1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,520 Amplíen el perímetro... 3 00:00:30,400 --> 00:00:31,840 ¿Están locos? 4 00:00:32,560 --> 00:00:33,960 ¿Qué hacen aquí? 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,600 Dr. Mendel, debe irse. 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,040 Esta es un área segura. 7 00:00:37,360 --> 00:00:38,800 Usted también, señorita. 8 00:00:39,520 --> 00:00:40,480 Lo siento. 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,600 ¿Dr. Mendel? 10 00:00:44,840 --> 00:00:46,240 - ¿Capitán? - Sí. 11 00:00:47,880 --> 00:00:48,960 Papá, ¿estás bien? 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,600 Parece que viste un fantasma. 13 00:00:53,840 --> 00:00:54,680 Vámonos. 14 00:01:04,040 --> 00:01:05,080 Mire. 15 00:01:08,160 --> 00:01:10,400 Es dos tallas muy chico para Manoa. 16 00:01:11,920 --> 00:01:16,440 Además, Manoa es zurdo y este arco es para diestro. 17 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 Estas cosas no son de él. 18 00:01:19,880 --> 00:01:21,360 Hay alguien más. 19 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 EL BOSQUE 20 00:01:35,360 --> 00:01:36,200 No. 21 00:01:36,920 --> 00:01:37,840 No lo creo. 22 00:01:38,960 --> 00:01:40,640 No es de Jennifer. 23 00:01:42,720 --> 00:01:43,760 ¿Segura? 24 00:01:45,560 --> 00:01:46,480 Escuche. 25 00:01:47,120 --> 00:01:49,080 Yo soy quien lava la ropa. 26 00:01:52,080 --> 00:01:53,920 No lo sé. 27 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Quizás las compró... 28 00:01:57,000 --> 00:01:58,800 justo antes de... 29 00:02:09,840 --> 00:02:12,600 SELLADO - NO ABRIR 30 00:02:23,440 --> 00:02:24,840 No es de Maya. 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 ¿Jacques no vino contigo? 32 00:02:40,960 --> 00:02:43,080 Pasa todo su tiempo con los animales. 33 00:02:44,160 --> 00:02:45,040 Ya no habla. 34 00:02:47,120 --> 00:02:49,160 O quizás yo no lo escucho. 35 00:02:54,160 --> 00:02:56,280 ¿Me avisarás si hay noticias? 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,040 Claro. 37 00:03:03,240 --> 00:03:05,240 Envíen esto al laboratorio. 38 00:03:05,680 --> 00:03:08,360 Que analicen el ADN 39 00:03:09,640 --> 00:03:13,160 a ver si es de Jennifer, Océane o las dos chicas desaparecidas antes. 40 00:03:19,760 --> 00:03:21,960 Es mejor que interrogue a Manoa solo. 41 00:03:22,040 --> 00:03:23,760 Usted lo envío a la cárcel. 42 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Está bien. 43 00:03:34,240 --> 00:03:35,800 Encontramos su cabaña. 44 00:03:43,280 --> 00:03:45,080 Hallamos esto bajo la cama. 45 00:03:48,000 --> 00:03:50,480 ¿De quién es esta ropa interior? 46 00:03:50,560 --> 00:03:52,000 ¿De Jennifer? 47 00:03:59,360 --> 00:04:00,320 ¿De ellas? 48 00:04:00,840 --> 00:04:01,720 No. 49 00:04:02,880 --> 00:04:04,400 Entonces, ¿de quién? 50 00:04:12,440 --> 00:04:15,440 ¿Qué les hizo a Océane y Maya? 51 00:04:16,840 --> 00:04:18,520 ¿También están en el bosque? 52 00:04:24,800 --> 00:04:27,760 Hallamos esta ropa en la cabaña. ¿De quién es? 53 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 No es de su talla. 54 00:04:33,400 --> 00:04:35,840 ¿Y este arco? Tampoco es suyo. 55 00:04:46,040 --> 00:04:47,400 ¿Y la muñeca? 56 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 ¿De quién es? 57 00:04:56,240 --> 00:04:57,080 Joe. 58 00:04:58,760 --> 00:04:59,600 Joe. 59 00:05:02,200 --> 00:05:03,040 ¿Virginie? 60 00:05:04,280 --> 00:05:06,880 Es para ti. Deberías atender. 61 00:05:06,960 --> 00:05:08,920 - Alguien de Rethel. - ¿Hola? 62 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Vi a la chica negra desaparecida. 63 00:05:18,600 --> 00:05:19,760 Hola. 64 00:05:21,000 --> 00:05:22,560 - ¿Usted llamó? - Sí. 65 00:05:22,640 --> 00:05:24,480 - Identificación, por favor. - Claro. 66 00:05:26,200 --> 00:05:27,640 Disculpen. 67 00:05:27,720 --> 00:05:30,080 Vivo pasando la frontera, en Bélgica. 68 00:05:30,160 --> 00:05:32,240 Vi la alerta de desaparición esta mañana. 69 00:05:32,320 --> 00:05:34,880 - ¿Seguro de que era ella? - Sí. 70 00:05:34,960 --> 00:05:35,880 - ¿Seguro? - Sí. 71 00:05:35,960 --> 00:05:37,320 ¿Dónde la encontró? 72 00:05:37,400 --> 00:05:41,040 En las afueras de Montfaucon, antes de ayer a las 4 p. m. 73 00:05:41,120 --> 00:05:44,760 Coincide. Justo antes de que supiéramos que no estaba en casa. 74 00:05:44,840 --> 00:05:47,840 ¿Habló con ella? 75 00:05:47,920 --> 00:05:51,160 ¿Sabe adónde iba? ¿Qué pensaba hacer? 76 00:05:51,240 --> 00:05:54,160 ¿Mencionó a otra chica, una amiga de ella? 77 00:05:54,240 --> 00:05:55,880 ¿La otra desaparecida? 78 00:05:55,960 --> 00:05:58,880 Hablamos un poco. Dijo que iba a la universidad. 79 00:05:58,960 --> 00:06:02,240 No quiso hablar más, así que no insistí. 80 00:06:03,120 --> 00:06:05,160 La dejé aquí y entró al cibercafé. 81 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 ¿Aquí? 82 00:06:06,800 --> 00:06:07,680 Bueno. 83 00:06:07,760 --> 00:06:09,480 Espere en el auto, por favor. 84 00:06:09,560 --> 00:06:11,320 Enseguida regresamos. 85 00:06:14,000 --> 00:06:14,920 Buenos días. 86 00:06:15,400 --> 00:06:16,360 Hola. 87 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 La chica de esta foto. 88 00:06:19,480 --> 00:06:21,080 Estuvo aquí antes de ayer. 89 00:06:21,520 --> 00:06:24,000 - ¿La recuerda? - Sí, viene seguido. 90 00:06:26,520 --> 00:06:29,840 - ¿Y a ella? - Sí, también viene. 91 00:06:30,120 --> 00:06:31,440 Ella también. 92 00:06:33,320 --> 00:06:37,160 Vienen dos o tres veces por semana. Casi siempre juntas. 93 00:06:37,240 --> 00:06:40,000 - Usan la computadora del fondo. - ¿Qué hacen? 94 00:06:40,080 --> 00:06:41,000 No lo sé. 95 00:06:41,080 --> 00:06:43,280 Una vez pasé cerca y taparon la pantalla. 96 00:06:44,360 --> 00:06:46,040 Tienen computadoras en casa. 97 00:06:46,800 --> 00:06:49,040 ¿Por qué viajar 30 minutos para venir aquí? 98 00:06:49,120 --> 00:06:51,680 - ¿Con quién hablaban? - Quizás pueda averiguarlo. 99 00:06:51,760 --> 00:06:53,480 Le vendí una suscripción. 100 00:06:53,560 --> 00:06:55,840 - ¿A Océane? - Dijo que se llamaba Zoe. 101 00:06:58,360 --> 00:07:00,000 Las tres la usaban. 102 00:07:00,080 --> 00:07:03,000 Puedo intentar acceder al historial. 103 00:07:03,080 --> 00:07:04,760 No debería hacerlo. 104 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Sí, hágalo de todas formas. 105 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 Aquí está. 106 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 - Qué raro. - ¿Qué? 107 00:07:17,760 --> 00:07:20,000 Siempre es la misma dirección IP. 108 00:07:20,080 --> 00:07:23,000 - ¿Puede rastrear al dueño? - Sí. 109 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 Usó una conexión VPN. 110 00:07:30,200 --> 00:07:33,760 No puedo acceder a la IP original. No desde aquí. 111 00:07:33,840 --> 00:07:37,080 Cuando esta chica se fue, antes de ayer... 112 00:07:37,160 --> 00:07:38,760 ¿Vio hacia adónde? 113 00:07:38,840 --> 00:07:40,280 ¿Estaba con alguien? 114 00:07:41,240 --> 00:07:44,760 Lo siento, estaba reparando un equipo. No la vi irse. 115 00:07:45,080 --> 00:07:47,240 ¿Puede volver un paso atrás, por favor? 116 00:07:48,760 --> 00:07:51,680 - Ahí. ¿Qué es eso? - Las horas de conexión. 117 00:07:53,560 --> 00:07:57,560 Hay una conexión el miércoles a las 4:32, luego de que Maya se fuera. 118 00:07:57,640 --> 00:08:01,600 Y otra al mediodía, cuando el padre de Océane supo que ya no estaba. 119 00:08:03,440 --> 00:08:06,720 Y alguien se conectó la noche que Jennifer desapareció. 120 00:08:06,800 --> 00:08:08,360 Justo antes de las 8 p. m. 121 00:08:08,960 --> 00:08:12,120 - ¿Ella vino el lunes por la noche? - Creo que sí. 122 00:08:12,640 --> 00:08:14,920 Todas hablaban con la misma persona. 123 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 Antes de desaparecer. 124 00:08:17,360 --> 00:08:19,200 Hace dos días que no hay nada. 125 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Tome. 126 00:08:25,760 --> 00:08:29,760 Haré que los informáticos de Charleville analicen esa computadora. 127 00:08:30,440 --> 00:08:33,080 Tenemos que averiguar quién está detrás de esa IP. 128 00:08:33,160 --> 00:08:37,600 Manoa no tiene los medios o la capacidad para comunicarse por Internet. 129 00:08:37,680 --> 00:08:39,280 Tiene que ser otra persona. 130 00:08:39,360 --> 00:08:40,440 Joe. 131 00:08:42,360 --> 00:08:44,840 - Peinaremos estas calles. - Sí. 132 00:08:44,920 --> 00:08:47,040 Quizás alguien vio adónde fueron. 133 00:08:51,480 --> 00:08:52,960 - ¿Virginie? - Estoy bien. 134 00:08:53,040 --> 00:08:55,080 - ¿Segura? - Sí. 135 00:08:55,160 --> 00:08:56,600 Habla el capitán Decker. 136 00:09:22,320 --> 00:09:25,960 EVE/1994: 7 DE MARZO 137 00:10:08,440 --> 00:10:10,960 ESTACIÓN DE POLICÍA 138 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 Nadie las vio. 139 00:10:17,080 --> 00:10:19,000 ¿El hombre que llevó a Maya? 140 00:10:19,080 --> 00:10:21,080 No tiene antecedentes. 141 00:10:21,560 --> 00:10:24,600 Y no hay cámaras de seguridad cerca del cibercafé. 142 00:10:24,680 --> 00:10:28,160 ¿Cómo desaparecen dos chicas en Rethel, a plena luz del día? 143 00:10:28,240 --> 00:10:32,160 Llegaron los resultados del análisis del semen hallado en Jennifer. 144 00:10:32,240 --> 00:10:33,880 No es de Manoa. 145 00:10:39,400 --> 00:10:40,560 Saïd. 146 00:10:41,080 --> 00:10:42,640 Abre la puerta, por favor. 147 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 Vas a decirme quién es Joe. 148 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 Este número. 149 00:10:57,600 --> 00:10:59,520 ¿Tú llamaste? ¿Eh? 150 00:11:01,000 --> 00:11:01,920 Henry. 151 00:11:03,000 --> 00:11:04,880 ¿Sabes quién es Henry? 152 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 ¿Así se hace llamar Joe? 153 00:11:09,080 --> 00:11:11,560 Sabemos que alguien contacta a las chicas por Internet. 154 00:11:11,640 --> 00:11:13,160 No creemos que sea usted. 155 00:11:13,240 --> 00:11:15,640 ¿Es un amigo tuyo? 156 00:11:15,720 --> 00:11:17,200 ¿Él es el violador? 157 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 ¿Cómo lo hacen? 158 00:11:19,280 --> 00:11:22,880 ¿Él busca a las chicas en Internet y tú las llevas al bosque? 159 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 ¿O tu trabajo es deshacerte de los cuerpos? 160 00:11:27,920 --> 00:11:30,160 - Virginie. - Eres el único sospechoso. 161 00:11:30,240 --> 00:11:32,040 Y juro que pagarás por todo 162 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 si no me dices quién es ahora mismo. 163 00:11:37,080 --> 00:11:38,120 ¡Mierda! 164 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 Comience los análisis de ADN. 165 00:11:42,080 --> 00:11:46,040 Todos los hombres del área con antecedentes de violencia. 166 00:11:46,120 --> 00:11:47,800 Aunque no estén registrados. 167 00:11:47,880 --> 00:11:51,880 Todos los hombres de Montfaucon, Rethel y 50 kilómetros a la redonda. 168 00:12:01,480 --> 00:12:03,280 - ¿Aún no las encuentran? - No. 169 00:12:04,960 --> 00:12:06,160 ¿Qué pasa? 170 00:13:09,000 --> 00:13:10,040 Hola, amigo. 171 00:13:10,920 --> 00:13:13,240 ¿Y tus cosas de fútbol? Llegarás tarde. 172 00:13:15,160 --> 00:13:17,080 No tengo ganas de ir. 173 00:13:20,120 --> 00:13:20,960 Papá. 174 00:13:21,480 --> 00:13:22,840 ¿Dónde está Maya? 175 00:13:24,280 --> 00:13:25,880 ¿Por qué no vuelve a casa? 176 00:13:27,360 --> 00:13:29,320 ¿Está muerta como Jennifer? 177 00:13:35,480 --> 00:13:36,640 No está muerta. 178 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 Pronto volverá a casa. 179 00:14:01,960 --> 00:14:03,840 ¿Papá? ¿Qué haces aquí? 180 00:14:05,640 --> 00:14:06,680 Intenté llamarte. 181 00:14:08,880 --> 00:14:10,520 ¿Tiene que ver con Maya y Océane? 182 00:14:24,960 --> 00:14:28,400 "Eve 1994". Fue el año que me encontraste. 183 00:14:29,720 --> 00:14:30,800 ¿Qué es esto? 184 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Grabaciones de tus sesiones con el psiquiatra 185 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 en la clínica donde estuviste. 186 00:14:38,680 --> 00:14:40,000 ¿Cuándo las obtuviste? 187 00:14:40,760 --> 00:14:42,200 Cuando la clínica cerró. 188 00:14:45,320 --> 00:14:46,920 Preguntaron si las querías. 189 00:14:47,440 --> 00:14:48,800 ¿Por qué no me dijiste? 190 00:14:50,200 --> 00:14:51,680 No quería que las vieras. 191 00:14:52,440 --> 00:14:53,880 Quería que lo olvidaras. 192 00:14:54,680 --> 00:14:56,280 ¿Por qué me lo dices ahora? 193 00:15:02,360 --> 00:15:05,040 Cuando vi la muñeca que encontraron en la cabaña de Manoa... 194 00:15:36,160 --> 00:15:37,280 Mira. 195 00:15:41,040 --> 00:15:42,800 Parece la misma muñeca. 196 00:15:46,160 --> 00:15:47,480 El cabello. 197 00:15:48,040 --> 00:15:51,360 Las pecas en la cara justo en el mismo lugar. 198 00:15:53,280 --> 00:15:55,600 ¿Qué significa esto? ¿Crees que es mía? 199 00:15:58,240 --> 00:16:00,200 ¿Cómo llegó a la cabaña de Manoa? 200 00:16:01,280 --> 00:16:02,600 ¿De dónde la obtuvo? 201 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 No lo sé. 202 00:16:11,600 --> 00:16:13,960 Esas son las grabaciones de la clínica. 203 00:16:14,920 --> 00:16:17,200 Las vi todas y no encontré nada. 204 00:16:19,280 --> 00:16:21,280 Quizás tú encuentres algo. 205 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 Abra grande. 206 00:16:44,200 --> 00:16:45,640 Gracias, señor Durain. 207 00:16:47,760 --> 00:16:49,080 Firme aquí, por favor. 208 00:16:56,520 --> 00:16:59,040 ¿Qué es esto? ¿Todos somos sospechosos? 209 00:16:59,120 --> 00:17:00,520 Si no, no harían esto. 210 00:17:00,880 --> 00:17:04,040 ¿Desde cuándo nos conocemos? Aún usabas pañales. 211 00:17:04,320 --> 00:17:06,080 Estaba conmigo cuando Jennifer... 212 00:17:06,160 --> 00:17:08,200 Yo no tomo las decisiones aquí. 213 00:17:08,280 --> 00:17:10,320 ¿Dónde está Virginie? Quiero hablar con ella. 214 00:17:10,400 --> 00:17:11,920 ¡Christian! 215 00:17:12,000 --> 00:17:13,480 Solo hacen su trabajo. 216 00:17:13,560 --> 00:17:15,800 No me interesa. Quiero hablar con Virginie. 217 00:17:15,880 --> 00:17:18,840 Christian, por favor, haz lo que te pedimos. 218 00:17:18,920 --> 00:17:20,760 - No estoy de acuerdo. - ¡Hazlo! 219 00:17:20,840 --> 00:17:22,720 ¿Teniente Musso? Soy del periódico. 220 00:17:22,800 --> 00:17:24,920 Las chicas llevan dos días desaparecidas. 221 00:17:25,000 --> 00:17:25,920 ¿Alguna pista? 222 00:17:26,000 --> 00:17:28,320 ¿Tiene que ver con el caso de Jennifer? 223 00:17:28,400 --> 00:17:31,520 ¡Suficiente! ¡Esto es una estación de policía! 224 00:17:41,720 --> 00:17:43,400 Si no les gusta, 225 00:17:43,480 --> 00:17:46,240 pueden quejarse en la página web de la policía. 226 00:17:47,200 --> 00:17:49,440 Nunca les responderán. 227 00:17:49,520 --> 00:17:52,240 Mientras tanto, el análisis es obligatorio. 228 00:17:52,320 --> 00:17:54,560 Y, para los periodistas del fondo, 229 00:17:54,640 --> 00:17:56,960 ¿saben lo que es una oficina de prensa? 230 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 - Vamos, todos afuera. - Gracias. 231 00:18:04,240 --> 00:18:06,960 Sí, lo sé. Ya llegará su turno. 232 00:18:07,120 --> 00:18:09,200 - Salgan. - Cálmense. 233 00:18:10,320 --> 00:18:11,840 ¿Qué es esto? 234 00:18:16,000 --> 00:18:18,320 ¿Cree que violé y maté a mi propia hija? 235 00:18:27,960 --> 00:18:29,200 Venga conmigo. 236 00:18:39,080 --> 00:18:41,880 ¿Cómo puede hacer eso frente a todos? 237 00:18:42,880 --> 00:18:44,480 Lo siento, de verdad. 238 00:18:45,360 --> 00:18:46,320 Fue un error. 239 00:18:47,040 --> 00:18:49,520 Debían ir a tomarle la muestra a su casa. 240 00:18:50,360 --> 00:18:51,600 Es el procedimiento. 241 00:18:54,080 --> 00:18:57,120 ¿Y usted? ¿Cree que lastimaría a mi hija? 242 00:18:57,200 --> 00:18:58,240 No. Jamás. 243 00:18:58,760 --> 00:18:59,720 Jamás lo pensé. 244 00:19:04,840 --> 00:19:06,440 Encontraré a quien lo hizo. 245 00:19:06,880 --> 00:19:07,920 Se lo juro. 246 00:19:09,720 --> 00:19:11,080 Por la vida de mi hija. 247 00:19:33,120 --> 00:19:34,080 ¡Mierda! 248 00:20:03,240 --> 00:20:05,080 ¿Juegas a las escondidas? 249 00:20:05,160 --> 00:20:07,280 No te vi hoy en la estación. 250 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 Recién fui a lo de Ackerman. 251 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 Tuve que tomarle el ADN. 252 00:20:12,480 --> 00:20:15,680 Lleva un mes con la pierna rota, pero el capitán no quiere excepciones. 253 00:20:15,760 --> 00:20:19,360 Pensé en tomar el tuyo, así no tienes que ir a la estación. 254 00:20:19,440 --> 00:20:21,520 Ya vino otro oficial. 255 00:20:21,600 --> 00:20:22,840 ¿Sí? 256 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 Sí, uno de Charleville. 257 00:20:26,320 --> 00:20:29,000 - No estás en la lista. - Bueno... 258 00:20:29,600 --> 00:20:32,200 - Pero... - ¿Te molesta que lo tome otra vez? 259 00:20:32,280 --> 00:20:35,120 El capitán ya me regañó. Una vez es suficiente. 260 00:20:44,120 --> 00:20:45,160 Abre. 261 00:20:46,720 --> 00:20:47,680 Eso es. 262 00:20:48,920 --> 00:20:50,640 Papá, ¿por qué hace eso? 263 00:20:50,720 --> 00:20:52,200 No es nada, hijo. 264 00:20:53,120 --> 00:20:54,960 Listo. Gracias. 265 00:20:58,640 --> 00:20:59,880 - Nos vemos. - Adiós. 266 00:20:59,960 --> 00:21:01,000 Adiós. 267 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 ¿Tienes hambre? 268 00:21:06,920 --> 00:21:08,520 ¿Qué pasa, Tristan? 269 00:21:10,840 --> 00:21:12,840 Lo siento, no debí haberlo hecho. 270 00:21:14,240 --> 00:21:18,360 La tomé del cuarto de Maya para filmar mi partido la semana pasada. 271 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 - Lo olvidé. - ¿De qué hablas? 272 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 Su tarjeta de memoria estaba allí. 273 00:21:49,920 --> 00:21:51,920 Alguien está filmando. 274 00:21:53,200 --> 00:21:55,000 No se filmó sola. 275 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 ¿Quién la hizo hacer esto? 276 00:22:24,480 --> 00:22:25,520 Virginie... 277 00:22:26,560 --> 00:22:29,360 ¿Quiere seguir siendo parte de la investigación? 278 00:22:29,440 --> 00:22:33,240 Puedo quitarla del caso. Haremos todo para encontrar a Maya. 279 00:22:33,320 --> 00:22:35,320 Claro que quiero seguir. 280 00:22:37,240 --> 00:22:38,240 ¿Qué sucede? 281 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Hola. 282 00:23:00,800 --> 00:23:01,920 Soy Zoe. 283 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Soy Nina. 284 00:23:07,000 --> 00:23:08,200 Y yo soy Lou. 285 00:23:10,760 --> 00:23:11,920 Tenemos 16 años. 286 00:23:40,520 --> 00:23:43,120 ¿Qué sucede? ¿Por qué hicieron eso? 287 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 ¿De dónde salió? 288 00:23:45,880 --> 00:23:49,840 Los informáticos consiguieron la IP de la computadora del cibercafé. 289 00:23:50,320 --> 00:23:51,720 Es una página web. 290 00:23:52,640 --> 00:23:56,400 - El video estaba allí. - ¿Qué tipo de página? 291 00:23:57,880 --> 00:23:59,240 Una página de subastas. 292 00:24:00,360 --> 00:24:04,040 Las chicas pusieron en venta sus virginidades en Internet. 293 00:24:04,120 --> 00:24:04,960 ¿Qué? 294 00:24:09,280 --> 00:24:12,240 Esto comenzó en sitios de comercio en EE. UU. 295 00:24:13,480 --> 00:24:18,080 Solo necesitas una cámara, un precio y clientes anónimos. 296 00:24:18,800 --> 00:24:23,440 Y un certificado médico que diga que la chica es virgen. 297 00:24:24,320 --> 00:24:25,240 Y... 298 00:24:26,840 --> 00:24:31,440 El Dr. Mendel cree que Océane le robó algunas recetas la semana pasada. 299 00:24:34,000 --> 00:24:35,640 Solo están tonteando. 300 00:24:37,240 --> 00:24:39,320 No pueden haberlo hecho en serio. 301 00:24:43,000 --> 00:24:43,880 ¿Qué? 302 00:24:44,560 --> 00:24:47,600 El fiscal reabrió el caso de las chicas desaparecidas en el bosque. 303 00:24:48,400 --> 00:24:52,280 Las dos pasaron tiempo en salas de chat antes de desaparecer. 304 00:24:53,320 --> 00:24:56,520 Probablemente allí conocieron al hombre que buscamos. 305 00:24:57,240 --> 00:25:01,320 Quizás ahora encontró una forma más fácil de llevarlas al bosque. 306 00:25:01,400 --> 00:25:02,680 Ofreciéndoles dinero. 307 00:25:03,920 --> 00:25:06,000 Océane quería irse de Montfaucon. 308 00:25:06,080 --> 00:25:08,600 Jennifer había pedido una beca 309 00:25:08,680 --> 00:25:11,200 para estudiar moda. No se la dieron. 310 00:25:11,280 --> 00:25:13,000 Sus padres no podían pagarlo. 311 00:25:14,960 --> 00:25:16,760 Maya tiene todo lo que quiere. 312 00:25:19,320 --> 00:25:23,120 Es una adolescente rebelde ahora, pero siempre fue feliz en casa. 313 00:25:26,680 --> 00:25:29,280 No tiene motivo para irse ni para hacer esto. 314 00:26:13,840 --> 00:26:16,880 ¿Alguien de esa página asesinó a Jennifer? 315 00:26:16,960 --> 00:26:20,000 Aún no lo sabemos. Necesitamos más información. 316 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 ¿Saben algo de esto? 317 00:26:27,040 --> 00:26:29,920 ¿Alguna mencionó a Joe? 318 00:26:33,760 --> 00:26:36,880 ¿Una contraseña, una dirección, algo que pareciera... 319 00:26:37,640 --> 00:26:39,360 ...un poco extraño? 320 00:26:39,800 --> 00:26:41,000 Fue idea de tu hija. 321 00:26:42,360 --> 00:26:44,840 Jennifer nunca hubiera hecho algo así sola. 322 00:26:45,760 --> 00:26:48,480 - No lo hubiera hecho. - Sr. Lenoir, por favor. 323 00:26:49,040 --> 00:26:51,680 Necesito que se calmen y piensen. 324 00:26:51,760 --> 00:26:53,280 Es la mejor forma de ayudarnos. 325 00:26:53,360 --> 00:26:56,480 - A encontrar a su hija. - Y a quien asesinó a Jennifer. 326 00:26:58,240 --> 00:26:59,720 Y a encontrar a Maya. 327 00:27:13,160 --> 00:27:14,000 Tiene razón. 328 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Seguro fue idea de Océane. 329 00:27:17,760 --> 00:27:19,920 Es mi culpa que actuara como prostituta... 330 00:27:20,920 --> 00:27:22,440 ...y quizás la hayan asesinado. 331 00:27:23,400 --> 00:27:25,760 Prefería hacer eso a vivir conmigo. 332 00:27:45,120 --> 00:27:46,760 ¿Cómo estás hoy? 333 00:27:55,240 --> 00:27:56,840 Te traje algo. 334 00:28:00,280 --> 00:28:01,880 ¿Lo leemos juntos? 335 00:28:04,360 --> 00:28:05,240 De acuerdo. 336 00:28:05,320 --> 00:28:08,680 El abuelo se paró y dijo: 337 00:28:08,760 --> 00:28:14,440 "¿Qué voy a hacer con esta niñita?". 338 00:28:14,520 --> 00:28:16,320 Ahí está la niña. 339 00:28:16,400 --> 00:28:20,680 "Lo que quieras", dijo la niñita, 340 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 bastante enojada. 341 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 ¿Pediste verme? 342 00:28:45,200 --> 00:28:46,160 Maya... 343 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 ¿Sabes dónde está? 344 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Dime. 345 00:29:00,200 --> 00:29:01,720 Dime dónde está. 346 00:29:07,640 --> 00:29:09,280 Dime dónde está mi hija. 347 00:29:10,480 --> 00:29:11,600 Te lo suplico. 348 00:29:17,720 --> 00:29:19,160 Está enojada. 349 00:29:20,840 --> 00:29:22,880 Eres su abuelo, después de todo. 350 00:29:23,560 --> 00:29:25,920 La he cuidado por cuatro años. 351 00:29:26,800 --> 00:29:28,480 ¿Qué es ese dibujo? 352 00:29:49,160 --> 00:29:51,080 Avíseme de cualquier novedad. 353 00:29:58,080 --> 00:29:59,640 ¿Sabe dónde está Virginie? 354 00:30:00,760 --> 00:30:02,680 Creo que fue a hablar con Manoa. 355 00:30:02,760 --> 00:30:03,720 Él pidió verla. 356 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 ¿Fue sola? 357 00:30:06,480 --> 00:30:07,320 Sí. 358 00:30:16,920 --> 00:30:17,760 ¿Teniente? 359 00:30:19,000 --> 00:30:20,560 Teniente, ¿está bien? 360 00:30:22,960 --> 00:30:23,840 Me golpeó. 361 00:30:23,920 --> 00:30:26,880 - ¿Puede levantarse? - Me golpeó la cabeza. 362 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Pensé que sabía dónde estaba Maya. 363 00:30:30,640 --> 00:30:33,040 - Salió por la puerta de atrás. - Debe estar cerca. 364 00:30:33,120 --> 00:30:35,960 - Tiene que ver al doctor. - Estoy bien. 365 00:30:37,080 --> 00:30:39,080 Solo fui estúpida. 366 00:30:39,160 --> 00:30:41,600 Si le dice a su cómplice que sabemos de la página, 367 00:30:41,680 --> 00:30:43,600 destruirá las evidencias. 368 00:30:43,680 --> 00:30:45,520 Y si las chicas están vivas... 369 00:30:45,600 --> 00:30:47,560 - Se deshará de ellas. - Vamos. 370 00:30:47,640 --> 00:30:49,560 - Pediré refuerzos. - De acuerdo. 371 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Por aquí. 372 00:31:12,760 --> 00:31:14,400 Regresó al bosque. 373 00:31:15,600 --> 00:31:17,080 Llevaremos las patrullas. 374 00:31:17,160 --> 00:31:18,080 ¡Vamos! 375 00:31:24,880 --> 00:31:27,720 - Esperamos autorización... - Capitán. 376 00:31:28,720 --> 00:31:30,800 Tengo que hablar con el sospechoso. 377 00:31:30,880 --> 00:31:31,960 Manoa escapó. 378 00:31:32,320 --> 00:31:35,320 Si lo ve, no se le acerque. Llámenos inmediatamente. 379 00:31:35,400 --> 00:31:37,200 - Es peligroso. - Capitán. 380 00:31:37,600 --> 00:31:39,520 El comisionado está al teléfono. 381 00:31:39,600 --> 00:31:41,800 Emitió la alerta de desaparición. 382 00:31:41,880 --> 00:31:44,440 Los refuerzos y los perros llegarán en una hora. 383 00:31:44,520 --> 00:31:45,960 Refuerzos en camino. 384 00:31:46,040 --> 00:31:48,040 - Hola. - Llámenme apenas lleguen. 385 00:32:23,240 --> 00:32:25,120 Cuchillos de caza. 386 00:32:45,480 --> 00:32:49,120 No podemos seguir. Es de noche y los perros están cansados. 387 00:32:49,200 --> 00:32:50,560 ¡Debemos encontrarlo! 388 00:32:50,640 --> 00:32:52,360 Es muy peligroso y lo sabe. 389 00:32:53,000 --> 00:32:54,480 Regresaremos al amanecer. 390 00:33:19,200 --> 00:33:20,760 ¿Encontraron a las chicas? 391 00:33:21,200 --> 00:33:22,240 Aún no. 392 00:33:28,520 --> 00:33:30,520 Quería asegurarme de que todo estuviera bien. 393 00:33:31,680 --> 00:33:33,680 Usted vive aquí sola. 394 00:33:34,240 --> 00:33:36,120 Está muy cerca del bosque. 395 00:33:36,200 --> 00:33:37,880 ¿No encontraron a Manoa? 396 00:33:41,280 --> 00:33:43,080 ¿Por qué quería hablar con él? 397 00:33:44,480 --> 00:33:47,040 Creí que él podría saber... 398 00:33:47,120 --> 00:33:49,880 No. Seguro fue un error. No era nada. 399 00:33:51,880 --> 00:33:53,200 Tengo que irme. 400 00:33:59,920 --> 00:34:01,920 ¿Cómo encontró la cabaña de Manoa? 401 00:34:02,680 --> 00:34:04,200 ¿Mencionó a un lobo? 402 00:34:05,680 --> 00:34:07,400 Seguí a un lobo blanco. 403 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 ¿Por qué? 404 00:34:09,480 --> 00:34:10,800 No hay lobos allí. 405 00:34:13,960 --> 00:34:15,240 Trabe la puerta, ¿sí? 406 00:35:01,640 --> 00:35:03,280 No te gusta este caso. 407 00:35:05,240 --> 00:35:07,040 No. No me gusta. 408 00:35:09,880 --> 00:35:11,720 ¿Te agrada la señorita Mendel? 409 00:35:13,760 --> 00:35:15,920 No debes olvidar tu vida amorosa, ¿sabes? 410 00:35:17,480 --> 00:35:19,480 ¿Mi vida amorosa? 411 00:35:19,560 --> 00:35:21,400 Algún día iré a la universidad. 412 00:35:22,240 --> 00:35:23,760 No quiero que estés solo. 413 00:35:25,720 --> 00:35:26,840 No te apresures. 414 00:35:28,160 --> 00:35:29,720 Tómate tu tiempo para crecer. 415 00:35:30,720 --> 00:35:32,080 Buenas noches, cariño. 416 00:35:33,720 --> 00:35:34,560 ¿Papá? 417 00:35:37,240 --> 00:35:38,720 No todas son como mamá. 418 00:35:45,600 --> 00:35:47,680 - Buenas noches, cariño. - Buenas noches. 419 00:35:52,720 --> 00:35:57,280 Se anunció una búsqueda nacional para atrapar a Manoa Willem, 420 00:35:57,360 --> 00:35:59,640 sospechoso de violar y asesinar a una joven. 421 00:35:59,720 --> 00:36:03,480 La policía peinó el bosque todo el día sin éxito. 422 00:36:03,560 --> 00:36:05,560 La búsqueda seguirá al amanecer. 423 00:36:05,760 --> 00:36:09,200 La policía advierte que si ven a este hombre, 424 00:36:09,280 --> 00:36:11,320 robusto y de aspecto descuidado, 425 00:36:11,400 --> 00:36:16,920 no deben acercársele y deben llamar enseguida al número de emergencias. 426 00:36:17,000 --> 00:36:19,960 El sospechoso tiene problemas psiquiátricos, 427 00:36:20,040 --> 00:36:22,760 y se le considera violento y muy peligroso. 428 00:36:22,840 --> 00:36:24,560 Hace 15 años fue acusado... 429 00:36:28,240 --> 00:36:31,680 INVESTIGACIÓN POLICIAL 430 00:36:36,200 --> 00:36:37,600 ¡Maya! 431 00:36:44,360 --> 00:36:45,960 ¡Maya! 432 00:37:05,240 --> 00:37:07,040 ¡Maya! 433 00:37:43,560 --> 00:37:45,160 ¿Suspendieron la búsqueda? 434 00:37:46,160 --> 00:37:50,040 - Está muy oscuro. - No pueden. Debes encontrarla. 435 00:37:50,120 --> 00:37:51,640 ¿Yo debo encontrarla? 436 00:37:53,160 --> 00:37:54,040 ¿Y tú? 437 00:37:54,760 --> 00:37:56,600 - ¿Qué haces todo el día? - ¿Yo? 438 00:37:57,640 --> 00:38:01,040 Hago lo que me permites. No me dejas salir a buscarla. 439 00:38:02,120 --> 00:38:04,960 ¿Crees que es fácil para mí estar en casa y hacer la cena? 440 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 Todo lo que hago es cocinar. 441 00:38:09,720 --> 00:38:11,520 Tenemos dos hijos, ¿recuerdas? 442 00:38:14,720 --> 00:38:16,320 ¿Qué pasó? ¿Estás herida? 443 00:38:18,920 --> 00:38:20,000 No es nada. 444 00:38:28,680 --> 00:38:29,600 Lo siento. 445 00:38:32,720 --> 00:38:34,320 ¿En qué se habrá metido? 446 00:38:35,320 --> 00:38:37,040 ¿Por qué entró a esa página? 447 00:38:38,280 --> 00:38:39,360 ¿Por qué se fue? 448 00:38:40,160 --> 00:38:44,440 - Virginie, tengo que decirte algo. - ¿Cómo pueden hacerle eso a una niña? 449 00:38:44,520 --> 00:38:46,880 ¿Qué les pasa? ¡Malditos cerdos! 450 00:38:46,960 --> 00:38:49,520 Se acuestan con chicas que podrían ser sus hijas. 451 00:38:54,680 --> 00:38:55,640 Lo siento. 452 00:38:56,520 --> 00:38:58,160 ¿Querías decirme algo? 453 00:39:01,960 --> 00:39:04,160 Te prepararé un té. Necesitas dormir. 454 00:39:05,040 --> 00:39:06,040 Sí. 455 00:42:59,920 --> 00:43:01,320 ¿Qué haces aquí? 456 00:43:05,800 --> 00:43:07,640 Me voy a vestir, ¿sí? 457 00:43:58,880 --> 00:44:00,360 ¿Qué quieres? 458 00:44:23,920 --> 00:44:25,520 ¿Es lo mismo que dibujabas? 459 00:44:26,360 --> 00:44:27,600 ¿Qué significa? 460 00:44:32,400 --> 00:44:34,120 Encontraron una muñeca en tu cabaña. 461 00:44:35,600 --> 00:44:36,840 ¿De dónde la sacaste? 462 00:44:38,000 --> 00:44:39,160 Joe. 463 00:44:40,240 --> 00:44:41,400 ¿Joe? 464 00:44:41,480 --> 00:44:42,480 ¿Quién es Joe? 465 00:44:43,680 --> 00:44:45,760 Joe. 466 00:44:47,040 --> 00:44:48,200 ¿La niña es Joe? 467 00:44:48,840 --> 00:44:49,880 ¿Yo? 468 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 Joe. 469 00:44:55,160 --> 00:44:56,200 ¿Jennifer? 470 00:44:58,120 --> 00:44:59,520 ¿Qué sucedió? 471 00:45:01,520 --> 00:45:03,400 ¿Dónde están Océane y Maya? 472 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 Bosque. 473 00:45:59,840 --> 00:46:01,760 Aquí atacaron a Jennifer. 474 00:46:03,680 --> 00:46:04,600 ¿Adónde vamos? 475 00:50:31,480 --> 00:50:32,720 ¿Vincent? 476 00:50:36,480 --> 00:50:37,600 ¿Qué haces aquí? 477 00:50:39,000 --> 00:50:40,640 Tenía que ir al baño. 478 00:50:41,200 --> 00:50:42,200 Llámame. 479 00:51:08,720 --> 00:51:10,120 El sello está roto. 480 00:51:11,320 --> 00:51:12,840 ¿Cómo sucedió eso? 481 00:51:12,920 --> 00:51:14,000 Nosotros no fuimos. 482 00:51:16,560 --> 00:51:17,880 ¿Qué hacemos? 483 00:51:20,560 --> 00:51:21,880 Vuélvanla a sellar. 484 00:51:22,840 --> 00:51:24,720 No pasa nada. Llévenla. 485 00:51:29,880 --> 00:51:31,560 Manoa intentó matarme. 486 00:51:33,160 --> 00:51:35,480 Intentaba decirme algo sobre Jennifer. 487 00:51:36,680 --> 00:51:39,600 Creí que iba a decirme dónde estaban las niñas. 488 00:51:40,680 --> 00:51:41,840 Repetía: "Joe". 489 00:51:45,760 --> 00:51:47,600 Intentó llevarla al bosque. 490 00:51:47,680 --> 00:51:49,840 ¿Por qué no me mató mientras dormía? 491 00:51:49,920 --> 00:51:54,200 Creemos que tiene un cómplice. Él lleva a las chicas al bosque. 492 00:51:56,000 --> 00:51:57,040 El auto. 493 00:51:58,000 --> 00:51:59,200 Había un auto. 494 00:51:59,280 --> 00:52:01,080 Manoa me atacó cuando oímos... 495 00:52:01,160 --> 00:52:02,800 ¿Viste el auto? 496 00:52:02,880 --> 00:52:04,240 Estaba muy lejos. 497 00:52:04,320 --> 00:52:06,560 ¿Reconocerías el lugar al que te llevó? 498 00:52:07,120 --> 00:52:11,000 Era a un par de kilómetros del Camino del Cazador, en el bosque. 499 00:52:11,080 --> 00:52:13,680 - Había una cruz celta. - Sé dónde es. 500 00:52:14,320 --> 00:52:15,320 Vamos. 501 00:52:26,520 --> 00:52:28,400 ¿Por qué lo siguió al bosque? 502 00:52:29,280 --> 00:52:31,120 Le dije que era peligroso. 503 00:52:31,200 --> 00:52:33,920 Podría haber escapado cuando él salió del auto. 504 00:52:34,320 --> 00:52:35,560 ¿Por qué no lo hizo? 505 00:52:39,320 --> 00:52:41,280 Abraham no es mi padre biológico. 506 00:52:41,360 --> 00:52:44,840 Me encontró en su porche un día cuando yo tenía seis años. 507 00:52:44,920 --> 00:52:47,720 Nadie supo nunca de dónde vine ni quién me dejó ahí. 508 00:52:47,800 --> 00:52:48,880 No recuerdo nada. 509 00:52:49,400 --> 00:52:50,320 Me contaron. 510 00:52:51,400 --> 00:52:54,720 Antes de que Abraham me adoptara, estuve en una clínica. 511 00:52:55,560 --> 00:52:58,960 Me atendió un psiquiatra que filmó nuestras sesiones. 512 00:53:00,920 --> 00:53:04,000 En uno de los videos, hice el mismo dibujo. 513 00:53:05,000 --> 00:53:08,640 Y tenía la misma muñeca que encontraron en la cabaña de Manoa. 514 00:53:10,160 --> 00:53:13,160 Así que pensé que él podría saber qué me pasó. 515 00:53:17,040 --> 00:53:18,600 No puede quedarse en su casa. 516 00:53:19,160 --> 00:53:21,320 Manoa podría regresar a terminar lo que empezó. 517 00:53:22,760 --> 00:53:24,640 La llevaré a buscar sus cosas. 518 00:53:24,720 --> 00:53:27,520 Quédese con el Dr. Mendel hasta que lo encontremos. 519 00:53:27,600 --> 00:53:30,080 Y... necesito ver esos videos. 520 00:53:52,080 --> 00:53:53,040 Los videos. 521 00:54:25,040 --> 00:54:28,080 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz