1 00:00:06,080 --> 00:00:09,880 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,520 ...να διευρύνουμε τη ζώνη έρευνας... 3 00:00:30,400 --> 00:00:31,840 Είσαι τρελή; 4 00:00:32,560 --> 00:00:33,960 Τι κάνεις εδώ; 5 00:00:34,040 --> 00:00:37,040 Δρ Μεντέλ, πρέπει να φύγετε. Απαγορεύεται η είσοδος. 6 00:00:37,520 --> 00:00:38,800 Κι εσείς, δις Μεντέλ. 7 00:00:39,520 --> 00:00:40,480 Λυπάμαι. 8 00:00:41,960 --> 00:00:42,840 Δρ Μεντέλ; 9 00:00:44,840 --> 00:00:46,240 Κύριε Αστυνόμε; 10 00:00:47,880 --> 00:00:49,000 Είσαι καλά, μπαμπά; 11 00:00:49,920 --> 00:00:52,040 Είσαι λες κι είδες φάντασμα. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,360 Έλα. 13 00:01:04,120 --> 00:01:05,160 Δείτε. 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,720 Είναι δύο νούμερα μικρότερο για τον Μανουά. 15 00:01:11,920 --> 00:01:15,800 Επίσης ο Μανουά είναι αριστερόχειρας. Είναι τόξο για δεξιόχειρα. 16 00:01:17,120 --> 00:01:18,800 Δεν είναι δικά του πράγματα. 17 00:01:19,880 --> 00:01:21,360 Είναι και κάποιος άλλος. 18 00:01:35,360 --> 00:01:36,240 Όχι. 19 00:01:36,920 --> 00:01:38,040 Δεν νομίζω. 20 00:01:38,960 --> 00:01:40,440 Δεν είναι της Τζένιφερ. 21 00:01:42,720 --> 00:01:43,760 Είστε σίγουρη; 22 00:01:45,560 --> 00:01:46,480 Ακούστε. 23 00:01:47,120 --> 00:01:49,080 Εγώ βάζω τα πλυντήρια στο σπίτι. 24 00:01:52,080 --> 00:01:53,120 Δεν ξέρω. 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Ίσως τα αγόρασε... 26 00:01:57,000 --> 00:01:58,800 λίγο πριν από... 27 00:02:09,840 --> 00:02:12,600 ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΟ-ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ 28 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 Δεν είναι της Μάγια. 29 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 Δεν είναι μαζί σου ο Ζακ; 30 00:02:41,040 --> 00:02:43,040 Περνάει όλη του την ώρα με τα ζώα. 31 00:02:44,280 --> 00:02:45,920 Δεν λέει λέξη πια. 32 00:02:47,120 --> 00:02:49,640 Ίσως φταίω εγώ. Εγώ δεν τον ακούω πια. 33 00:02:54,200 --> 00:02:56,320 Θα με ενημερώσετε αν έχετε νέα; 34 00:02:57,000 --> 00:02:58,040 Εντάξει. 35 00:03:03,240 --> 00:03:05,240 Στείλτε τα όλα στο εργαστήριο. 36 00:03:05,680 --> 00:03:08,360 Πείτε τους να κάνουν αντιστοίχιση DNA. 37 00:03:09,640 --> 00:03:13,640 Για την Τζένιφερ, την Οσεάν και τα δύο κορίτσια που εξαφανίστηκαν στο δάσος. 38 00:03:19,880 --> 00:03:23,680 Καλύτερα να ανακρίνω μόνος τον Μανουά. Εσείς τον στείλατε φυλακή. 39 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Καλώς. 40 00:03:34,240 --> 00:03:35,800 Βρήκαμε την παράγκα σας. 41 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 Βρήκαμε αυτό κάτω απ' το κρεβάτι. 42 00:03:48,000 --> 00:03:50,480 Σε ποιαν ανήκει το εσώρουχο; 43 00:03:50,560 --> 00:03:52,000 Στην Τζένιφερ; 44 00:03:59,320 --> 00:04:00,320 Σε μία απ' αυτές; 45 00:04:02,880 --> 00:04:04,400 Τίνος είναι, τότε; 46 00:04:12,440 --> 00:04:15,440 Τι κάνατε στην Οσεάν και στη Μάγια; 47 00:04:16,920 --> 00:04:18,480 Είναι κι αυτές στο δάσος; 48 00:04:24,960 --> 00:04:28,080 Βρήκαμε κι αυτά τα ρούχα στο χώρο. Σε ποιον ανήκουν; 49 00:04:28,480 --> 00:04:30,080 Δεν είναι το νούμερό σας. 50 00:04:33,400 --> 00:04:35,840 Και αυτό το τόξο; Δεν είναι δικό σας. 51 00:04:46,040 --> 00:04:47,400 Και αυτή η κούκλα; 52 00:04:50,640 --> 00:04:52,040 Τίνος είναι; 53 00:04:56,280 --> 00:04:57,720 Τζο. 54 00:04:59,000 --> 00:05:00,120 Τζο. 55 00:05:02,240 --> 00:05:03,560 Βιρζινί; 56 00:05:04,280 --> 00:05:06,880 Για σένα είναι. Πρέπει να απαντήσεις. 57 00:05:06,960 --> 00:05:08,920 -Κάποιος απ' το Ρεθέλ. -Εμπρός; 58 00:05:09,000 --> 00:05:11,120 Είδα το μαύρο κορίτσι που αγνοείται. 59 00:05:18,600 --> 00:05:19,760 Καλημέρα. 60 00:05:21,000 --> 00:05:22,560 -Εσείς τηλεφωνήσατε; -Ναι. 61 00:05:22,640 --> 00:05:24,800 -Την ταυτότητά σας, παρακαλώ. -Βεβαίως. 62 00:05:26,200 --> 00:05:27,640 Με συγχωρείτε. 63 00:05:27,720 --> 00:05:30,080 Κατοικώ με τη φίλη μου στο Βέλγιο. 64 00:05:30,160 --> 00:05:32,240 Είδα την ειδοποίηση για τις αγνοούμενες. 65 00:05:32,320 --> 00:05:34,920 -Είστε σίγουρος ότι είναι εκείνη; -Ναι. 66 00:05:35,000 --> 00:05:35,880 -Σίγουρα; -Ναι. 67 00:05:35,960 --> 00:05:37,320 Από πού την πήρατε; 68 00:05:37,400 --> 00:05:41,040 Προχτές, έξω από το Μονφοκόν. Πρέπει να ήταν 16:00. 69 00:05:41,120 --> 00:05:44,760 Σωστά. Λίγο πριν καταλάβουμε ότι δεν ήταν στο δωμάτιό της. 70 00:05:44,840 --> 00:05:47,840 Μιλήσατε λιγάκι μαζί της; 71 00:05:47,920 --> 00:05:51,160 Ξέρετε πού πήγαινε; Τι ήθελε να κάνει; 72 00:05:51,240 --> 00:05:54,080 Δεν σας μίλησε για άλλη μια έφηβη; Φίλη της; 73 00:05:54,160 --> 00:05:55,880 Το άλλο εξαφανισμένο κορίτσι; 74 00:05:55,960 --> 00:05:58,880 Μιλήσαμε λίγο στην αρχή. Είπε ότι πήγαινε λύκειο. 75 00:05:58,960 --> 00:06:02,360 Μετά δεν μιλούσε πολύ, οπότε δεν επέμεινα. 76 00:06:03,000 --> 00:06:05,160 Την άφησα και πήγε στο ίντερνετ καφέ. 77 00:06:05,240 --> 00:06:06,280 Εδώ; 78 00:06:06,920 --> 00:06:07,800 Καλώς. 79 00:06:07,880 --> 00:06:11,320 -Θα περιμένετε στο αυτοκίνητο; -Επιστρέφουμε αμέσως. 80 00:06:14,120 --> 00:06:15,400 Χαίρετε. 81 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 Χαίρετε. 82 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 Το κορίτσι της φωτογραφίας. 83 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 Ήρθε εδώ προχτές. 84 00:06:21,560 --> 00:06:24,000 -Τη θυμάστε; -Ναι, έρχεται συχνά εδώ. 85 00:06:26,520 --> 00:06:29,600 -Αυτή εδώ; -Ναι, έρχεται κι εκείνη. 86 00:06:30,120 --> 00:06:31,440 Κι αυτή. 87 00:06:33,320 --> 00:06:37,160 'Ερχονταν δύο με τρεις φορές τη βδομάδα. Συνήθως μαζί. 88 00:06:37,240 --> 00:06:40,000 -Κάθονταν στον υπολογιστή πίσω. -Τι έκαναν; 89 00:06:40,080 --> 00:06:41,000 Δεν ξέρω. 90 00:06:41,080 --> 00:06:44,320 Μια φορά που πέρασα, κάλυψαν την οθόνη. 91 00:06:44,400 --> 00:06:46,720 Έχουν όλες υπολογιστές σπίτι. 92 00:06:46,800 --> 00:06:49,040 Γιατί να παίρνουν λεωφορείο ως εδώ; 93 00:06:49,120 --> 00:06:51,600 -Με ποιον επικοινωνούσαν; -Μπορώ να μάθω. 94 00:06:51,680 --> 00:06:53,480 Πούλησα συνδρομή στην καστανή. 95 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Την Οσεάν; 96 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 Είπε ότι την έλεγαν Ζόι. 97 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 Τη χρησιμοποιούσαν και οι τρεις. 98 00:07:00,080 --> 00:07:03,000 Μπορώ να μπω στο ιστορικό τους από τον αριθμό σύνδεσης. 99 00:07:03,080 --> 00:07:04,760 Κανονικά απαγορεύεται. 100 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 Ναι. Κάντε το. 101 00:07:14,360 --> 00:07:16,040 Το βρήκα. 102 00:07:16,120 --> 00:07:17,680 -Περίεργο. -Ποιο πράγμα; 103 00:07:17,760 --> 00:07:20,000 Είναι πάντα η ίδια διεύθυνση IP. 104 00:07:20,080 --> 00:07:23,000 -Μπορείτε να εντοπίσετε τον ιδιοκτήτη; -Ναι. 105 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 Χρησιμοποιούσαν ιδιωτικό δίκτυο. 106 00:07:30,200 --> 00:07:33,760 Δεν έχω πρόσβαση στην αρχική ΙP από αυτόν τον υπολογιστή. 107 00:07:33,840 --> 00:07:37,080 Αυτή η κοπέλα, όταν έφυγε προχτές, 108 00:07:37,160 --> 00:07:38,760 είδατε πού πήγε; 109 00:07:38,840 --> 00:07:40,520 Την περίμενε κάποιος; 110 00:07:41,200 --> 00:07:44,560 Λυπάμαι, έφτιαχνα έναν υπολογιστή. Δεν την είδα να φεύγει. 111 00:07:45,080 --> 00:07:47,240 Μπορείτε να πάτε ένα βήμα πίσω; 112 00:07:49,000 --> 00:07:51,920 -Αυτό τι είναι; -Οι ώρες σύνδεσης. 113 00:07:53,440 --> 00:07:57,560 Υπάρχει σύνδεση την Τετάρτη στις 16:32, μόλις έφυγε η Μάγια απ' το σπίτι. 114 00:07:57,640 --> 00:08:01,560 Και το μεσημέρι. Μόλις κατάλαβε ο πατέρας της Οσεάν ότι είχε φύγει. 115 00:08:03,400 --> 00:08:06,720 Και κάποια συνδέθηκε το απόγευμα εξαφάνισης της Τζένιφερ. 116 00:08:06,800 --> 00:08:08,000 Λίγο πριν τις 20:00. 117 00:08:08,960 --> 00:08:12,120 -Αυτή ήρθε τη Δευτέρα το απόγευμα; -Ναι, έτσι νομίζω. 118 00:08:12,640 --> 00:08:14,920 Όλες επικοινωνούσαν με το ίδιο άτομο. 119 00:08:15,000 --> 00:08:16,440 Πριν εξαφανιστούν. 120 00:08:17,400 --> 00:08:19,640 Δεν υπάρχει καμία δραστηριότητα δύο μέρες. 121 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 Ορίστε. 122 00:08:25,760 --> 00:08:30,280 Θα πάρω τα παιδιά στο Σαρλβίλ να περάσουν από ανάλυση τον υπολογιστή. 123 00:08:30,360 --> 00:08:33,080 Να βρούμε ποιος είναι πίσω από τη διεύθυνση ΙP. 124 00:08:33,160 --> 00:08:37,680 O Μανουά δεν έχει τα μέσα ούτε τη δυνατότητα να επικοινωνεί μέσω ίντερνετ. 125 00:08:37,760 --> 00:08:39,280 Κάποιος άλλος είναι. 126 00:08:39,360 --> 00:08:40,440 Ο Τζο. 127 00:08:42,360 --> 00:08:44,840 -Να μοιράσουμε τον δρόμο; -Ναι. 128 00:08:44,920 --> 00:08:46,600 Ίσως κάποιος είδε πού πήγαν. 129 00:08:51,520 --> 00:08:52,960 -Βιρζινί; -Εντάξει είμαι. 130 00:08:53,040 --> 00:08:55,080 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 131 00:08:55,160 --> 00:08:56,600 Αστυνόμος Ντεκέρ. 132 00:09:22,320 --> 00:09:25,960 ΕΒ/1994: 7 ΜΑΡΤΙΟΥ 133 00:10:08,440 --> 00:10:10,960 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 134 00:10:15,160 --> 00:10:16,880 Δεν τις έχει δει κανείς. 135 00:10:16,960 --> 00:10:19,000 Αυτός που πήρε τη Μάγια με το αμάξι; 136 00:10:19,080 --> 00:10:21,080 Τον τσέκαρα. Είναι καθαρός. 137 00:10:21,560 --> 00:10:24,600 Και δεν υπάρχουν κάμερες κοντά στο ίντερνετ καφέ. 138 00:10:24,680 --> 00:10:28,160 Πώς εξαφανίστηκαν δύο κορίτσια μέρα μεσημέρι στο Ρεθέλ; 139 00:10:28,240 --> 00:10:32,040 Έλαβα τα αποτελέσματα για το σπέρμα που βρέθηκε στην Τζένιφερ. 140 00:10:32,120 --> 00:10:33,760 Δεν είναι του Μανουά. 141 00:10:39,400 --> 00:10:40,560 Σαΐντ. 142 00:10:41,120 --> 00:10:42,480 Άνοιξε, σε παρακαλώ. 143 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 Θα μου πεις ποιος είναι ο Τζο. 144 00:10:55,960 --> 00:10:57,520 Αυτό το νούμερο. 145 00:10:57,600 --> 00:10:58,760 Το έχεις καλέσει; 146 00:11:01,000 --> 00:11:01,920 Ο Ανρί. 147 00:11:03,000 --> 00:11:04,880 Ξέρεις ποιος είναι ο Ανρί; 148 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Έτσι αυτοαποκαλείται ο Τζο; 149 00:11:08,960 --> 00:11:11,560 Κάποιος επικοινωνεί με τα κορίτσια μέσω ίντερνετ. 150 00:11:11,640 --> 00:11:14,080 Δεν πιστεύουμε ότι είσαι εσύ. Είναι φίλος σου; 151 00:11:15,720 --> 00:11:17,200 Αυτός είναι ο βιαστής; 152 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Πώς πάει; 153 00:11:19,280 --> 00:11:22,720 Βρίσκει κορίτσια στο ίντερνετ κι εσύ τα πας στο δάσος; 154 00:11:24,480 --> 00:11:26,520 Ή εσύ ξεφορτώνεσαι τα πτώματα; 155 00:11:27,920 --> 00:11:30,160 -Βιρζινί. -Είσαι ο μόνος ύποπτος που έχουμε. 156 00:11:30,240 --> 00:11:32,040 Ορκίζομαι, θα πληρώσεις για όλα. 157 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 Αν δεν μου πεις τώρα ποιος είναι. 158 00:11:37,080 --> 00:11:38,120 Να πάρει! 159 00:11:40,120 --> 00:11:42,000 Ξεκινήστε να παίρνετε δείγματα DNA. 160 00:11:42,080 --> 00:11:46,160 Από άντρες στην περιοχή που έχουν βιαιοπραγήσει σε γυναίκες κι ανήλικα. 161 00:11:46,240 --> 00:11:47,800 Ακόμα κι εκτός μητρώου. 162 00:11:47,880 --> 00:11:51,520 Όλους στο Μονφοκόν, στο Ρεθέλ και σε ακτίνα 50 χιλιομέτρων. 163 00:12:01,560 --> 00:12:03,320 -Ακόμα να τις βρείτε; -Όχι. 164 00:12:04,960 --> 00:12:06,160 Τι συμβαίνει; 165 00:13:09,040 --> 00:13:10,560 Γεια σου, μικρέ. 166 00:13:10,640 --> 00:13:13,240 Πού είναι τα ποδοσφαιρικά σου; Θα αργήσεις. 167 00:13:15,160 --> 00:13:17,080 Δεν έχω όρεξη για ποδόσφαιρο. 168 00:13:20,200 --> 00:13:21,400 Μπαμπά. 169 00:13:21,480 --> 00:13:22,840 Πού είναι η Μάγια; 170 00:13:24,280 --> 00:13:25,880 Γιατί δεν γυρίζει σπίτι; 171 00:13:27,480 --> 00:13:29,440 Έχει πεθάνει; Σαν την Τζένιφερ; 172 00:13:35,480 --> 00:13:36,920 Δεν έχει πεθάνει. 173 00:13:39,080 --> 00:13:41,160 Θα γυρίσει σπίτι. Σύντομα. 174 00:14:01,960 --> 00:14:03,360 Μπαμπά, τι κάνεις εδώ; 175 00:14:05,640 --> 00:14:07,480 Προσπάθησα να σου τηλεφωνήσω. 176 00:14:08,920 --> 00:14:10,520 Για τη Μάγια και την Οσεάν; 177 00:14:24,960 --> 00:14:28,400 "Εβ, 1994". Είναι η χρονιά που με βρήκες. 178 00:14:29,720 --> 00:14:30,800 Τι είναι όλα αυτά; 179 00:14:32,320 --> 00:14:34,240 Οι συνεδρίες σου με τον ψυχίατρο 180 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 στην κλινική που βρισκόσουν. 181 00:14:38,800 --> 00:14:39,960 Πότε τις πήρες; 182 00:14:40,840 --> 00:14:42,200 Όταν έκλεισε η κλινική. 183 00:14:45,360 --> 00:14:46,800 Ρώτησαν αν τις ήθελα. 184 00:14:47,520 --> 00:14:49,280 Γιατί δεν μου το είπες; 185 00:14:50,240 --> 00:14:51,800 Δεν ήθελα να τις δεις. 186 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 Ήθελα να ξεχάσεις. 187 00:14:54,760 --> 00:14:56,320 Και γιατί μου το λες τώρα; 188 00:15:02,440 --> 00:15:05,120 Όταν είδα την κούκλα που βρήκαν στου Μανουά... 189 00:15:36,160 --> 00:15:37,280 Κοίτα. 190 00:15:41,040 --> 00:15:42,800 Φαίνεται η ίδια κούκλα. 191 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 Τα μαλλιά. 192 00:15:48,040 --> 00:15:51,360 Οι φακίδες στο πρόσωπο ακριβώς στο ίδιο σημείο. 193 00:15:53,400 --> 00:15:55,640 Πιστεύεις ότι είναι δικιά μου; 194 00:15:58,280 --> 00:16:00,040 Πώς βρέθηκε στου Μανουά; 195 00:16:01,280 --> 00:16:02,480 Πού τη βρήκε; 196 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 Δεν ξέρω. 197 00:16:11,720 --> 00:16:14,400 Αυτά είναι όλα τα βίντεο από την κλινική. 198 00:16:14,920 --> 00:16:17,480 Τα παρακολούθησα όλα και δεν βρήκα τίποτα. 199 00:16:19,280 --> 00:16:21,280 Ίσως δεις εσύ κάτι. 200 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 Ανοίξτε το στόμα. 201 00:16:44,200 --> 00:16:45,680 Ευχαριστώ, κύριε Ντουράν. 202 00:16:47,760 --> 00:16:49,200 Υπογράψτε εδώ, παρακαλώ. 203 00:16:56,440 --> 00:16:59,040 Τι είναι όλο αυτό; Είμαστε όλοι ύποπτοι τώρα; 204 00:16:59,120 --> 00:17:01,000 Αλλιώς δεν θα το κάνατε αυτό. 205 00:17:01,080 --> 00:17:04,120 Πόσο καιρό γνωριζόμαστε; Φορούσες ακόμα πάνα. 206 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Ήταν μαζί μου όταν εξαφανίστηκε η Τζένιφερ. 207 00:17:06,280 --> 00:17:08,320 Δεν παίρνω εγώ τις αποφάσεις εδώ. 208 00:17:08,400 --> 00:17:10,280 Να μιλήσω στη Βιρζινί, πού είναι; 209 00:17:10,360 --> 00:17:11,520 Κριστιάν! 210 00:17:12,000 --> 00:17:13,480 Τη δουλειά τους κάνουν. 211 00:17:13,560 --> 00:17:15,200 Δεν με νοιάζει. Να δω τη Βιρζινί. 212 00:17:15,800 --> 00:17:16,760 Κριστιάν. 213 00:17:17,760 --> 00:17:18,840 Κάνε ό,τι ζητάμε. 214 00:17:18,920 --> 00:17:20,760 -Δεν συμφωνώ. -Κάνε ό,τι ζητάμε! 215 00:17:20,840 --> 00:17:22,720 Υπαστυνόμε; Από την εφημερίδα. 216 00:17:22,800 --> 00:17:24,920 Τα κορίτσια αγνοούνται δύο μέρες. 217 00:17:25,000 --> 00:17:26,040 Έχετε στοιχεία; 218 00:17:26,120 --> 00:17:28,320 Υπάρχει σύνδεση με την υπόθεση της Τζένιφερ; 219 00:17:28,400 --> 00:17:31,520 Αρκετά! Είναι αστυνομικό τμήμα εδώ. 220 00:17:41,720 --> 00:17:43,440 Όσοι διαφωνείτε, 221 00:17:43,520 --> 00:17:46,240 τα παράπονά σας στην ιστοσελίδα της αστυνομίας. 222 00:17:47,080 --> 00:17:49,440 Όπως όλες οι κρατικές υπηρεσίες, δεν απαντούν ποτέ. 223 00:17:49,520 --> 00:17:52,240 Στο μεταξύ, τα τεστ είναι υποχρεωτικά. 224 00:17:52,320 --> 00:17:54,560 Και, οι δημοσιογράφοι πίσω. 225 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 Έχετε ακουστά το γραφείο τύπου; 226 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 -Βγείτε όλοι έξω. -Ευχαριστώ. 227 00:18:04,280 --> 00:18:06,920 Ξέρω. Θα έρθει η σειρά σας, μην ανησυχείτε. 228 00:18:07,080 --> 00:18:08,680 -Βγείτε όλοι έξω. -Ηρεμήστε. 229 00:18:10,320 --> 00:18:11,840 Τι είναι αυτό; 230 00:18:16,000 --> 00:18:18,600 Πιστεύετε ότι βίασα και σκότωσα την κόρη μου; 231 00:18:27,960 --> 00:18:29,200 Ελάτε. 232 00:18:38,960 --> 00:18:41,880 Πώς μπορέσατε να το κάνετε αυτό; Μπροστά σε όλους. 233 00:18:42,880 --> 00:18:45,400 Λυπάμαι. Πραγματικά. 234 00:18:45,480 --> 00:18:46,840 Ήταν λάθος. 235 00:18:46,920 --> 00:18:50,280 Έπρεπε να έρθει κάποιος να πάρει το δείγμα απ' το σπίτι σας. 236 00:18:50,360 --> 00:18:51,920 Είναι η διαδικασία τέτοια. 237 00:18:53,960 --> 00:18:57,120 Εσείς; Πιστεύετε ότι θα μπορούσα να βλάψω την κόρη μου; 238 00:18:57,200 --> 00:18:58,240 Όχι, ποτέ. 239 00:18:58,840 --> 00:19:00,360 Δεν το σκέφτηκα ποτέ. 240 00:19:04,880 --> 00:19:06,560 Θα βρω όποιον το έκανε. 241 00:19:07,040 --> 00:19:08,480 Σας ορκίζομαι. 242 00:19:09,800 --> 00:19:11,560 Στη ζωή της κόρης μου. 243 00:19:33,120 --> 00:19:34,080 Να πάρει! 244 00:20:03,240 --> 00:20:05,080 Κρυφτό παίζεις; 245 00:20:05,160 --> 00:20:07,280 Δεν σε πρόλαβα νωρίτερα στο τμήμα. 246 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 Πήγαινα στους Ακερμάν εδώ πιο πάνω. 247 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 Έπρεπε να πάρω δείγμα DNA. 248 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 Έχει έναν μήνα το πόδι στον γύψο, αλλά ο Αστυνόμος δεν θέλει εξαιρέσεις. 249 00:20:15,760 --> 00:20:19,360 Είπα να πάρω και το δικό σου, για να μην έρχεσαι στο τμήμα. 250 00:20:19,440 --> 00:20:21,520 Ήρθε άλλος αστυνομικός νωρίτερα. 251 00:20:21,600 --> 00:20:22,840 Ναι; 252 00:20:22,920 --> 00:20:25,800 Ήταν από το Σαρλβίλ. 253 00:20:26,360 --> 00:20:29,520 -Δεν είσαι στη λίστα. -Να... 254 00:20:29,600 --> 00:20:32,200 -Μα... -Πειράζει να σου ξαναπάρω; 255 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 Μη μου ξαναβάλει ο Αστυνόμος τις φωνές. 256 00:20:44,120 --> 00:20:45,160 Άνοιξε. 257 00:20:46,720 --> 00:20:47,680 Μια χαρά. 258 00:20:48,920 --> 00:20:50,640 Μπαμπά; Γιατί το κάνει αυτό; 259 00:20:50,720 --> 00:20:52,400 Δεν είναι τίποτα, παιδί μου. 260 00:20:53,200 --> 00:20:55,040 Εντάξει. Ευχαριστώ. 261 00:20:58,640 --> 00:20:59,880 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 262 00:20:59,960 --> 00:21:01,000 Γεια σας. 263 00:21:03,640 --> 00:21:04,520 Πεινάς; 264 00:21:07,000 --> 00:21:08,600 Τι συμβαίνει, Τριστάν; 265 00:21:10,880 --> 00:21:12,880 Δεν έπρεπε να το κάνω, συγγνώμη. 266 00:21:14,240 --> 00:21:18,360 Το πήρα από το δωμάτιο της Μάγια για να γράψω τον αγώνα ποδοσφαίρου. 267 00:21:19,960 --> 00:21:22,840 -Το είχα ξεχάσει. -Για τι πράγμα μιλάς; 268 00:21:23,560 --> 00:21:25,280 Ήταν μέσα η κάρτα μνήμης της. 269 00:21:49,920 --> 00:21:51,920 Κάποιος κρατάει την κάμερα. 270 00:21:53,200 --> 00:21:55,000 Δεν το έγραψε μόνη της. 271 00:22:08,240 --> 00:22:10,040 Ποιος την έβαλε να το κάνει; 272 00:22:24,480 --> 00:22:25,680 Βιρζινί... 273 00:22:26,760 --> 00:22:29,080 σίγουρα θες να παραμείνεις στην έρευνα; 274 00:22:29,320 --> 00:22:33,360 Μπορώ να σε βγάλω από την υπόθεση. Θα βρούμε τη Μάγια, σου το υπόσχομαι. 275 00:22:33,440 --> 00:22:35,320 Προφανώς και θέλω να συνεχίσω. 276 00:22:37,320 --> 00:22:38,240 Τι συμβαίνει; 277 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 Γεια. 278 00:23:00,800 --> 00:23:02,800 Εγώ είμαι η Ζόι. 279 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Εγώ είμαι η Νίνα. 280 00:23:07,000 --> 00:23:08,200 Κι εγώ, η Λου. 281 00:23:11,040 --> 00:23:12,200 Είμαστε 16 ετών. 282 00:23:40,520 --> 00:23:43,120 Τι συμβαίνει; Γιατί το έκαναν αυτό; 283 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 Πού το βρήκατε; 284 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 Το τμήμα πληροφορικής 285 00:23:47,760 --> 00:23:50,240 βρήκε μια διεύθυνση IP από τον υπολογιστή στο καφέ. 286 00:23:50,320 --> 00:23:51,720 Είναι μια ιστοσελίδα. 287 00:23:52,640 --> 00:23:56,880 -Εκεί ήταν το βίντεο. -Ιστοσελίδα; Τι είδους ιστοσελίδα; 288 00:23:57,960 --> 00:23:59,200 Πλειστηριασμών. 289 00:24:00,360 --> 00:24:04,040 Τα κορίτσια πουλούσαν την παρθενιά τους στο ίντερνετ. 290 00:24:04,120 --> 00:24:05,440 Τι πράγμα; 291 00:24:09,400 --> 00:24:12,240 Προφανώς ξεκίνησε με σάιτ συναλλαγών στις ΗΠΑ. 292 00:24:13,480 --> 00:24:18,080 Χρειάζεται μόνο μια κάμερα, μια τιμή εκκίνησης και ανώνυμοι πελάτες. 293 00:24:18,800 --> 00:24:23,440 Και μια βεβαίωση από γιατρό ότι το κορίτσι είναι παρθένα. 294 00:24:24,320 --> 00:24:25,240 Και... 295 00:24:26,960 --> 00:24:31,560 Ο δρ Μεντέλ πιστεύει ότι η Οσεάν του έκλεψε σελίδες συνταγογράφησης. 296 00:24:33,880 --> 00:24:35,640 Είναι κορίτσια που χαζολογάνε. 297 00:24:37,240 --> 00:24:39,320 Αποκλείεται να το προχώρησαν. 298 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 Τι είναι; 299 00:24:44,560 --> 00:24:47,600 Ο εισαγγελέας ξανάνοιξε την υπόθεση των χαμένων κοριτσιών στο Φεΐ. 300 00:24:48,400 --> 00:24:52,280 Και τα δύο κορίτσια έκαναν τσατ πριν εξαφανιστούν. 301 00:24:53,320 --> 00:24:56,520 Μάλλον έτσι τις συναντούσε ο άντρας που ψάχνουμε. 302 00:24:57,240 --> 00:25:01,320 Ίσως βρήκε έναν πιο αποτελεσματικό τρόπο για να τις προσελκύσει. 303 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 Προσφέροντάς τους λεφτά. 304 00:25:03,800 --> 00:25:06,000 Η Οσεάν ήθελε να φύγει από το Μονφοκόν. 305 00:25:06,080 --> 00:25:11,320 Η Τζένιφερ είχε κάνει αίτηση υποτροφίας για να σπουδάσει μόδα και απορρίφτηκε. 306 00:25:11,400 --> 00:25:13,000 Οι γονείς της δεν είχαν λεφτά. 307 00:25:15,040 --> 00:25:17,040 Η Μάγια είχε ό,τι ήθελε. 308 00:25:19,640 --> 00:25:23,120 Είναι οργισμένη έφηβη τώρα, αλλά στο σπίτι ήταν ευτυχισμένη. 309 00:25:26,760 --> 00:25:29,760 Δεν έχει λόγο να φύγει απ' το σπίτι, ούτε να κάνει κάτι τέτοιο. 310 00:26:13,840 --> 00:26:16,880 Κάποιος από την ιστοσελίδα σκότωσε την Τζένιφερ; 311 00:26:16,960 --> 00:26:20,440 Δεν γνωρίζουμε ακόμα. Χρειαζόμαστε περισσότερες πληροφορίες. 312 00:26:23,080 --> 00:26:24,640 Ακούσατε κάτι; 313 00:26:27,040 --> 00:26:29,920 Ανέφερε καμιά τους το όνομα "Τζο"; 314 00:26:33,760 --> 00:26:36,760 Κάποιος κωδικός; Διεύθυνση; Οτιδήποτε θα μπορούσε... 315 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 να φαίνεται περίεργο. 316 00:26:39,840 --> 00:26:41,000 Ιδέα της κόρης σου ήταν. 317 00:26:42,440 --> 00:26:45,400 Η Τζένιφερ δεν θα έκανε ποτέ μόνη της κάτι τέτοιο. 318 00:26:45,880 --> 00:26:48,480 -Δεν θα συνέβαινε ποτέ αυτό. -Σας παρακαλώ, κ. Λενουάρ. 319 00:26:49,040 --> 00:26:51,680 Παραμείνετε ήρεμος και σκεφτείτε. 320 00:26:51,760 --> 00:26:53,320 Έτσι θα μας βοηθήσετε. 321 00:26:53,400 --> 00:26:56,480 -Να βρείτε την κόρη του. -Να βρούμε το φονιά της Τζένιφερ. 322 00:26:58,240 --> 00:26:59,840 Και για να βρούμε τη Μάγια. 323 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 Δίκιο έχει. 324 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Ιδέα της Οσεάν πρέπει να ήταν. 325 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 Εξαιτίας μου έκανε προστυχιές 326 00:27:21,040 --> 00:27:22,560 και ίσως κατέληξε νεκρή. 327 00:27:23,400 --> 00:27:26,080 Θα το προτιμούσε απ' το να συνεχίσει να ζει μαζί μου. 328 00:27:45,120 --> 00:27:46,760 Πώς είσαι σήμερα; 329 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 Σου έφερα κάτι. 330 00:28:00,280 --> 00:28:01,880 Να το διαβάσουμε μαζί; 331 00:28:04,360 --> 00:28:05,240 Εντάξει. 332 00:28:05,320 --> 00:28:08,680 Ο παππούς σηκώθηκε και είπε, 333 00:28:08,760 --> 00:28:14,440 "Τι θα κάνω με αυτό το κοριτσάκι;" 334 00:28:14,520 --> 00:28:16,320 Να το κοριτσάκι. 335 00:28:16,400 --> 00:28:20,680 "Βολευτείτε", είπε το κοριτσάκι, 336 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 νευριάζοντας ξαφνικά. 337 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 Ζήτησες να με δεις; 338 00:28:45,280 --> 00:28:46,240 Η Μάγια... 339 00:28:48,760 --> 00:28:50,320 Ξέρεις πού είναι; 340 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Πες μου. 341 00:29:00,200 --> 00:29:01,720 Πες μου πού είναι. 342 00:29:07,640 --> 00:29:09,400 Πες μου πού είναι η κόρη μου. 343 00:29:10,480 --> 00:29:11,600 Σε ικετεύω. 344 00:29:17,720 --> 00:29:19,160 Είναι νευριασμένη. 345 00:29:20,840 --> 00:29:23,560 Είστε ο παππούς της στο κάτω-κάτω. 346 00:29:23,640 --> 00:29:26,000 Την προσέχω τέσσερα χρόνια. 347 00:29:26,800 --> 00:29:28,480 Τι είναι αυτή η ζωγραφιά; 348 00:29:49,160 --> 00:29:51,400 Ενημερώστε με αμέσως για ό,τι νεότερο. 349 00:29:58,120 --> 00:29:59,720 Ξέρετε πού είναι η Βιρζινί; 350 00:30:00,720 --> 00:30:02,680 Νομίζω ότι πήγε να μιλήσει στον Μανουά. 351 00:30:02,760 --> 00:30:04,200 Ζήτησε να τη δει. 352 00:30:04,280 --> 00:30:05,760 Είναι μόνη μαζί του; 353 00:30:06,480 --> 00:30:07,320 Ναι. 354 00:30:16,920 --> 00:30:17,760 Υπαστυνόμε. 355 00:30:19,000 --> 00:30:20,560 Υπαστυνόμε, είστε καλά; 356 00:30:22,960 --> 00:30:23,840 Με χτύπησε. 357 00:30:23,920 --> 00:30:27,360 -Μπορείτε να σηκωθείτε; -Μου χτύπησε το κεφάλι στα κάγκελα. 358 00:30:27,520 --> 00:30:29,640 Νόμιζα πως ήξερε πού είναι η Μάγια. 359 00:30:30,520 --> 00:30:33,040 -Έφυγε από την πίσω πόρτα. -Δεν θα είναι μακριά. 360 00:30:33,120 --> 00:30:35,960 -Πρέπει να σας δει γιατρός. -Καλά είμαι. 361 00:30:37,080 --> 00:30:38,960 Φέρθηκα βλακωδώς! 362 00:30:39,040 --> 00:30:41,680 Αν πει στον συνεργό ότι ξέρουμε για την ιστοσελίδα, 363 00:30:41,760 --> 00:30:43,600 θα καταστρέψει όλα τα στοιχεία. 364 00:30:43,680 --> 00:30:45,520 Και αν τα κορίτσια είναι ζωντανά... 365 00:30:45,600 --> 00:30:47,560 -Θα τα ξεφορτωθεί. -Πάμε. 366 00:30:47,640 --> 00:30:49,560 -Καλώ ενισχύσεις. -Εντάξει. 367 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Από εδώ. 368 00:31:12,760 --> 00:31:14,400 Γύρισε στο δάσος. 369 00:31:15,800 --> 00:31:17,040 Θα πάρουμε τα αμάξια. 370 00:31:17,120 --> 00:31:18,040 Έλα! 371 00:31:24,840 --> 00:31:27,160 -Περιμένουμε έγκριση... -Κύριε Αστυνόμε. 372 00:31:28,640 --> 00:31:30,800 Πρέπει να μιλήσω σε αυτόν που συλλάβατε. 373 00:31:30,880 --> 00:31:32,480 Ο Μανουά δραπέτευσε. 374 00:31:32,560 --> 00:31:35,320 Αν τον δείτε, μην πλησιάσετε. Καλέστε μας αμέσως. 375 00:31:35,400 --> 00:31:37,200 -Είναι επικίνδυνος. -Κύριε Αστυνόμε. 376 00:31:37,640 --> 00:31:39,520 Είχα τον Διοικητή στο τηλέφωνο. 377 00:31:39,600 --> 00:31:41,680 Ενέκρινε το αίτημα. 378 00:31:41,760 --> 00:31:44,440 Οι ενισχύσεις και τα σκυλιά θα είναι εδώ σε μία ώρα. 379 00:31:44,520 --> 00:31:45,960 Έρχονται οι ενισχύσεις. 380 00:31:46,040 --> 00:31:48,040 -Γεια σας. -Πάρτε με μόλις φτάσετε. 381 00:32:23,240 --> 00:32:25,120 Κυνηγετικά μαχαίρια. 382 00:32:45,400 --> 00:32:49,120 Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. Σκοτείνιασε. Τα σκυλιά κουράστηκαν. 383 00:32:49,200 --> 00:32:50,560 Πρέπει να τις βρούμε. 384 00:32:50,640 --> 00:32:52,920 Είναι πολύ επικίνδυνο και το ξέρετε. 385 00:32:53,000 --> 00:32:54,480 Θα ξαναρχίσουμε την αυγή. 386 00:33:19,280 --> 00:33:21,120 Βρήκατε τα κορίτσια; 387 00:33:21,200 --> 00:33:22,240 Όχι ακόμα. 388 00:33:28,560 --> 00:33:30,760 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι είναι όλα καλά. 389 00:33:31,800 --> 00:33:33,000 Ζείτε μόνη εδώ. 390 00:33:34,240 --> 00:33:36,120 Πολύ κοντά στο δάσος. 391 00:33:36,200 --> 00:33:37,920 Δεν βρήκατε ακόμα τον Μανουά; 392 00:33:41,280 --> 00:33:43,080 Γιατί θέλατε να του μιλήσετε; 393 00:33:44,480 --> 00:33:46,600 Σκέφτηκα ότι μπορεί να ήξερε... 394 00:33:47,120 --> 00:33:49,880 Όχι, μάλλον έκανα λάθος. Δεν ήταν κάτι. 395 00:33:51,960 --> 00:33:53,280 Πρέπει να φύγω. 396 00:33:59,960 --> 00:34:02,040 Πώς βρήκατε την παράγκα του Μανουά; 397 00:34:02,720 --> 00:34:04,080 Αναφέρατε έναν λύκο. 398 00:34:05,680 --> 00:34:07,400 Ακολούθησα έναν λευκό λύκο. 399 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Γιατί; 400 00:34:09,560 --> 00:34:11,200 Δεν υπάρχουν λύκοι εδώ. 401 00:34:14,000 --> 00:34:15,600 Κλειδώστε την πόρτα σας. 402 00:35:01,520 --> 00:35:03,280 Δεν σου αρέσει αυτή η υπόθεση. 403 00:35:05,120 --> 00:35:06,000 Όχι. 404 00:35:06,400 --> 00:35:07,360 Δεν μου αρέσει. 405 00:35:09,960 --> 00:35:11,760 Σου αρέσει η δεσποινίς Μεντέλ; 406 00:35:13,760 --> 00:35:15,920 Δεν πρέπει να ξεχνάς την ερωτική σου ζωή. 407 00:35:17,480 --> 00:35:18,720 Την ερωτική μου ζωή; 408 00:35:19,560 --> 00:35:21,560 Θα φύγω για σπουδές μια μέρα. 409 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 Δεν θέλω να μείνεις μόνος. 410 00:35:25,800 --> 00:35:27,160 Μη βιάζεσαι τόσο. 411 00:35:28,160 --> 00:35:29,720 Μη βιάζεσαι να μεγαλώσεις. 412 00:35:30,760 --> 00:35:32,080 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 413 00:35:34,080 --> 00:35:35,160 Μπαμπά; 414 00:35:37,200 --> 00:35:38,800 Δεν είναι όλες σαν τη μαμά. 415 00:35:45,720 --> 00:35:47,680 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 416 00:35:52,720 --> 00:35:57,160 Ανθρωποκυνηγητό έχει εξαπολυθεί για τον Μανουά Βιλέμ, 417 00:35:57,240 --> 00:35:59,640 ύποπτο για το βιασμό και τη δολοφονία του κοριτσιού. 418 00:35:59,720 --> 00:36:03,480 Η αστυνομία έψαχνε όλη μέρα σήμερα στο δάσος χωρίς επιτυχία. 419 00:36:03,560 --> 00:36:05,560 Η έρευνα θα ξαναρχίσει την αυγή. 420 00:36:05,760 --> 00:36:09,080 Η αστυνομία προειδοποιεί ότι όποιος δει αυτόν τον άντρα, 421 00:36:09,160 --> 00:36:11,320 ο οποίος είναι ατημέλητος και μεγαλόσωμος, 422 00:36:11,400 --> 00:36:16,920 να μην τον πλησιάσει και να καλέσει κατευθείαν την αστυνομία. 423 00:36:17,000 --> 00:36:19,960 Ο ύποπτος που πάσχει από ψυχιατρικά προβλήματα, 424 00:36:20,040 --> 00:36:22,760 θεωρείται βίαιος και εξαιρετικά επικίνδυνος. 425 00:36:22,840 --> 00:36:24,760 Προ 15ετίας είχε καταδικαστεί... 426 00:36:28,240 --> 00:36:31,680 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ 427 00:36:36,200 --> 00:36:37,600 Μάγια! 428 00:36:44,360 --> 00:36:45,960 Μάγια! 429 00:37:43,560 --> 00:37:45,160 Ματαιώσατε την έρευνα; 430 00:37:46,160 --> 00:37:50,040 -Έχει σκοτεινιάσει. -Δεν γίνεται. Πρέπει να τη βρεις. 431 00:37:50,120 --> 00:37:51,640 Εγώ πρέπει να τη βρω; 432 00:37:53,240 --> 00:37:54,720 Κι εσύ; 433 00:37:54,800 --> 00:37:57,600 -Τι κάνεις όλη μέρα; -Τι κάνω; 434 00:37:57,680 --> 00:38:01,160 Ό,τι με αφήνεις να κάνω. Απαγορεύεται να μετέχω στην έρευνα. 435 00:38:02,120 --> 00:38:05,440 Μου είναι εύκολο, νομίζεις; Σπίτι όλη μέρα; Να μαγειρεύω; 436 00:38:06,120 --> 00:38:07,400 Μόνο μαγειρεύω. 437 00:38:09,840 --> 00:38:11,640 Έχουμε δύο παιδιά, σου θυμίζω. 438 00:38:14,720 --> 00:38:16,320 Τι έπαθες; Χτύπησες; 439 00:38:18,920 --> 00:38:20,000 Δεν είναι τίποτα. 440 00:38:28,680 --> 00:38:29,600 Συγγνώμη. 441 00:38:32,720 --> 00:38:34,320 Πού πήγε κι έμπλεξε; 442 00:38:35,400 --> 00:38:38,040 Γιατί βγήκε σε αυτήν την ιστοσελίδα; 443 00:38:38,120 --> 00:38:40,160 Γιατί έφυγε; 444 00:38:40,240 --> 00:38:44,440 -Βιρζινί, πρέπει να σου πω. -Πώς το κάνει αυτό κάποιος σε ένα παιδί; 445 00:38:44,520 --> 00:38:46,920 Είναι με τα καλά τους; Τα γουρούνια. 446 00:38:47,000 --> 00:38:49,960 Να πηγαίνουν με κορίτσια στην ηλικία της κόρης τους. 447 00:38:54,680 --> 00:38:55,640 Με συγχωρείς. 448 00:38:56,520 --> 00:38:58,160 Ήθελες να μου πεις κάτι; 449 00:39:02,000 --> 00:39:04,360 Θα σου φτιάξω ένα τσάι. Χρειάζεσαι ύπνο. 450 00:39:05,040 --> 00:39:06,040 Ναι. 451 00:42:59,920 --> 00:43:01,320 Τι κάνεις εδώ; 452 00:43:05,800 --> 00:43:07,640 Θα ντυθώ, εντάξει; 453 00:43:58,880 --> 00:44:00,360 Τι θέλεις; 454 00:44:23,920 --> 00:44:25,480 Αυτό ζωγράφιζες; 455 00:44:26,360 --> 00:44:27,960 Τι σημαίνει αυτό το σχέδιο; 456 00:44:32,280 --> 00:44:34,120 Βρήκαν μια κούκλα στην παράγκα. 457 00:44:35,680 --> 00:44:37,280 Πού τη βρήκες; 458 00:44:38,000 --> 00:44:39,160 Τζο. 459 00:44:40,240 --> 00:44:41,400 Ο Τζο; 460 00:44:41,480 --> 00:44:42,920 Ποιος είναι ο Τζο; 461 00:44:43,680 --> 00:44:45,680 Η Τζο. 462 00:44:46,920 --> 00:44:48,200 Η Τζο είναι το κοριτσάκι; 463 00:44:48,840 --> 00:44:49,880 Εγώ; 464 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 Η Τζο. 465 00:44:55,160 --> 00:44:56,200 Η Τζένιφερ; 466 00:44:58,120 --> 00:44:59,520 Τι συνέβη; 467 00:45:01,520 --> 00:45:03,880 Πού είναι η Οσεάν και η Μάγια; 468 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 Στο δάσος. 469 00:45:59,840 --> 00:46:01,760 Εδώ επιτέθηκαν στην Τζένιφερ. 470 00:46:03,760 --> 00:46:05,120 Πού πάμε; 471 00:50:31,480 --> 00:50:32,720 Βενσάν; 472 00:50:36,480 --> 00:50:37,640 Τι κάνεις εδώ; 473 00:50:39,000 --> 00:50:40,640 Έπρεπε να πάω τουαλέτα. 474 00:50:41,200 --> 00:50:42,200 Τηλεφώνησέ μου. 475 00:51:08,720 --> 00:51:10,120 Έχει ανοιχτεί. 476 00:51:11,360 --> 00:51:12,960 Πώς έγινε αυτό; 477 00:51:13,040 --> 00:51:14,560 Δεν το κάναμε εμείς. 478 00:51:16,560 --> 00:51:17,880 Τι να κάνουμε; 479 00:51:20,560 --> 00:51:22,000 Ξανασφραγίστε το. 480 00:51:22,840 --> 00:51:24,720 Δεν είναι τίποτα. Πάρτε το. 481 00:51:29,880 --> 00:51:31,600 Ο Μανουά πήγε να με σκοτώσει. 482 00:51:33,040 --> 00:51:35,480 Προσπαθούσε να μου πει κάτι για την Τζένιφερ. 483 00:51:36,680 --> 00:51:39,600 Νόμιζα ότι θα μου έλεγε πού είναι τα κορίτσια. 484 00:51:40,680 --> 00:51:41,840 Έλεγε όλο "Τζο". 485 00:51:45,640 --> 00:51:47,600 Προσπαθούσε να σας σύρει στο δάσος. 486 00:51:47,680 --> 00:51:49,840 Γιατί δεν με σκότωσε όσο κοιμόμουν; 487 00:51:49,920 --> 00:51:54,200 Πιστεύουμε ότι έχει συνεργό. Του πάει κορίτσια στο δάσος. 488 00:51:56,000 --> 00:51:57,040 Το αμάξι. 489 00:51:58,000 --> 00:51:59,200 Υπήρχε ένα αμάξι. 490 00:51:59,280 --> 00:52:01,080 Ο Μανουά μου επιτέθηκε όταν... 491 00:52:01,160 --> 00:52:02,800 Το είδατε το αμάξι; 492 00:52:02,880 --> 00:52:04,240 Όχι, ήταν πολύ μακριά. 493 00:52:04,320 --> 00:52:07,040 Θα αναγνωρίζατε το μέρος που σας πήγε; 494 00:52:07,120 --> 00:52:11,000 Μερικά χιλιόμετρα από το Δρόμο των Πολεμιστών. 495 00:52:11,080 --> 00:52:13,680 -Υπήρχε ένας κέλτικος σταυρός. -Ξέρω πού είναι. 496 00:52:14,360 --> 00:52:15,760 Ελάτε. 497 00:52:26,520 --> 00:52:28,480 Γιατί τον ακολουθήσατε στο δάσος; 498 00:52:29,280 --> 00:52:31,120 Σας είπα ότι είναι επικίνδυνος. 499 00:52:31,200 --> 00:52:34,000 Μπορούσατε να διαφύγετε όταν βγήκε από το αμάξι. 500 00:52:34,400 --> 00:52:35,600 Γιατί δεν το κάνατε; 501 00:52:39,280 --> 00:52:41,280 Ο Αβραάμ δεν είναι ο αληθινός μου πατέρας. 502 00:52:41,360 --> 00:52:44,840 Με βρήκε ένα πρωί στο κατώφλι του όταν ήμουν έξι ετών. 503 00:52:44,920 --> 00:52:47,720 Κανείς δεν έμαθε ποτέ από πού ήρθα, ποιος με άφησε εκεί. 504 00:52:47,800 --> 00:52:49,320 Δεν θυμάμαι τίποτα. 505 00:52:49,400 --> 00:52:50,320 Το άκουσα. 506 00:52:51,480 --> 00:52:54,880 Πριν με υιοθετήσει ο Αβραάμ, ήμουν σε μια κλινική. 507 00:52:55,560 --> 00:52:59,120 Με παρακολουθούσε ένας ψυχίατρος που κατέγραφε τις συνεδρίες. 508 00:53:00,920 --> 00:53:04,000 Σε ένα από τα βίντεο έκανα ακριβώς το ίδιο σκίτσο. 509 00:53:05,000 --> 00:53:08,640 Και είχα την ίδια κούκλα με αυτήν που βρήκαν στου Μανουά. 510 00:53:10,160 --> 00:53:13,160 Σκέφτηκα ότι ίσως ξέρει τι μου συνέβη. 511 00:53:16,920 --> 00:53:18,600 Δεν μπορείτε να μείνετε σπίτι σας. 512 00:53:19,240 --> 00:53:21,800 Μπορεί να γυρίσει για να τελειώσει ό,τι άρχισε. 513 00:53:22,640 --> 00:53:24,640 Θα σας πάω να πάρετε μερικά πράγματα. 514 00:53:24,720 --> 00:53:27,520 Μείνετε στον δρ Μεντέλ μέχρι να τον βρούμε. 515 00:53:27,600 --> 00:53:30,080 Και πρέπει να δω αυτά τα βίντεο. 516 00:53:52,080 --> 00:53:53,040 Τα βίντεο. 517 00:54:22,040 --> 00:54:24,040 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου