1 00:00:21,520 --> 00:00:22,720 Poussez-vous ! 2 00:00:28,680 --> 00:00:29,680 Non ! 3 00:00:29,840 --> 00:00:31,000 Non ! 4 00:00:31,160 --> 00:00:32,439 Merde ! 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 Où est ma fille ? 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,440 Dis-moi où est ma fille ! 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,920 - Putain de merde ! - Calmez-vous. 8 00:00:42,160 --> 00:00:43,280 Venez. 9 00:00:44,120 --> 00:00:46,120 [musique grave] 10 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Venez. 11 00:01:10,840 --> 00:01:13,200 On a retrouvé l'endroit où Manoa a emmené Eve. 12 00:01:13,360 --> 00:01:14,520 Rien. 13 00:01:15,480 --> 00:01:16,560 Rien. 14 00:01:17,320 --> 00:01:18,800 [technicien] Capitaine. 15 00:01:18,960 --> 00:01:21,120 Elles sont foutues, on en tirera rien. 16 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 C'est les enregistrements des séances d'Eve Mendel, 17 00:01:35,240 --> 00:01:38,120 au centre où elle a été placée après avoir été retrouvée. 18 00:01:38,280 --> 00:01:42,600 Sur les vidéos, elle faisait le même dessin que Manoa. 19 00:01:42,760 --> 00:01:45,080 Pourquoi Manoa les aurait détruites ? 20 00:01:45,240 --> 00:01:46,880 C'est peut-être pas lui. 21 00:01:47,040 --> 00:01:48,280 [légiste] Capitaine. 22 00:01:48,440 --> 00:01:50,440 Il est mort par asphyxie. 23 00:01:50,600 --> 00:01:53,040 Pas de traces de violence ou de coercition sur le corps. 24 00:01:53,200 --> 00:01:54,960 Tout indique un suicide. 25 00:01:55,320 --> 00:01:56,880 Il en avait peut-être assez de fuir. 26 00:01:57,040 --> 00:01:59,720 Pourquoi s'enfuir pour se suicider après ? 27 00:01:59,880 --> 00:02:01,760 Faites-moi une analyse toxico. 28 00:02:01,920 --> 00:02:03,040 Vous cherchez quoi ? 29 00:02:03,200 --> 00:02:05,240 Somnifères, GHB, oxycodone. 30 00:02:05,400 --> 00:02:07,680 - Il aurait été drogué ? - Je sais pas. 31 00:02:07,840 --> 00:02:10,120 Mais il est pratique, ce suicide, non ? 32 00:02:10,280 --> 00:02:12,000 Manoa savait trop de choses. 33 00:02:12,160 --> 00:02:14,520 Il était peut-être encombrant pour son complice. 34 00:02:28,280 --> 00:02:30,680 [musique intrigante] 35 00:02:59,480 --> 00:03:01,200 J'ai trouvé ça dans ma chambre. 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,960 Y avait le même genre de sculpture chez Manoa. 37 00:03:05,120 --> 00:03:08,240 Il a dû le glisser dans mon tiroir quand je dormais. 38 00:03:08,400 --> 00:03:10,960 Cet arbre, ça vous dit quelque chose ? 39 00:03:13,320 --> 00:03:15,080 Pourquoi il m'a laissé ça là ? 40 00:03:15,240 --> 00:03:16,520 [portable] 41 00:03:16,680 --> 00:03:17,920 Pardon. 42 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 [Gaspard] Oui, Julien ? 43 00:03:21,560 --> 00:03:23,760 [musique intrigante] 44 00:03:25,480 --> 00:03:26,880 Vous êtes sûr ? 45 00:03:30,400 --> 00:03:32,360 Surtout n'en parlez à personne. 46 00:03:35,960 --> 00:03:38,360 [musique intrigante] 47 00:03:52,400 --> 00:03:53,880 [sonnette] 48 00:04:08,360 --> 00:04:10,200 Vous savez pourquoi je suis là. 49 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 [Tristan] Papa, c'est qui ? 50 00:04:31,240 --> 00:04:33,280 Vas-y, chéri, Audrey t'attend. 51 00:04:38,000 --> 00:04:40,360 Allez, file, je vais travailler. 52 00:04:40,520 --> 00:04:42,560 Je viens te chercher tout à l'heure. 53 00:04:42,720 --> 00:04:44,920 [musique intrigante] 54 00:05:26,640 --> 00:05:28,960 Où étiez-vous le soir de la disparition de Jennifer ? 55 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 À la maison, avec mes enfants. 56 00:05:31,000 --> 00:05:31,880 Qui dormaient ? 57 00:05:33,280 --> 00:05:34,440 Oui. 58 00:05:34,920 --> 00:05:37,880 [Gaspard] Et ce matin, après avoir déposé Virginie ? 59 00:05:38,040 --> 00:05:39,120 Pourquoi cette question ? 60 00:05:39,280 --> 00:05:40,880 Répondez, s'il vous plaît. 61 00:05:42,080 --> 00:05:43,640 J'étais à la maison. 62 00:05:47,440 --> 00:05:49,240 Vous connaissiez Manoa ? 63 00:05:49,400 --> 00:05:50,480 Non. 64 00:05:50,640 --> 00:05:53,160 À part ce que m'en a dit Virginie, pourquoi ? 65 00:05:53,320 --> 00:05:55,000 On vient de le retrouver. 66 00:05:56,040 --> 00:05:57,200 Mort. 67 00:05:59,880 --> 00:06:01,920 Et Joe, ça vous dit rien non plus ? 68 00:06:02,080 --> 00:06:03,680 Attendez, là. 69 00:06:05,240 --> 00:06:08,600 Vous me demandez si je suis un tueur en série, c'est ça ? 70 00:06:08,760 --> 00:06:10,720 [Vincent] Non, je vous l'ai dit. 71 00:06:11,280 --> 00:06:14,080 J'ai couché avec Jennifer le matin de sa disparition, 72 00:06:14,240 --> 00:06:16,320 j'ai pas utilisé de préservatif. 73 00:06:17,080 --> 00:06:18,800 Mais je l'ai pas violée ni tuée. 74 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 Vous aviez de bonnes raisons de vouloir vous en débarrasser. 75 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 Elle allait tout dire à votre femme. 76 00:06:25,880 --> 00:06:29,160 C'est pour ça qu'elle lui a envoyé ses sous-vêtements. 77 00:06:29,320 --> 00:06:31,680 Vous saviez que Virginie finirait par comprendre. 78 00:06:34,480 --> 00:06:36,720 Vous saviez, pour les disparues du bois. 79 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 Et ma fille ? 80 00:06:39,200 --> 00:06:40,880 C'est moi qui l'ai enlevée aussi ? 81 00:06:41,880 --> 00:06:42,960 [on frappe] 82 00:06:44,400 --> 00:06:45,720 Capitaine. 83 00:06:56,920 --> 00:06:58,360 [Virginie] Tenez-moi au courant. 84 00:06:58,520 --> 00:07:00,080 Allez, à tout à l'heure. 85 00:07:01,080 --> 00:07:03,120 La Scientifique a rien trouvé pour l'instant. 86 00:07:03,280 --> 00:07:04,520 Virginie. 87 00:07:06,320 --> 00:07:09,840 Je viens de placer Vincent en garde à vue. 88 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Hein ? 89 00:07:11,640 --> 00:07:13,680 [Gaspard] On a reçu les résultats du test ADN. 90 00:07:13,840 --> 00:07:15,120 Le sperme retrouvé 91 00:07:15,280 --> 00:07:18,240 sur les sous-vêtements et le corps de Jennifer, c'est... 92 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 C'est celui de Vincent. 93 00:07:21,320 --> 00:07:23,080 Mais enfin, c'est ridicule. 94 00:07:24,000 --> 00:07:24,920 C'est une erreur. 95 00:07:25,080 --> 00:07:27,960 [Gaspard] Vincent a reconnu avoir eu une relation avec elle. 96 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 [raclement de gorge] 97 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 Merde. 98 00:07:32,560 --> 00:07:35,040 - Madame Lopez... - Je l'ai vu. 99 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 - Vous avez vu qui ? - Vincent. 100 00:07:37,760 --> 00:07:40,600 Sortir de chez vous le soir où Jennifer a disparu. 101 00:07:41,000 --> 00:07:43,720 [Mme Lopez] J'ai rien dit, je pensais que c'était un hasard. 102 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 Vincent, je le connais. 103 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 Mais quand je vous ai vu chez lui, tout à l'heure... 104 00:07:49,400 --> 00:07:51,480 Je vais prendre votre déposition. 105 00:07:54,560 --> 00:07:56,640 [Gaspard] Racontez-moi ça en détail. 106 00:08:11,160 --> 00:08:12,680 Tristan, il est où ? 107 00:08:13,640 --> 00:08:15,400 Je l'ai envoyé chez Audrey. 108 00:08:16,840 --> 00:08:18,680 Ils ont la nouvelle Xbox. 109 00:08:20,880 --> 00:08:22,080 Nom complet ? 110 00:08:22,240 --> 00:08:24,080 Brigitte, Yvonne, 111 00:08:24,240 --> 00:08:25,520 Marie Lopez. 112 00:08:25,680 --> 00:08:26,840 Euh... Muller. 113 00:08:27,000 --> 00:08:29,240 J'ai repris mon nom de jeune fille. 114 00:08:29,400 --> 00:08:30,840 Date de naissance ? 115 00:08:31,640 --> 00:08:33,080 Je suis obligée ? 116 00:08:33,960 --> 00:08:36,679 Je les voyais, les maris de mes copines, 117 00:08:37,960 --> 00:08:40,559 regarder les filles plus jeunes dans la rue. 118 00:08:45,720 --> 00:08:48,960 Je savais lesquels ne touchaient plus leur femme depuis des mois. 119 00:08:50,720 --> 00:08:52,520 Ceux qui les regardaient plus. 120 00:08:53,960 --> 00:08:57,320 Ceux qui rentraient à la maison que pour manger et dormir. 121 00:08:59,120 --> 00:09:01,440 Ceux qui s'étaient juste déjà tout dit. 122 00:09:03,960 --> 00:09:05,160 Et moi... 123 00:09:07,640 --> 00:09:09,880 Moi, j'étais tombée sur l'exception. 124 00:09:11,480 --> 00:09:13,640 Un mari qui m'aime encore, 125 00:09:14,600 --> 00:09:16,440 qui s'occupe des enfants, 126 00:09:16,600 --> 00:09:18,920 qui m'écoute quand je lui raconte mes journées. 127 00:09:21,160 --> 00:09:24,720 Et qui couche avec une gamine qu'il a vue grandir. 128 00:09:31,240 --> 00:09:33,920 C'était quand, la première fois qu'elle t'a fait bander ? 129 00:09:34,840 --> 00:09:36,320 En pyjama ? 130 00:09:36,760 --> 00:09:38,040 À la maison ? 131 00:09:38,640 --> 00:09:40,080 Au centre aéré ? 132 00:09:40,240 --> 00:09:41,400 Hein ? 133 00:09:42,200 --> 00:09:43,960 Elle avait quel âge ? 134 00:09:46,520 --> 00:09:47,600 Réponds-moi ! 135 00:09:51,640 --> 00:09:53,320 [Virginie] Réponds-moi. 136 00:09:54,080 --> 00:09:55,680 Quel âge elle avait ? 137 00:09:56,320 --> 00:09:57,440 Hein ? 138 00:10:07,680 --> 00:10:09,920 Comment t'as pu me faire un truc pareil ? 139 00:10:10,080 --> 00:10:12,680 T'es qu'une merde ! C'est ça ? 140 00:10:13,840 --> 00:10:16,960 T'es un malade, hein, c'est ça ? 141 00:10:18,160 --> 00:10:20,000 T'es qu'une merde ! 142 00:10:21,400 --> 00:10:23,040 [Gaspard] Mme Lopez. 143 00:10:23,200 --> 00:10:25,000 - Madame Lopez ! - Hein ? 144 00:10:25,160 --> 00:10:27,880 - Vincent, vous avez vu son visage ? - Euh... oui. 145 00:10:28,680 --> 00:10:31,160 Mais il faisait nuit. 146 00:10:31,720 --> 00:10:34,600 Et le premier lampadaire est à trois maisons de chez vous. 147 00:10:34,760 --> 00:10:37,080 Je n'ai pas exactement vu son visage, 148 00:10:37,240 --> 00:10:39,040 mais je savais que c'était lui. 149 00:10:39,200 --> 00:10:41,440 - À quoi ? - Sa silhouette. 150 00:10:42,560 --> 00:10:44,000 Vous l'avez vu sortir de la maison ? 151 00:10:44,960 --> 00:10:46,600 Un peu avant minuit. 152 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 Vous étiez où ? 153 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 Moi ? 154 00:10:52,920 --> 00:10:54,520 Dans ma chambre, pourquoi ? 155 00:10:55,360 --> 00:10:58,040 On ne voit pas l'entrée des Musso, depuis le premier, 156 00:10:58,200 --> 00:10:59,680 avec les arbres, si ? 157 00:10:59,840 --> 00:11:02,440 J'étais peut-être descendue me faire une tisane. 158 00:11:02,600 --> 00:11:03,640 Je ne sais plus. 159 00:11:03,800 --> 00:11:06,960 Mme Lopez, si on ne voit pas l'entrée des Musso depuis le premier, 160 00:11:07,120 --> 00:11:10,080 on ne devrait pas la voir non plus depuis le rez-de-chaussée. 161 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 Les arbres, toujours. 162 00:11:14,040 --> 00:11:16,560 Vous êtes certaine de l'avoir vu sortir de la maison ? 163 00:11:18,440 --> 00:11:20,720 Il était peut-être déjà dans la rue. 164 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 Bien. 165 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 Ça a duré quelques semaines, c'est tout. 166 00:11:31,040 --> 00:11:32,480 J'ai pas d'excuse. 167 00:11:34,480 --> 00:11:36,240 J'avais rompu avec elle. 168 00:11:37,080 --> 00:11:38,240 Quand ? 169 00:11:39,960 --> 00:11:41,880 Le matin de sa disparition. 170 00:11:42,560 --> 00:11:44,760 C'est pour ça qu'elle t'a envoyé ses vêtements. 171 00:11:46,000 --> 00:11:48,640 Elle voulait me mettre dans la merde, que tu m'interroges. 172 00:11:48,800 --> 00:11:51,920 Mme Lopez dit qu'elle t'a vu sortir de la maison, ce soir-là. 173 00:11:53,680 --> 00:11:54,920 C'est vrai ? 174 00:11:57,920 --> 00:11:59,320 Me mens pas. 175 00:12:00,440 --> 00:12:02,880 Parce que je te jure sur la tête de nos enfants... 176 00:12:05,600 --> 00:12:08,720 On s'était donné rendez-vous le matin, avant ses cours. 177 00:12:11,000 --> 00:12:13,880 Dans une grange, à côté du sentier de l'Escarpe. 178 00:12:16,760 --> 00:12:18,240 Je voulais rompre. 179 00:12:20,160 --> 00:12:22,000 Mais t'as recouché avec elle. 180 00:12:26,240 --> 00:12:28,280 C'était la dernière fois, je te le jure. 181 00:12:28,840 --> 00:12:30,800 Je lui ai dit que c'était terminé. 182 00:12:33,600 --> 00:12:35,480 Je te demande pardon, Virginie. 183 00:12:37,640 --> 00:12:40,160 - Dis-moi ce que je dois faire. - Me touche pas. 184 00:12:43,760 --> 00:12:45,640 Pourquoi t'es ressorti, 185 00:12:45,800 --> 00:12:47,000 Vincent ? 186 00:12:48,600 --> 00:12:51,560 Je me suis rendu compte que j'avais perdu ma montre. 187 00:12:52,720 --> 00:12:54,320 Les enfants dormaient. 188 00:12:55,200 --> 00:12:57,400 Je suis retourné à la grange pour la récupérer. 189 00:12:59,480 --> 00:13:02,000 J'ai eu peur que Jennifer ait, je sais pas... 190 00:13:02,840 --> 00:13:04,120 une preuve. 191 00:13:05,600 --> 00:13:06,680 Je sais. 192 00:13:07,840 --> 00:13:09,120 C'était con. 193 00:13:09,520 --> 00:13:11,680 Je te jure que je lui ai rien fait. 194 00:13:12,400 --> 00:13:15,360 S'ils apprennent que je suis sorti ce soir-là, je suis foutu. 195 00:13:16,680 --> 00:13:18,760 [musique grave] 196 00:13:42,360 --> 00:13:45,240 Vincent doit être transféré au palais de Justice. 197 00:13:45,400 --> 00:13:47,320 La juge d'instruction veut l'interroger. 198 00:13:48,240 --> 00:13:49,640 Et Mme Lopez ? 199 00:13:50,840 --> 00:13:52,400 Elle maintient sa version, 200 00:13:52,560 --> 00:13:56,560 mais entre les incohérences et son retard à se manifester, 201 00:13:56,720 --> 00:14:00,360 si on n'a pas un autre témoignage ou quelque chose de plus solide, 202 00:14:00,520 --> 00:14:01,880 ça tiendra pas. 203 00:14:07,840 --> 00:14:10,720 Vincent m'a juré qu'il était pas sorti ce soir-là, 204 00:14:10,880 --> 00:14:12,200 et je le crois. 205 00:14:12,880 --> 00:14:15,200 Il aurait pas laissé les enfants tout seuls la nuit. 206 00:14:31,120 --> 00:14:33,240 [musique inquiétante] 207 00:16:19,640 --> 00:16:21,840 [craquement] 208 00:16:34,080 --> 00:16:36,280 [musique inquiétante] 209 00:17:23,160 --> 00:17:25,319 Tu savais qu'il couchait avec ma fille ? 210 00:17:25,920 --> 00:17:27,560 Espèce de merde ! 211 00:17:27,720 --> 00:17:28,760 Tu lui as fait quoi ? 212 00:17:28,920 --> 00:17:31,640 Je lui ai rien fait de mal, Laurence, je te le jure. 213 00:17:31,800 --> 00:17:33,600 - Mme Lenoir. - Aie au moins le courage 214 00:17:33,760 --> 00:17:35,920 de dire ce que tu lui as fait, salaud ! 215 00:17:36,480 --> 00:17:38,200 T'as même pas les couilles ! 216 00:17:54,200 --> 00:17:56,320 J'espère qu'on retrouvera jamais Maya. 217 00:17:58,240 --> 00:17:59,800 Qu'elle finira dans un trou. 218 00:18:00,400 --> 00:18:01,680 Comme ma fille. 219 00:18:16,120 --> 00:18:18,160 [sonnerie de portable] 220 00:18:20,440 --> 00:18:21,520 Oui ? 221 00:18:24,520 --> 00:18:25,680 On arrive. 222 00:18:27,160 --> 00:18:28,400 Ils ont le type du site 223 00:18:28,560 --> 00:18:31,520 qui est entré en contact avec Océane juste avant sa disparition. 224 00:18:31,680 --> 00:18:33,280 Il est à la brigade de Charleville. 225 00:18:33,920 --> 00:18:35,000 On y va. 226 00:18:35,160 --> 00:18:37,280 [musique intrigante] 227 00:19:09,040 --> 00:19:10,960 [homme] Ça va pas se passer comme ça ! 228 00:19:11,120 --> 00:19:14,560 C'est pas fini, cette histoire. Ni pour nous, ni pour nos enfants. 229 00:19:15,080 --> 00:19:16,400 J'ai pas d'enfants. 230 00:19:17,000 --> 00:19:18,800 Faites ce que vous voulez, mais faites-le parler. 231 00:19:18,960 --> 00:19:21,840 [homme] Attendez, vous avez dit quoi ? Elle a dit quoi ? 232 00:19:22,000 --> 00:19:24,360 Vous savez pas à qui vous avez affaire. 233 00:19:24,520 --> 00:19:25,360 [Thierry] Enfoiré ! 234 00:19:25,520 --> 00:19:27,480 Déconnez pas, capitaine ! 235 00:19:27,640 --> 00:19:29,200 C'est pas après vous que j'en ai. 236 00:19:29,360 --> 00:19:30,840 Personne bouge, derrière ! 237 00:19:31,000 --> 00:19:32,240 Bougez pas. 238 00:19:32,680 --> 00:19:33,880 Toi... 239 00:19:34,040 --> 00:19:36,160 Tu sais ce qu'on faisait aux mecs comme toi ? 240 00:19:36,800 --> 00:19:38,480 [Virginie] Thierry. 241 00:19:39,960 --> 00:19:42,360 Si tu tires, tu passeras 15 ans en prison. 242 00:19:42,520 --> 00:19:43,880 Rien à foutre ! 243 00:19:45,080 --> 00:19:47,280 [Virginie] Océane aura quel âge quand tu sortiras ? 244 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Trente ans. 245 00:19:51,520 --> 00:19:53,240 Te mêle pas de ça, bouge-toi ! 246 00:19:55,120 --> 00:19:57,120 Tu crois qu'elle viendra te voir, 247 00:19:57,960 --> 00:20:00,560 s'ils la placent dans un foyer à 500 km ? 248 00:20:00,720 --> 00:20:01,920 S'il l'a pas tuée. 249 00:20:02,080 --> 00:20:03,400 De quoi vous parlez ? 250 00:20:03,560 --> 00:20:05,720 [musique intrigante] 251 00:20:06,840 --> 00:20:08,280 Si tu tires... 252 00:20:10,600 --> 00:20:13,040 on retrouvera peut-être jamais nos filles. 253 00:20:21,360 --> 00:20:22,440 S'il te plaît. 254 00:20:32,480 --> 00:20:34,600 - En cellule. - [policier] Venez. 255 00:20:39,040 --> 00:20:40,680 Nous, on va parler sérieusement. 256 00:20:40,840 --> 00:20:42,680 C'est de la brutalité policière ! 257 00:20:42,840 --> 00:20:44,760 Non, c'est pas de la brutalité. 258 00:20:51,600 --> 00:20:52,680 [Gaspard] Zoé. 259 00:20:52,840 --> 00:20:53,800 Vous l'avez achetée. 260 00:20:53,960 --> 00:20:55,640 J'ai rien fait, on m'a piqué mon identité. 261 00:20:55,800 --> 00:20:58,560 - Je suis pas au courant. - Taisez-vous, écoutez-moi. 262 00:21:01,960 --> 00:21:04,600 Elle se fait appeler Zoé, mais elle s'appelle Océane. 263 00:21:04,760 --> 00:21:08,800 Et elle a disparu juste après être entrée en contact avec vous. 264 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 Sa meilleure amie est morte. 265 00:21:10,600 --> 00:21:13,280 Violée et étranglée. Elle aussi était sur le site. 266 00:21:13,440 --> 00:21:15,600 J'ai violé et tué personne, moi. 267 00:21:16,040 --> 00:21:17,320 Je l'ai jamais vue, elle. 268 00:21:17,480 --> 00:21:18,920 Et Zoé ? 269 00:21:19,280 --> 00:21:20,680 Vous la connaissez ? 270 00:21:22,440 --> 00:21:23,600 Oui, je la connais. 271 00:21:23,760 --> 00:21:25,160 Mais je l'ai pas violée. 272 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 J'ai gagné les enchères et j'ai couché avec elle. 273 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 - Quand ? - Il y a trois jours. 274 00:21:31,360 --> 00:21:33,560 Elle était vivante il y a trois jours ? 275 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 Je l'ai eue au téléphone hier. 276 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 Et elle ? 277 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Jamais vue. 278 00:21:42,120 --> 00:21:43,880 Zoé squatte avec une Black, 279 00:21:44,040 --> 00:21:45,200 une copine du lycée. 280 00:21:45,360 --> 00:21:46,480 Maya est vivante. 281 00:21:47,560 --> 00:21:48,520 Vous êtes sûr ? 282 00:21:48,680 --> 00:21:50,800 Oui, je suis sûr. Zoé... 283 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 Enfin, Océane... 284 00:21:53,640 --> 00:21:55,920 m'a demandé si j'avais des copains intéressés 285 00:21:56,080 --> 00:21:57,920 par un plan avec elle et sa copine black. 286 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 Apparemment, elle tapine aussi. 287 00:22:02,520 --> 00:22:04,800 Océane vous a donné une adresse, un téléphone ? 288 00:22:05,840 --> 00:22:07,760 On communiquait par le site. 289 00:22:07,920 --> 00:22:10,320 Ou elle m'appelait avec un numéro masqué. 290 00:22:14,720 --> 00:22:17,400 Mais il y a un 48 h prévu à partir de demain midi. 291 00:22:17,560 --> 00:22:18,800 Un 48 h ? 292 00:22:22,280 --> 00:22:24,480 Un week-end entre amis. 293 00:22:25,360 --> 00:22:27,800 Avec des filles qui tournent pendant 48 h. 294 00:22:32,280 --> 00:22:33,720 Elles y seront ? 295 00:22:35,200 --> 00:22:36,840 Sa copine black aussi ? 296 00:22:39,880 --> 00:22:42,640 Vous savez si un Joe doit y participer ? 297 00:22:42,800 --> 00:22:44,640 Vous connaissez un Joe sur le site ? 298 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 Non, ça me dit rien. 299 00:22:46,840 --> 00:22:49,280 Vous avez l'adresse du 48 h ? 300 00:22:52,600 --> 00:22:53,920 Si je vous la donne, 301 00:22:54,080 --> 00:22:55,400 j'irai pas en prison ? 302 00:22:55,840 --> 00:22:56,880 Si. 303 00:23:00,840 --> 00:23:04,120 Mais on dira pas à vos copains de cellule que vous êtes un pédophile. 304 00:23:04,280 --> 00:23:06,360 [musique inquiétante] 305 00:23:17,320 --> 00:23:18,320 Eve ? 306 00:23:18,480 --> 00:23:20,120 [Eve] Je suis ici, papa ! 307 00:23:24,400 --> 00:23:25,760 Qu'est-ce que tu fais là ? 308 00:23:25,920 --> 00:23:28,360 Un enfant vivait ici, il y a longtemps. 309 00:23:30,160 --> 00:23:31,200 Manoa ? 310 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 Oui, peut-être. Mais j'ai trouvé ça, aussi. 311 00:23:35,280 --> 00:23:36,840 Et viens voir. 312 00:23:42,600 --> 00:23:44,960 [musique intrigante] 313 00:23:56,200 --> 00:23:57,960 Ce sont des vêtements de garçon. 314 00:23:58,680 --> 00:24:02,320 Il est peut-être venu jouer ici ou, je sais pas, éviter son père. 315 00:24:02,480 --> 00:24:03,560 Oui, mais regarde. 316 00:24:13,480 --> 00:24:14,560 [Eve] Si le petit garçon 317 00:24:14,720 --> 00:24:16,680 est Manoa, qui est la petite fille ? 318 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 C'est forcément moi. 319 00:24:18,960 --> 00:24:21,680 La poupée que j'ai reproduite, le dessin de la spirale, 320 00:24:21,840 --> 00:24:23,200 c'était des souvenirs. 321 00:24:23,360 --> 00:24:24,640 J'ai vécu ici. 322 00:24:25,120 --> 00:24:26,720 Mais comment je suis arrivée là ? 323 00:24:26,880 --> 00:24:28,600 Quand je t'ai récupérée, 324 00:24:28,760 --> 00:24:30,760 tu portais des vêtements trop grands pour toi. 325 00:24:30,920 --> 00:24:33,480 C'est Manoa qui a dû me prêter des vêtements 326 00:24:33,640 --> 00:24:34,880 et de la nourriture, 327 00:24:35,040 --> 00:24:38,360 et me déposer devant chez toi quand j'étais blessée. 328 00:24:38,520 --> 00:24:40,120 Mais s'il m'a sauvé la vie, 329 00:24:40,280 --> 00:24:42,320 pourquoi il a essayé de me tuer hier ? 330 00:24:43,960 --> 00:24:45,160 Je sais pas. 331 00:24:56,360 --> 00:24:58,120 T'aurais pas dû venir. 332 00:24:58,280 --> 00:24:59,960 Je t'aurais déposé Tristan. 333 00:25:01,240 --> 00:25:04,320 Ben justement, c'est pour ça que je suis là. 334 00:25:04,480 --> 00:25:06,280 Max a chopé un truc, il se sent pas bien. 335 00:25:06,440 --> 00:25:08,000 Je dois l'emmener chez le médecin, 336 00:25:08,160 --> 00:25:09,840 je pourrai pas garder Tristan. 337 00:25:10,840 --> 00:25:12,440 T'as parlé aux Lenoir ? 338 00:25:15,320 --> 00:25:16,680 Tout le monde sait. 339 00:25:20,120 --> 00:25:22,280 Je suis désolée, c'est Christian. 340 00:25:22,440 --> 00:25:24,680 Il préfère que Tristan vienne plus à la maison. 341 00:25:27,840 --> 00:25:31,160 C'est un peu tendu entre nous, je peux pas lui dire non. 342 00:25:33,000 --> 00:25:35,160 Au cas où mon fils serait contagieux ? 343 00:25:37,520 --> 00:25:38,720 [Audrey] Virginie. 344 00:25:41,200 --> 00:25:43,640 J'ai entendu, pour Maya. Elle va bien. 345 00:25:44,040 --> 00:25:45,480 Je suis soulagée. 346 00:25:53,560 --> 00:25:55,800 [musique intrigante] 347 00:26:02,120 --> 00:26:04,240 Tu seras bien, chez tante Cathy. 348 00:26:06,040 --> 00:26:07,800 Je veux rester avec toi. 349 00:26:07,960 --> 00:26:09,600 Tu peux pas, chéri. 350 00:26:10,120 --> 00:26:11,880 Je dois travailler. 351 00:26:13,280 --> 00:26:15,400 Mais ce sera un peu comme des vacances. 352 00:26:15,760 --> 00:26:17,280 Tu feras du cheval. 353 00:26:17,440 --> 00:26:18,800 T'aimes ça, le cheval. 354 00:26:19,240 --> 00:26:20,560 Hein ? 355 00:26:20,720 --> 00:26:22,920 Je viendrai te chercher bientôt. 356 00:26:23,080 --> 00:26:24,240 Allez. 357 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 Allez. 358 00:26:30,320 --> 00:26:31,680 Prends ton sac. 359 00:26:33,320 --> 00:26:35,320 [musique douce] 360 00:26:39,960 --> 00:26:41,880 - Courage. - Merci. 361 00:26:49,600 --> 00:26:51,400 [moteur] 362 00:26:59,560 --> 00:27:01,680 [musique inquiétante] 363 00:27:30,960 --> 00:27:32,400 Virginie, elles viennent vers toi. 364 00:27:34,960 --> 00:27:36,400 [Océane] Allez, le smile. 365 00:27:36,560 --> 00:27:38,440 Tu réalises ce qu'on va gagner ? 366 00:27:38,600 --> 00:27:40,520 Je veux le sac en python qu'on a vu hier. 367 00:27:40,680 --> 00:27:42,040 Il était trop beau. 368 00:27:47,320 --> 00:27:48,640 Y a les flics ! 369 00:27:51,120 --> 00:27:52,440 Interceptez-les ! 370 00:27:55,120 --> 00:27:56,240 Maya ! 371 00:27:58,440 --> 00:27:59,560 Maya ! 372 00:28:01,240 --> 00:28:02,480 Lâche-moi ! 373 00:28:03,160 --> 00:28:04,080 [Océane] Lâche-moi ! 374 00:28:04,240 --> 00:28:05,080 Arrête ! 375 00:28:09,960 --> 00:28:11,640 C'est pas ma fille ! 376 00:28:12,400 --> 00:28:13,600 C'est pas ma fille. 377 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Où est Maya ? 378 00:28:15,080 --> 00:28:18,120 J'en sais rien. Elle est partie au village y a deux jours. 379 00:28:22,680 --> 00:28:24,360 [Virginie] Elle est partie comment ? 380 00:28:25,360 --> 00:28:26,920 Je sais pas, on était fâchées. 381 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 Pourquoi ? 382 00:28:29,040 --> 00:28:31,680 Je venais d'arriver à l'hôtel quand elle m'a contactée. 383 00:28:31,840 --> 00:28:32,880 Comment ? 384 00:28:33,040 --> 00:28:34,920 Avec un téléphone sans abonnement. 385 00:28:35,080 --> 00:28:37,320 Elle voulait plus rester chez elle. 386 00:28:37,480 --> 00:28:38,720 Elle supportait plus... 387 00:28:39,560 --> 00:28:40,760 Quoi ? 388 00:28:41,280 --> 00:28:42,960 [Virginie] Elle supportait plus quoi ? 389 00:28:44,160 --> 00:28:46,560 Océane, qu'est-ce qu'il y a eu ? 390 00:28:47,640 --> 00:28:49,600 C'est votre mari. 391 00:28:51,400 --> 00:28:52,640 Il couchait avec Jennifer. 392 00:28:55,800 --> 00:28:57,120 Maya savait ? 393 00:28:59,560 --> 00:29:01,600 C'est pour ça qu'elle faisait la gueule à Jennifer, 394 00:29:01,760 --> 00:29:05,000 et qu'elle a tagué sur son casier : "Tu vas crever, salope." 395 00:29:05,160 --> 00:29:06,560 [Gaspard] Et après ? 396 00:29:06,720 --> 00:29:08,120 Après son arrivée ? 397 00:29:08,280 --> 00:29:09,320 [Océane] Y a un gars, 398 00:29:09,480 --> 00:29:11,880 sur le site, qui lui proposait une blinde. 399 00:29:13,880 --> 00:29:16,040 Je lui ai dit qu'elle devrait. 400 00:29:17,000 --> 00:29:18,480 Que c'était pas si dur. 401 00:29:22,680 --> 00:29:24,360 Est-ce qu'elle l'a fait ? 402 00:29:25,480 --> 00:29:27,640 Elle l'a retrouvé à côté de l'hôtel, 403 00:29:27,800 --> 00:29:29,760 il est venu la chercher dans sa voiture, 404 00:29:29,920 --> 00:29:31,160 ils sont allés boire un café. 405 00:29:31,320 --> 00:29:33,520 Puis elle m'a dit qu'elle voulait pas le faire 406 00:29:33,680 --> 00:29:36,560 et qu'elle voulait rentrer chez elle. 407 00:29:38,360 --> 00:29:39,760 [Océane] J'avais les boules. 408 00:29:41,160 --> 00:29:43,760 On m'avait demandé des plans à deux et elle me lâchait. 409 00:29:43,920 --> 00:29:47,040 Le lendemain, j'ai croisé une Black dans un bar, et... 410 00:29:47,200 --> 00:29:48,880 Le type qui l'a contactée, 411 00:29:49,040 --> 00:29:50,400 c'est le même qui t'a contactée ? 412 00:29:50,960 --> 00:29:52,040 Non. 413 00:29:53,080 --> 00:29:54,760 Tu sais son nom ? 414 00:29:55,160 --> 00:29:56,480 Son pseudo ? 415 00:29:58,480 --> 00:30:00,360 Tu l'as pas vue sortir, partir ? 416 00:30:01,400 --> 00:30:04,040 [Virginie] Tu l'as pas vue monter dans une voiture, rien ? 417 00:30:04,200 --> 00:30:06,600 J'étais énervée, elle est juste partie. 418 00:30:07,400 --> 00:30:08,600 Putain. 419 00:30:11,960 --> 00:30:13,280 Je suis désolée. 420 00:30:13,440 --> 00:30:15,720 [musique grave] 421 00:30:21,920 --> 00:30:23,200 Mon père... 422 00:30:24,600 --> 00:30:25,720 Il est au courant ? 423 00:30:45,040 --> 00:30:46,680 "Fais attention à Maya." 424 00:30:48,880 --> 00:30:51,400 Maya savait que tu couchais avec Jennifer. 425 00:30:53,720 --> 00:30:56,520 C'est pour ça qu'elle était bizarre, ces derniers temps. 426 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 Hein ? 427 00:30:59,120 --> 00:31:03,000 C'est pour ça qu'elle refusait de parler du texto au capitaine. 428 00:31:03,360 --> 00:31:04,760 N'essaie même pas. 429 00:31:06,640 --> 00:31:08,640 Qu'est-ce que je vais apprendre d'autre ? 430 00:31:08,800 --> 00:31:10,520 Demain, dans trois jours ? 431 00:31:13,040 --> 00:31:14,120 Quoi ? 432 00:31:14,760 --> 00:31:16,280 Qu'est-ce que t'as fait ? 433 00:31:20,840 --> 00:31:23,240 Le soir où Jennifer a disparu... 434 00:31:26,840 --> 00:31:28,600 Maya m'a entendu sortir. 435 00:31:32,000 --> 00:31:33,800 Elle croyait que j'avais... 436 00:31:34,960 --> 00:31:37,440 que j'avais fait quelque chose à Jennifer. 437 00:31:38,040 --> 00:31:40,280 J'ai essayé de lui parler... 438 00:31:41,480 --> 00:31:43,320 C'est pour ça qu'elle est partie. 439 00:31:49,840 --> 00:31:51,640 On a retrouvé Océane. 440 00:31:53,920 --> 00:31:56,160 [Virginie] Maya l'a quittée il y a deux jours. 441 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 Elle était censée rentrer à la maison. 442 00:32:02,240 --> 00:32:04,960 S'il lui est arrivé quelque chose, ce sera de ta faute. 443 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 [Gaspard] Vous la rappelez. 444 00:32:19,720 --> 00:32:21,680 Thierry vient d'être déféré devant un juge. 445 00:32:21,840 --> 00:32:25,360 Il a eu deux ans avec sursis. Son arme n'était pas chargée. 446 00:32:25,520 --> 00:32:26,800 Henry V. 447 00:32:27,280 --> 00:32:28,400 Quoi ? 448 00:32:30,000 --> 00:32:31,320 [elle soupire] 449 00:32:32,320 --> 00:32:34,480 Henry Valentine Miller. 450 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 C'est l'auteur préféré de Vincent. 451 00:32:38,880 --> 00:32:41,120 [musique intrigante] 452 00:32:42,560 --> 00:32:44,320 Ma fille de seize ans... 453 00:32:45,400 --> 00:32:47,680 a découvert la liaison de son père. 454 00:32:50,600 --> 00:32:53,240 Et moi, pendant trois mois, j'ai rien vu. 455 00:32:58,320 --> 00:33:01,360 J'essaie de me convaincre que tout est de sa faute à lui, 456 00:33:03,520 --> 00:33:06,600 mais si j'avais vu ce qui se passait, ma fille serait à la maison. 457 00:33:11,720 --> 00:33:14,560 [Virginie] Interrogeons tous les clients qu'on a ramassés. 458 00:33:14,720 --> 00:33:17,520 Y en a peut-être un qui connaît celui qui tchatte avec Maya. 459 00:33:17,680 --> 00:33:19,920 [musique intrigante] 460 00:33:51,160 --> 00:33:52,720 [policière] M. Rouget. 461 00:34:11,239 --> 00:34:12,800 [on frappe à la porte] 462 00:34:16,800 --> 00:34:19,800 J'ai essayé de vous appeler, je suis tombée sur la messagerie. 463 00:34:20,639 --> 00:34:22,040 Entrez. 464 00:34:22,199 --> 00:34:24,880 Julien m'a dit que vous étiez à Charleville. 465 00:34:31,360 --> 00:34:32,880 Vous avez retrouvé Océane et Maya ? 466 00:34:33,400 --> 00:34:36,080 [Eve] Tout le monde parle que de ça au lycée. 467 00:34:36,239 --> 00:34:38,600 C'est vrai, elles se sont prostituées ? 468 00:34:38,760 --> 00:34:40,199 Océane, oui. 469 00:34:40,800 --> 00:34:42,639 On l'a retrouvée tout à l'heure, 470 00:34:42,800 --> 00:34:44,400 à cinq minutes d'une orgie. 471 00:34:44,840 --> 00:34:46,719 Elle paraissait même pas perturbée. 472 00:34:47,760 --> 00:34:49,080 Et Maya, elle aussi ? 473 00:34:49,239 --> 00:34:50,679 [Gaspard] Maya était pas avec elle. 474 00:34:51,080 --> 00:34:54,159 Elle a disparu il y a deux jours, en rentrant au village. 475 00:34:54,320 --> 00:34:55,719 On la cherche toujours. 476 00:35:03,560 --> 00:35:05,040 Comment va Virginie ? 477 00:35:06,720 --> 00:35:07,960 Pas fort. 478 00:35:14,240 --> 00:35:15,240 Y a autre chose ? 479 00:35:17,320 --> 00:35:19,720 Je pense pas que Manoa a essayé de me tuer. 480 00:35:21,360 --> 00:35:23,880 Je suis retournée à l'endroit où il m'a agressée. 481 00:35:24,040 --> 00:35:25,880 J'ai trouvé une grotte, pas loin. 482 00:35:26,560 --> 00:35:28,040 Je pense que j'y ai vécu. 483 00:35:28,200 --> 00:35:31,040 Quoi, vous avez vécu dans la forêt ? 484 00:35:31,720 --> 00:35:32,840 Toute seule ? 485 00:35:33,000 --> 00:35:34,360 Oui, je crois. 486 00:35:35,200 --> 00:35:38,600 Manoa aurait essayé de me montrer ça en m'emmenant là-bas. 487 00:35:39,080 --> 00:35:41,680 [Eve] Je sais pas combien de temps j'y ai passé, 488 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 ou qui m'a laissée là. 489 00:35:43,320 --> 00:35:44,920 Alors pourquoi vous attaquer ? 490 00:35:45,080 --> 00:35:47,000 Peut-être qu'il m'a pas attaquée. 491 00:35:47,680 --> 00:35:50,440 J'arrête pas de retourner ce qui s'est passé dans ma tête. 492 00:35:51,080 --> 00:35:54,080 En entendant la voiture, il a peut-être voulu me faire taire. 493 00:35:56,320 --> 00:35:58,800 Il aurait pas essayé de me tuer, ça n'a pas de sens. 494 00:35:59,600 --> 00:36:00,480 Regardez. 495 00:36:00,640 --> 00:36:02,360 Il me fabriquait même des jouets. 496 00:36:02,520 --> 00:36:04,280 J'ai trouvé ça dans la grotte. 497 00:36:07,080 --> 00:36:08,920 C'est Manoa qui faisait ça ? 498 00:36:09,080 --> 00:36:12,480 On a trouvé le même type de tressage près du corps de Jennifer. 499 00:36:13,520 --> 00:36:16,000 Et des épines de sapin dans ses cheveux. 500 00:36:16,160 --> 00:36:18,240 De sapin ? Ça pousse que sur les hauteurs. 501 00:36:18,400 --> 00:36:20,560 Je pensais que vous l'aviez trouvée plus bas. 502 00:36:20,720 --> 00:36:21,640 [Gaspard] Oui. 503 00:36:21,800 --> 00:36:23,320 On l'a retrouvée plus bas. 504 00:36:27,000 --> 00:36:28,280 Je dois y aller. 505 00:36:29,120 --> 00:36:30,400 Oui, bien sûr. 506 00:36:33,520 --> 00:36:35,160 Appelez-moi si vous avez des nouvelles de Maya. 507 00:36:39,400 --> 00:36:41,520 [musique intrigante] 508 00:36:42,240 --> 00:36:43,880 Je suis passé à l'institut médico-légal. 509 00:36:44,040 --> 00:36:47,320 Le légiste a trouvé une trace de piqûre dans le cou de Manoa. 510 00:36:47,480 --> 00:36:49,640 Il l'avait pas vue à cause des cheveux. 511 00:36:49,800 --> 00:36:52,440 Il constate aussi une anomalie sur la densité du muscle. 512 00:36:52,600 --> 00:36:54,760 Il aurait été paralysé avant d'être pendu. 513 00:36:54,920 --> 00:36:56,360 Ça explique qu'il ait pas résisté. 514 00:36:56,520 --> 00:36:57,960 Ce serait un meurtre ? 515 00:36:58,600 --> 00:37:01,920 J'ai aussi reçu le rapport du labo, tout à l'heure. 516 00:37:02,080 --> 00:37:04,520 La Scientifique n'a rien trouvé dans le cabanon de Manoa. 517 00:37:04,680 --> 00:37:08,320 Pas de sang, pas de fibres appartenant à Jennifer 518 00:37:08,480 --> 00:37:10,720 ni aux deux disparues du bois du Fays. 519 00:37:10,880 --> 00:37:13,200 - Et sur les sous-vêtements ? - Pas d'ADN. 520 00:37:13,360 --> 00:37:14,840 Juste des traces de lessive. 521 00:37:15,000 --> 00:37:17,720 Il a pu les voler sur une corde à linge. 522 00:37:18,640 --> 00:37:23,040 Ils ont analysé l'ADN sur les bottes et le ciré cachés chez lui. 523 00:37:23,200 --> 00:37:26,320 L'ADN matche avec celui de Manoa à 50 %. 524 00:37:26,480 --> 00:37:28,440 - Ce serait quelqu'un de sa famille ? - Oui. 525 00:37:28,600 --> 00:37:31,920 D'après moi, les affaires du père, qu'il aurait gardées. 526 00:37:32,360 --> 00:37:33,880 Et si on s'était trompés ? 527 00:37:34,840 --> 00:37:36,520 S'il y avait qu'un seul homme ? 528 00:37:37,280 --> 00:37:39,440 Et si Manoa était pas le complice du meurtre, 529 00:37:39,600 --> 00:37:40,680 mais le témoin ? 530 00:37:42,160 --> 00:37:43,880 On savait que le corps de Jennifer 531 00:37:44,040 --> 00:37:45,880 avait été déplacé, 532 00:37:46,040 --> 00:37:49,200 mais on comprenait pas pourquoi son tueur l'avait emmenée là-haut. 533 00:37:49,360 --> 00:37:51,680 Avant de l'enterrer plus bas dans la forêt, 534 00:37:51,840 --> 00:37:54,160 là où on avait des chances de la retrouver. 535 00:37:55,120 --> 00:37:57,160 C'est pas son tueur qui l'a enterrée. 536 00:37:58,120 --> 00:38:00,320 C'est Manoa. Regardez. 537 00:38:02,320 --> 00:38:04,000 C'est Manoa qui a tressé ça. 538 00:38:04,800 --> 00:38:07,720 La couronne mortuaire près de la tombe de Jennifer 539 00:38:07,880 --> 00:38:10,160 était tressée exactement de la même façon. 540 00:38:10,680 --> 00:38:13,800 Manoa a vu le meurtre, il a récupéré le corps plus haut, 541 00:38:13,960 --> 00:38:17,320 probablement dans un endroit où on l'aurait jamais trouvé, 542 00:38:17,480 --> 00:38:19,880 et il lui a donné une sépulture décente. 543 00:38:20,040 --> 00:38:21,440 Les bras croisés, 544 00:38:21,600 --> 00:38:23,960 la couronne mortuaire, les fleurs. 545 00:38:24,120 --> 00:38:25,520 Tout ça, ça tient. 546 00:38:25,680 --> 00:38:27,640 Pourquoi il s'est enfui s'il a rien fait ? 547 00:38:27,800 --> 00:38:29,320 Pourquoi il a rien dit ? 548 00:38:29,480 --> 00:38:31,480 Il avait sûrement peur d'aller en prison. 549 00:38:31,960 --> 00:38:36,120 On a jamais retrouvé celui qui a dessiné la carte pour Eve. 550 00:38:36,280 --> 00:38:38,440 Et si c'était pas quelqu'un du lycée ? 551 00:38:38,600 --> 00:38:39,960 Si c'était lui ? 552 00:38:40,760 --> 00:38:43,880 Quand on a arrêté Manoa, le tueur a su qu'il avait été vu, 553 00:38:44,040 --> 00:38:45,200 et il l'a fait taire. 554 00:38:45,840 --> 00:38:47,080 Exactement. 555 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 [musique intrigante] 556 00:39:25,640 --> 00:39:27,880 On a trouvé qui tchattait avec Maya sur le site ! 557 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 Bertrand Blanc. 558 00:39:31,240 --> 00:39:34,360 Le même qui a donné rendez-vous à Jennifer le soir de sa disparition. 559 00:39:34,880 --> 00:39:36,080 Je l'ai déjà vu. 560 00:39:36,440 --> 00:39:37,920 Le jour des prélèvements. 561 00:39:38,080 --> 00:39:40,280 Il était à la gendarmerie avec les journalistes. 562 00:39:43,360 --> 00:39:44,480 On y va. 563 00:39:45,200 --> 00:39:47,240 [sirènes de police] 564 00:39:56,200 --> 00:39:58,400 [musique inquiétante] 565 00:40:05,480 --> 00:40:07,800 Gendarmerie nationale, ouvrez la porte ! 566 00:40:14,400 --> 00:40:17,600 Quand même ! J'ai appelé dix fois pour signaler la disparition de mon mari 567 00:40:17,760 --> 00:40:19,440 et vous réagissez maintenant ? 568 00:40:21,320 --> 00:40:23,560 Quoi, il lui est arrivé quelque chose ? 569 00:40:24,320 --> 00:40:26,040 Votre mari a disparu quand ? 570 00:40:26,200 --> 00:40:28,120 [Karen Blanc] Il y a deux jours. 571 00:40:28,280 --> 00:40:29,680 Quand Maya a quitté Océane. 572 00:40:29,840 --> 00:40:31,960 [Karen] Il devait voir un fournisseur, 573 00:40:32,120 --> 00:40:33,760 mais il est pas rentré depuis. 574 00:40:33,920 --> 00:40:36,200 J'ai essayé son portable, mais il est coupé. 575 00:40:36,360 --> 00:40:38,040 Dites-moi ce qui se passe. 576 00:40:38,720 --> 00:40:40,200 [Gaspard] Il voyage beaucoup ? 577 00:40:40,880 --> 00:40:42,360 Il s'absente souvent ? 578 00:40:42,520 --> 00:40:43,720 Oui. 579 00:40:44,160 --> 00:40:46,360 Entre son travail et ses week-ends à la chasse. 580 00:40:46,520 --> 00:40:47,720 À la chasse. 581 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 Il partait souvent quelques jours seul dans la forêt. 582 00:40:51,840 --> 00:40:55,440 Mais il m'appelait quand il avait du réseau, pour me rassurer. 583 00:40:56,920 --> 00:40:58,600 Dites-moi ce qui se passe. 584 00:40:59,280 --> 00:41:02,840 Mme Blanc, on n'est pas là car vous avez signalé sa disparition, 585 00:41:03,000 --> 00:41:07,160 mais parce qu'il communique avec des adolescentes sur un site. 586 00:41:08,320 --> 00:41:09,640 Un site ? 587 00:41:09,800 --> 00:41:13,480 Un site sur lequel des mineures mettent leur virginité aux enchères. 588 00:41:14,520 --> 00:41:17,880 Votre mari a été en contact avec une jeune fille retrouvée morte. 589 00:41:18,520 --> 00:41:20,040 Et une autre qui a disparu. 590 00:41:22,760 --> 00:41:24,800 [musique inquiétante] 591 00:42:25,040 --> 00:42:26,840 Blanc a été repéré dans la zone de Frette. 592 00:42:27,000 --> 00:42:30,200 On a verrouillé le secteur et envoyé trois équipes de plus. 593 00:42:30,360 --> 00:42:31,960 Il peut pas aller loin. 594 00:42:32,600 --> 00:42:33,960 Je viens avec vous. 595 00:42:36,680 --> 00:42:37,880 [gendarme] Mains en l'air ! 596 00:42:38,040 --> 00:42:39,960 - Bouge plus ! - [Virginie] Il se passe quoi ? 597 00:42:40,120 --> 00:42:42,240 - À genoux, on t'a dit ! - À genoux ! 598 00:42:42,400 --> 00:42:43,680 À terre ! 599 00:42:44,120 --> 00:42:45,280 À terre ! 600 00:42:45,440 --> 00:42:47,040 Où est ma fille ? 601 00:42:47,440 --> 00:42:49,160 - Où est ma fille ? - C'est pas moi. 602 00:42:49,320 --> 00:42:50,800 Ce sang, il est à qui ? 603 00:42:50,960 --> 00:42:54,160 J'ai été attaqué par deux mecs qui m'ont vu aux infos. 604 00:42:54,320 --> 00:42:55,880 [Gaspard] Virginie, lâchez-le. 605 00:42:56,040 --> 00:42:57,320 Lâchez-le ! 606 00:42:57,480 --> 00:42:59,720 [musique inquiétante] 607 00:43:01,800 --> 00:43:02,880 Emmenez-le. 608 00:43:04,480 --> 00:43:05,560 [gendarme] Venez. 609 00:43:05,720 --> 00:43:08,360 Vous êtes pas bien ? Je vous débarque de l'enquête ? 610 00:43:08,520 --> 00:43:10,920 Vous devriez même pas être dessus ! 611 00:43:11,080 --> 00:43:12,560 Ça va, je suis calme. 612 00:43:13,520 --> 00:43:14,880 Je me suis calmée. 613 00:43:15,960 --> 00:43:17,800 - Désolée. - Je peux vous mettre à pied. 614 00:43:17,960 --> 00:43:19,320 Ça arrivera plus. 615 00:43:19,480 --> 00:43:20,960 Et pour de bon, cette fois. 616 00:43:21,960 --> 00:43:23,160 C'est bon, là. 617 00:43:25,840 --> 00:43:26,880 Ça va. 618 00:43:35,760 --> 00:43:37,280 Faudrait que je voie un médecin. 619 00:43:40,440 --> 00:43:42,000 T'as fait quoi à ma fille ? 620 00:43:42,160 --> 00:43:43,240 Rien. 621 00:43:43,400 --> 00:43:44,600 Je vous jure. 622 00:43:49,960 --> 00:43:51,240 Et elle ? 623 00:43:51,800 --> 00:43:52,960 Putain. 624 00:43:54,280 --> 00:43:57,240 Je lui ai rien fait, je vous jure. Je l'ai même pas touchée. 625 00:43:57,400 --> 00:43:59,480 Vous étiez sur le site de vente aux enchères. 626 00:44:02,560 --> 00:44:05,200 Vous avez contacté ces deux jeunes filles. 627 00:44:06,760 --> 00:44:09,960 Vous avez donné rendez-vous à Jennifer le soir de sa disparition. 628 00:44:10,480 --> 00:44:12,280 [Gaspard] Et vous avez vu Maya. 629 00:44:12,440 --> 00:44:15,120 T'es passé la chercher à côté de l'hôtel. 630 00:44:19,920 --> 00:44:21,120 Et elles ? 631 00:44:22,800 --> 00:44:25,080 [Gaspard] Elles vous disent quelque chose ? 632 00:44:25,520 --> 00:44:28,360 Elles non plus, vous les avez pas touchées ? 633 00:44:29,120 --> 00:44:30,600 C'est ça que vous chassez dans la forêt ? 634 00:44:30,760 --> 00:44:33,680 Je les ai jamais vues, j'ai jamais mis les pieds dans la forêt. 635 00:44:33,840 --> 00:44:36,040 Je sais même pas tenir une carabine. 636 00:44:37,600 --> 00:44:40,160 Je disais à ma femme que j'allais chasser, 637 00:44:40,320 --> 00:44:43,960 qu'il y avait pas de réseau là-haut uniquement pour être tranquille. 638 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 Je me prenais une chambre au Manhattan, 639 00:44:46,280 --> 00:44:48,320 un hôtel sur la nationale. 640 00:44:48,480 --> 00:44:49,840 Vous pouvez vérifier. 641 00:44:50,000 --> 00:44:51,960 Vous y receviez les jeunes filles ? 642 00:44:52,600 --> 00:44:55,320 Je tchattais juste avec elle, c'est tout. 643 00:44:57,560 --> 00:44:59,360 Que faisiez-vous à Montfaucon ? 644 00:44:59,520 --> 00:45:02,280 [Gaspard] Le jour des prélèvements, je vous ai vu. 645 00:45:04,640 --> 00:45:08,480 Quand j'ai appris la mort de Jennifer, j'ai eu la trouille. 646 00:45:08,640 --> 00:45:11,640 Alors j'ai été chercher des infos au village. 647 00:45:12,360 --> 00:45:15,200 Et quand vous avez débarqué, j'ai pété les plombs. 648 00:45:17,680 --> 00:45:19,240 Je vends des salons en cuir, 649 00:45:19,400 --> 00:45:22,000 je peux pas passer ma vie à me cacher. 650 00:45:23,800 --> 00:45:25,400 Je les ai contactées sur le site. 651 00:45:25,800 --> 00:45:27,920 Elles me plaisaient toutes les deux. 652 00:45:28,080 --> 00:45:29,360 Lundi dernier, 653 00:45:29,520 --> 00:45:32,200 Jennifer m'a fixé rendez-vous dans un hôtel à Rethel. 654 00:45:34,920 --> 00:45:36,880 J'ai retiré tout l'argent que je pouvais, 655 00:45:37,040 --> 00:45:38,760 je savais que ce serait pas assez, 656 00:45:38,920 --> 00:45:40,720 mais je comptais négocier. 657 00:45:41,560 --> 00:45:44,040 Mais elle est pas venue, je l'ai attendue toute la nuit. 658 00:45:46,120 --> 00:45:48,240 Je suppose qu'elle a changé d'avis. 659 00:45:48,920 --> 00:45:51,160 Alors j'ai recontacté Maya. 660 00:45:53,360 --> 00:45:55,200 Elle m'a dit qu'elle était à Charleville. 661 00:45:55,360 --> 00:45:57,080 On s'est vus pour un café. 662 00:45:59,120 --> 00:46:01,200 Là, elle m'a dit qu'elle pouvait pas, 663 00:46:01,360 --> 00:46:03,600 que j'étais marié, qu'elle était pas comme ça. 664 00:46:03,760 --> 00:46:04,960 On en est restés là. 665 00:46:05,640 --> 00:46:08,200 [Bertrand] Elle m'a dit qu'elle voulait rentrer chez elle, 666 00:46:08,360 --> 00:46:10,240 je lui ai proposé de la ramener. 667 00:46:10,400 --> 00:46:12,160 Je l'ai déposée à l'arrêt de bus. 668 00:46:12,680 --> 00:46:14,720 Au rond-point qui mène au village. 669 00:46:15,160 --> 00:46:18,040 C'est la dernière fois que je l'ai vue, je vous le jure. 670 00:46:29,800 --> 00:46:33,200 J'ai appelé le Manhattan, ils confirment ce que Blanc a dit. 671 00:46:33,360 --> 00:46:34,400 OK. 672 00:46:36,240 --> 00:46:37,600 Julien, c'est moi. 673 00:46:37,760 --> 00:46:39,240 Va à la gare routière. 674 00:46:39,400 --> 00:46:42,280 Demande la vidéosurveillance de l'arrêt des Trois Fourches 675 00:46:42,440 --> 00:46:46,120 et demande à tous les chauffeurs de bus s'ils ont vu Maya il y a deux jours. 676 00:46:47,560 --> 00:46:48,720 Très bien. 677 00:46:58,200 --> 00:47:00,320 [musique intrigante] 678 00:47:47,920 --> 00:47:49,200 Y a rien. 679 00:47:51,600 --> 00:47:52,960 Y a rien ! 680 00:48:11,200 --> 00:48:13,440 [musique inquiétante] 681 00:48:25,360 --> 00:48:26,760 Capitaine. 682 00:48:42,800 --> 00:48:44,400 C'est le sac de Maya. 683 00:48:49,440 --> 00:48:51,400 [sanglots étouffés] 684 00:48:57,160 --> 00:48:59,280 [musique intrigante] 685 00:50:00,880 --> 00:50:03,240 [musique angoissante]