1 00:00:06,040 --> 00:00:09,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 Fatemi passare! 3 00:00:31,160 --> 00:00:32,120 Cazzo! 4 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 Dov'è mia figlia? 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,520 Dimmi dov'è! 6 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 - Porca puttana! - Si calmi. 7 00:00:42,200 --> 00:00:43,200 Andiamo. 8 00:01:10,960 --> 00:01:13,400 Abbiamo trovato il posto dove ha portato Eve. 9 00:01:13,480 --> 00:01:14,440 Niente. 10 00:01:15,520 --> 00:01:16,520 Non c'era niente. 11 00:01:17,520 --> 00:01:18,800 Capitano. 12 00:01:18,880 --> 00:01:21,440 Sono inutilizzabili. Niente di recuperabile. 13 00:01:32,840 --> 00:01:35,080 Le sedute di Eve con uno psichiatra 14 00:01:35,160 --> 00:01:38,120 all'istituto in cui era dopo che l'hanno trovata. 15 00:01:38,200 --> 00:01:40,440 Nel video faceva lo stesso disegno 16 00:01:40,520 --> 00:01:42,600 di Manoa quando è stato arrestato. 17 00:01:42,680 --> 00:01:44,720 Perché Manoa le ha distrutte? 18 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 Forse non è stato lui. 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,280 Capitano Decker. 20 00:01:48,360 --> 00:01:50,720 È morto per asfissia. 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,960 Niente segni di violenza o di coercizione. 22 00:01:53,040 --> 00:01:54,680 Fa pensare a un suicidio. 23 00:01:55,560 --> 00:02:00,000 - Forse era stanco di scappare. - Perché scappare e poi suicidarsi? 24 00:02:00,080 --> 00:02:03,080 - Serve un esame tossicologico completo. - Per cosa? 25 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 Sonniferi, GHB, ossicodone... 26 00:02:05,320 --> 00:02:07,080 Pensa che sia stato drogato? 27 00:02:07,160 --> 00:02:09,880 Non lo so, ma questo suicidio mi sembra opportuno. 28 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 Manoa sapeva troppe cose. 29 00:02:12,120 --> 00:02:14,520 Il suo complice ha deciso di farlo fuori. 30 00:02:58,920 --> 00:03:00,720 L'ho trovato nella mia stanza. 31 00:03:02,480 --> 00:03:04,960 Ne abbiamo trovato uno simile da Manoa. 32 00:03:05,040 --> 00:03:08,240 Deve averlo messo nel cassetto mentre dormivo. 33 00:03:08,320 --> 00:03:10,960 L'albero... le ricorda qualcosa? 34 00:03:13,440 --> 00:03:15,080 Perché l'ha lasciato da me? 35 00:03:16,720 --> 00:03:17,640 Scusi. 36 00:03:19,560 --> 00:03:20,440 Sì, Julien? 37 00:03:25,480 --> 00:03:26,680 È sicuro? 38 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 Soprattutto non lo dica a nessuno. 39 00:03:38,000 --> 00:03:45,000 LA FORESTA 40 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 Penso che sappia perché sono qui. 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,600 Chi è, papà? 42 00:04:31,400 --> 00:04:33,520 Andiamo, tesoro. Audrey ti aspetta. 43 00:04:38,080 --> 00:04:40,080 Vai. Io devo andare al lavoro. 44 00:04:40,640 --> 00:04:42,160 Vengo a prenderti dopo. 45 00:05:20,440 --> 00:05:24,680 POLIZIA 46 00:05:26,840 --> 00:05:29,040 Dov'era la notte della scomparsa di Jennifer? 47 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 A casa con i miei figli. 48 00:05:31,400 --> 00:05:32,440 Dormivano? 49 00:05:35,040 --> 00:05:37,720 E stamattina, dopo aver accompagnato Virginie? 50 00:05:38,280 --> 00:05:40,960 - Perché me lo chiede? - Risponda, per favore. 51 00:05:42,200 --> 00:05:43,560 Ero a casa. 52 00:05:47,520 --> 00:05:48,800 Conosce Manoa? 53 00:05:50,560 --> 00:05:53,320 Solo quello che mi ha detto Virginie. Perché? 54 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 L'abbiamo appena trovato. 55 00:05:56,120 --> 00:05:56,960 Morto. 56 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 E Joe, le dice qualcosa? 57 00:06:02,440 --> 00:06:03,840 Un attimo. 58 00:06:05,360 --> 00:06:08,080 Mi sta chiedendo se sono un serial killer? 59 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 Gliel'ho detto. 60 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 Ho fatto sesso con Jennifer la mattina della scomparsa. 61 00:06:14,280 --> 00:06:17,160 Non ho usato il preservativo. 62 00:06:17,240 --> 00:06:21,440 - Non l'ho stuprata, né uccisa. - Aveva un buon motivo per ucciderla. 63 00:06:23,800 --> 00:06:25,840 Avrebbe detto tutto a sua moglie. 64 00:06:25,920 --> 00:06:28,200 Per questo ha spedito la biancheria. 65 00:06:29,240 --> 00:06:31,960 Sapeva che prima o poi Virginie avrebbe capito. 66 00:06:33,920 --> 00:06:36,800 Sapeva delle scomparse nel bosco del Fays? 67 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 E mia figlia? 68 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Ho rapito anche lei? 69 00:06:44,480 --> 00:06:45,560 Capitano. 70 00:06:56,840 --> 00:06:58,440 - Tienimi aggiornata. - Sì. 71 00:06:58,520 --> 00:07:00,040 Ok, a dopo. 72 00:07:01,280 --> 00:07:03,200 Niente dalla Scientifica. 73 00:07:03,280 --> 00:07:04,680 Virginie... 74 00:07:06,480 --> 00:07:07,720 Ho appena... 75 00:07:07,800 --> 00:07:09,840 Ho appena arrestato Vincent. 76 00:07:11,640 --> 00:07:13,840 Sono arrivati i risultati del DNA. 77 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 Lo sperma trovato sulla biancheria di Jennifer, sul suo corpo... 78 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 È di Vincent. 79 00:07:21,480 --> 00:07:22,920 È ridicolo. 80 00:07:24,120 --> 00:07:25,000 C'è un errore. 81 00:07:25,080 --> 00:07:27,960 Vincent ha ammesso una relazione con lei. 82 00:07:32,640 --> 00:07:35,160 - Signora Lopez... - L'ho visto. 83 00:07:35,240 --> 00:07:37,000 - Chi ha visto? - Vincent. 84 00:07:37,840 --> 00:07:40,600 È uscito la notte della scomparsa di Jennifer. 85 00:07:40,680 --> 00:07:43,840 Non ho detto niente perché pensavo fosse un caso. 86 00:07:43,920 --> 00:07:45,320 Conosco Vincent. 87 00:07:46,960 --> 00:07:49,400 Ma quando l'ho vista prima a casa loro... 88 00:07:49,480 --> 00:07:51,280 Raccolgo la sua deposizione. 89 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Mi dica esattamente cos'ha visto. 90 00:08:11,200 --> 00:08:12,680 Dov'è Tristan? 91 00:08:13,760 --> 00:08:15,280 L'ho mandato da Audrey. 92 00:08:17,000 --> 00:08:18,680 Hanno la nuova X-Box. 93 00:08:20,800 --> 00:08:22,160 Nome completo? 94 00:08:22,240 --> 00:08:25,640 Brigitte, Yvonne, Marie Lopez. 95 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Mueller. 96 00:08:26,960 --> 00:08:29,600 Uso il mio nome da ragazza, anche se tutti... 97 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 Data di nascita? 98 00:08:31,720 --> 00:08:33,000 Devo proprio? 99 00:08:34,240 --> 00:08:36,440 Ho visto i mariti delle mie amiche... 100 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 ...guardare le ragazzine per strada. 101 00:08:45,840 --> 00:08:49,080 Sapevo che molti di loro non toccavano le mogli da mesi. 102 00:08:50,920 --> 00:08:52,520 Non le guardavano. 103 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 Tornavano a casa solo per mangiare e dormire. 104 00:08:59,040 --> 00:09:01,520 Quelli che non avevano più niente da dirsi. 105 00:09:04,080 --> 00:09:05,160 Ma mio marito... 106 00:09:07,760 --> 00:09:09,800 ...era un'eccezione alla regola. 107 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 Un marito che mi amava ancora. 108 00:09:14,760 --> 00:09:16,560 Che si prende cura dei figli 109 00:09:16,640 --> 00:09:19,480 e mi ascolta quando gli racconto la mia giornata. 110 00:09:21,320 --> 00:09:24,520 E che va a letto con una ragazza che ha visto crescere. 111 00:09:31,280 --> 00:09:33,480 Quando ti ha eccitato la prima volta? 112 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 Era in pigiama? 113 00:09:36,800 --> 00:09:38,040 A casa nostra? 114 00:09:38,720 --> 00:09:40,200 Al centro ricreativo? 115 00:09:42,440 --> 00:09:43,840 Quanti anni aveva? 116 00:09:46,680 --> 00:09:47,600 Rispondi. 117 00:09:51,760 --> 00:09:52,760 Rispondi. 118 00:09:54,160 --> 00:09:55,480 Quanti anni aveva? 119 00:10:07,760 --> 00:10:09,720 Come hai potuto farmi questo? 120 00:10:09,800 --> 00:10:12,440 Sei solo un pezzo di merda! 121 00:10:13,960 --> 00:10:15,240 Sei malato? 122 00:10:15,320 --> 00:10:16,680 È così? 123 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 Sei un pezzo di merda! 124 00:10:21,920 --> 00:10:24,200 Signora Lopez... 125 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 Ha visto Vincent in faccia? 126 00:10:28,760 --> 00:10:31,760 Ma... era notte. 127 00:10:31,840 --> 00:10:34,600 Il primo lampione è a tre case di distanza, no? 128 00:10:34,680 --> 00:10:39,200 Non l'ho proprio visto in faccia, ma sapevo che era lui. 129 00:10:39,280 --> 00:10:41,440 - E come? - Dalla silhouette. 130 00:10:42,520 --> 00:10:44,080 L'ha visto uscire di casa? 131 00:10:45,000 --> 00:10:46,680 Appena prima di mezzanotte. 132 00:10:49,840 --> 00:10:52,280 - Lei dov'era? - Io? 133 00:10:52,920 --> 00:10:54,520 In camera da letto. Perché? 134 00:10:55,520 --> 00:10:59,680 Non può vedere la porta dei Musso dal primo piano. Troppi alberi. 135 00:10:59,760 --> 00:11:03,640 Forse sono scesa a farmi una tisana. 136 00:11:03,720 --> 00:11:04,760 Signora Lopez, 137 00:11:04,840 --> 00:11:07,320 se non vede la porta dal primo piano, 138 00:11:07,400 --> 00:11:10,160 la vede dal piano terra? 139 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 Ci sono gli alberi. 140 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 È sicura che l'ha visto uscire di casa? 141 00:11:18,440 --> 00:11:20,720 Forse era già in strada. 142 00:11:26,080 --> 00:11:28,320 È durato qualche settimana, tutto qui. 143 00:11:31,120 --> 00:11:32,360 Non ho scuse. 144 00:11:34,560 --> 00:11:36,440 L'ho lasciata. 145 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 Quando? 146 00:11:40,120 --> 00:11:42,480 La mattina del giorno in cui è scomparsa. 147 00:11:42,760 --> 00:11:45,080 Per quello ti ha spedito la biancheria. 148 00:11:46,280 --> 00:11:48,680 Per mettermi nei guai e insospettirti. 149 00:11:48,760 --> 00:11:51,840 La signora Lopez dice che ti ha visto uscire di casa. 150 00:11:53,840 --> 00:11:54,880 È vero? 151 00:11:58,040 --> 00:11:59,120 Non mentirmi. 152 00:12:00,520 --> 00:12:02,880 O giuro su Dio... 153 00:12:05,720 --> 00:12:08,720 Ci eravamo incontrati la mattina, prima della scuola. 154 00:12:11,120 --> 00:12:14,480 In un fienile, vicino al sentiero che porta alla scarpata. 155 00:12:16,840 --> 00:12:18,200 Volevo rompere con lei. 156 00:12:20,240 --> 00:12:22,040 Ma hai fatto sesso di nuovo. 157 00:12:26,320 --> 00:12:28,280 È stata l'ultima volta, lo giuro. 158 00:12:28,960 --> 00:12:30,560 Le ho detto che era finita. 159 00:12:33,720 --> 00:12:35,240 Mi dispiace, Virginie. 160 00:12:37,680 --> 00:12:39,800 - Dimmi cosa fare... - Non toccarmi. 161 00:12:43,880 --> 00:12:45,800 Perché sei uscito di casa? 162 00:12:45,880 --> 00:12:46,840 Vincent? 163 00:12:48,720 --> 00:12:51,560 La sera mi sono accorto di aver perso l'orologio. 164 00:12:52,840 --> 00:12:54,320 I ragazzi dormivano. 165 00:12:55,320 --> 00:12:57,400 Sono tornato al fienile a cercarlo. 166 00:12:59,560 --> 00:13:02,520 Temevo che Jennifer... 167 00:13:02,600 --> 00:13:03,720 Era una prova. 168 00:13:05,720 --> 00:13:06,800 Lo so. 169 00:13:07,880 --> 00:13:09,520 È stata una stupidaggine. 170 00:13:09,600 --> 00:13:12,320 Te lo giuro, non le ho fatto del male. 171 00:13:12,400 --> 00:13:15,520 Se scoprono che sono uscito quella notte sono fottuto. 172 00:13:42,440 --> 00:13:45,320 Vincent sarà trasferito al palazzo di giustizia. 173 00:13:45,400 --> 00:13:47,400 Il giudice vuole interrogarlo. 174 00:13:48,320 --> 00:13:49,440 E la signora Lopez? 175 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 Insiste con la sua versione. Tra le contraddizioni 176 00:13:53,680 --> 00:13:56,720 e il fatto che ha aspettato una settimana, 177 00:13:56,800 --> 00:13:59,560 senza altre testimonianze che la confermino 178 00:13:59,640 --> 00:14:01,440 dubito che regga in tribunale. 179 00:14:07,920 --> 00:14:10,880 Vincent giura di non essere uscito quella notte. 180 00:14:10,960 --> 00:14:12,000 Io gli credo. 181 00:14:13,000 --> 00:14:15,600 Non avrebbe lasciato i ragazzi soli di notte. 182 00:17:23,280 --> 00:17:25,320 Sai che andava a letto con mia figlia? 183 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 Pezzo di merda! 184 00:17:27,640 --> 00:17:30,280 - Cosa le hai fatto? - Non le ho fatto male. 185 00:17:30,360 --> 00:17:32,560 - Lo giuro. - Signora Lenoir. 186 00:17:32,640 --> 00:17:34,920 Abbi il coraggio di dire cos'hai fatto. 187 00:17:35,000 --> 00:17:35,920 Schifoso! 188 00:17:36,560 --> 00:17:38,320 Non hai neanche le palle! 189 00:17:54,280 --> 00:17:56,320 Spero che non troviate mai Maya 190 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 e che finisca sottoterra... 191 00:18:00,480 --> 00:18:02,000 ...come mia figlia. 192 00:18:24,600 --> 00:18:25,480 Arriviamo. 193 00:18:27,200 --> 00:18:29,800 Hanno identificato l'uomo che ha contattato Océane 194 00:18:29,880 --> 00:18:31,560 tre ore prima che sparisse. 195 00:18:31,640 --> 00:18:33,360 È in arresto a Charleville. 196 00:18:34,080 --> 00:18:34,960 Andiamo. 197 00:18:52,640 --> 00:18:56,200 DISTACCAMENTO REGIONALE 198 00:19:09,320 --> 00:19:11,000 Giuro che non finisce qui. 199 00:19:11,080 --> 00:19:14,560 Per lei, per i suoi figli, per i figli dei suoi figli. 200 00:19:14,640 --> 00:19:16,320 Non ho figli. 201 00:19:17,400 --> 00:19:18,880 Lo faccia parlare lei. 202 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 Un attimo. Cos'ha detto? 203 00:19:20,680 --> 00:19:21,840 Cos'ha detto? 204 00:19:21,920 --> 00:19:24,360 - Lei non sa chi sono io. - Si calmi. 205 00:19:24,440 --> 00:19:26,120 Dov'è lo stronzo? 206 00:19:26,200 --> 00:19:28,720 Si levi, capitano. Non sono qui per lei. 207 00:19:28,800 --> 00:19:30,320 Nessuno si muova. 208 00:19:30,400 --> 00:19:32,240 Nessuno si muova. 209 00:19:32,760 --> 00:19:36,160 Tu. Lo sai cosa facevano a quelli come te? 210 00:19:36,920 --> 00:19:37,880 Thierry. 211 00:19:40,120 --> 00:19:42,360 Se spari, ti becchi 15 anni. 212 00:19:42,440 --> 00:19:43,760 Me ne fotto. 213 00:19:45,520 --> 00:19:47,280 Quanti anni avrà Océane quando esci? 214 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Trenta. 215 00:19:51,440 --> 00:19:53,240 Fatti da parte. 216 00:19:55,240 --> 00:19:57,200 Verrà a trovarti in prigione? 217 00:19:58,040 --> 00:20:00,560 Se la mettono in una casa a 500 km da qui? 218 00:20:00,640 --> 00:20:03,400 - Se non l'ha già uccisa lui. - Ma che dice? 219 00:20:07,040 --> 00:20:08,280 Se spari... 220 00:20:10,960 --> 00:20:13,040 ...non vedremo più le nostre figlie. 221 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Mettilo giù. 222 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 - Mettetelo in una cella. - Di qua. 223 00:20:39,200 --> 00:20:42,360 - Dobbiamo parlare seriamente. - Questa è violenza. 224 00:20:42,440 --> 00:20:44,760 No, le giuro che non lo è. 225 00:20:51,520 --> 00:20:52,680 Zoe. 226 00:20:52,760 --> 00:20:55,640 - Quella che ha comprato online. - Mi hanno rubato l'ID. 227 00:20:55,720 --> 00:20:58,560 - Non so di cosa parla. - Zitto e ascolti. 228 00:21:02,080 --> 00:21:04,720 Si faceva chiamare Zoe, ma si chiama Océane. 229 00:21:04,800 --> 00:21:06,120 È scomparsa. 230 00:21:06,200 --> 00:21:08,320 Dopo che lei l'ha contattata. 231 00:21:08,400 --> 00:21:10,440 La sua migliore amica è morta. 232 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 Stuprata e strangolata. Anche lei sul sito. 233 00:21:13,360 --> 00:21:15,760 Non ho stuprato né strangolato nessuno. 234 00:21:16,160 --> 00:21:19,280 - Non l'ho mai visto. - E Zoe? 235 00:21:19,360 --> 00:21:20,680 La conosce. 236 00:21:22,520 --> 00:21:25,000 Sì, la conosco, ma non l'ho stuprata. 237 00:21:25,080 --> 00:21:27,960 Ho vinto l'asta, l'ho pagata e ci ho fatto sesso. 238 00:21:28,960 --> 00:21:30,760 - Quando? - Tre giorni fa. 239 00:21:31,480 --> 00:21:33,560 Era viva tre giorni fa? 240 00:21:33,640 --> 00:21:35,480 Le ho parlato al telefono ieri. 241 00:21:38,200 --> 00:21:40,600 - E lei? - Non l'ho mai vista. 242 00:21:42,280 --> 00:21:45,360 So che Zoe alloggiava con una ragazza di colore. 243 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 Maya è viva. 244 00:21:47,840 --> 00:21:49,680 - È sicuro? - Sì, sono sicuro. 245 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 Zoe... 246 00:21:51,560 --> 00:21:54,760 Cioè, Ocèane, mi ha chiesto se io e i miei amici 247 00:21:54,840 --> 00:21:57,760 volessimo festeggiare con lei e la sua amica nera. 248 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Anche lei fa la prostituta. 249 00:22:01,920 --> 00:22:04,800 Le ha dato un indirizzo o un numero di telefono? 250 00:22:05,960 --> 00:22:07,280 Comunicavamo sul sito. 251 00:22:08,040 --> 00:22:10,320 O un numero sconosciuto. Non so dove sia. 252 00:22:15,080 --> 00:22:17,400 Domani a mezzogiorno c'è una 48 ore. 253 00:22:17,480 --> 00:22:18,680 Una 48 ore? 254 00:22:22,400 --> 00:22:24,080 Un fine settimana tra amici. 255 00:22:25,440 --> 00:22:27,800 Le ragazze si danno il cambio per 48 ore. 256 00:22:32,320 --> 00:22:33,720 Ci saranno anche loro? 257 00:22:35,120 --> 00:22:36,840 Anche la ragazza nera? 258 00:22:39,800 --> 00:22:42,720 Ci sarò un certo Joe? 259 00:22:42,800 --> 00:22:44,640 C'è un Joe sul sito? 260 00:22:44,720 --> 00:22:47,840 - Mai sentito. - Qual è l'indirizzo? 261 00:22:47,920 --> 00:22:49,280 Della 48 ore. 262 00:22:52,520 --> 00:22:55,400 Se glielo dico, non andrò in prigione? 263 00:22:55,960 --> 00:22:57,200 Ci andrà. 264 00:23:00,920 --> 00:23:04,120 Ma non diremo ai suoi compagni che è un pedofilo. 265 00:23:17,000 --> 00:23:18,440 Eve? 266 00:23:18,520 --> 00:23:19,920 Sono qui, papà. 267 00:23:24,560 --> 00:23:28,360 - Che fai qui? Che succede? - Un bimbo ha vissuto qui tempo fa. 268 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 - Manoa? - Forse. 269 00:23:32,880 --> 00:23:34,520 Ma ho trovato anche questo. 270 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 Vieni a vedere. 271 00:23:55,480 --> 00:23:57,480 Sono vestiti da maschio. 272 00:23:58,880 --> 00:24:02,600 Veniva qui a giocare... o per evitare suo padre. 273 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 Sì, ma guarda. 274 00:24:13,840 --> 00:24:16,320 Se Manoa è il bambino, chi è la bambina? 275 00:24:17,400 --> 00:24:18,560 Devo essere io. 276 00:24:19,280 --> 00:24:21,760 La bambola della clinica, la spirale... 277 00:24:21,840 --> 00:24:23,240 ...erano ricordi. 278 00:24:23,320 --> 00:24:24,640 Ho vissuto qui. 279 00:24:25,240 --> 00:24:26,880 Ma come ci sono arrivata? 280 00:24:26,960 --> 00:24:28,880 Quando ti trovai sulla soglia 281 00:24:28,960 --> 00:24:30,720 avevi vestiti troppo grandi. 282 00:24:30,960 --> 00:24:34,880 Manoa deve avermi portato cibo e vestiti. 283 00:24:34,960 --> 00:24:38,360 E mi portò a casa tua quando ero ferita. 284 00:24:38,440 --> 00:24:42,360 Se mi salvò la vita 20 anni fa perché ha cercato di uccidermi ieri? 285 00:24:44,080 --> 00:24:45,600 Non lo so. 286 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 Non dovevi venire, 287 00:24:58,120 --> 00:25:00,120 ti avrei portato io Tristan. 288 00:25:01,240 --> 00:25:04,440 Già... Sono qui per quello. 289 00:25:04,520 --> 00:25:06,440 Max ha preso qualcosa, è malato. 290 00:25:06,520 --> 00:25:09,480 Devo portarlo dal medico. Non posso tenere Tristan. 291 00:25:10,920 --> 00:25:12,520 Hai parlato ai Lenoir? 292 00:25:15,360 --> 00:25:16,520 Lo sanno tutti. 293 00:25:20,200 --> 00:25:22,280 Mi spiace. È Christian... 294 00:25:22,360 --> 00:25:24,480 Non vuole che Tristan venga da noi. 295 00:25:27,960 --> 00:25:30,600 Le cose non vanno bene tra di noi. 296 00:25:30,680 --> 00:25:32,320 Non posso dirgli di no. 297 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 Perché mio figlio è contagioso? 298 00:25:37,600 --> 00:25:38,920 Virginie. 299 00:25:41,360 --> 00:25:44,880 Ho sentito che Maya sta bene. Sono molto sollevata. 300 00:26:02,160 --> 00:26:04,200 Starai bene da zia Cathy, vero? 301 00:26:06,080 --> 00:26:08,040 Voglio stare con te. 302 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 Non puoi, tesoro. 303 00:26:10,200 --> 00:26:11,880 Devo lavorare. 304 00:26:13,360 --> 00:26:15,360 Sarà come in vacanza. 305 00:26:15,840 --> 00:26:18,800 Andrai a cavallo. Ti piace, no? 306 00:26:20,840 --> 00:26:23,120 Ti vengo a prendere presto, prometto. 307 00:26:23,200 --> 00:26:24,400 Vieni qui. 308 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 Vai. 309 00:26:30,360 --> 00:26:31,520 Prendi lo zaino. 310 00:26:39,600 --> 00:26:41,680 - Tieni duro. - Grazie. 311 00:27:30,880 --> 00:27:32,400 Vengono verso di noi. 312 00:27:34,880 --> 00:27:38,560 Dai, sorridi. Pensa ai soldi che prenderemo. 313 00:27:38,640 --> 00:27:42,200 Comprerò quella bella borsa di pitone che abbiamo visto ieri. 314 00:27:47,560 --> 00:27:48,680 La polizia! 315 00:27:51,040 --> 00:27:52,360 Bloccatele! 316 00:27:55,400 --> 00:27:56,240 Maya! 317 00:28:00,640 --> 00:28:02,240 - Lasciami andare! - Ferma! 318 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Lasciami andare! 319 00:28:04,160 --> 00:28:05,080 Ferma! 320 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Non è mia figlia. 321 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 - Non è mia figlia. - Dov'è Maya? 322 00:28:15,000 --> 00:28:18,160 Maya? Non lo so. È andata a casa due giorni fa. 323 00:28:23,240 --> 00:28:26,760 - Come c'è andata? - Non lo so. Abbiamo litigato. 324 00:28:27,320 --> 00:28:28,160 Che è successo? 325 00:28:29,120 --> 00:28:31,840 Mi ha chiamata appena sono arrivata in albergo. 326 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Come? 327 00:28:33,000 --> 00:28:34,920 Aveva un telefono usa e getta. 328 00:28:35,000 --> 00:28:37,680 Era sconvolta. Voleva tornare a casa. 329 00:28:37,760 --> 00:28:40,240 - Non sopportava il fatto che... - Che? 330 00:28:41,440 --> 00:28:42,960 Cosa non sopportava? 331 00:28:44,200 --> 00:28:46,560 Océane, che sta succedendo? 332 00:28:47,800 --> 00:28:49,520 Era... suo marito. 333 00:28:51,920 --> 00:28:53,600 Faceva sesso con Jennifer. 334 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 Maya lo sapeva? 335 00:28:59,720 --> 00:29:01,920 Ecco perché non parlava a Jennifer 336 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 e perché ha scritto "morirai" sull'armadietto. 337 00:29:05,560 --> 00:29:08,600 Che è successo dopo che è arrivata qui? 338 00:29:08,680 --> 00:29:12,520 Un tipo l'ha contattata sul sito, le ha offerto un sacco di soldi. 339 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Le ho detto che doveva accettare, 340 00:29:17,120 --> 00:29:18,640 non è così male. 341 00:29:22,760 --> 00:29:24,360 L'ha fatto? 342 00:29:25,680 --> 00:29:27,840 Si sono incontrati vicino all'hotel. 343 00:29:27,920 --> 00:29:31,360 L'ha caricata in macchina e sono andati a bere un caffè. 344 00:29:31,440 --> 00:29:34,520 Dopo è tornata e mi ha detto che non l'avrebbe fatto. 345 00:29:35,200 --> 00:29:37,280 Ha detto che voleva tornare a casa. 346 00:29:38,720 --> 00:29:39,800 Ero incazzata. 347 00:29:41,240 --> 00:29:44,000 Ho organizzato una cosa a due e mi ha lasciata. 348 00:29:44,080 --> 00:29:47,040 Il giorno dopo ho incontrato la ragazza al bar... 349 00:29:47,120 --> 00:29:50,400 Quell'uomo era lo stesso che ha contattato te? 350 00:29:53,120 --> 00:29:55,320 Sai come si chiama? 351 00:29:55,400 --> 00:29:57,080 Il suo nickname? 352 00:29:58,520 --> 00:30:00,360 L'hai vista quando è andata? 353 00:30:01,600 --> 00:30:04,120 Non l'hai vista salire in un'auto? 354 00:30:04,200 --> 00:30:06,440 Ero arrabbiata. Se n'è andata e basta. 355 00:30:12,040 --> 00:30:13,280 Mi dispiace. 356 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Mio padre... 357 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Lo sa? 358 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 "Stai attenta a Maya." 359 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 Maya sapeva che ti facevi Jennifer. 360 00:30:53,880 --> 00:30:56,520 Ecco perché era così strana ultimamente. 361 00:30:59,240 --> 00:31:02,680 Ecco perché non voleva parlare al capitano Decker dell'SMS. 362 00:31:03,480 --> 00:31:05,160 Non provarci nemmeno... 363 00:31:06,720 --> 00:31:08,760 Cos'altro scoprirò su di te? 364 00:31:08,840 --> 00:31:10,920 Domani? Tra tre giorni? 365 00:31:12,960 --> 00:31:13,840 Che cosa? 366 00:31:14,800 --> 00:31:16,480 Che cos'hai fatto? 367 00:31:21,000 --> 00:31:23,400 La notte della scomparsa di Jennifer... 368 00:31:26,920 --> 00:31:28,760 ...Maya mi ha sentito uscire. 369 00:31:32,120 --> 00:31:34,000 Pensava che avessi... 370 00:31:35,080 --> 00:31:37,280 ...che avessi fatto qualcosa a Jennifer. 371 00:31:38,080 --> 00:31:40,080 Ho provato a parlarle... 372 00:31:41,520 --> 00:31:43,360 Ecco perché se n'è andata. 373 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 Abbiamo trovato Océane. 374 00:31:54,080 --> 00:31:56,000 Maya se n'è andata due giorni fa. 375 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 Ha detto che stava tornando a casa. 376 00:32:02,320 --> 00:32:04,880 Se le succede qualcosa, sarà colpa tua. 377 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 La richiami. 378 00:32:19,840 --> 00:32:21,760 Thierry è stato processato. 379 00:32:21,840 --> 00:32:25,520 Due anni con la condizionale, il fucile era scarico. 380 00:32:25,600 --> 00:32:26,680 Henry V. 381 00:32:27,360 --> 00:32:28,240 Cosa? 382 00:32:32,360 --> 00:32:34,440 Henry Valentine Miller. 383 00:32:36,360 --> 00:32:38,360 L'autore preferito di Vincent. 384 00:32:42,680 --> 00:32:44,320 Mia figlia sedicenne... 385 00:32:45,440 --> 00:32:47,680 ...ha scoperto la relazione di suo padre. 386 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 E per tre mesi io non ho visto niente. 387 00:32:58,400 --> 00:33:00,880 Provo a dirmi che è tutta colpa di Vincent. 388 00:33:03,600 --> 00:33:06,960 Se me ne fossi accorta, mia figlia adesso sarebbe a casa. 389 00:33:11,960 --> 00:33:14,760 Dobbiamo interrogare tutti i clienti. 390 00:33:14,840 --> 00:33:18,120 Forse uno di loro conosce quello che ha contattato Maya. 391 00:33:51,240 --> 00:33:52,560 Signor Rouget? 392 00:34:16,880 --> 00:34:19,800 Ho provato a chiamarla ma c'era la segreteria. 393 00:34:20,680 --> 00:34:21,840 Entri. 394 00:34:22,240 --> 00:34:25,080 Julien mi ha detto che alloggiava a Charleville. 395 00:34:31,520 --> 00:34:33,440 Avete trovato Océane e Maya? 396 00:34:33,520 --> 00:34:36,320 In tutto il paese non si parla d'altro. 397 00:34:36,400 --> 00:34:38,760 È vero che sono arrivate a prostituirsi? 398 00:34:38,840 --> 00:34:40,840 Océane, sì. 399 00:34:40,920 --> 00:34:42,800 L'abbiamo trovata poco fa. 400 00:34:42,880 --> 00:34:44,840 Cinque minuti prima di un'orgia. 401 00:34:44,920 --> 00:34:46,720 Il peggio è che non era turbata. 402 00:34:47,880 --> 00:34:49,240 Anche Maya? 403 00:34:49,320 --> 00:34:50,680 No, Maya non c'era. 404 00:34:51,240 --> 00:34:54,360 Doveva tornare a casa due giorni fa, ma è scomparsa. 405 00:34:54,440 --> 00:34:55,720 La stiamo cercando. 406 00:35:03,720 --> 00:35:05,240 Come sta Virginie? 407 00:35:06,840 --> 00:35:07,960 Non bene. 408 00:35:14,680 --> 00:35:16,040 C'è qualcos'altro? 409 00:35:17,400 --> 00:35:19,600 Non credo che Manoa volesse uccidermi. 410 00:35:21,440 --> 00:35:23,440 Sono tornata dove mi ha aggredita. 411 00:35:24,160 --> 00:35:26,240 Ho trovato una grotta poco lontano. 412 00:35:26,680 --> 00:35:28,040 Penso di averci vissuto. 413 00:35:29,600 --> 00:35:31,760 Ha vissuto nella foresta? 414 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 Da sola? 415 00:35:32,920 --> 00:35:34,000 Penso di sì. 416 00:35:35,200 --> 00:35:38,600 Manoa me la voleva mostrare quando mi ha portato lì. 417 00:35:39,240 --> 00:35:43,240 Non so quanto ci sono stata o chi mi ha lasciato lì. 418 00:35:43,320 --> 00:35:44,920 E perché la ha aggredita? 419 00:35:45,000 --> 00:35:46,880 Forse non voleva aggredirmi. 420 00:35:47,800 --> 00:35:50,280 Continuo a pensare a quello che è successo. 421 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 Forse l'auto l'ha spaventato 422 00:35:53,080 --> 00:35:55,320 e stava solo cercando di farmi tacere. 423 00:35:56,400 --> 00:35:59,120 Non avrebbe cercato di uccidermi. Non ha senso. 424 00:35:59,640 --> 00:36:00,480 Guardi. 425 00:36:00,560 --> 00:36:02,400 Mi ha fatto dei giocattoli. 426 00:36:02,480 --> 00:36:04,040 L'ho trovata nella grotta. 427 00:36:06,480 --> 00:36:08,400 L'ha fatta Manoa? 428 00:36:09,000 --> 00:36:12,080 Abbiamo trovato la stessa treccia vicino a Jennifer. 429 00:36:13,640 --> 00:36:16,000 C'erano aghi d'abete nei capelli. 430 00:36:16,080 --> 00:36:18,520 Aghi d'abete? Gli abeti crescono più in alto. 431 00:36:18,600 --> 00:36:20,760 Non l'avete trovata più in basso? 432 00:36:20,840 --> 00:36:23,000 Sì, molto più in basso. 433 00:36:27,160 --> 00:36:28,280 Devo andare. 434 00:36:29,200 --> 00:36:30,040 Sì, certo. 435 00:36:33,680 --> 00:36:35,880 Mi chiama se ci sono novità su Maya? 436 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Sono stato dal medico legale ieri. 437 00:36:44,000 --> 00:36:47,560 Ha trovato un segno di puntura alla base del cranio di Manoa. 438 00:36:47,640 --> 00:36:49,440 Era nascosto dai capelli. 439 00:36:49,760 --> 00:36:52,520 E anche una densità anomala dei muscoli. 440 00:36:52,600 --> 00:36:54,840 L'hanno paralizzato prima di impiccarlo. 441 00:36:54,920 --> 00:36:58,040 - Perciò non ha fatto resistenza. - Quindi è omicidio? 442 00:36:58,640 --> 00:37:02,080 Ho anche i risultati delle analisi di laboratorio. 443 00:37:02,160 --> 00:37:04,640 Non hanno trovato niente nella capanna, 444 00:37:04,720 --> 00:37:08,400 niente sangue, niente fibre che appartenessero a Jennifer 445 00:37:08,480 --> 00:37:10,800 o alle ragazze scomparse dieci anni fa. 446 00:37:10,880 --> 00:37:13,400 - E la biancheria intima? - Niente DNA. 447 00:37:13,480 --> 00:37:17,640 Solo detersivo. Forse l'ha rubata da uno stendibiancheria. 448 00:37:18,600 --> 00:37:20,680 Hanno anche analizzato resti di DNA 449 00:37:20,760 --> 00:37:23,200 sugli stivali e l'impermeabile ritrovati. 450 00:37:23,280 --> 00:37:26,480 Il DNA corrisponde al 50% a quello di Manoa. 451 00:37:26,560 --> 00:37:28,520 - Quindi è un familiare. - Sì. 452 00:37:28,600 --> 00:37:32,320 Credo che Manoa li abbia tenuti perché erano di suo padre. 453 00:37:32,400 --> 00:37:33,880 E se ci siamo sbagliati? 454 00:37:34,920 --> 00:37:37,240 C'era solo un assassino. 455 00:37:37,320 --> 00:37:40,680 E Manoa non è stato complice ma testimone dell'omicidio. 456 00:37:42,240 --> 00:37:46,000 Sapevamo che il cadavere di Jennifer era stato spostato, ma... 457 00:37:46,080 --> 00:37:49,480 ...non abbiamo capito perché il killer l'avesse portato lassù 458 00:37:49,560 --> 00:37:51,840 per poi seppellirlo più in basso. 459 00:37:51,920 --> 00:37:54,000 Dove era più facile trovarlo. 460 00:37:55,200 --> 00:37:57,440 Non è stato l'assassino a seppellirla. 461 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 È stato Manoa. Guardi. 462 00:38:02,480 --> 00:38:04,840 Manoa ha fatto la treccia. 463 00:38:04,920 --> 00:38:07,840 La corona funeraria vicino alla tomba di Jennifer 464 00:38:07,920 --> 00:38:10,160 è stata fatta nello stesso modo. 465 00:38:10,720 --> 00:38:12,360 Manoa ha visto l'omicidio. 466 00:38:12,440 --> 00:38:14,520 Ha trovato il cadavere più in alto, 467 00:38:14,600 --> 00:38:17,520 forse dove non avremmo mai cercato. 468 00:38:17,600 --> 00:38:19,880 E le ha dato una degna sepoltura. 469 00:38:19,960 --> 00:38:23,240 Le braccia incrociate, la corona funeraria, i fiori... 470 00:38:24,080 --> 00:38:25,720 Ha tutto senso. 471 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 Allora perché è scappato? 472 00:38:27,720 --> 00:38:29,320 Perché non ha detto niente? 473 00:38:29,400 --> 00:38:31,960 Perché aveva paura di tornare in prigione. 474 00:38:32,040 --> 00:38:36,280 Non abbiamo mai trovato chi ha disegnato la mappa sul parabrezza di Eve. 475 00:38:36,360 --> 00:38:38,640 E se non fosse stato qualcuno a scuola? 476 00:38:38,720 --> 00:38:39,960 Se fosse stato lui? 477 00:38:40,840 --> 00:38:44,040 Quando l'abbiamo arrestato, il killer si è spaventato. 478 00:38:44,120 --> 00:38:47,000 - E l'ha fatto fuori appena ha potuto. - Esatto. 479 00:38:57,480 --> 00:38:59,600 ESCRESCENZE ALBERI ARDENNE 480 00:39:25,520 --> 00:39:28,360 Abbiamo trovato chi comunicava con Maya sul sito. 481 00:39:29,000 --> 00:39:30,160 Bertrand Blanc. 482 00:39:31,320 --> 00:39:34,560 Lo stesso che doveva vedere Jennifer quando è scomparsa. 483 00:39:35,000 --> 00:39:36,440 L'ho visto. 484 00:39:36,520 --> 00:39:38,040 Per i prelievi del DNA 485 00:39:38,120 --> 00:39:40,480 era in commissariato con i giornalisti. 486 00:39:43,480 --> 00:39:44,440 Andiamo. 487 00:40:05,600 --> 00:40:07,640 Polizia! Aprite! 488 00:40:14,440 --> 00:40:17,600 Vi ho chiamato dieci volte. Mio marito è sparito. 489 00:40:17,680 --> 00:40:19,360 Perché ci avete messo tanto? 490 00:40:21,320 --> 00:40:23,560 Che c'è? Gli è successo qualcosa? 491 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 Quando è sparito suo marito? 492 00:40:26,240 --> 00:40:27,680 Due giorni fa. 493 00:40:28,400 --> 00:40:29,760 Quando Maya è andata. 494 00:40:29,840 --> 00:40:33,840 Mi ha detto che doveva vedere un fornitore e non è più tornato. 495 00:40:33,920 --> 00:40:36,160 Ho provato sul cellulare, ma è spento. 496 00:40:37,000 --> 00:40:38,640 Ditemi cos'è successo. 497 00:40:39,160 --> 00:40:41,280 Suo marito viaggia spesso? 498 00:40:41,360 --> 00:40:43,360 - È spesso fuori? - Sì. 499 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 Tra il lavoro e la caccia... 500 00:40:46,440 --> 00:40:47,600 La caccia? 501 00:40:48,680 --> 00:40:51,280 Passa due o tre giorni solo nella foresta. 502 00:40:51,960 --> 00:40:55,600 Mi chiamava sempre quando c'era campo, è la prima volta... 503 00:40:57,200 --> 00:40:58,600 Ditemi cosa succede. 504 00:40:59,360 --> 00:41:03,000 Non siamo qui perché ha denunciato la scomparsa di suo marito. 505 00:41:03,080 --> 00:41:07,160 Ma perché suo marito è in contatto con delle adolescenti su un sito. 506 00:41:08,480 --> 00:41:09,640 Un sito? 507 00:41:09,720 --> 00:41:13,480 Un sito in cui delle minorenni mettono all'asta la verginità. 508 00:41:14,600 --> 00:41:18,600 Suo marito era in contatto con una ragazza che è stata trovata morta. 509 00:41:18,680 --> 00:41:20,400 E un'altra che è scomparsa. 510 00:42:25,040 --> 00:42:26,920 È in una zona industriale. 511 00:42:27,000 --> 00:42:30,360 È scappato. Abbiamo circondato la zona e mandato rinforzi. 512 00:42:30,440 --> 00:42:31,880 Non andrà lontano. 513 00:42:32,640 --> 00:42:33,960 Vengo con voi. 514 00:42:36,920 --> 00:42:38,080 Non ti muovere! 515 00:42:38,160 --> 00:42:39,240 Mani in alto! 516 00:42:40,320 --> 00:42:42,160 In ginocchio! 517 00:42:42,480 --> 00:42:44,840 A terra! 518 00:42:45,840 --> 00:42:48,440 Dov'è mia figlia? 519 00:42:48,520 --> 00:42:50,800 - Non sono stato io! - E il sangue? 520 00:42:50,880 --> 00:42:54,160 È mio. Mi hanno aggredito due che mi hanno visto in TV. 521 00:42:54,240 --> 00:42:56,000 Virginie, lo lasci andare. 522 00:42:56,080 --> 00:42:57,240 Lo lasci andare! 523 00:43:01,920 --> 00:43:03,040 Prendetelo. 524 00:43:05,040 --> 00:43:06,440 È impazzita o cosa? 525 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 Vuole che la rimuova dal caso? 526 00:43:08,600 --> 00:43:11,280 Non dovrebbe esserci. Le ho fatto un favore. 527 00:43:11,360 --> 00:43:13,360 Adesso sono calma. 528 00:43:13,440 --> 00:43:15,440 Ora sto bene. 529 00:43:16,160 --> 00:43:18,200 - Scusi. - Se lo fa ancora, è sospesa. 530 00:43:18,280 --> 00:43:19,240 Non accadrà più. 531 00:43:19,680 --> 00:43:21,000 Stavolta sul serio. 532 00:43:35,920 --> 00:43:37,280 Devo vedere un medico. 533 00:43:40,520 --> 00:43:43,560 - Che ha fatto a mia figlia? - Niente. 534 00:43:43,640 --> 00:43:45,480 Lo giuro. Non ho fatto niente. 535 00:43:50,000 --> 00:43:51,160 E lei? 536 00:43:51,720 --> 00:43:52,760 Cazzo! 537 00:43:54,320 --> 00:43:57,240 Non ho fatto niente, lo giuro. Non l'ho toccata. 538 00:43:57,320 --> 00:43:59,480 È stato sul sito. Abbiamo i dati. 539 00:44:02,920 --> 00:44:05,400 Sappiamo perché ha contattato le ragazze. 540 00:44:06,680 --> 00:44:10,880 Doveva incontrare Jennifer a Rethel, la sera che è scomparsa. 541 00:44:10,960 --> 00:44:12,280 E ha visto Maya. 542 00:44:12,360 --> 00:44:15,120 La sua amica l'ha vista con lei all'hotel. 543 00:44:19,960 --> 00:44:21,120 E queste ragazze? 544 00:44:23,720 --> 00:44:25,080 Le riconosce? 545 00:44:25,640 --> 00:44:28,360 O non ha toccato neanche loro? 546 00:44:29,240 --> 00:44:32,240 - Per quello va a caccia nella foresta? - Mai viste. 547 00:44:32,320 --> 00:44:33,840 Mai stato nella foresta. 548 00:44:33,920 --> 00:44:36,240 Non so nemmeno come si tiene un fucile. 549 00:44:37,680 --> 00:44:40,160 Ho detto a mia moglie che andavo a caccia. 550 00:44:40,240 --> 00:44:44,080 Le ho detto che non c'era campo, così mi lasciava in pace. 551 00:44:44,160 --> 00:44:46,240 Prendevo una stanza al Manhattan. 552 00:44:46,320 --> 00:44:49,840 Un hotel sull'autostrada. Potete controllare. 553 00:44:49,920 --> 00:44:52,600 Incontrava lì le ragazze che comprava online? 554 00:44:52,680 --> 00:44:55,320 Ho solo chattato con loro. Tutto qua. 555 00:44:57,480 --> 00:45:01,720 Che ci faceva a Montfaucon, il giorno dei test del DNA? L'ho vista. 556 00:45:04,760 --> 00:45:08,600 Quando ho sentito della morte di Jennifer, mi sono spaventato. 557 00:45:08,680 --> 00:45:12,160 Quindi sono andato in paese per vedere se scoprivo qualcosa. 558 00:45:12,440 --> 00:45:15,480 Quando vi ho visti, ho perso la testa. 559 00:45:17,760 --> 00:45:22,000 Vendo divani in pelle. Non posso nascondermi per sempre. 560 00:45:23,920 --> 00:45:27,280 Le ho contattate sul sito. Mi piacevano entrambe. 561 00:45:28,000 --> 00:45:32,600 Lunedì scorso Jennifer ha organizzato un incontro in un hotel a Rethel. 562 00:45:35,000 --> 00:45:36,880 Ho preso i soldi che potevo. 563 00:45:36,960 --> 00:45:41,400 Sapevo che non erano abbastanza, ma pensavo di poter trattare. 564 00:45:41,480 --> 00:45:44,720 Ma non si è mai presentata. Ho aspettato tutta la notte. 565 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 Credo che abbia cambiato idea. 566 00:45:49,080 --> 00:45:51,160 Quindi ho contattato Maya. 567 00:45:53,440 --> 00:45:57,160 Mi ha detto che era a Charleville. Ci siamo visti per un caffè. 568 00:45:59,480 --> 00:46:01,360 Ha detto che non poteva farlo, 569 00:46:01,440 --> 00:46:03,800 che ero sposato, che lei non era così... 570 00:46:03,880 --> 00:46:04,960 Tutto qui. 571 00:46:05,760 --> 00:46:07,920 Dopo ha detto che andava a casa. 572 00:46:08,000 --> 00:46:09,600 Le ho offerto un passaggio. 573 00:46:10,320 --> 00:46:12,760 L'ho lasciata alla fermata dell'autobus. 574 00:46:12,840 --> 00:46:15,160 Alla rotonda che porta in città. 575 00:46:15,240 --> 00:46:18,040 È l'ultima volta che l'ho vista. Lo giuro. 576 00:46:29,880 --> 00:46:33,560 Ho chiamato il Manhattan. Confermano le dichiarazioni di Blanc. 577 00:46:36,320 --> 00:46:39,160 Julien, sono io. Vai alla stazione degli autobus. 578 00:46:39,240 --> 00:46:42,400 Chiedi i video di sorveglianza della fermata di Trois Fourches. 579 00:46:42,480 --> 00:46:46,560 Interroga tutti gli autisti. Scopri se hanno visto Maya due giorni fa. 580 00:46:47,640 --> 00:46:48,520 Bene. 581 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Niente. 582 00:47:51,680 --> 00:47:52,800 Non c'è niente. 583 00:48:43,040 --> 00:48:44,640 È lo zaino di Maya. 584 00:51:23,240 --> 00:51:24,160 Sottotitoli: Christian Bisi