1 00:00:06,160 --> 00:00:09,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,440 --> 00:00:21,760 Widen the zone. 3 00:00:30,520 --> 00:00:31,840 Are you crazy? 4 00:00:32,479 --> 00:00:33,800 What are you doing here? 5 00:00:33,960 --> 00:00:34,920 Dr. Mendel. 6 00:00:35,080 --> 00:00:37,360 You can't be here. We're securing the area. 7 00:00:37,520 --> 00:00:38,800 Nor you, Ms. Mendel. 8 00:00:39,520 --> 00:00:40,720 I'm sorry. 9 00:00:41,920 --> 00:00:43,000 Dr. Mendel. 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,400 Captain. 11 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 Yes? 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,240 Are you OK, Dad? 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 You look like you've seen a ghost. 14 00:00:53,960 --> 00:00:55,040 Come on. 15 00:00:56,600 --> 00:00:57,520 Let's go. 16 00:01:04,120 --> 00:01:05,239 Look. 17 00:01:08,240 --> 00:01:10,480 At least two sizes too small for Manoa. 18 00:01:11,960 --> 00:01:13,000 And... 19 00:01:13,440 --> 00:01:16,720 Manoa is left-handed, and this is a right-hander's bow. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,040 This stuff isn't his. 21 00:01:19,720 --> 00:01:20,920 There's someone else. 22 00:01:35,680 --> 00:01:36,640 No. 23 00:01:36,800 --> 00:01:38,000 I don't think so. 24 00:01:38,760 --> 00:01:40,200 They're not Jennifer's. 25 00:01:42,600 --> 00:01:43,800 Are you sure? 26 00:01:45,520 --> 00:01:46,440 Look... 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,600 I do the laundry in our house. 28 00:01:52,080 --> 00:01:53,480 But I don't know. 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 She could have bought them 30 00:01:56,840 --> 00:01:58,360 just before... 31 00:02:09,639 --> 00:02:12,800 SEALED DO NOT OPEN 32 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 They're not Maya's. 33 00:02:37,160 --> 00:02:38,720 Isn't Jacques with you? 34 00:02:41,040 --> 00:02:43,320 No, he's always with his cattle now. 35 00:02:44,120 --> 00:02:45,320 He's stopped talking. 36 00:02:47,080 --> 00:02:49,800 Or maybe I've just stopped listening. 37 00:02:54,120 --> 00:02:56,600 You'll let me know if you find anything? 38 00:03:03,320 --> 00:03:05,000 Send everything to the lab. 39 00:03:05,720 --> 00:03:08,720 Ask them to do DNA comparisons for... 40 00:03:09,640 --> 00:03:13,040 Jennifer, Océane and the first two missing girls. 41 00:03:20,040 --> 00:03:21,880 I'll question Manoa alone. 42 00:03:22,040 --> 00:03:24,200 You sent him to prison. 43 00:03:24,560 --> 00:03:25,400 OK. 44 00:03:34,280 --> 00:03:35,920 We found your cabin. 45 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 This was under your bed. 46 00:03:48,040 --> 00:03:50,200 Whose underwear is it? 47 00:03:50,880 --> 00:03:52,280 Jennifer's? 48 00:03:59,400 --> 00:04:00,320 One of them? 49 00:04:02,880 --> 00:04:04,200 Whose, then? 50 00:04:12,440 --> 00:04:15,440 What have you done to Océane and Maya? 51 00:04:16,880 --> 00:04:18,640 Are they in the forest too? 52 00:04:24,880 --> 00:04:26,000 We found this too. 53 00:04:26,840 --> 00:04:28,280 Whose clothes are these? 54 00:04:28,440 --> 00:04:30,040 They're not your size. 55 00:04:33,440 --> 00:04:34,800 And this bow? 56 00:04:34,960 --> 00:04:36,320 It's not yours. 57 00:04:46,120 --> 00:04:47,400 And this doll... 58 00:04:50,600 --> 00:04:52,000 Whose is it? 59 00:04:56,360 --> 00:04:57,520 Joe's. 60 00:05:02,200 --> 00:05:03,480 Virginie. 61 00:05:04,320 --> 00:05:05,200 It's for you. 62 00:05:05,360 --> 00:05:07,840 I think you should take this. A guy from Rethel. 63 00:05:08,000 --> 00:05:08,960 Hello? 64 00:05:09,120 --> 00:05:11,680 I've seen the missing black girl. 65 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 Hello. 66 00:05:21,040 --> 00:05:22,400 Was it you who called? 67 00:05:22,560 --> 00:05:24,800 -Your papers, please. -Oh, yes. 68 00:05:26,200 --> 00:05:27,560 Sorry. 69 00:05:27,720 --> 00:05:30,080 I live on the Belgian side of the border. 70 00:05:30,240 --> 00:05:32,560 I only saw the missing poster this morning. 71 00:05:33,120 --> 00:05:35,720 -You're sure it was her? -Yeah. 72 00:05:35,880 --> 00:05:38,680 -You gave her a ride? -Yes, two days ago. 73 00:05:38,840 --> 00:05:40,880 At about four p.m. 74 00:05:41,040 --> 00:05:42,160 Yeah, that fits. 75 00:05:42,320 --> 00:05:45,000 Just before we realized she wasn't in her room. 76 00:05:45,600 --> 00:05:47,760 Did you talk to her at all? 77 00:05:47,920 --> 00:05:51,080 Did she say where she was going, what she planned to do? 78 00:05:51,240 --> 00:05:53,960 Did she talk about another girl, a friend of hers? 79 00:05:54,120 --> 00:05:55,840 The other missing girl? 80 00:05:56,000 --> 00:05:58,880 We talked a bit, she said she was going to college. 81 00:05:59,400 --> 00:06:02,480 But she wasn't very talkative, so I didn't press her. 82 00:06:03,040 --> 00:06:05,120 She got out and went in the internet café. 83 00:06:05,280 --> 00:06:06,240 Here? 84 00:06:07,920 --> 00:06:09,480 Can you wait by the car? 85 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 Just here. 86 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 Hello. 87 00:06:17,120 --> 00:06:19,040 This girl... 88 00:06:19,560 --> 00:06:21,440 She came in here two days ago. 89 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 -Do you remember? -Yeah, she comes a lot. 90 00:06:26,600 --> 00:06:28,200 And her? 91 00:06:28,760 --> 00:06:30,040 Yes, she comes too. 92 00:06:30,200 --> 00:06:31,520 And her. 93 00:06:32,640 --> 00:06:33,520 What? 94 00:06:33,680 --> 00:06:37,080 Two or three times a week. All three together, usually. 95 00:06:37,240 --> 00:06:39,920 -On the computer at the back. -Doing what? 96 00:06:40,080 --> 00:06:41,000 I don't know. 97 00:06:41,400 --> 00:06:44,280 But when I walked past they hid the page. 98 00:06:44,440 --> 00:06:46,600 They all have computers at home. 99 00:06:46,760 --> 00:06:48,960 Why come on the bus here? 100 00:06:49,120 --> 00:06:50,960 Who were they communicating with? 101 00:06:51,120 --> 00:06:52,800 I sold a subscription to the brunette. 102 00:06:53,440 --> 00:06:54,400 Océane? 103 00:06:54,560 --> 00:06:56,320 She told me her name was Zoé. 104 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 They all used it. 105 00:06:59,960 --> 00:07:03,000 I could access their history from their login number. 106 00:07:03,160 --> 00:07:05,280 But I'm not supposed to. 107 00:07:05,920 --> 00:07:07,400 Do it, anyway. 108 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 Got them. 109 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 -That's strange. -What? 110 00:07:17,840 --> 00:07:19,960 Always the same IP address. 111 00:07:20,120 --> 00:07:22,200 Can you find out the owner? 112 00:07:28,360 --> 00:07:31,960 He's using a VPN client. I can't get to the IP address. 113 00:07:32,120 --> 00:07:33,720 Not with this computer. 114 00:07:33,880 --> 00:07:34,840 This girl, 115 00:07:35,000 --> 00:07:37,080 when she left, two days ago... 116 00:07:37,240 --> 00:07:40,800 Did you see where she went? Was someone waiting for her? 117 00:07:41,240 --> 00:07:45,000 Sorry, I was fixing a computer, I didn't see her leave. 118 00:07:45,160 --> 00:07:47,720 Can you go back, please? 119 00:07:48,960 --> 00:07:50,280 There, what's that? 120 00:07:50,440 --> 00:07:52,200 The times they logged in. 121 00:07:53,560 --> 00:07:55,240 Wednesday, at 4:32 p.m., 122 00:07:55,400 --> 00:07:57,480 just after Maya left your house. 123 00:07:57,640 --> 00:08:01,960 And one at about noon, just after Océane ran off. 124 00:08:03,400 --> 00:08:07,240 And someone logged on the night Jennifer went missing, 125 00:08:07,400 --> 00:08:08,880 just before eight p.m. 126 00:08:09,040 --> 00:08:10,800 Was she here on Monday evening? 127 00:08:10,960 --> 00:08:12,120 I think so. 128 00:08:12,680 --> 00:08:14,920 All communicating with the same person. 129 00:08:15,080 --> 00:08:16,800 Before they disappeared. 130 00:08:17,480 --> 00:08:19,520 And now nothing for two days. 131 00:08:23,960 --> 00:08:24,920 Here. 132 00:08:25,720 --> 00:08:30,280 I'll get the IT guys at Charleville to come and pick up this computer. 133 00:08:30,440 --> 00:08:33,000 We have to know who's behind the IP address. 134 00:08:33,159 --> 00:08:35,360 Manoa doesn't have the equipment 135 00:08:35,520 --> 00:08:37,480 or the profile of a web surfer. 136 00:08:37,640 --> 00:08:39,280 It has to be someone else. 137 00:08:39,440 --> 00:08:40,440 Joe. 138 00:08:42,360 --> 00:08:44,720 -Shall we try these streets? -Yes. 139 00:08:44,880 --> 00:08:47,160 Maybe someone saw them. 140 00:08:51,480 --> 00:08:52,760 -Virginie? -I'm good. 141 00:08:52,920 --> 00:08:54,720 -Are you sure? -Yes. 142 00:08:55,160 --> 00:08:56,760 Yes, Captain Decker here. 143 00:09:22,400 --> 00:09:26,000 EVE / MARCH 7, 1994 144 00:10:08,520 --> 00:10:10,960 POLICE STATION 145 00:10:15,360 --> 00:10:16,960 No one saw them. 146 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 The guy who gave Maya a ride? 147 00:10:19,040 --> 00:10:21,240 I've checked him out, he's clean. 148 00:10:21,600 --> 00:10:24,600 There are no cameras in the internet café's street. 149 00:10:24,760 --> 00:10:28,120 How can two girls just disappear in broad daylight? 150 00:10:28,280 --> 00:10:30,080 I got the lab results. 151 00:10:30,240 --> 00:10:33,760 The sperm found on Jennifer wasn't Manoa's. 152 00:10:39,400 --> 00:10:40,480 Saïd. 153 00:10:41,040 --> 00:10:42,880 Open the door, please. 154 00:10:52,360 --> 00:10:54,640 Tell me who Joe is. 155 00:10:56,000 --> 00:10:58,760 This number... Have you ever called it? 156 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 Henry? 157 00:11:02,840 --> 00:11:04,600 Do you know who Henry is? 158 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 Does Joe use that name too? 159 00:11:09,040 --> 00:11:13,080 Someone communicates with the girls by Internet. I don't think it's you. 160 00:11:13,240 --> 00:11:16,480 Is he your buddy? Is he the one who rapes them? 161 00:11:17,280 --> 00:11:18,800 How does it work? 162 00:11:19,840 --> 00:11:23,480 He finds them on the web and you bring them to him in the forest? 163 00:11:24,480 --> 00:11:26,680 Do you get rid of the bodies? 164 00:11:28,200 --> 00:11:30,160 All we've got is you! 165 00:11:30,320 --> 00:11:34,240 You'll take the rap for them all if you don't tell me who he is! 166 00:11:36,960 --> 00:11:38,320 Shit! 167 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 We'll get the DNA of all local guys 168 00:11:43,400 --> 00:11:47,640 who've been in trouble with girls or had relationships with minors. 169 00:11:47,800 --> 00:11:50,160 Then all the men of Montfaucon, Rethel... 170 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 and within a 50 km radius. 171 00:12:01,600 --> 00:12:03,680 -Still not found them? -No. 172 00:12:05,000 --> 00:12:06,360 What is it? 173 00:13:09,080 --> 00:13:10,480 Hey, buddy. 174 00:13:11,040 --> 00:13:13,400 You'll be late for soccer. 175 00:13:15,160 --> 00:13:17,120 I don't feel like going. 176 00:13:20,200 --> 00:13:21,320 Dad. 177 00:13:21,480 --> 00:13:23,160 Where's Maya? 178 00:13:24,240 --> 00:13:26,080 Why doesn't she come home? 179 00:13:27,480 --> 00:13:29,640 Is she dead? Like Jennifer? 180 00:13:35,640 --> 00:13:37,280 No, she's not dead. 181 00:13:39,040 --> 00:13:41,520 She'll come home. Soon. 182 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 What are you doing here, Dad? 183 00:14:05,720 --> 00:14:07,240 I tried to call you. 184 00:14:08,840 --> 00:14:10,520 Is it about Maya and Océane? 185 00:14:25,000 --> 00:14:26,840 Eve, 1994. 186 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 That's the year you found me. 187 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 What's this? 188 00:14:32,360 --> 00:14:34,240 Your sessions with the shrink 189 00:14:34,400 --> 00:14:36,840 in the center where they treated you. 190 00:14:38,680 --> 00:14:39,960 When did you get these? 191 00:14:40,920 --> 00:14:42,560 When the center closed down. 192 00:14:45,440 --> 00:14:47,360 They asked me if I wanted them. 193 00:14:47,520 --> 00:14:49,280 Why didn't you tell me? 194 00:14:50,360 --> 00:14:52,040 I didn't want you to see them. 195 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 I wanted you to forget. 196 00:14:54,760 --> 00:14:56,680 So why now? 197 00:15:02,440 --> 00:15:05,360 Because of the doll they found in Manoa's cabin. 198 00:15:36,120 --> 00:15:37,080 Look. 199 00:15:41,080 --> 00:15:42,800 It looks like the same one. 200 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 The braid. 201 00:15:48,040 --> 00:15:49,960 The freckles on the face, 202 00:15:50,120 --> 00:15:51,360 in the same spots. 203 00:15:53,400 --> 00:15:55,960 What does it mean? Do you think it's mine? 204 00:15:58,280 --> 00:15:59,480 How did it get there? 205 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 How would he have got it? 206 00:16:03,480 --> 00:16:04,600 I don't know. 207 00:16:11,600 --> 00:16:13,840 All the sessions are on tape. 208 00:16:14,840 --> 00:16:17,160 I've watched them all but found nothing. 209 00:16:19,240 --> 00:16:21,440 Maybe you'll see something. 210 00:16:39,680 --> 00:16:41,120 Open your mouth. 211 00:16:44,240 --> 00:16:45,720 Thank you, Mr. Durain. 212 00:16:47,640 --> 00:16:49,400 Your signature here. 213 00:16:50,320 --> 00:16:51,400 Goodbye. 214 00:16:56,480 --> 00:17:00,640 Does this mean you suspect us? Otherwise you wouldn't do this. 215 00:17:01,000 --> 00:17:04,079 You've known me since before you were toilet trained! 216 00:17:04,240 --> 00:17:07,960 -Anyway, he was with me... -It's not up to me! 217 00:17:08,119 --> 00:17:10,440 Where's Virginie? I want a word. 218 00:17:11,920 --> 00:17:15,200 -They're just doing their job. -I want to see Virginie. 219 00:17:15,920 --> 00:17:16,839 Christian. 220 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 -Just do it, please. -I don't want to. 221 00:17:19,920 --> 00:17:20,760 Do it! 222 00:17:20,920 --> 00:17:24,359 I'm from the press. They've been missing two days now. 223 00:17:24,880 --> 00:17:28,319 -Do you have any leads? -Is this linked to Jennifer's murder? 224 00:17:29,360 --> 00:17:31,520 This is a police station! 225 00:17:41,720 --> 00:17:46,240 If you're unhappy, file a complaint on the Gendarmerie Nationale website. 226 00:17:47,160 --> 00:17:49,440 As civil servants, they won't respond. 227 00:17:49,600 --> 00:17:52,200 But these tests are compulsory. 228 00:17:52,360 --> 00:17:54,440 As for the journalists, 229 00:17:54,600 --> 00:17:56,840 you must know we have a press office. 230 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Out! 231 00:18:04,320 --> 00:18:07,280 I know. They'll get around to you. 232 00:18:07,840 --> 00:18:08,680 Calm down. 233 00:18:10,320 --> 00:18:11,840 What's this? 234 00:18:16,040 --> 00:18:18,480 You think I raped and killed my own daughter? 235 00:18:28,000 --> 00:18:29,200 Come with me. 236 00:18:39,160 --> 00:18:41,880 How could you do this to me, in front of everyone? 237 00:18:42,880 --> 00:18:44,720 I'm really sorry. It's... 238 00:18:45,440 --> 00:18:48,680 It's a mistake. Someone should have come to you. 239 00:18:50,440 --> 00:18:52,040 It's the procedure. 240 00:18:54,080 --> 00:18:57,160 Do you think I could have hurt my own daughter? 241 00:18:57,320 --> 00:18:58,240 No, never. 242 00:18:58,800 --> 00:19:00,320 I've never thought that. 243 00:19:04,960 --> 00:19:08,400 And I'll find who did it, I promise you. 244 00:19:09,840 --> 00:19:11,600 On my own daughter's life. 245 00:19:33,080 --> 00:19:34,120 Shit! 246 00:20:03,280 --> 00:20:04,960 Are you hiding? 247 00:20:05,120 --> 00:20:07,200 I didn't see you at the police station. 248 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 I've just been to Ackermann's house 249 00:20:09,920 --> 00:20:12,200 to get his DNA sample. 250 00:20:12,680 --> 00:20:14,760 His leg's in plaster. 251 00:20:15,760 --> 00:20:19,360 I can do yours while I'm here, it'll save you the trip. 252 00:20:19,520 --> 00:20:21,520 One of your guys came earlier. 253 00:20:21,680 --> 00:20:22,600 Really? 254 00:20:23,800 --> 00:20:25,400 From Charleville. 255 00:20:26,400 --> 00:20:28,040 You're not on the list. 256 00:20:29,640 --> 00:20:32,200 -Well, yeah... -I'll do it, anyway. 257 00:20:32,640 --> 00:20:35,320 I don't want to get bawled out by the captain. 258 00:20:44,040 --> 00:20:45,280 Open wide. 259 00:20:46,880 --> 00:20:47,960 There. 260 00:20:48,960 --> 00:20:50,640 Dad, why is he doing that? 261 00:20:50,800 --> 00:20:52,440 It's nothing. 262 00:20:54,240 --> 00:20:55,480 Thanks. 263 00:20:58,600 --> 00:20:59,880 See you. 264 00:21:00,040 --> 00:21:01,000 See you. 265 00:21:03,600 --> 00:21:04,880 Are you hungry? 266 00:21:07,040 --> 00:21:08,680 Tristan, what's wrong? 267 00:21:10,960 --> 00:21:12,920 I'm sorry, I shouldn't have. 268 00:21:14,320 --> 00:21:16,200 I took it from Maya and... 269 00:21:16,360 --> 00:21:19,120 I filmed my soccer game last week. 270 00:21:20,000 --> 00:21:22,960 -I'd forgotten. -What are you talking about? 271 00:21:23,640 --> 00:21:25,560 She'd left her memory card in it. 272 00:21:49,960 --> 00:21:52,040 Someone was filming her. 273 00:21:53,280 --> 00:21:55,240 She didn't film herself. 274 00:22:08,320 --> 00:22:10,040 Who was it? 275 00:22:24,440 --> 00:22:25,800 Virginie. 276 00:22:26,720 --> 00:22:29,320 Are you sure you want to keep working this case? 277 00:22:29,480 --> 00:22:31,000 You can pull out. 278 00:22:31,160 --> 00:22:33,480 We'll do all we can to find Maya. 279 00:22:33,640 --> 00:22:35,640 Of course I want to. 280 00:22:37,360 --> 00:22:38,240 What is it? 281 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Hi. 282 00:23:00,960 --> 00:23:02,200 I'm Zoé. 283 00:23:05,720 --> 00:23:06,840 I'm Nina. 284 00:23:07,000 --> 00:23:08,320 And I'm Lou. 285 00:23:10,880 --> 00:23:12,440 We're sixteen. 286 00:23:40,520 --> 00:23:43,120 What the hell did they think they were doing? 287 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 How did you get it? 288 00:23:45,920 --> 00:23:49,720 The IT guys at Charleville traced the IP address. 289 00:23:50,360 --> 00:23:51,720 It's a website. 290 00:23:52,680 --> 00:23:55,080 -The video was on it. -A website? 291 00:23:55,600 --> 00:23:56,880 What sort of website? 292 00:23:57,960 --> 00:23:59,560 An auction site. 293 00:24:00,480 --> 00:24:03,080 The girls put their virginity up for sale. 294 00:24:04,200 --> 00:24:05,440 What? 295 00:24:09,320 --> 00:24:12,240 Apparently, it's a trend that started in the States. 296 00:24:13,520 --> 00:24:16,880 It's as simple as that: a video, a starting price, 297 00:24:17,280 --> 00:24:18,680 anonymous bidders... 298 00:24:18,840 --> 00:24:21,240 All they need is a doctor's certificate 299 00:24:21,400 --> 00:24:23,520 proving their virginity. 300 00:24:27,000 --> 00:24:29,800 Dr. Mendel thinks Océane stole some prescriptions 301 00:24:29,960 --> 00:24:31,720 last week. 302 00:24:34,080 --> 00:24:35,640 They're just fooling around. 303 00:24:37,200 --> 00:24:39,360 They couldn't have gone through with it. 304 00:24:43,120 --> 00:24:44,120 What? 305 00:24:44,600 --> 00:24:47,600 The case of the first two girls has been reopened. 306 00:24:48,440 --> 00:24:51,120 Both had been chatting on dating sites 307 00:24:51,280 --> 00:24:52,800 before they disappeared. 308 00:24:53,240 --> 00:24:56,560 The man we're looking for probably spotted them there. 309 00:24:57,160 --> 00:25:01,320 Maybe now he's found a more effective way of attracting them, 310 00:25:01,480 --> 00:25:03,240 by offering them money. 311 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 Océane wanted to leave Montfaucon, 312 00:25:06,040 --> 00:25:09,800 and Jennifer had applied for a grant to a fashion school, 313 00:25:09,960 --> 00:25:13,000 but didn't get it, and her parents couldn't afford it. 314 00:25:15,040 --> 00:25:16,920 Maya has whatever she wants. 315 00:25:19,560 --> 00:25:23,120 She's been difficult lately, but she's always been happy at home. 316 00:25:26,800 --> 00:25:29,960 She had no reason to run away or do that. 317 00:26:13,800 --> 00:26:16,800 Is it a customer of that website who killed Jennifer? 318 00:26:16,960 --> 00:26:18,440 We don't know yet. 319 00:26:18,600 --> 00:26:20,520 We need more information. 320 00:26:23,040 --> 00:26:25,040 Did you hear anything? 321 00:26:27,080 --> 00:26:30,400 Did one of the girls ever mention this Joe? 322 00:26:33,880 --> 00:26:35,880 A password, an address, 323 00:26:36,040 --> 00:26:37,160 which... 324 00:26:37,640 --> 00:26:39,440 which you thought was odd? 325 00:26:39,960 --> 00:26:41,920 This was your daughter's idea. 326 00:26:42,400 --> 00:26:45,400 Jennifer would never have done something like this. 327 00:26:45,960 --> 00:26:48,480 -It'd never have happened. -Mr. Lenoir. 328 00:26:49,080 --> 00:26:52,760 Please stay calm and think. That's the way to help us. 329 00:26:53,200 --> 00:26:56,480 -To find his daughter! -And Jennifer's killer. 330 00:26:58,320 --> 00:27:00,040 And to find Maya. 331 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 He's right. 332 00:27:15,040 --> 00:27:17,240 It must have been Océane's idea. 333 00:27:17,880 --> 00:27:20,640 It's my fault she whored herself and maybe... 334 00:27:21,080 --> 00:27:22,640 got herself killed. 335 00:27:23,640 --> 00:27:26,120 She preferred that to staying with me. 336 00:27:45,160 --> 00:27:47,160 How are you today? 337 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 I've brought you something. 338 00:28:00,240 --> 00:28:02,600 Shall we read it together? 339 00:28:05,400 --> 00:28:08,480 "The grandfather stands up. 340 00:28:08,920 --> 00:28:10,000 But... 341 00:28:10,160 --> 00:28:14,560 'What am I supposed to do with this little girl?' 342 00:28:14,720 --> 00:28:16,320 There she is. 343 00:28:16,800 --> 00:28:18,240 'Work it out!' 344 00:28:18,720 --> 00:28:20,600 She replies, 345 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 suddenly losing her temper." 346 00:28:40,280 --> 00:28:42,080 You wanted to see me? 347 00:28:45,120 --> 00:28:46,240 Maya. 348 00:28:48,720 --> 00:28:50,320 You know where she is? 349 00:28:56,920 --> 00:28:58,320 Tell me. 350 00:29:00,240 --> 00:29:01,840 Tell me where she is. 351 00:29:07,760 --> 00:29:09,680 Where's my daughter? 352 00:29:10,520 --> 00:29:11,600 Please! 353 00:29:17,720 --> 00:29:19,640 "She's angry. 354 00:29:20,920 --> 00:29:23,400 You're her grandfather, after all. 355 00:29:23,560 --> 00:29:26,400 I've been looking after her for four years." 356 00:29:26,760 --> 00:29:28,640 What's that drawing? 357 00:29:49,240 --> 00:29:51,400 Let me know as soon as you can. 358 00:29:58,040 --> 00:30:00,000 Do you know where Virginie is? 359 00:30:00,880 --> 00:30:04,000 Talking to Manoa. He asked to see her. 360 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 On her own? 361 00:30:16,880 --> 00:30:17,760 Lieutenant. 362 00:30:19,000 --> 00:30:20,680 Lieutenant, are you OK? 363 00:30:22,880 --> 00:30:23,840 He hit me. 364 00:30:24,000 --> 00:30:27,320 -Can you get up? -He grabbed me and banged my head. 365 00:30:27,480 --> 00:30:29,840 I thought he knew where Maya is. 366 00:30:30,680 --> 00:30:33,360 -He got out the back way. -He can't be far. 367 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 You have to see a doctor. 368 00:30:37,000 --> 00:30:38,760 How fucking stupid of me! 369 00:30:39,160 --> 00:30:42,320 If he tells his accomplice that we know about the website, 370 00:30:42,480 --> 00:30:45,400 he'll cover his tracks. And if the girls are alive... 371 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 -He'll get rid of them. -Come on! 372 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 I'll get back-up. 373 00:31:12,760 --> 00:31:14,480 He's gone in the forest. 374 00:31:15,880 --> 00:31:17,520 We'll take the cars. 375 00:31:25,840 --> 00:31:27,160 Is Captain... 376 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Captain! 377 00:31:28,760 --> 00:31:32,400 -I must see the man you arrested. -He's just escaped. 378 00:31:32,560 --> 00:31:36,120 If you see him, call us immediately. He's dangerous. 379 00:31:36,280 --> 00:31:37,320 Captain. 380 00:31:38,200 --> 00:31:41,080 The prefect called. He's launched the emergency plan. 381 00:31:41,880 --> 00:31:44,440 -Back-up and dogs are on their way. -Good. 382 00:31:44,600 --> 00:31:45,960 We have the back-up. 383 00:31:46,120 --> 00:31:48,400 Call me when you're in place. 384 00:32:23,000 --> 00:32:25,360 These are knives for butchering game. 385 00:32:45,480 --> 00:32:48,600 We can't carry on. It's dark and the dogs are tired. 386 00:32:49,160 --> 00:32:50,360 We must find them! 387 00:32:50,520 --> 00:32:52,760 It's too dangerous, and you know it. 388 00:32:52,920 --> 00:32:54,720 We'll start again at dawn. 389 00:33:19,360 --> 00:33:21,000 Have you found the girls? 390 00:33:21,160 --> 00:33:22,400 Not yet. 391 00:33:28,640 --> 00:33:30,960 I just wanted to check you're OK. 392 00:33:31,760 --> 00:33:33,800 You live alone here, 393 00:33:34,280 --> 00:33:36,080 too close to the forest. 394 00:33:36,240 --> 00:33:38,280 You haven't found Manoa either? 395 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 Why did you want to talk to him? 396 00:33:44,240 --> 00:33:46,560 I thought he might know... 397 00:33:47,480 --> 00:33:50,080 No, I was probably wrong. It's nothing. 398 00:33:52,000 --> 00:33:53,480 Well, I have to go. 399 00:34:00,000 --> 00:34:02,560 How did you find Manoa's cabin? 400 00:34:02,720 --> 00:34:04,800 You said something about a wolf? 401 00:34:05,720 --> 00:34:07,560 I followed a white wolf. 402 00:34:08,040 --> 00:34:09,120 Why? 403 00:34:09,520 --> 00:34:11,400 There are no wolves around here. 404 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 Lock the door, OK? 405 00:35:01,640 --> 00:35:03,280 You're not enjoying this case. 406 00:35:05,280 --> 00:35:06,360 No. 407 00:35:06,520 --> 00:35:07,680 I'm not. 408 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 Do you like Ms. Mendel? 409 00:35:13,800 --> 00:35:15,920 It's time to live as a man again. 410 00:35:17,480 --> 00:35:18,720 "Live as a man"? 411 00:35:19,560 --> 00:35:21,600 One day I'll go away to college. 412 00:35:22,160 --> 00:35:23,760 I don't want you to be alone. 413 00:35:25,840 --> 00:35:27,640 Don't be in too much of a hurry. 414 00:35:28,320 --> 00:35:29,600 You can grow up slow. 415 00:35:30,960 --> 00:35:32,440 Goodnight, sweetie. 416 00:35:33,720 --> 00:35:34,560 Dad. 417 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 They're not all like Mom. 418 00:35:45,680 --> 00:35:47,840 -Goodnight, sweetheart. -Goodnight. 419 00:35:52,640 --> 00:35:55,080 The police has issued a wanted notice 420 00:35:55,240 --> 00:35:57,200 for a certain Manoa Willem, 421 00:35:57,360 --> 00:35:59,560 suspected of rape and murder. 422 00:35:59,720 --> 00:36:03,360 The search went on all day, but he wasn't found. 423 00:36:03,520 --> 00:36:05,640 It will start again tomorrow at dawn. 424 00:36:05,800 --> 00:36:09,240 The gendarmes warn that if you see this man, 425 00:36:09,400 --> 00:36:11,360 who is unkempt but well-built, 426 00:36:11,520 --> 00:36:16,720 you must not approach him, but immediately call the free number. 427 00:36:16,880 --> 00:36:19,880 The suspect has serious psychological issues 428 00:36:20,040 --> 00:36:22,720 and is considered violent and dangerous. 429 00:36:22,880 --> 00:36:24,960 Fifteen years ago, he was convicted... 430 00:36:28,440 --> 00:36:31,680 INVESTIGATION FILE 431 00:36:44,360 --> 00:36:46,160 Maya! 432 00:37:43,720 --> 00:37:45,480 Have you called off the search? 433 00:37:46,160 --> 00:37:47,240 Can't see a thing. 434 00:37:47,400 --> 00:37:49,960 You can't stop, you have to find her. 435 00:37:50,120 --> 00:37:51,880 I have to find her? 436 00:37:53,160 --> 00:37:55,720 What are you doing? All day long? 437 00:37:55,880 --> 00:37:57,200 What am I doing? 438 00:37:57,720 --> 00:38:01,600 I do what you let me do. You won't let me join in the search. 439 00:38:02,080 --> 00:38:05,280 Don't you think it drives me mad, staying at home cooking? 440 00:38:06,200 --> 00:38:08,120 That's all I do, I cook! 441 00:38:09,880 --> 00:38:12,000 And we have another child, remember. 442 00:38:14,720 --> 00:38:16,880 What happened? You're hurt. 443 00:38:18,920 --> 00:38:20,200 It's nothing. 444 00:38:28,640 --> 00:38:30,000 I'm sorry. 445 00:38:32,760 --> 00:38:34,320 What is she mixed up in? 446 00:38:35,440 --> 00:38:37,480 Why did she put herself on that site? 447 00:38:38,400 --> 00:38:39,880 Why did she run away? 448 00:38:40,320 --> 00:38:41,920 I have to tell you something. 449 00:38:42,080 --> 00:38:44,360 How could anyone sleep with a kid? 450 00:38:44,520 --> 00:38:46,920 What's going on in their heads? The pigs! 451 00:38:47,080 --> 00:38:49,640 Screwing girls the same age as their daughters! 452 00:38:54,720 --> 00:38:55,880 Sorry. 453 00:38:56,560 --> 00:38:58,840 You wanted to tell me something. 454 00:39:02,000 --> 00:39:04,640 I'll make you some herbal tea. You need to sleep. 455 00:42:59,920 --> 00:43:01,800 What are you doing in here? 456 00:43:05,720 --> 00:43:07,640 I'm going to get dressed, OK? 457 00:43:58,960 --> 00:44:00,600 What do you want? 458 00:44:24,040 --> 00:44:25,920 Is that what you were drawing? 459 00:44:26,360 --> 00:44:28,000 What is it? 460 00:44:32,360 --> 00:44:34,120 They found a doll in your cabin. 461 00:44:35,720 --> 00:44:37,240 Where did you get it? 462 00:44:38,000 --> 00:44:39,160 Joe. 463 00:44:41,520 --> 00:44:42,840 Who's Joe? 464 00:44:46,960 --> 00:44:48,200 Joe's the little girl? 465 00:44:48,880 --> 00:44:50,000 Me? 466 00:44:55,160 --> 00:44:56,320 Jennifer? 467 00:44:58,200 --> 00:44:59,800 What happened? 468 00:45:01,480 --> 00:45:03,800 Do you know where Océane and Maya are? 469 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 Forest. 470 00:45:59,840 --> 00:46:02,320 This is where Jennifer was attacked. 471 00:46:03,720 --> 00:46:05,120 Where are we going? 472 00:50:31,360 --> 00:50:32,600 Vincent. 473 00:50:36,440 --> 00:50:38,040 What are you doing here? 474 00:50:38,960 --> 00:50:40,680 I had to go to the bathroom. 475 00:50:41,120 --> 00:50:42,480 Call me. 476 00:51:08,800 --> 00:51:10,280 That seal's broken. 477 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 Sloppy handling? 478 00:51:13,040 --> 00:51:14,000 Not us. 479 00:51:16,600 --> 00:51:18,080 What do we do? 480 00:51:20,400 --> 00:51:23,360 Seal it again. It'll be OK. 481 00:51:23,760 --> 00:51:25,240 Take it, anyway. 482 00:51:29,920 --> 00:51:31,840 Manoa just tried to kill me. 483 00:51:33,040 --> 00:51:35,480 He tried to tell me something about Jennifer. 484 00:51:36,800 --> 00:51:40,120 I thought he might tell me where the girls were. 485 00:51:40,640 --> 00:51:42,680 He kept repeating "Joe". 486 00:51:45,720 --> 00:51:49,200 -He lured you into the forest. -Why didn't he kill me at home? 487 00:51:49,920 --> 00:51:51,720 We think he has an accomplice. 488 00:51:51,880 --> 00:51:54,640 He takes the girls to him somewhere in the forest. 489 00:51:56,040 --> 00:51:57,360 There was a car. 490 00:51:58,000 --> 00:52:01,040 Manoa attacked me the moment he heard it. 491 00:52:01,200 --> 00:52:04,160 -Did you see this car? -No, it was too far away. 492 00:52:04,320 --> 00:52:07,040 Do you know the spot where he took you? 493 00:52:07,200 --> 00:52:11,920 It's a couple kilometers into the woods. There's a Celtic cross. 494 00:52:12,800 --> 00:52:15,240 I know where that is. Come on! 495 00:52:26,440 --> 00:52:28,600 Why did you go with him? 496 00:52:29,280 --> 00:52:31,120 I told you he's dangerous. 497 00:52:31,520 --> 00:52:34,280 You could have run when he got out of the car. 498 00:52:34,440 --> 00:52:36,040 Why didn't you? 499 00:52:39,360 --> 00:52:41,360 Abraham isn't my real father. 500 00:52:41,520 --> 00:52:44,720 He found me when I was six years old. 501 00:52:44,880 --> 00:52:47,600 No one ever knew where I'd come from. 502 00:52:47,760 --> 00:52:50,320 -And I don't remember. -Yes, I heard. 503 00:52:51,440 --> 00:52:54,920 Before Abraham adopted me, I was put in a special center. 504 00:52:55,600 --> 00:52:59,080 I was seen by a psychiatrist, who filmed our sessions. 505 00:53:01,000 --> 00:53:04,520 On one of the tapes, I've done the same drawing as that. 506 00:53:05,080 --> 00:53:08,920 And I customized a doll to look the same as the one in Manoa's cabin. 507 00:53:10,240 --> 00:53:13,640 So I thought maybe he knew where I'd come from. 508 00:53:17,080 --> 00:53:18,600 You can't stay at home. 509 00:53:19,280 --> 00:53:21,800 He could come back and finish what he started. 510 00:53:22,760 --> 00:53:27,320 You can take some things and stay with Dr. Mendel, until we find Manoa. 511 00:53:28,960 --> 00:53:30,880 I need to see those tapes. 512 00:53:52,040 --> 00:53:53,400 The tapes! 513 00:54:48,240 --> 00:54:51,640 Subtitle translation by Howard Bonsor