. Kerron ruumiinavauksen jälkeen. 259 00:23:56,800 --> 00:23:58,800 Yksityiskohdat ovat huomattavat. 260 00:23:58,880 --> 00:24:03,280 Ruumiin asento, hauta, hautuuseppele... 261 00:24:03,360 --> 00:24:05,280 Hän näyttää katuneen tekoaan. 262 00:24:06,760 --> 00:24:08,600 Tai ehkä hän tunsi tytön. 263 00:24:09,560 --> 00:24:11,720 Kuinka kerron hänen vanhemmilleen? 264 00:24:11,800 --> 00:24:14,080 Voitte viedä vainajan ruumishuoneelle. 265 00:24:16,000 --> 00:24:18,360 Päällikkö Decker? Nora Bessis. 266 00:24:18,440 --> 00:24:20,280 -Puhuimme puhelimessa. -Tuomari. 267 00:24:20,360 --> 00:24:21,640 Päivää. 268 00:24:27,920 --> 00:24:30,440 Kuulustelette epäiltyä, eikö? 269 00:24:30,520 --> 00:24:32,680 Teidän pitää saada hänet puhumaan nopeasti. 270 00:24:32,760 --> 00:24:34,680 Kun tämä tulee julki, paniikki leviää. 271 00:25:41,480 --> 00:25:42,640 Se en ollut minä. 272 00:25:42,720 --> 00:25:45,600 Kun Jenniferin kimppuun hyökättiin, et ollut kotona. 273 00:25:46,880 --> 00:25:48,880 Totta. En ollut kotona. 274 00:25:50,120 --> 00:25:51,800 Olin isäni lava-autossa. 275 00:25:53,440 --> 00:25:57,360 Pic du Loupilla neljänkymmenen kilometrin päässä Faysin metsästä. 276 00:25:58,080 --> 00:26:00,240 Jäin nopeuskameraan kotimatkalla. 277 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Kätevää. 278 00:26:02,200 --> 00:26:05,520 -Minulla on siitä vain sinun sanasi. -Minut nähtiin. 279 00:26:06,200 --> 00:26:07,080 Kuka? 280 00:26:13,640 --> 00:26:15,040 Halusitteko tavata minut? 281 00:26:53,280 --> 00:26:57,280 Herra Rougetin mukaan hetkenä, jona Jenniferin kimppuun hyökättiin, 282 00:26:57,360 --> 00:27:00,160 hän tapasi teidät Pic du Loupilla. 283 00:27:02,080 --> 00:27:02,960 Onko se totta? 284 00:27:08,600 --> 00:27:09,440 On. 285 00:27:12,320 --> 00:27:14,200 Hän oli isänsä lava-autossa. 286 00:27:16,600 --> 00:27:18,400 Oli keskiyö. 287 00:27:18,840 --> 00:27:22,520 Olin matkalla kotiin tapaamasta potilasta. 288 00:27:28,240 --> 00:27:29,960 Oletko varma kellonajasta? 289 00:27:30,720 --> 00:27:31,560 Olen. 290 00:27:38,600 --> 00:27:40,720 Mitä teit siellä keskellä yötä? 291 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 Salametsästin. 292 00:27:49,280 --> 00:27:51,040 Miksi valehtelit? 293 00:27:52,200 --> 00:27:54,520 Olit jo päättänyt, että olen syyllinen. 294 00:28:04,920 --> 00:28:06,920 Eikö Océanesta ole vielä kuulunut? 295 00:28:07,560 --> 00:28:08,400 Ei. 296 00:28:09,640 --> 00:28:13,280 Tästä ei ehkä ole hyötyä, mutta Océane kävi vastaanotollani. 297 00:28:13,960 --> 00:28:16,880 Hän sanoi, että hänellä oli kuumetta. Aioin tutkia hänet. 298 00:28:16,960 --> 00:28:20,400 Menin pesemään käteni. Kun palasin, hän oli poissa. 299 00:28:20,920 --> 00:28:24,360 Olen melko varma, että lääkemääräyksiä katosi. 300 00:28:24,440 --> 00:28:26,800 Arveletko hänen varastaneen ne? 301 00:28:27,640 --> 00:28:30,760 -Mihin hän käyttäisi niitä? -En tiedä. 302 00:28:30,840 --> 00:28:33,800 Näin hänet seuraavana päivänä. Hän vannoi, ettei koskenut niihin. 303 00:28:33,880 --> 00:28:38,120 Tarkistin asian. Hän ei käyttänyt niitä missään paikallisista apteekeista. 304 00:28:38,200 --> 00:28:40,360 -Milloin tämä tapahtui? -Kolme päivää sitten. 305 00:28:42,040 --> 00:28:43,320 Selvä. Kiitos. 306 00:28:49,720 --> 00:28:54,040 Kuulustelin oppilaita ja vanhempia. 307 00:28:54,920 --> 00:28:58,960 Kukaan ei kerro mitään. Kukaan ei piirtänyt metsän karttaa Even tuulilasiin. 308 00:28:59,760 --> 00:29:02,080 Soita rikostutkijoille. He ovat vielä tapahtumapaikalla. 309 00:29:02,600 --> 00:29:06,040 Pyydä heitä rekonstruoimaan Jenniferin hauta tarkasti. 310 00:29:06,960 --> 00:29:09,760 Kun he ovat valmiita, menet vartioimaan sitä. 311 00:29:09,840 --> 00:29:14,160 Tappaja käytti hautaamiseen niin paljon aikaa, että saattaa palata. 312 00:29:15,920 --> 00:29:19,160 He eivät saa sitä valmiiksi ennen pimeää. 313 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 Menenkö siis... 314 00:29:27,600 --> 00:29:28,440 aivan yksin? 315 00:29:35,000 --> 00:29:35,840 Selvä. 316 00:30:18,640 --> 00:30:21,160 -Kerroitko hänelle? -En. Odotin sinua. 317 00:30:21,760 --> 00:30:23,200 Hän on huoneessaan. 318 00:30:54,800 --> 00:30:55,680 Kulta? 319 00:30:58,280 --> 00:30:59,160 Maya? 320 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Hän ei ole täällä. 321 00:31:14,360 --> 00:31:16,520 Näitkö hänet, kun hän tuli koulusta? 322 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Kyllä. Hän palasi tunti sitten. 323 00:31:19,600 --> 00:31:21,120 Hän meni heti yläkertaan. 324 00:31:22,760 --> 00:31:24,400 Vaikuttiko hän erilaiselta? 325 00:31:26,400 --> 00:31:27,240 Ei. 326 00:31:28,800 --> 00:31:30,160 Hän ei vastaa. 327 00:31:30,240 --> 00:31:32,200 Mikä häneen on mennyt? 328 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 Nyt ei ole sopiva aika kiukuttelulle. 329 00:31:35,320 --> 00:31:37,600 Helvetti. Minun pitää puhua Thierrylle. 330 00:31:40,280 --> 00:31:42,880 -Tiedän, ettet se ollut sinä. -Voit nyt mennä. 331 00:31:44,240 --> 00:31:45,200 Thierry. 332 00:31:45,280 --> 00:31:46,840 Mayakin karkasi. 333 00:31:46,920 --> 00:31:49,960 Soitin hänen ystävilleen ja naapureille. Kukaan ei nähnyt häntä. 334 00:31:50,880 --> 00:31:54,760 Tiedätkö, minne Océane olisi voinut mennä? Johonkin piilopaikkaanko? 335 00:31:55,320 --> 00:31:57,360 -Arveletko heidän olevan yhdessä? -Kyllä. 336 00:31:58,280 --> 00:32:03,240 Jos hän tulee kotiin tai ottaa yhteyttä, ilmoita minulle. 337 00:32:04,640 --> 00:32:05,560 Ja Thierry... 338 00:32:07,000 --> 00:32:09,360 Et voi kohdella tytärtäsi niin. 339 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 Tiedän. 340 00:32:20,480 --> 00:32:22,400 -Mitä nyt? -Jatketaan valvontaa. 341 00:32:24,920 --> 00:32:25,760 Mitä? 342 00:32:26,280 --> 00:32:27,600 Mitä nyt? 343 00:32:28,400 --> 00:32:31,280 Maya kirjoitti Jenniferin kaappiin. 344 00:32:32,520 --> 00:32:36,640 Emme ole saaneet selville, kuka piirsi kartan Eve Mendelin tuulilasiin. 345 00:32:36,720 --> 00:32:39,160 En tiedä, oliko se hän, mutta... 346 00:32:39,240 --> 00:32:41,520 Tiedän hänen valehdelleen alusta asti. 347 00:32:41,600 --> 00:32:43,240 Ja nyt hän on kadonnut. 348 00:32:44,800 --> 00:32:48,280 Pyydä lupaa paikantaa Mayan ja Océane kännykät. 349 00:32:48,800 --> 00:32:51,520 Epäiletkö muka tytärtäni? 350 00:32:51,600 --> 00:32:54,480 En tiedä vielä. Minun pitää puhua hänen ja Océanen kanssa. 351 00:32:55,120 --> 00:32:59,760 Saimme juuri puhelun tietoteknikoilta. Océane poisti sähköpostitilinsä. 352 00:33:00,720 --> 00:33:03,160 -Tarkistivatko he palvelimen? -Läpikotaisin. 353 00:33:03,960 --> 00:33:06,520 Hän poisti kaiken myös palvelimelta eilen illalla. 354 00:33:18,920 --> 00:33:19,800 Eve. 355 00:33:25,160 --> 00:33:27,160 Minä... 356 00:33:27,240 --> 00:33:29,720 Meillä on teille huonoja uutisia. 357 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 Poliisi löysi tänään Jenniferin ruumiin. 358 00:33:38,480 --> 00:33:40,040 Hänet tapettiin metsässä. 359 00:33:42,080 --> 00:33:44,960 Emme vielä tiedä, kuka on syyllinen hänen kuolemaansa. 360 00:33:46,040 --> 00:33:47,520 Pyydämme teitä olemaan varovaisia. 361 00:33:49,280 --> 00:33:52,560 Tytöt eivät saa liikkua yksin iltaisin. 362 00:33:53,920 --> 00:33:55,480 Pysykää poissa metsästä. 363 00:34:00,160 --> 00:34:02,320 Tiedän, että olen jo pyytänyt tätä. 364 00:34:03,720 --> 00:34:06,320 Poliisi on kuulustellut teitä moneen kertaan. 365 00:34:08,320 --> 00:34:12,000 Mutta jos joku näki jotain metsässä, teidän pitää kertoa. 366 00:34:14,120 --> 00:34:15,520 Teidän pitää auttaa... 367 00:34:17,520 --> 00:34:20,200 Meidän on tehtävä kaikkemme saadaksemme selville, kuka... 368 00:34:27,360 --> 00:34:29,440 Tämä on vaikeaa meille kaikille. 369 00:34:35,120 --> 00:34:38,040 Meille opettajille, jotka näimme hänen varttuvan. 370 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 Ja teille, jotka olitte hänen ystäviään. 371 00:34:43,080 --> 00:34:44,680 Tuskamme on sietämätöntä. 372 00:34:46,080 --> 00:34:48,080 Toipuminen vie aikaa. 373 00:34:49,560 --> 00:34:51,040 Mutta emme unohda. 374 00:34:53,960 --> 00:34:57,240 Juhlimme Jenniferin elämää ja sitä, mitä hän meille merkitsi. 375 00:34:58,520 --> 00:35:00,640 Vanhemmillenne on kerrottu. 376 00:35:00,720 --> 00:35:04,160 Puhukaa heille. Ja meille. 377 00:35:06,640 --> 00:35:08,600 Kyllä. Puhukaa myös meille. 378 00:35:10,600 --> 00:35:12,960 Ja puhukaa Jenniferille. 379 00:35:15,320 --> 00:35:17,800 Kertokaa hänelle kaikki, mitä teiltä jäi sanomatta. 380 00:35:19,600 --> 00:35:22,480 Elämä on korvaamatonta, ja aikamme täällä on rajallinen. 381 00:35:24,840 --> 00:35:27,440 Antakaa Jenniferin elämälle merkitys. 382 00:35:29,440 --> 00:35:30,840 Jotta emme ikinä unohda häntä. 383 00:35:32,040 --> 00:35:37,560 KADONNUT 384 00:36:07,040 --> 00:36:08,360 Onko Maya palannut? 385 00:36:10,960 --> 00:36:13,400 Jäikö Vincent kotiin Tristanin kanssa? 386 00:36:13,480 --> 00:36:16,080 Kyllä. Hän ei halunnut poikaa tänne. 387 00:36:46,000 --> 00:36:48,480 Olen pahoillani, että vietät iltasi täällä. 388 00:36:49,160 --> 00:36:51,920 Sinun pitää nähdä, jos joku käyttäytyy oudosti. 389 00:38:35,760 --> 00:38:38,680 Maya... Äiti täällä. 390 00:38:38,760 --> 00:38:40,720 Soita minulla takaisin. Ole kiltti. 391 00:38:40,800 --> 00:38:43,400 En tiedä, mitä teit, tai mitä on meneillään. 392 00:38:43,480 --> 00:38:44,960 Tule vain kotiin. 393 00:38:45,440 --> 00:38:47,320 Minä pyydän. 394 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 Tule kotiin, Maya. 395 00:39:51,600 --> 00:39:55,280 Jennifer on varmaan juossut. Hänellä on naarmuja jaloissaan. 396 00:39:55,360 --> 00:39:56,640 Ja käsissään. 397 00:39:58,600 --> 00:40:02,240 Hänet lyötiin tajuttomaksi. Hänet raiskattiin ja kuristettiin. 398 00:40:03,960 --> 00:40:07,440 Murhaajan on oltava vahva. Niskanikama on murtunut. 399 00:40:08,400 --> 00:40:10,360 Löysitkö DNA:ta tai kuituja? 400 00:40:10,440 --> 00:40:13,840 Ei kuituja, eikä mitään kynsien alla. Löysin kuitenkin spermaa hänen iholtaan. 401 00:40:13,920 --> 00:40:16,560 Samaa kuin hänen alusvaatteissaan. 402 00:40:17,720 --> 00:40:19,120 Mitä se tarkoittaa? 403 00:40:19,800 --> 00:40:24,240 Hän raiskasi tytön, joka sitten pukeutui ja lähetti vaatteensa Virginielle. 404 00:40:24,320 --> 00:40:27,400 Mies seurasi häntä ja houkutteli hänet metsään... 405 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 tappaakseen hänet. 406 00:40:29,640 --> 00:40:31,480 En tiedä. Mutta... 407 00:40:32,120 --> 00:40:34,600 ruumista on siirretty. 408 00:40:34,680 --> 00:40:36,320 Ja löysin tämän. 409 00:40:37,520 --> 00:40:40,840 -Albies Albaa. Saksan pihtaa. -Niitä ei kasva ruumiin löytöpaikalla. 410 00:40:40,920 --> 00:40:45,400 Lähimmät havupuut ovat vähintään 15 kilometrin päässä hautapaikasta. 411 00:40:46,400 --> 00:40:50,960 Hänet tapettiin siellä ja kannettiin metsäaukeamalle haudattavaksi. 412 00:40:51,800 --> 00:40:53,960 Josta hänet varmimmin löydettäisiin. 413 00:40:56,360 --> 00:40:57,520 Se ei käy järkeen. 414 00:40:58,640 --> 00:41:01,600 Koulun tai kodin lähistöllä. En tiedä. 415 00:41:02,120 --> 00:41:03,480 Noin neljältä päivällä. 416 00:41:05,720 --> 00:41:06,800 Kiitos, Lucette. 417 00:41:07,280 --> 00:41:09,080 -Miksei Maya ole täällä? -Jos näet hänet, soita minulle. 418 00:41:10,120 --> 00:41:11,560 Hän palaa kotiin pian. 419 00:41:17,320 --> 00:41:19,520 -Menen töihin. -Et syönyt mitään. 420 00:41:26,720 --> 00:41:27,720 Mitä nyt? 421 00:41:30,440 --> 00:41:32,000 Mayan inhalaattori. 422 00:41:38,080 --> 00:41:39,560 Hän ottaa sen aina mukaan. 423 00:41:46,280 --> 00:41:49,880 Älä käske minun rauhoittua. Anna olla. Moniko teistä tutkii tapausta? Kaksiko? 424 00:41:49,960 --> 00:41:53,000 Sinä puhut minulle, ja hän täyttää lomakkeita. 425 00:41:53,080 --> 00:41:55,920 -On sinun työtäsi löytää hänet. -Ole kiltti... 426 00:41:56,000 --> 00:41:59,040 Océane ei ole vieläkään kotona. Tänään on hänen äitinsä kuoleman vuosipäivä. 427 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Menemme aina haudalle yhdessä, vaikka olisimme riidelleet. 428 00:42:02,720 --> 00:42:06,560 Sain juuri luvan paikantaa kännykät. 429 00:42:06,640 --> 00:42:10,120 Mayan puhelin on otettu pois käytöstä. Samoin Océanen. 430 00:42:10,640 --> 00:42:14,400 -Aivan kuten Jenniferin. -Se ei välttämättä liity samaan asiaan. 431 00:42:15,640 --> 00:42:17,600 Ilmoitamme heidät kidnapatuiksi. 432 00:42:19,760 --> 00:42:23,360 Ilmoitetaan kaikille poliisiasemille ja rajavartiostolle. 433 00:42:23,880 --> 00:42:26,840 Laitetaan kuvaukset Mayasta ja Océanesta radioon ja televisioon. 434 00:42:26,920 --> 00:42:28,960 Meidän pitäisi odottaa päällikköä. Päätös on hänen. 435 00:42:29,040 --> 00:42:31,800 Odotetaan päällikköä. Päätös on hänen. 436 00:43:57,840 --> 00:44:00,880 Päällikkö, en voinut sille mitään. Komisario Musso... 437 00:44:02,160 --> 00:44:03,000 Vittu. 438 00:44:05,720 --> 00:44:07,280 Mitä? Tunnetko hänet? 439 00:44:08,160 --> 00:44:09,360 Kuka se on? 440 00:44:10,080 --> 00:44:11,840 -Haamu. -Istu alas. 441 00:44:17,520 --> 00:44:19,400 Hänen nimensä on Manoa Willem. 442 00:44:20,520 --> 00:44:24,600 Hän varttui Faysin metsässä isänsä kanssa, joka oli eräänlainen luontohörhö. 443 00:44:24,680 --> 00:44:27,600 Hän ampui kaikki, jotka astuivat heidän mailleen. 444 00:44:28,720 --> 00:44:33,400 Kun hän oli nuorempi, monet retkeilijät kertoivat hänen tirkistelleen. 445 00:44:33,960 --> 00:44:36,320 Yksi jopa sanoi, että hän yritti raiskata. 446 00:44:37,440 --> 00:44:38,920 Emme voineet todistaa mitään. 447 00:44:39,000 --> 00:44:41,320 Vuoden päästä Manoa tappoi isänsä vasaralla. 448 00:44:42,600 --> 00:44:44,280 Hän oli juuri täyttänyt 17. 449 00:44:45,800 --> 00:44:48,640 Virginie pidätti hänet, kun hän yritti haudata ruumista. 450 00:44:49,560 --> 00:44:51,440 Ja hänen tyttärensä katosi juuri. 451 00:44:53,920 --> 00:44:56,320 Hän vietti seitsemän vuotta suljetussa vankilassa. 452 00:44:56,800 --> 00:45:01,160 Hän ei puhunut eikä antanut kenenkään koskea häneen. 453 00:45:01,240 --> 00:45:03,440 Lääkärien mukaan hänellä oli jonkinlainen autismin muoto, 454 00:45:03,520 --> 00:45:05,680 ja hänen isänsä oli luultavasti hyväksikäyttänyt häntä. 455 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 Kun hän pääsi vankilasta, hän katosi jälleen metsään. 456 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 Kukaan ei enää nähnyt häntä. 457 00:45:12,480 --> 00:45:15,000 Totta puhuen luulin hänen kuolleen. 458 00:45:16,040 --> 00:45:17,760 Milloin hän pääsi vankilasta? 459 00:45:18,840 --> 00:45:20,000 Aikoja sitten. 460 00:45:23,120 --> 00:45:23,960 Paska. 461 00:45:37,360 --> 00:45:39,640 Hän vapautui kolme viikkoa ennen Louise Martinin katoamista. 462 00:45:43,360 --> 00:45:45,960 Louise oli ensimmäinen, joka katosi Faysin metsään. 463 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 Mitä teit Jenniferin haudalla? 464 00:46:00,080 --> 00:46:03,000 Tiesit, missä hän oli. Hautasitko hänet? 465 00:46:06,480 --> 00:46:08,160 Tiedän, että ymmärrät puhettani. 466 00:46:17,440 --> 00:46:19,000 Hyökkäsit alaiseni kimppuun. 467 00:46:20,120 --> 00:46:23,040 Voin laittaa sinut tätä huonetta kolme kertaa pienempään selliin. 468 00:46:23,840 --> 00:46:25,240 Kuukausiksi. 469 00:46:36,800 --> 00:46:39,240 Ihmiset sekoavat niiden seinien sisällä. 470 00:46:41,000 --> 00:46:42,520 Tiedät, millaista se on. 471 00:46:50,080 --> 00:46:51,080 Joe. 472 00:46:53,920 --> 00:46:55,080 Joe? 473 00:46:55,160 --> 00:46:57,360 Kuka Joe on? 474 00:47:10,160 --> 00:47:11,760 Mikä tuo on? 475 00:47:14,720 --> 00:47:16,480 -Mikä se on? -Joe. 476 00:47:16,560 --> 00:47:17,400 Kuka Joe on? 477 00:47:28,400 --> 00:47:29,480 Missä tyttäreni on? 478 00:47:31,000 --> 00:47:32,080 Missä Maya on? 479 00:47:33,600 --> 00:47:36,800 Kerro, missä hän on. Mitä teit hänelle? 480 00:47:36,880 --> 00:47:37,760 Missä hän on? 481 00:47:47,600 --> 00:47:49,080 -Oletko kunnossa? -Kyllä. 482 00:47:51,720 --> 00:47:54,880 Vertaamma hänen DNA:taan Jenniferin iholta löytyneeseen spermaan. 483 00:47:55,600 --> 00:47:57,960 Meidän pitää selvittää, missä hän asuu. 484 00:47:58,040 --> 00:48:00,120 Jos todisteita on, niitä löytyy hänen kotoaan. 485 00:48:01,600 --> 00:48:03,240 Manoa puhui Joesta. 486 00:48:03,760 --> 00:48:05,840 Sanooko se sinulle mitään? 487 00:48:05,920 --> 00:48:07,360 -Ei. -Tunnetko ketään sen nimistä? 488 00:48:07,800 --> 00:48:09,680 Joetako? En. 489 00:48:09,760 --> 00:48:12,560 En pysty vastaamaan kaikkiin Mayaa ja Océanea koskeviin puheluihin. 490 00:48:15,560 --> 00:48:17,080 Poliisiasemalla, kuinka voin auttaa? 491 00:48:17,440 --> 00:48:23,200 Ensi kerralla saat luvan soittaa minulle, ennen kuin teet kidnappausilmoituksen. 492 00:48:24,480 --> 00:48:25,720 Missä se mulkku on? 493 00:48:27,880 --> 00:48:28,720 Jacques... 494 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 Mulkku. 495 00:48:39,680 --> 00:48:41,320 Päästä irti. 496 00:48:47,800 --> 00:48:49,000 Siirry kauemmas. 497 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 -Onko selvä? -Lähtekää molemmat. 498 00:48:55,280 --> 00:48:56,440 Vittu. 499 00:48:58,760 --> 00:49:01,120 Voiko joku selittää, mitä äsken tapahtui? 500 00:49:04,520 --> 00:49:06,520 Emme tutki pikkurikosta. 501 00:49:07,640 --> 00:49:09,720 Yksi tyttö on kuollut, ja kaksi kateissa. 502 00:49:11,200 --> 00:49:14,360 Tiedän, ettette ole tottuneet tähän, ja nämä ihmiset ovat ystäviänne, 503 00:49:14,440 --> 00:49:15,760 mutta tämä on poliisiasema. 504 00:49:16,760 --> 00:49:19,160 Tajuatteko, mitä olisi voinut tapahtua? 505 00:49:19,240 --> 00:49:21,600 -Hän olisi voinut murtaa toiselta niskan. -Se oli minun syyni. 506 00:49:22,440 --> 00:49:24,800 Älä huuda heille. Minä se olin. 507 00:49:24,880 --> 00:49:26,680 Kerroin Lenoireille. 508 00:49:27,680 --> 00:49:30,160 He soittavat minulle kymmenisen kertaa päivässä uutisten toivossa, joten... 509 00:49:30,240 --> 00:49:34,240 Kerroin Laurencelle, että meillä on epäilty. Ei olisi pitänyt. 510 00:49:36,320 --> 00:49:38,000 Minun piti kertoa heille jotakin. 511 00:49:38,800 --> 00:49:41,960 Tiedän, miltä odottaminen tuntuu, kun asiat vain pyörivät päässä... 512 00:49:42,040 --> 00:49:45,080 Olet huolissasi Mayasta. Ymmärrän sen. 513 00:49:45,160 --> 00:49:49,160 Mutta en voi hyväksyä tällaista virhettä. Et nukkunut viime yönä. 514 00:49:49,680 --> 00:49:51,440 -Mene kotiin lepäämään. -Ei käy. 515 00:49:51,520 --> 00:49:53,160 Sitten erotan sinut. 516 00:49:54,480 --> 00:49:55,840 Tämä on käsky. 517 00:50:12,720 --> 00:50:13,560 Selvä. 518 00:50:23,720 --> 00:50:24,560 Voinko auttaa? 519 00:50:24,640 --> 00:50:27,520 -Haluan puhua päällikkö Deckerille. -Päästä hänet sisään. 520 00:50:27,600 --> 00:50:30,560 Kaikki linjat oli varattu. Onko Mayasta ja Océanesta kuulunut? 521 00:50:30,640 --> 00:50:31,600 Ei. 522 00:50:41,000 --> 00:50:42,440 Tappoiko hän Jenniferin? 523 00:50:46,880 --> 00:50:48,000 Mikä tuo piirustus on? 524 00:50:49,000 --> 00:50:50,480 Tunnistatko sen? 525 00:50:59,280 --> 00:51:02,680 Järjestämme etsinnät huomenna. Mene kotiin. Kerron myöhemmin lisää. 526 00:51:20,880 --> 00:51:23,600 Ensimmäinen ryhmä tuohon suuntaan. Me etsimme täältä. 527 00:51:30,240 --> 00:51:33,560 Tulen mukaanne. Voin auttaa. Tunnen metsän. 528 00:51:36,720 --> 00:51:39,000 Ole kiltti. Minun on pakko tehdä jotakin. 529 00:51:40,840 --> 00:51:41,680 Tulehan sitten. 530 00:54:52,520 --> 00:54:53,400 Päällikkö. 531 00:55:00,160 --> 00:55:01,520 Kuinka löysit tämän paikan? 532 00:55:03,000 --> 00:55:04,560 Seurasin sutta. 533 00:55:13,320 --> 00:55:16,040 Päällikkö... Katso, mitä löysin. 534 00:55:56,200 --> 00:56:01,880 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen