1 00:00:11,080 --> 00:00:13,160 [musique intrigante] 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,240 Vous élargissez la zone. 3 00:00:30,320 --> 00:00:31,840 Mais t'es pas bien ! 4 00:00:32,400 --> 00:00:33,600 Que fais-tu ici ? 5 00:00:33,760 --> 00:00:34,920 Dr Mendel, ne restez pas là, 6 00:00:35,080 --> 00:00:37,200 on est en train de sécuriser la zone. 7 00:00:37,360 --> 00:00:38,800 Vous non plus, Mlle Mendel. 8 00:00:39,360 --> 00:00:40,680 [Gaspard] Désolé. 9 00:00:41,720 --> 00:00:43,120 Dr Mendel ? 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,400 [Julien] Capitaine. 11 00:00:46,080 --> 00:00:47,160 Oui. 12 00:00:47,320 --> 00:00:48,240 Papa, ça va ? 13 00:00:49,920 --> 00:00:51,800 On dirait que t'as vu un fantôme. 14 00:00:53,720 --> 00:00:54,960 Allez, viens. 15 00:00:56,640 --> 00:00:57,840 [Eve] Viens. 16 00:00:58,480 --> 00:01:00,680 [musique inquiétante] 17 00:01:03,960 --> 00:01:05,200 Regardez. 18 00:01:08,120 --> 00:01:10,360 Au moins deux tailles en dessous de celle de Manoa. 19 00:01:11,800 --> 00:01:14,440 Et puis Manoa est gaucher. 20 00:01:14,600 --> 00:01:15,800 Et ça, c'est un arc de droitier. 21 00:01:17,000 --> 00:01:19,040 Ces affaires sont pas à lui. 22 00:01:19,720 --> 00:01:21,280 Il y a quelqu'un d'autre. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,880 [musique intrigante] 24 00:01:35,360 --> 00:01:36,680 [Laurence] Non. 25 00:01:36,840 --> 00:01:38,200 Je crois pas. 26 00:01:38,680 --> 00:01:40,240 C'est pas ceux de Jennifer. 27 00:01:42,400 --> 00:01:44,000 [Gaspard] Vous êtes sûre ? 28 00:01:45,320 --> 00:01:46,840 [Laurence] Écoutez. 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,360 C'est moi qui fais les lessives à la maison. 30 00:01:52,000 --> 00:01:53,680 Alors je sais pas... 31 00:01:53,840 --> 00:01:56,080 Elle les a peut-être achetés... 32 00:01:56,760 --> 00:01:58,480 juste avant le... 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,080 [musique grave] 34 00:02:23,240 --> 00:02:24,880 [Virginie] C'est pas à Maya. 35 00:02:36,960 --> 00:02:38,600 Jacques est pas avec toi ? 36 00:02:40,960 --> 00:02:43,160 Non, il est tout le temps avec les bêtes. 37 00:02:44,040 --> 00:02:45,440 Il parle plus. 38 00:02:47,040 --> 00:02:49,680 Ou alors c'est moi qui l'entends plus. 39 00:02:54,080 --> 00:02:56,240 Tu me préviens s'il y a des nouvelles ? 40 00:02:57,240 --> 00:02:58,320 Oui. 41 00:03:03,120 --> 00:03:04,920 [Gaspard] Envoyez tout ça au labo. 42 00:03:05,440 --> 00:03:08,520 Demandez qu'on fasse un comparatif ADN 43 00:03:09,480 --> 00:03:12,880 avec Jennifer, Océane et les deux disparues du bois du Fays. 44 00:03:19,800 --> 00:03:21,720 Mieux vaut que j'interroge Manoa seul. 45 00:03:21,880 --> 00:03:24,280 C'est vous qui l'avez envoyé en prison. 46 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Bien. 47 00:03:34,160 --> 00:03:35,960 [Gaspard] On a trouvé votre cabane. 48 00:03:43,080 --> 00:03:45,040 On a trouvé ça sous votre lit. 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,120 Ces sous-vêtements, ils sont à qui ? 50 00:03:50,640 --> 00:03:52,000 À Jennifer ? 51 00:03:59,160 --> 00:04:00,320 À l'une d'entre elles ? 52 00:04:02,720 --> 00:04:04,200 À qui ils sont, alors ? 53 00:04:12,240 --> 00:04:15,000 Qu'avez-vous fait à Océane et Maya ? 54 00:04:16,680 --> 00:04:18,440 Elles sont aussi dans la forêt ? 55 00:04:24,720 --> 00:04:26,000 On a trouvé ça, aussi. 56 00:04:26,640 --> 00:04:28,200 C'est quoi, ces vêtements ? 57 00:04:28,360 --> 00:04:29,800 C'est pas votre taille ! 58 00:04:33,320 --> 00:04:34,560 Et cet arc ? 59 00:04:34,720 --> 00:04:36,320 C'est pas le vôtre. 60 00:04:40,880 --> 00:04:43,080 [musique intrigante] 61 00:04:45,880 --> 00:04:47,400 Cette poupée, c'est quoi ? 62 00:04:50,520 --> 00:04:52,040 À qui elle est ? 63 00:04:56,200 --> 00:04:57,360 Joe. 64 00:04:58,640 --> 00:04:59,600 Joe. 65 00:05:02,080 --> 00:05:03,440 [Philippe] Virginie. 66 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 C'est pour toi. 67 00:05:05,280 --> 00:05:07,760 Prends-le, c'est quelqu'un de Rethel. 68 00:05:07,920 --> 00:05:08,880 Allô ? 69 00:05:09,040 --> 00:05:11,680 [homme] La jeune disparue black, je l'ai vue. 70 00:05:11,840 --> 00:05:13,920 [musique intrigante] 71 00:05:18,400 --> 00:05:19,560 Bonjour. 72 00:05:20,840 --> 00:05:22,400 - C'est vous qui avez appelé ? - Oui. 73 00:05:22,560 --> 00:05:24,720 - Je peux voir vos papiers ? - Oui. 74 00:05:26,000 --> 00:05:27,520 Je suis désolé, 75 00:05:27,680 --> 00:05:29,720 j'habite avec ma copine du côté belge, 76 00:05:29,880 --> 00:05:32,080 j'ai vu l'avis de recherche que ce matin, au tabac. 77 00:05:32,240 --> 00:05:34,280 Vous êtes sûr que c'est elle ? 78 00:05:34,440 --> 00:05:35,520 - Ouais. - Sûr ? 79 00:05:35,680 --> 00:05:37,200 Vous l'avez prise en stop où ? 80 00:05:37,360 --> 00:05:40,840 À la sortie de Montfaucon, avant-hier, il devait être 16 h. 81 00:05:41,000 --> 00:05:44,600 C'est ça, juste avant qu'on voie qu'elle était plus dans sa chambre. 82 00:05:44,760 --> 00:05:47,640 Vous avez parlé un peu avec elle ? 83 00:05:47,800 --> 00:05:51,000 Vous savez où elle comptait aller, ce qu'elle voulait faire ? 84 00:05:51,160 --> 00:05:54,040 Elle vous a pas parlé d'une copine à elle ? 85 00:05:54,200 --> 00:05:55,720 [homme] L'autre gamine disparue ? 86 00:05:55,880 --> 00:05:59,080 On a discuté au début, elle a dit qu'elle allait à la fac. 87 00:05:59,240 --> 00:06:02,840 Puis après, elle avait pas envie de parler, j'ai pas insisté. 88 00:06:03,000 --> 00:06:04,960 Je l'ai déposée là, elle est entrée dans le cybercafé. 89 00:06:05,120 --> 00:06:06,240 Ici ? 90 00:06:06,840 --> 00:06:07,760 OK. 91 00:06:07,920 --> 00:06:09,880 Vous attendez à côté de la voiture ? 92 00:06:10,040 --> 00:06:11,200 Juste là. 93 00:06:13,960 --> 00:06:15,240 Bonjour. 94 00:06:15,400 --> 00:06:16,680 [employé] Bonjour. 95 00:06:16,840 --> 00:06:18,560 Cette fille, là. 96 00:06:19,200 --> 00:06:22,440 Elle est venue ici avant-hier. Vous vous en souvenez ? 97 00:06:22,600 --> 00:06:24,000 Oui, elle venait souvent. 98 00:06:24,640 --> 00:06:25,680 Hein ? 99 00:06:26,440 --> 00:06:27,880 Et elle ? 100 00:06:28,240 --> 00:06:29,880 Oui, elle venait aussi. 101 00:06:30,040 --> 00:06:31,240 Et elle aussi. 102 00:06:32,320 --> 00:06:33,160 Quoi ? 103 00:06:33,320 --> 00:06:35,120 Elles venaient deux, trois fois par semaine. 104 00:06:35,280 --> 00:06:37,040 En général toutes les trois ensemble. 105 00:06:37,200 --> 00:06:38,400 Sur l'ordi du fond. 106 00:06:38,560 --> 00:06:39,880 Elles faisaient quoi ? 107 00:06:40,040 --> 00:06:41,000 Je sais pas. 108 00:06:41,160 --> 00:06:43,280 Une fois, je suis passé, elles ont caché leur page. 109 00:06:44,280 --> 00:06:46,520 Elles ont toutes des ordinateurs à la maison. 110 00:06:46,680 --> 00:06:48,880 Pourquoi faire 30 minutes de bus pour venir ici ? 111 00:06:49,040 --> 00:06:50,960 Avec qui elles communiquaient ? 112 00:06:51,120 --> 00:06:52,800 J'avais vendu un abonnement à la brune. 113 00:06:52,960 --> 00:06:54,400 Quoi, Océane ? 114 00:06:54,560 --> 00:06:56,320 Elle m'a dit s'appeler Zoé. 115 00:06:57,840 --> 00:06:59,000 [employé] Elles l'utilisaient 116 00:06:59,160 --> 00:07:02,720 toutes les trois, je peux avoir leur historique. 117 00:07:02,880 --> 00:07:05,200 Normalement, je suis pas censé le faire. 118 00:07:05,360 --> 00:07:07,080 Faites-le quand même. 119 00:07:14,240 --> 00:07:16,040 [employé] Ça y est, je les ai. 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 - Mais c'est bizarre. - Quoi ? 121 00:07:17,840 --> 00:07:19,800 C'est toujours la même adresse IP. 122 00:07:19,960 --> 00:07:22,320 [Virginie] Vous pouvez remonter à son propriétaire ? 123 00:07:28,360 --> 00:07:30,040 Il utilise un client VPN. 124 00:07:30,200 --> 00:07:33,560 Je peux pas remonter à l'adresse IP avec cette bécane. 125 00:07:33,720 --> 00:07:34,840 Cette fille, là, 126 00:07:35,000 --> 00:07:37,080 quand elle est partie avant-hier, 127 00:07:37,240 --> 00:07:38,880 vous avez vu par où elle partait ? 128 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 Quelqu'un l'attendait ? 129 00:07:41,000 --> 00:07:42,720 Désolé, je réparais une machine, 130 00:07:42,880 --> 00:07:45,000 je l'ai pas vue sortir. 131 00:07:45,160 --> 00:07:47,720 Vous pouvez revenir en arrière ? 132 00:07:48,560 --> 00:07:50,120 [Gaspard] C'est quoi, ça ? 133 00:07:50,280 --> 00:07:52,280 [employé] Ça, c'est les heures de log-in. 134 00:07:53,360 --> 00:07:55,240 [Gaspard] Y a un log mercredi à 16h32. 135 00:07:55,400 --> 00:07:57,240 Juste après que Maya soit partie. 136 00:07:57,400 --> 00:07:58,440 Et un autre vers midi, 137 00:07:58,600 --> 00:08:01,960 juste après que le père d'Océane se rende compte de sa fugue. 138 00:08:03,320 --> 00:08:05,480 Quelqu'un s'est connecté 139 00:08:05,640 --> 00:08:07,240 le soir de la disparition de Jennifer, 140 00:08:07,400 --> 00:08:08,560 un peu avant 20 h. 141 00:08:09,040 --> 00:08:10,800 Cette jeune fille est venue lundi soir ? 142 00:08:10,960 --> 00:08:12,120 Je crois que oui. 143 00:08:12,280 --> 00:08:13,920 Elles parlaient à la même personne. 144 00:08:14,920 --> 00:08:16,560 Avant de disparaître. 145 00:08:17,280 --> 00:08:19,280 Et y a plus rien depuis deux jours. 146 00:08:23,760 --> 00:08:24,840 Tenez. 147 00:08:25,440 --> 00:08:27,720 Je contacte le service informatique de Charleville 148 00:08:27,880 --> 00:08:30,160 pour qu'ils embarquent l'ordinateur. 149 00:08:30,320 --> 00:08:32,919 On doit trouver qui se cache derrière cette adresse IP. 150 00:08:33,080 --> 00:08:35,200 Manoa n'a ni l'accès matériel 151 00:08:35,360 --> 00:08:37,640 ni le profil de quelqu'un qui communique par Internet. 152 00:08:37,799 --> 00:08:39,200 C'est quelqu'un d'autre. 153 00:08:39,360 --> 00:08:40,520 Joe. 154 00:08:42,280 --> 00:08:44,680 - On se partage les rues autour ? - Oui. 155 00:08:44,840 --> 00:08:47,280 Quelqu'un a peut-être vu où elles allaient. 156 00:08:51,280 --> 00:08:52,720 - Virginie. - Ça va. 157 00:08:52,880 --> 00:08:54,920 - Ça va aller, c'est sûr ? - Ouais. 158 00:08:55,080 --> 00:08:56,600 Oui, capitaine Decker. 159 00:09:13,800 --> 00:09:16,080 [musique intrigante] 160 00:10:04,240 --> 00:10:05,200 [feulement] 161 00:10:15,040 --> 00:10:16,680 Personne les a vues. 162 00:10:16,840 --> 00:10:18,760 Le type qui a pris Maya en stop ? 163 00:10:18,920 --> 00:10:21,320 J'ai vérifié ses antécédents, il est clean. 164 00:10:21,480 --> 00:10:24,600 Y a pas de vidéosurveillance dans la rue du cybercafé. 165 00:10:24,760 --> 00:10:28,040 Comment deux gamines peuvent disparaître à Rethel en plein jour ? 166 00:10:28,200 --> 00:10:29,960 Et j'ai eu les gars du labo. 167 00:10:30,120 --> 00:10:33,760 Le sperme retrouvé sur Jennifer, c'est pas celui de Manoa. 168 00:10:39,200 --> 00:10:40,360 Saïd. 169 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Ouvre la porte, s'il te plaît. 170 00:10:43,040 --> 00:10:45,280 [musique intrigante] 171 00:10:51,920 --> 00:10:53,160 [Virginie] Maintenant, 172 00:10:53,320 --> 00:10:55,480 tu vas me dire qui est Joe. 173 00:10:55,840 --> 00:10:58,760 Ce numéro, là, tu l'as déjà appelé ? 174 00:10:58,920 --> 00:11:00,240 Hein ? 175 00:11:00,880 --> 00:11:02,040 Henry. 176 00:11:02,640 --> 00:11:03,840 Tu sais qui c'est, Henry ? 177 00:11:04,000 --> 00:11:05,640 Hein ? C'est Joe 178 00:11:05,800 --> 00:11:07,480 qui se fait appeler comme ça ? 179 00:11:08,880 --> 00:11:10,920 Quelqu'un communique avec les filles, 180 00:11:11,080 --> 00:11:12,800 et je pense pas que ce soit vous. 181 00:11:12,960 --> 00:11:14,080 C'est ton copain ? 182 00:11:14,600 --> 00:11:16,480 [Virginie] Hein ? Il les viole ? 183 00:11:17,160 --> 00:11:18,800 Comment ça marche ? 184 00:11:19,840 --> 00:11:23,200 Il repère les filles sur Internet et tu les amènes dans la forêt ? 185 00:11:24,360 --> 00:11:26,640 C'est toi qui te débarrasses des corps ? 186 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 [Gaspard] Virginie. 187 00:11:28,760 --> 00:11:30,160 [Virginie] On a que toi sous la main, 188 00:11:30,320 --> 00:11:31,880 alors tu vas payer pour les deux, 189 00:11:32,040 --> 00:11:34,160 si tu me dis pas qui c'est tout de suite ! 190 00:11:36,960 --> 00:11:38,280 Merde ! 191 00:11:39,480 --> 00:11:42,000 [Gaspard] On commence les prélèvements ADN. 192 00:11:42,160 --> 00:11:44,680 On vérifie tous les mecs qui ont eu des problèmes avec des filles, 193 00:11:44,840 --> 00:11:46,080 des relations avec des mineures. 194 00:11:46,240 --> 00:11:47,560 Même ceux qui sont pas fichés. 195 00:11:47,720 --> 00:11:50,040 Tous les hommes de Montfaucon, de Rethel 196 00:11:50,200 --> 00:11:51,920 et à 50 km à la ronde. 197 00:12:01,400 --> 00:12:03,480 - Vous les avez pas retrouvées. - Non. 198 00:12:04,880 --> 00:12:06,280 Qu'est-ce qu'il y a ? 199 00:12:10,640 --> 00:12:12,720 [musique grave] 200 00:12:38,480 --> 00:12:40,800 [musique inquiétante] 201 00:13:08,960 --> 00:13:10,280 Ben alors, mon chéri. 202 00:13:10,880 --> 00:13:13,160 T'es pas en tenue de foot ? Tu vas être en retard. 203 00:13:15,080 --> 00:13:16,880 J'ai pas envie d'aller au foot. 204 00:13:20,120 --> 00:13:22,640 Papa, elle est où, Maya ? 205 00:13:24,160 --> 00:13:25,800 Pourquoi elle revient pas ? 206 00:13:27,320 --> 00:13:29,520 Elle est morte, comme Jennifer ? 207 00:13:35,320 --> 00:13:36,880 Non, elle est pas morte. 208 00:13:38,920 --> 00:13:41,280 Elle va revenir à la maison bientôt. 209 00:13:49,040 --> 00:13:51,640 [musique inquiétante] 210 00:14:01,920 --> 00:14:03,600 Papa, qu'est-ce que tu fais là ? 211 00:14:05,560 --> 00:14:07,040 J'ai essayé de t'appeler. 212 00:14:08,800 --> 00:14:10,520 C'est Maya et Océane ? 213 00:14:24,840 --> 00:14:26,640 "Eve 1994" ? 214 00:14:26,800 --> 00:14:28,760 C'est l'année où tu m'as trouvée. 215 00:14:29,640 --> 00:14:30,800 C'est quoi, ça ? 216 00:14:32,080 --> 00:14:34,240 Les enregistrements de tes séances avec le psy, 217 00:14:34,400 --> 00:14:37,040 au centre où tu avais été placée. 218 00:14:38,560 --> 00:14:39,960 [Eve] Tu les as depuis quand ? 219 00:14:40,720 --> 00:14:42,560 Depuis qu'ils ont fermé. 220 00:14:44,800 --> 00:14:46,240 Ils m'ont demandé si je les voulais. 221 00:14:47,360 --> 00:14:49,280 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 222 00:14:49,960 --> 00:14:51,800 Je voulais pas que tu les voies. 223 00:14:52,360 --> 00:14:53,880 Je voulais que tu oublies. 224 00:14:54,680 --> 00:14:56,480 Pourquoi tu m'en parles maintenant ? 225 00:15:02,160 --> 00:15:05,080 C'est quand j'ai vu la poupée retrouvée chez Manoa. 226 00:15:07,000 --> 00:15:09,240 [musique intrigante] 227 00:15:35,960 --> 00:15:37,160 Regarde. 228 00:15:40,960 --> 00:15:42,800 On dirait la même poupée. 229 00:15:46,080 --> 00:15:47,760 [Abraham] La natte, 230 00:15:47,920 --> 00:15:49,880 les grains de beauté sur le visage, 231 00:15:50,040 --> 00:15:51,360 au même endroit. 232 00:15:53,280 --> 00:15:55,760 Ça veut dire quoi ? Tu crois qu'elle est à moi ? 233 00:15:58,160 --> 00:16:00,600 Quand elle serait arrivée chez Manoa ? 234 00:16:01,200 --> 00:16:02,840 Où il l'aurait eue ? 235 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 Je sais pas. 236 00:16:11,400 --> 00:16:13,520 Ce sont toutes les séances au centre. 237 00:16:14,760 --> 00:16:17,080 J'ai tout revu, j'ai rien trouvé. 238 00:16:19,160 --> 00:16:21,200 Peut-être que tu verras quelque chose. 239 00:16:23,040 --> 00:16:25,360 [musique grave] 240 00:16:39,680 --> 00:16:41,320 [Philippe] Ouvrez la bouche. 241 00:16:44,120 --> 00:16:45,520 Merci, M. Durain. 242 00:16:47,400 --> 00:16:49,360 Votre signature ici, merci. 243 00:16:50,160 --> 00:16:51,360 Au revoir. 244 00:16:56,280 --> 00:16:58,920 [Christian] Ça veut dire quoi, que vous nous suspectez ? 245 00:16:59,080 --> 00:17:00,760 Sinon, vous feriez pas ça. 246 00:17:00,920 --> 00:17:04,119 Depuis quand tu me connais ? Tu pissais même pas debout. 247 00:17:04,280 --> 00:17:06,720 Il était avec moi quand Jennifer a disparu. 248 00:17:06,880 --> 00:17:08,280 C'est pas moi qui décide. 249 00:17:08,440 --> 00:17:10,079 Où est Virginie ? Je veux lui parler. 250 00:17:10,240 --> 00:17:11,640 Christian. 251 00:17:11,800 --> 00:17:13,480 Ils font leur travail. 252 00:17:13,640 --> 00:17:15,200 Je m'en fous ! Je veux voir Virginie. 253 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 [Virginie] Christian. 254 00:17:17,800 --> 00:17:19,720 - Fais ce qu'on te demande. - Je suis pas d'accord. 255 00:17:19,880 --> 00:17:21,960 - Fais-le ! - Lt Musso, Dépêche des Ardennes. 256 00:17:22,480 --> 00:17:24,359 Deux autres filles ont disparu. 257 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 A-t-on des pistes ? 258 00:17:25,680 --> 00:17:28,319 Leur disparition est-elle liée au meurtre de Jennifer ? 259 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 [brouhaha] 260 00:17:29,960 --> 00:17:31,520 C'est une gendarmerie, ici ! 261 00:17:37,760 --> 00:17:38,800 [il siffle] 262 00:17:41,560 --> 00:17:43,320 Ceux qui sont pas contents, 263 00:17:43,480 --> 00:17:46,240 faites une réclamation sur le site de la gendarmerie. 264 00:17:47,040 --> 00:17:49,440 [Gaspard] Ils vous répondront jamais. 265 00:17:49,600 --> 00:17:52,040 En attendant, ces tests sont obligatoires. 266 00:17:52,200 --> 00:17:53,640 Et les journalistes, au fond, 267 00:17:54,440 --> 00:17:56,720 vous savez ce que c'est, un service de presse ? 268 00:17:58,720 --> 00:18:00,680 [Virginie] Allez, on sort ! 269 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 [homme] On attend depuis des plombes. 270 00:18:04,160 --> 00:18:07,080 Je sais. Votre tour viendra, vous inquiétez pas. 271 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 On se calme. 272 00:18:10,240 --> 00:18:11,840 [Jacques] C'est quoi, ça ? 273 00:18:15,960 --> 00:18:18,320 Vous croyez que j'ai violé et tué ma fille ? 274 00:18:27,880 --> 00:18:28,920 Venez. 275 00:18:38,920 --> 00:18:41,880 Comment vous avez pu faire ça devant tout le monde ? 276 00:18:42,800 --> 00:18:44,640 Je suis désolé, vraiment. 277 00:18:45,400 --> 00:18:46,760 C'est une erreur. 278 00:18:46,920 --> 00:18:48,680 Quelqu'un devait passer chez vous. 279 00:18:50,240 --> 00:18:51,760 C'est la procédure. 280 00:18:53,920 --> 00:18:56,920 Et vous, vous croyez que j'ai fait du mal à ma fille ? 281 00:18:57,080 --> 00:18:58,240 Non, jamais. 282 00:18:58,720 --> 00:19:00,160 Je l'ai jamais cru. 283 00:19:04,760 --> 00:19:06,840 Et je retrouverai celui qui a fait ça, 284 00:19:07,000 --> 00:19:08,280 je vous le jure. 285 00:19:09,680 --> 00:19:11,280 Sur la tête de ma fille. 286 00:19:17,720 --> 00:19:19,880 [musique intrigante] 287 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Merde ! 288 00:19:38,760 --> 00:19:40,520 [sonnette] 289 00:20:03,200 --> 00:20:04,920 Ben alors, tu te caches ? 290 00:20:05,080 --> 00:20:07,080 Je t'ai raté, tout à l'heure, à la gendarmerie. 291 00:20:07,240 --> 00:20:09,480 Je suis passé chez Akermann, au bout de la rue. 292 00:20:09,640 --> 00:20:12,360 J'étais venu prendre un échantillon d'ADN. 293 00:20:12,520 --> 00:20:14,760 Il a la jambe dans le plâtre, mais pas d'exception. 294 00:20:14,920 --> 00:20:15,760 Oui. 295 00:20:15,920 --> 00:20:19,320 Du coup, je vais prendre le tien, ça t'évitera de te déplacer. 296 00:20:19,480 --> 00:20:21,520 Un gars est passé tout à l'heure. 297 00:20:21,680 --> 00:20:22,720 Ah ouais ? 298 00:20:22,880 --> 00:20:25,400 [Vincent] Ouais, un gars de Charleville. 299 00:20:26,200 --> 00:20:27,560 Non, je te vois pas. 300 00:20:27,720 --> 00:20:28,800 Ben... 301 00:20:29,480 --> 00:20:32,200 - Si... - Ça t'embête pas si je le reprends ? 302 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 Je veux pas me faire engueuler par le patron. 303 00:20:43,920 --> 00:20:45,240 Allez, ouvre grand. 304 00:20:48,840 --> 00:20:50,520 Papa, pourquoi on te fait ça ? 305 00:20:50,680 --> 00:20:52,400 C'est rien, chéri. 306 00:20:53,080 --> 00:20:54,920 Allez, merci. 307 00:20:58,520 --> 00:20:59,680 Salut ! 308 00:20:59,840 --> 00:21:01,000 Salut. 309 00:21:03,520 --> 00:21:04,640 T'as faim ? 310 00:21:06,880 --> 00:21:08,640 Tristan, qu'est-ce qu'il y a ? 311 00:21:10,800 --> 00:21:12,440 Désolé, j'aurais pas dû. 312 00:21:14,120 --> 00:21:16,000 Je l'ai pris à Maya, 313 00:21:16,160 --> 00:21:19,000 et j'ai filmé mon match de foot la semaine dernière. 314 00:21:19,880 --> 00:21:21,200 J'avais oublié. 315 00:21:21,360 --> 00:21:22,800 De quoi tu parles ? 316 00:21:23,520 --> 00:21:25,360 Y avait une carte mémoire à elle. 317 00:21:29,720 --> 00:21:32,120 [musique inquiétante] 318 00:21:49,760 --> 00:21:51,840 Y a quelqu'un qui tient la caméra. 319 00:21:53,280 --> 00:21:54,920 Elle s'est pas filmée toute seule. 320 00:22:08,080 --> 00:22:10,040 Qui lui a fait faire ça ? 321 00:22:24,400 --> 00:22:25,600 Virginie. 322 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 Vous voulez continuer sur cette enquête ? 323 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 Vous pouvez vous arrêter. 324 00:22:31,080 --> 00:22:33,440 On fera tout ce qu'il faut pour retrouver Maya. 325 00:22:33,600 --> 00:22:35,640 Évidemment que je veux continuer. 326 00:22:37,040 --> 00:22:38,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 327 00:22:43,720 --> 00:22:45,880 [musique langoureuse] 328 00:22:59,640 --> 00:23:02,000 Salut, moi c'est Zoé. 329 00:23:05,360 --> 00:23:06,720 Moi, c'est Nina. 330 00:23:06,880 --> 00:23:08,320 Moi, c'est Lou. 331 00:23:10,760 --> 00:23:12,440 Et on a seize ans. 332 00:23:40,440 --> 00:23:43,120 C'est quoi, ce truc ? Qu'est-ce qui leur a pris ? 333 00:23:44,600 --> 00:23:45,760 [Virginie] Vous avez eu ça où ? 334 00:23:45,920 --> 00:23:47,680 [Gaspard] Le service informatique de Charleville 335 00:23:47,840 --> 00:23:50,040 a remonté l'adresse IP, au cybercafé. 336 00:23:50,200 --> 00:23:51,720 C'est celle d'un site. 337 00:23:52,360 --> 00:23:53,640 [Gaspard] La vidéo y était. 338 00:23:53,800 --> 00:23:54,920 Un site ? 339 00:23:55,480 --> 00:23:56,880 Un site de quoi ? 340 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 Un site d'enchères. 341 00:24:00,280 --> 00:24:03,080 Les filles ont mis leur virginité en vente sur Internet. 342 00:24:04,040 --> 00:24:05,440 [Virginie] Quoi ? 343 00:24:09,160 --> 00:24:12,240 [Gaspard] Ça a commencé aux États-Unis, sur des sites de vente en ligne. 344 00:24:13,360 --> 00:24:17,120 Une vidéo, un prix de départ, des clients anonymes. 345 00:24:18,680 --> 00:24:21,240 [Gaspard] Il faut juste le certificat d'un médecin 346 00:24:21,400 --> 00:24:23,360 qui prouve que la fille est vierge. 347 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 Et... 348 00:24:26,640 --> 00:24:29,800 Le Dr Mendel pense qu'Océane lui a volé des ordonnances 349 00:24:29,960 --> 00:24:31,440 la semaine dernière. 350 00:24:33,920 --> 00:24:35,640 C'est des conneries de gamines. 351 00:24:36,960 --> 00:24:38,480 [Virginie] Elles sont pas allées au bout. 352 00:24:42,920 --> 00:24:44,080 Quoi ? 353 00:24:44,480 --> 00:24:47,600 [Gaspard] Le procureur a rouvert l'affaire des deux disparues du bois. 354 00:24:48,200 --> 00:24:51,120 Toutes les deux tchattaient sur des sites de rencontres, 355 00:24:51,280 --> 00:24:52,760 avant de disparaître. 356 00:24:53,120 --> 00:24:56,560 C'est probablement comme ça que l'homme qu'on cherche les repérait. 357 00:24:57,040 --> 00:25:01,320 [Gaspard] Il a peut-être trouvé un moyen plus efficace pour les attirer. 358 00:25:01,480 --> 00:25:03,280 En leur offrant de l'argent, cette fois. 359 00:25:03,760 --> 00:25:05,840 Océane voulait quitter Montfaucon, 360 00:25:06,000 --> 00:25:09,760 et Jennifer avait demandé une bourse pour une école de mode, 361 00:25:09,920 --> 00:25:11,120 qu'elle a pas eue. 362 00:25:11,280 --> 00:25:13,000 Et ses parents pouvaient pas payer. 363 00:25:14,920 --> 00:25:16,600 Maya a tout ce qu'elle veut. 364 00:25:19,480 --> 00:25:23,120 Elle fait sa crise en ce moment, mais elle est heureuse à la maison. 365 00:25:26,640 --> 00:25:29,960 Elle a aucune raison de partir, aucune raison de faire ça. 366 00:25:30,120 --> 00:25:32,160 [musique grave] 367 00:25:43,960 --> 00:25:46,240 [musique intrigante] 368 00:25:58,400 --> 00:26:00,600 [musique angoissante] 369 00:26:13,720 --> 00:26:16,600 C'est quelqu'un de ce site qui a tué Jennifer ? 370 00:26:16,760 --> 00:26:18,360 [Gaspard] On sait pas encore. 371 00:26:18,520 --> 00:26:20,560 On a besoin de plus d'informations. 372 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Vous avez entendu quelque chose ? 373 00:26:26,880 --> 00:26:30,320 L'une d'entre elles aurait mentionné un Joe ? 374 00:26:33,840 --> 00:26:35,880 Un mot de passe, une adresse, 375 00:26:36,040 --> 00:26:39,440 quelque chose qui aurait pu vous sembler bizarre ? 376 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 C'est une idée à ta fille, ça. 377 00:26:42,320 --> 00:26:45,400 Elle aurait jamais fait ça toute seule, Jennifer. 378 00:26:45,560 --> 00:26:46,840 Ce serait jamais arrivé. 379 00:26:47,000 --> 00:26:48,480 [Gaspard] M. Lenoir, s'il vous plaît. 380 00:26:48,640 --> 00:26:51,360 Vous devez rester calmes et réfléchir, 381 00:26:51,520 --> 00:26:52,760 pour nous aider. 382 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 À retrouver sa fille. 383 00:26:54,880 --> 00:26:56,480 Et celui qui a tué Jennifer. 384 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 Et à retrouver Maya. 385 00:27:13,120 --> 00:27:14,000 Il a raison. 386 00:27:14,920 --> 00:27:17,080 C'est sûrement Océane qui a eu l'idée. 387 00:27:17,680 --> 00:27:20,400 Et c'est à cause de moi si elle est partie faire la pute, 388 00:27:20,880 --> 00:27:22,520 et peut-être se faire tuer. 389 00:27:23,400 --> 00:27:25,160 Plutôt que de rester vivre avec moi. 390 00:27:34,080 --> 00:27:36,280 [musique intrigante] 391 00:27:44,920 --> 00:27:47,120 [Abraham] Comment tu vas, aujourd'hui ? 392 00:27:55,040 --> 00:27:57,240 Je t'ai apporté quelque chose. 393 00:28:00,160 --> 00:28:02,000 Tu veux qu'on le lise ensemble ? 394 00:28:04,120 --> 00:28:05,160 Tiens. 395 00:28:05,320 --> 00:28:09,520 "Le grand-père se lève, mais... 396 00:28:10,160 --> 00:28:14,480 'Que veux-tu que je fasse de cette petite ?' 397 00:28:14,640 --> 00:28:16,320 La petite est là. 398 00:28:16,480 --> 00:28:18,040 'Arrangez-vous', 399 00:28:18,680 --> 00:28:20,240 répond-elle, 400 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 en se mettant soudain en colère." 401 00:28:22,760 --> 00:28:24,880 [musique grave] 402 00:28:40,160 --> 00:28:42,160 [Virginie] Tu as demandé à me voir ? 403 00:28:45,160 --> 00:28:46,240 Maya. 404 00:28:48,640 --> 00:28:49,960 Tu sais où elle est ? 405 00:28:56,920 --> 00:28:58,120 Dis-moi. 406 00:29:00,160 --> 00:29:01,560 Dis-moi où elle est. 407 00:29:07,640 --> 00:29:09,280 Dis-moi où est ma fille. 408 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 Je t'en prie. 409 00:29:17,560 --> 00:29:19,360 [Abraham] Elle est en colère. 410 00:29:20,920 --> 00:29:23,040 Vous êtes son grand-père, après tout. 411 00:29:23,480 --> 00:29:25,960 Je m'occupe d'elle depuis quatre ans. 412 00:29:26,680 --> 00:29:28,360 C'est quoi, ce dessin ? 413 00:29:33,360 --> 00:29:35,360 [musique intrigante] 414 00:29:49,240 --> 00:29:51,160 Prévenez-moi dès qu'il y a du nouveau. 415 00:29:58,040 --> 00:29:59,680 Vous savez où est Virginie ? 416 00:30:00,720 --> 00:30:03,960 Elle est allée parler à Manoa, il a demandé à la voir. 417 00:30:04,120 --> 00:30:05,200 Toute seule ? 418 00:30:06,360 --> 00:30:07,600 Oui. 419 00:30:08,280 --> 00:30:10,440 [musique inquiétante] 420 00:30:16,800 --> 00:30:17,760 Putain. 421 00:30:18,880 --> 00:30:20,640 [Gaspard] Lieutenant, ça va ? 422 00:30:22,640 --> 00:30:23,840 Il m'a frappée. 423 00:30:24,360 --> 00:30:27,040 [Virginie] Il m'a frappé la tête contre les barreaux. 424 00:30:27,200 --> 00:30:29,560 Je pensais qu'il savait où était Maya. 425 00:30:30,560 --> 00:30:33,360 - Il est passé par l'arrière. - Il doit pas être loin. 426 00:30:33,520 --> 00:30:34,520 Non, non. 427 00:30:34,680 --> 00:30:35,880 Ça va, ça va ! 428 00:30:36,760 --> 00:30:37,920 J'ai été conne ! 429 00:30:38,800 --> 00:30:40,320 [Virginie] S'il prévient son complice 430 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 qu'on est au courant pour le site, 431 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 il effacera ses traces. 432 00:30:44,000 --> 00:30:46,360 - Et si les filles sont vivantes... - Il les tuera. 433 00:30:46,520 --> 00:30:47,560 Allez. 434 00:30:47,720 --> 00:30:49,560 [Gaspard] Je demande des renforts. 435 00:30:49,720 --> 00:30:51,480 [musique angoissante] 436 00:31:00,760 --> 00:31:01,880 Hé ! 437 00:31:12,600 --> 00:31:14,560 Il est reparti dans la forêt. 438 00:31:15,720 --> 00:31:17,520 On prend les voitures, allez ! 439 00:31:25,720 --> 00:31:27,160 Est-ce que le capitaine... 440 00:31:27,320 --> 00:31:28,440 Capitaine. 441 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 Je dois parler à l'homme que vous avez arrêté. 442 00:31:30,880 --> 00:31:32,320 Manoa vient de s'échapper. 443 00:31:32,480 --> 00:31:34,040 Si vous le voyez, vous approchez pas. 444 00:31:34,200 --> 00:31:36,200 Et appelez-nous, il est dangereux. 445 00:31:36,360 --> 00:31:38,040 [Philippe] Capitaine. 446 00:31:38,200 --> 00:31:41,080 Le préfet a lancé l'avis de recherche et le plan d'alerte. 447 00:31:41,720 --> 00:31:44,440 - Les renforts seront là dans une heure. - Bien. 448 00:31:44,600 --> 00:31:45,960 - [Gaspard] Les renforts arrivent. - Bonjour. 449 00:31:46,120 --> 00:31:48,400 [Gaspard] Rappelez-moi une fois sur place. 450 00:31:48,560 --> 00:31:50,600 [musique angoissante] 451 00:32:22,840 --> 00:32:25,320 C'est des couteaux pour découper le gibier. 452 00:32:28,080 --> 00:32:30,440 [musique angoissante] 453 00:32:45,280 --> 00:32:48,840 On peut pas continuer. Il fait nuit, les chiens sont fatigués. 454 00:32:49,000 --> 00:32:50,320 On doit les trouver. 455 00:32:50,480 --> 00:32:52,680 C'est trop dangereux, et vous le savez. 456 00:32:52,840 --> 00:32:54,400 On reprendra à l'aube. 457 00:33:15,120 --> 00:33:16,680 [on frappe à la porte] 458 00:33:19,160 --> 00:33:20,920 Vous avez retrouvé les filles ? 459 00:33:21,080 --> 00:33:22,320 Pas encore. 460 00:33:28,520 --> 00:33:31,040 [Gaspard] Je voulais m'assurer que tout allait bien. 461 00:33:31,680 --> 00:33:33,680 Vous vivez toute seule ici, 462 00:33:34,120 --> 00:33:35,880 un peu trop près de la forêt. 463 00:33:36,040 --> 00:33:38,280 [Eve] Vous avez pas retrouvé Manoa ? 464 00:33:41,200 --> 00:33:43,200 Pourquoi vous vouliez lui parler ? 465 00:33:44,120 --> 00:33:46,880 J'ai pensé qu'il savait peut-être... 466 00:33:47,400 --> 00:33:50,000 Non, rien. Je me suis probablement trompée. 467 00:33:51,840 --> 00:33:53,320 Bon, faut que j'y aille. 468 00:33:59,880 --> 00:34:02,480 Comment vous avez trouvé la cabane de Manoa ? 469 00:34:02,640 --> 00:34:04,440 Vous avez parlé d'un loup ? 470 00:34:05,560 --> 00:34:07,520 J'ai suivi un loup blanc. 471 00:34:07,920 --> 00:34:09,280 Pourquoi ? 472 00:34:09,440 --> 00:34:11,199 Y a pas de loups, dans la région. 473 00:34:13,880 --> 00:34:15,600 Fermez bien à clef, d'accord ? 474 00:34:23,880 --> 00:34:26,120 [musique intrigante] 475 00:34:30,360 --> 00:34:32,000 [quelqu'un approche] 476 00:35:01,600 --> 00:35:03,280 Tu l'aimes pas, cette enquête. 477 00:35:05,120 --> 00:35:07,400 Non, je l'aime pas. 478 00:35:09,840 --> 00:35:12,040 [Lola] Elle te plaît, Mlle Mendel ? 479 00:35:13,800 --> 00:35:15,920 Il serait temps que tu vives ta vie d'homme. 480 00:35:17,400 --> 00:35:18,720 Ma vie d'homme, tiens. 481 00:35:19,400 --> 00:35:21,400 Un jour, je partirai à la fac. 482 00:35:22,040 --> 00:35:23,760 J'ai pas envie que tu restes seul. 483 00:35:25,720 --> 00:35:27,160 Sois pas trop pressée. 484 00:35:28,120 --> 00:35:29,600 Tu auras tout le temps de grandir. 485 00:35:30,760 --> 00:35:32,400 [Gaspard] Bonne nuit, ma chérie. 486 00:35:33,640 --> 00:35:34,560 Papa. 487 00:35:37,080 --> 00:35:39,000 Elles sont pas toutes comme maman. 488 00:35:45,520 --> 00:35:47,640 - Bonne nuit, ma chérie. - [Lola] Bonne nuit. 489 00:35:52,520 --> 00:35:55,080 [radio] La gendarmerie a lancé un avis de recherche 490 00:35:55,240 --> 00:35:57,040 à l'encontre de Manoa Willem, 491 00:35:57,200 --> 00:35:59,480 soupçonné d'avoir violé et tué la jeune fille. 492 00:35:59,640 --> 00:36:03,320 Des battues ont eu lieu aujourd'hui, sans succès pour l'instant, 493 00:36:03,480 --> 00:36:05,520 et reprendront demain à l'aube. 494 00:36:05,680 --> 00:36:09,160 La gendarmerie recommande à tout témoin qui apercevrait cet homme, 495 00:36:09,320 --> 00:36:11,240 négligé et de forte corpulence, 496 00:36:11,400 --> 00:36:14,360 de ne pas l'approcher et d'appeler le numéro vert 497 00:36:14,520 --> 00:36:16,760 mis à disposition par les forces de l'ordre. 498 00:36:16,920 --> 00:36:19,840 Le suspect, qui souffre de graves troubles psychologiques, 499 00:36:20,000 --> 00:36:22,640 est considéré comme violent et dangereux. 500 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 Il y a 15 ans, il avait été condamné... 501 00:36:31,840 --> 00:36:34,200 [musique inquiétante] 502 00:36:36,000 --> 00:36:37,680 [Virginie] Maya ! 503 00:36:44,200 --> 00:36:45,760 Maya ! 504 00:36:50,760 --> 00:36:52,200 [elle pleure] 505 00:37:05,200 --> 00:37:06,840 Maya ! 506 00:37:07,560 --> 00:37:09,720 [musique intrigante] 507 00:37:33,880 --> 00:37:35,400 [sanglots] 508 00:37:43,480 --> 00:37:45,360 Vous avez arrêté la battue ? 509 00:37:46,080 --> 00:37:47,200 On voit plus rien. 510 00:37:47,360 --> 00:37:50,000 Mais vous pouvez pas ! Faut que tu la retrouves. 511 00:37:50,160 --> 00:37:51,720 "Je" dois la retrouver ? 512 00:37:53,160 --> 00:37:55,680 Tu fais quoi, toi, toute la journée ? 513 00:37:55,840 --> 00:37:57,400 Je fais quoi ? 514 00:37:57,560 --> 00:37:59,040 Ce que tu me laisses faire. 515 00:37:59,200 --> 00:38:01,520 Je peux pas venir aux battues, j'ai le droit de rien. 516 00:38:01,960 --> 00:38:05,080 Ça me rend dingue de rester à la maison, à faire à manger. 517 00:38:06,000 --> 00:38:07,960 C'est tout ce que je fais, à manger. 518 00:38:09,760 --> 00:38:11,800 Et on a deux enfants, je te rappelle. 519 00:38:14,600 --> 00:38:16,600 Il t'est arrivé quoi ? T'es blessée. 520 00:38:18,800 --> 00:38:20,040 C'est rien. 521 00:38:28,600 --> 00:38:29,960 Je suis désolée. 522 00:38:32,560 --> 00:38:34,320 Dans quoi elle s'est foutue ? 523 00:38:35,320 --> 00:38:37,600 [Virginie] Pourquoi elle s'est mise sur ce site ? 524 00:38:38,320 --> 00:38:39,960 Pourquoi elle est partie ? 525 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 J'ai un truc à te dire. 526 00:38:41,840 --> 00:38:43,240 [Virginie] Comment on peut coucher 527 00:38:43,400 --> 00:38:44,480 avec une gamine ? 528 00:38:44,640 --> 00:38:46,880 Ils ont quoi dans le cerveau, ces porcs ? 529 00:38:47,040 --> 00:38:48,840 Se taper des mômes de l'âge de leur fille ! 530 00:38:54,600 --> 00:38:55,720 Pardon. 531 00:38:56,440 --> 00:38:58,400 Tu voulais me dire quelque chose. 532 00:39:01,880 --> 00:39:04,120 Je vais te faire une tisane, faut que tu dormes. 533 00:39:21,240 --> 00:39:23,440 [musique douce] 534 00:40:07,800 --> 00:40:09,720 [Tristan pleure] 535 00:40:56,760 --> 00:40:59,000 [musique intrigante] 536 00:41:35,840 --> 00:41:38,440 [crépitements] 537 00:41:47,120 --> 00:41:49,440 [musique inquiétante] 538 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 [musique angoissante] 539 00:42:53,160 --> 00:42:54,600 -[elle hurle] 540 00:42:59,840 --> 00:43:01,640 Qu'est-ce que tu fais ici ? 541 00:43:05,680 --> 00:43:07,160 [Eve] Je m'habille, OK ? 542 00:43:39,520 --> 00:43:41,560 [musique intrigante] 543 00:43:58,840 --> 00:44:00,640 Qu'est-ce que tu veux ? 544 00:44:23,920 --> 00:44:25,520 C'est ça que tu dessinais ? 545 00:44:26,200 --> 00:44:27,680 C'est quoi, ce dessin ? 546 00:44:32,280 --> 00:44:34,120 On a trouvé une poupée dans ta cabane. 547 00:44:35,560 --> 00:44:37,040 [Eve] Où tu l'as eue ? 548 00:44:37,880 --> 00:44:39,160 Joe. 549 00:44:40,120 --> 00:44:41,200 Joe ? 550 00:44:41,360 --> 00:44:42,680 Qui c'est, Joe ? 551 00:44:43,560 --> 00:44:44,520 Joe ! 552 00:44:45,360 --> 00:44:46,520 Joe ! 553 00:44:46,880 --> 00:44:48,200 [Eve] La petite fille ? 554 00:44:48,760 --> 00:44:49,920 C'est moi ? 555 00:44:52,000 --> 00:44:53,240 [Manoa] Joe. 556 00:44:55,040 --> 00:44:56,240 Jennifer ? 557 00:44:58,080 --> 00:44:59,720 Qu'est-ce qui s'est passé ? 558 00:45:01,280 --> 00:45:02,680 Où sont Océane et Maya ? 559 00:45:05,400 --> 00:45:06,680 Forêt. 560 00:45:15,400 --> 00:45:17,440 [musique intrigante] 561 00:45:28,440 --> 00:45:30,680 [musique inquiétante] 562 00:45:59,680 --> 00:46:01,800 C'est ici que Jennifer a été agressée. 563 00:46:03,640 --> 00:46:04,760 Où on va ? 564 00:46:05,280 --> 00:46:07,480 [musique inquiétante] 565 00:46:56,760 --> 00:46:59,080 [un véhicule approche] 566 00:47:01,880 --> 00:47:03,880 [musique angoissante] 567 00:48:25,200 --> 00:48:27,480 [musique intrigante] 568 00:49:38,520 --> 00:49:40,280 [quelqu'un approche] 569 00:49:44,280 --> 00:49:46,400 [musique intrigante] 570 00:50:31,280 --> 00:50:32,760 [Virginie] Vincent. 571 00:50:36,360 --> 00:50:37,840 Qu'est-ce que tu fais là ? 572 00:50:38,840 --> 00:50:40,880 Fallait que j'aille aux toilettes. 573 00:50:41,040 --> 00:50:42,440 Tu m'appelles, hein ? 574 00:51:02,440 --> 00:51:04,760 [musique intrigante] 575 00:51:08,800 --> 00:51:10,520 Le sceau est décollé, là. 576 00:51:11,000 --> 00:51:12,840 [Virginie] Vous avez fait une fausse manip' ? 577 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 C'est pas nous. 578 00:51:16,480 --> 00:51:17,840 On fait quoi ? 579 00:51:20,440 --> 00:51:23,360 Vous remettez le sceau, c'est pas grave. 580 00:51:23,520 --> 00:51:25,080 Vous y allez comme ça. 581 00:51:29,800 --> 00:51:31,640 Manoa vient d'essayer de me tuer. 582 00:51:32,680 --> 00:51:35,480 [Eve] Il essayait de me dire quelque chose sur Jennifer. 583 00:51:36,560 --> 00:51:39,880 Je croyais qu'il me dirait peut-être où étaient les filles. 584 00:51:40,480 --> 00:51:41,840 Il répétait : "Joe". 585 00:51:45,320 --> 00:51:47,360 [Gaspard] Il vous a attirée dans la forêt. 586 00:51:47,520 --> 00:51:49,200 Il aurait pu me tuer chez moi. 587 00:51:49,760 --> 00:51:52,960 On pense qu'il a un complice, qu'il lui emmène les filles 588 00:51:53,120 --> 00:51:54,600 quelque part dans la forêt. 589 00:51:55,880 --> 00:51:57,240 La voiture. 590 00:51:57,840 --> 00:51:58,960 Y avait une voiture. 591 00:51:59,120 --> 00:52:01,200 Manoa m'a attaquée quand on l'a entendue. 592 00:52:01,360 --> 00:52:02,800 Tu l'as vue, la voiture ? 593 00:52:02,960 --> 00:52:04,200 Elle était trop loin. 594 00:52:04,360 --> 00:52:07,000 Tu reconnaîtrais l'endroit où il t'a emmenée ? 595 00:52:07,160 --> 00:52:10,520 À deux ou trois kilomètres du chemin des Combattants, dans le bois du Fays. 596 00:52:10,680 --> 00:52:11,920 Y avait une croix celtique. 597 00:52:12,080 --> 00:52:13,680 Je sais où c'est ! 598 00:52:14,280 --> 00:52:15,360 Allez ! 599 00:52:26,360 --> 00:52:28,960 [Gaspard] Pourquoi vous l'avez suivi dans la forêt ? 600 00:52:29,120 --> 00:52:31,120 Je vous avais dit qu'il était dangereux. 601 00:52:31,280 --> 00:52:34,120 Vous auriez pu vous enfuir quand il est descendu de la voiture. 602 00:52:34,280 --> 00:52:36,040 Pourquoi vous l'avez pas fait ? 603 00:52:39,240 --> 00:52:41,240 Abraham n'est pas mon vrai père. 604 00:52:41,400 --> 00:52:44,440 Il m'a trouvée devant sa porte quand j'avais six ans. 605 00:52:44,600 --> 00:52:46,120 Personne ne sait d'où je venais, 606 00:52:46,280 --> 00:52:47,720 ni qui m'avait laissée là. 607 00:52:47,880 --> 00:52:49,240 Je me souviens de rien. 608 00:52:49,400 --> 00:52:50,320 On m'a dit. 609 00:52:51,360 --> 00:52:55,080 Avant qu'Abraham ne m'adopte, on m'a placée dans un centre. 610 00:52:55,440 --> 00:52:59,000 J'ai été suivie par un psychiatre qui a filmé nos séances. 611 00:53:00,760 --> 00:53:04,320 Sur une des cassettes, je faisais exactement ce même dessin. 612 00:53:05,080 --> 00:53:08,880 Et j'ai fabriqué la même poupée que celle retrouvée chez Manoa. 613 00:53:10,240 --> 00:53:13,760 [Eve] J'ai pensé qu'il savait peut-être ce qu'il m'était arrivé. 614 00:53:16,800 --> 00:53:18,600 Vous ne pouvez pas rester chez vous. 615 00:53:19,120 --> 00:53:21,880 Il pourrait revenir et finir ce qu'il a commencé. 616 00:53:22,520 --> 00:53:24,280 Prenez quelques affaires. 617 00:53:24,440 --> 00:53:27,200 Vous irez chez le Dr Mendel jusqu'à ce qu'on le retrouve. 618 00:53:27,360 --> 00:53:30,000 Et... j'ai besoin de voir ces cassettes. 619 00:53:30,160 --> 00:53:32,480 [musique intrigante] 620 00:53:51,960 --> 00:53:53,400 [Eve] Mes cassettes ! 621 00:54:03,080 --> 00:54:05,080 [musique inquiétante]