1 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 Pois tieltä! 2 00:00:29,920 --> 00:00:31,080 Ei! 3 00:00:31,160 --> 00:00:32,120 Vittu! 4 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 Missä tyttäreni on? 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,520 Kerro, missä hän on! 6 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 -Vitun paskiainen! -Rauhoitu. 7 00:00:42,200 --> 00:00:43,200 Tule. 8 00:01:10,960 --> 00:01:13,400 Löysimme paikan, jonne Manoa vei Even. 9 00:01:13,480 --> 00:01:14,440 Ei mitään. 10 00:01:15,520 --> 00:01:16,520 Ei yhtään mitään. 11 00:01:17,520 --> 00:01:18,800 Kapteeni. 12 00:01:18,880 --> 00:01:21,000 Ne ovat täysin pelastamattomissa. 13 00:01:32,840 --> 00:01:35,080 Videot Eve Mendelin psykiatrin istunnoista - 14 00:01:35,160 --> 00:01:38,120 klinikalla, johon hänet vietiin löydön jälkeen. 15 00:01:38,200 --> 00:01:40,440 Videolla hän tekee saman piirroksen - 16 00:01:40,520 --> 00:01:42,600 kuin Manoa, kun pidätimme hänet. 17 00:01:42,680 --> 00:01:44,720 Miksi Manoa tuhosi ne? 18 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 Ehkä se ei ollut hän. 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,280 Kapteeni Decker. 20 00:01:48,360 --> 00:01:50,720 Hän kuoli tukehtumiseen. 21 00:01:50,800 --> 00:01:52,960 Ei väkivallan merkkejä ruumiissa. 22 00:01:53,040 --> 00:01:54,680 Kaikki viittaa itsemurhaan. 23 00:01:55,560 --> 00:02:00,000 -Ehkä hän kyllästyi pakenemiseen. -Miksi paeta ja sitten tehdä itsemurha? 24 00:02:00,080 --> 00:02:03,080 -Tehkää täydet toksikologiset kokeet. -Mitä etsit? 25 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 Unilääkkeitä, kipulääkkeitä, oksikodonia... 26 00:02:05,320 --> 00:02:07,080 Uskotko, että hänet huumattiin? 27 00:02:07,160 --> 00:02:09,560 En tiedä. Itsemurha vaikuttaa liian sopivalta. 28 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 Manoa tiesi liikaa. 29 00:02:12,120 --> 00:02:14,520 Ehkä rikostoveri päätti hankkiutua hänestä eroon. 30 00:02:58,920 --> 00:03:00,480 Löysin tämän huoneestani. 31 00:03:02,480 --> 00:03:04,960 Löysimme samanlaisen Manoan asunnosta. 32 00:03:05,040 --> 00:03:08,240 Hänen on täytynyt laittaa se laatikkoon nukkuessani. 33 00:03:08,320 --> 00:03:10,960 Puu... Muistuttaako se sinua mistään? 34 00:03:13,440 --> 00:03:15,080 Miksi hän jätti sen huoneeseeni? 35 00:03:16,720 --> 00:03:17,640 Anteeksi. 36 00:03:19,560 --> 00:03:20,440 Niin, Julien? 37 00:03:25,480 --> 00:03:26,680 Oletko varma? 38 00:03:30,520 --> 00:03:32,520 Älä kerro kenellekään. 39 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 Tiedät varmaan, miksi olen täällä. 40 00:04:13,440 --> 00:04:14,640 Kuka siellä on, isä? 41 00:04:31,400 --> 00:04:33,280 Mene, poikani. Audrey odottaa. 42 00:04:38,080 --> 00:04:40,080 Mene. Minun täytyy työskennellä. 43 00:04:40,640 --> 00:04:42,520 Haen sinut myöhemmin. 44 00:05:26,840 --> 00:05:29,040 Missä olit Jenniferin katoamisyönä. 45 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 Kotona lasteni kanssa. 46 00:05:31,400 --> 00:05:33,280 He olivat nukkumassa? 47 00:05:33,360 --> 00:05:34,400 Kyllä. 48 00:05:35,040 --> 00:05:37,600 Ja tänä aamuna tuotuasi Virginien? 49 00:05:38,280 --> 00:05:40,280 -Miksi kysyt? -Vastaa, ole hyvä. 50 00:05:42,200 --> 00:05:43,560 Olin kotona. 51 00:05:47,520 --> 00:05:48,800 Tunsitko Manoan? 52 00:05:49,560 --> 00:05:50,480 En. 53 00:05:50,560 --> 00:05:53,320 Vain sen, mitä Virginie kertoi. Miksi? 54 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 Löysimme hänet juuri. 55 00:05:56,120 --> 00:05:56,960 Kuolleena. 56 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Entä Joe? 57 00:06:02,440 --> 00:06:03,840 Hetkinen. 58 00:06:05,360 --> 00:06:08,080 Kysytkö, olenko sarjamurhaaja? 59 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 Kerroin sinulle. 60 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 Harrastin seksiä Jenniferin kanssa katoamispäivän aamuna. 61 00:06:14,280 --> 00:06:17,160 En käyttänyt kondomia. 62 00:06:17,240 --> 00:06:21,480 -En raiskannut tai tappanut häntä. -Sinulla oli syy päästä hänestä eroon. 63 00:06:23,800 --> 00:06:25,840 Hän aikoi kertoa kaiken vaimollesi. 64 00:06:25,920 --> 00:06:28,360 Siksi hän lähetti alushousunsa paketissa. 65 00:06:29,240 --> 00:06:31,520 Hän tiesi, että Virginie ymmärtäisi lopulta. 66 00:06:33,920 --> 00:06:36,800 Tiesitkö Faysin metsän katoamisista? 67 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Ja tyttäreni? 68 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Kidnappasinko hänetkin? 69 00:06:44,480 --> 00:06:45,560 Kapteeni. 70 00:06:56,840 --> 00:06:58,440 -Pidä minut ajan tasalla. -Selvä. 71 00:06:58,520 --> 00:07:00,040 Okei. Nähdään myöhemmin. 72 00:07:01,280 --> 00:07:03,200 Rikostekniikka ei löytänyt mitään. 73 00:07:03,280 --> 00:07:04,680 Virginie... 74 00:07:06,480 --> 00:07:07,720 Minä... 75 00:07:07,800 --> 00:07:09,840 Pidätin juuri Vincentin. 76 00:07:11,640 --> 00:07:13,840 Saimme DNA-testin tulokset. 77 00:07:13,920 --> 00:07:18,040 Siemenneste Jenniferin alusvaatteissa ja keholla - 78 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 on Vincentin. 79 00:07:21,480 --> 00:07:22,920 Naurettavaa. 80 00:07:24,120 --> 00:07:25,000 Se on virhe. 81 00:07:25,080 --> 00:07:27,960 Vincent on myöntänyt suhteensa häneen. 82 00:07:32,640 --> 00:07:35,160 -Rva Lopez... -Näin hänet. 83 00:07:35,240 --> 00:07:37,000 -Kenet? -Vincentin. 84 00:07:37,840 --> 00:07:40,600 Hän lähti kotoa Jenniferin katoamisyönä. 85 00:07:40,680 --> 00:07:43,840 En sanonut mitään. Luulin sen olevan yhteensattuma. 86 00:07:43,920 --> 00:07:45,320 Tunnen Vincentin. 87 00:07:46,960 --> 00:07:49,400 Mutta kun näin sinut hänen kotonaan aiemmin... 88 00:07:49,480 --> 00:07:51,280 Kirjaan lausuntosi. 89 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Kerro tarkalleen, mitä näit. 90 00:08:11,200 --> 00:08:12,680 Missä Tristan on? 91 00:08:13,760 --> 00:08:15,280 Lähetin hänet Audreylle. 92 00:08:17,000 --> 00:08:18,680 Heillä on uusi X-Box. 93 00:08:20,800 --> 00:08:22,160 Koko nimesi?? 94 00:08:22,240 --> 00:08:25,640 Brigitte Yvonne Marie Lopez. 95 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Mueller. 96 00:08:26,960 --> 00:08:29,600 Käytän tyttönimeäni, vaikka minua kutsutaankin... 97 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 Syntymäpäivä? 98 00:08:31,720 --> 00:08:33,000 Onko pakko kertoa se? 99 00:08:34,240 --> 00:08:36,440 Näin ystävieni aviomiesten - 100 00:08:38,160 --> 00:08:40,160 katselevan nuoria tyttöjä kadulla. 101 00:08:45,840 --> 00:08:48,920 Moni heistä ei ollut koskenut vaimoihinsa kuukausiin. 102 00:08:50,920 --> 00:08:52,520 Edes katsoneet heihin. 103 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 Tulleet kotiin vain syömään ja nukkumaan. 104 00:08:59,040 --> 00:09:01,280 Heillä ei ollut sanottavaa toisilleen. 105 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 Mutta aviomieheni - 106 00:09:07,760 --> 00:09:09,800 oli poikkeus sääntöön. 107 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 Aviomies, joka yhä rakasti minua. 108 00:09:14,760 --> 00:09:16,560 Joka vahti lapsia - 109 00:09:16,640 --> 00:09:18,880 ja kuunteli millainen päiväni oli... 110 00:09:21,320 --> 00:09:24,240 Ja joka pani lasta, jonka näki kasvavan. 111 00:09:31,280 --> 00:09:33,520 Milloin kiihotuit hänestä ensi kerran? 112 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 Kun hän oli pyjamassa? 113 00:09:36,800 --> 00:09:38,040 Kotonamme? 114 00:09:38,720 --> 00:09:40,200 Urheilukeskuksella? 115 00:09:40,280 --> 00:09:41,120 Silloinko? 116 00:09:42,440 --> 00:09:43,840 Kuinka vanha hän oli? 117 00:09:46,680 --> 00:09:47,600 Vastaa. 118 00:09:51,760 --> 00:09:52,760 Vastaa. 119 00:09:54,160 --> 00:09:55,480 Kuinka vanha hän oli? 120 00:10:07,760 --> 00:10:09,720 Kuinka voit tehdä sen minulle? 121 00:10:09,800 --> 00:10:12,440 Olet vain paskiainen, vai mitä? 122 00:10:13,960 --> 00:10:15,240 Oletko sairas? 123 00:10:15,320 --> 00:10:16,680 Sekö on syynä? 124 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 Olet paskiainen! 125 00:10:21,920 --> 00:10:24,200 Rva Lopez... 126 00:10:24,280 --> 00:10:25,120 Anteeksi? 127 00:10:25,200 --> 00:10:26,640 Näitkö Vincentin kasvot? 128 00:10:27,200 --> 00:10:28,040 Kyllä. 129 00:10:28,760 --> 00:10:31,760 Mutta oli yö. 130 00:10:31,840 --> 00:10:34,600 Eikö lähin katulamppu ole kolmen talon päässä? 131 00:10:34,680 --> 00:10:39,200 En nähnyt hänen kasvojaan täysin, mutta tiesin, että se oli hän. 132 00:10:39,280 --> 00:10:41,440 -Kuinka? -Siluetista. 133 00:10:42,680 --> 00:10:44,920 Näit hänen lähtevän talosta? 134 00:10:45,000 --> 00:10:46,680 Juuri ennen puoltayötä. 135 00:10:49,840 --> 00:10:52,280 -Missä olitte? -Minäkö? 136 00:10:53,000 --> 00:10:54,520 Makuuhuoneessani. Miksi? 137 00:10:55,520 --> 00:10:59,680 Näetkö Mussojen etuoven yläkerrasta? Kaikki puut... 138 00:10:59,760 --> 00:11:03,640 Ehkä olin hakemassa alakerrasta yrttiteetä. En muista. 139 00:11:03,720 --> 00:11:04,760 Rva Lopez, 140 00:11:04,840 --> 00:11:07,320 jos et näe heidän etuoveaan yläkerrasta, 141 00:11:07,400 --> 00:11:10,160 voitko todella nähdä sen alakerrasta? 142 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 Ne puut ovat tiellä. 143 00:11:14,120 --> 00:11:16,480 Näitkö varmasti hänen lähtevän talosta? 144 00:11:18,440 --> 00:11:20,720 Ehkä hän olikin jo kadulla. 145 00:11:23,040 --> 00:11:24,160 Okei. 146 00:11:26,080 --> 00:11:28,280 Se kesti pari viikkoa. Siinä kaikki. 147 00:11:31,080 --> 00:11:32,360 Ei ole tekosyitä. 148 00:11:34,560 --> 00:11:36,440 Tein suhteestamme lopun. 149 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 Milloin? 150 00:11:40,120 --> 00:11:42,040 Katoamispäivän aamuna. 151 00:11:42,760 --> 00:11:44,600 Siksi hän lãhetti vaatteitaan. 152 00:11:46,280 --> 00:11:48,680 Kehittääkseen ongelmia ja epäluuloja. 153 00:11:48,760 --> 00:11:51,840 Rva Lopezin mukaan lähdit kotoa sinä yönä. 154 00:11:53,840 --> 00:11:54,880 Onko se totta? 155 00:11:58,040 --> 00:11:59,120 Älä valehtele. 156 00:12:00,520 --> 00:12:02,880 Tai vannon Jumalan nimissä... 157 00:12:05,720 --> 00:12:08,600 Sovimme tapaavamme aamulla ennen koulun alkua - 158 00:12:11,120 --> 00:12:13,760 ladossa, joka on harjanteelle johtavan polun varrella. 159 00:12:16,840 --> 00:12:18,400 Halusin lopettaa sen. 160 00:12:20,240 --> 00:12:21,920 Mutta panit häntä uudelleen. 161 00:12:26,320 --> 00:12:28,280 Se oli viimeinen kerta. Lupaan. 162 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 Sanoin, että suhteemme on ohi. 163 00:12:33,720 --> 00:12:35,280 Olen pahoillani, Virginie. 164 00:12:37,680 --> 00:12:39,680 -Kerro, mitä minun... -Älä koske. 165 00:12:43,880 --> 00:12:45,800 Miksi lähdit kotoa? 166 00:12:45,880 --> 00:12:46,840 Vincent? 167 00:12:48,720 --> 00:12:51,520 Tajusin illalla hukanneeni kelloni. 168 00:12:52,840 --> 00:12:54,320 Lapset olivat nukkumassa. 169 00:12:55,320 --> 00:12:57,440 Menin takaisin latoon etsimään sitä. 170 00:12:59,560 --> 00:13:02,520 Pelkäsin, että Jennifer... 171 00:13:02,600 --> 00:13:03,720 Se oli todiste. 172 00:13:05,720 --> 00:13:06,800 Tiedän. 173 00:13:07,880 --> 00:13:09,520 Olin typerä. 174 00:13:09,600 --> 00:13:12,320 Vannon. En satuttanut häntä. 175 00:13:12,400 --> 00:13:15,200 Jos he saavat tietää, että lähdin kotoa, olen kusessa. 176 00:13:42,440 --> 00:13:45,320 Vincent siirretään oikeustalolle. 177 00:13:45,400 --> 00:13:47,400 Tuomari haluaa kuulustella häntä. 178 00:13:48,320 --> 00:13:49,400 Ja rva Lopez? 179 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 Hän pysyy tarinassaan, mutta ristiriitojen - 180 00:13:53,680 --> 00:13:56,720 ja viikon odottelun vuoksi, 181 00:13:56,800 --> 00:13:59,560 sekä ilman tukevaa todistusaineistoa, 182 00:13:59,640 --> 00:14:01,560 en usko sen kestävän oikeudessa. 183 00:14:07,920 --> 00:14:10,880 Vincent vannoo, ettei lähtenyt kotoa sinä iltana. 184 00:14:10,960 --> 00:14:12,000 Uskon häntä. 185 00:14:13,000 --> 00:14:15,080 Hän ei jättäisi lapsia yksin yöllä. 186 00:17:23,280 --> 00:17:25,320 Tiesitkö, että hän makasi tyttäreni kanssa? 187 00:17:25,960 --> 00:17:27,560 Senkin paskiainen! 188 00:17:27,640 --> 00:17:30,280 -Mitä teit hänelle? -En satuttanut häntä. 189 00:17:30,360 --> 00:17:32,560 -Vannon sen. -Rva Lenoir, älkää. 190 00:17:32,640 --> 00:17:34,920 Ole mies, ja kerro mitä teit. 191 00:17:35,000 --> 00:17:35,920 Paskiainen! 192 00:17:36,560 --> 00:17:38,320 Sinulla ei ole munaa siihen! 193 00:17:54,280 --> 00:17:56,320 Toivon, ettette ikinä löydä Mayaa - 194 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 ja hän päätyy maan alle. 195 00:18:00,480 --> 00:18:02,000 Kuten tyttäreni. 196 00:18:20,400 --> 00:18:21,320 Kyllä. 197 00:18:24,600 --> 00:18:25,480 Tulossa. 198 00:18:27,200 --> 00:18:29,800 He tunnistivat tyypin, joka oli yhteydessä Océaneen - 199 00:18:29,880 --> 00:18:31,560 3 tuntia ennen katoamista. 200 00:18:31,640 --> 00:18:33,360 Hän on pidätettynä Charlevillessä. 201 00:18:34,080 --> 00:18:34,960 Mennään. 202 00:19:09,320 --> 00:19:11,000 Vannon, tämä ei pääty tähän. 203 00:19:11,080 --> 00:19:14,560 Ei sinulle, lapsillesi, ei edes lastenlapsillesi. 204 00:19:14,640 --> 00:19:16,320 Minulla ei ole lapsia. 205 00:19:17,400 --> 00:19:18,880 Laita hänet puhumaan. 206 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 Odota. Mitä sanoit? 207 00:19:20,680 --> 00:19:21,840 Mitä hän sanoi? 208 00:19:21,920 --> 00:19:24,360 -Ette tiedä, kenelle puhutte. -Rauhoitu. 209 00:19:24,440 --> 00:19:26,120 Missä se kusipää on? 210 00:19:26,200 --> 00:19:28,720 Älä yritä mitään, kapteeni. En ole täällä vuoksesi. 211 00:19:28,800 --> 00:19:30,320 Älkää liikkuko. 212 00:19:30,400 --> 00:19:32,240 Älä liiku. 213 00:19:32,760 --> 00:19:36,160 Sinä. Tiedätkö, mitä kaltaisillesi oli tapana tehdä? 214 00:19:36,920 --> 00:19:37,880 Thierry. 215 00:19:40,120 --> 00:19:42,360 Jos ammut, istut 15 vuotta. 216 00:19:42,440 --> 00:19:43,760 Ei kiinnosta. 217 00:19:45,520 --> 00:19:47,280 Kuinka vanha Océane on, kun vapaudut? 218 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Kolmekymmentä. 219 00:19:51,440 --> 00:19:53,240 Pois tieltäni. 220 00:19:55,240 --> 00:19:57,960 Tuleeko hän vierailemaan? 221 00:19:58,040 --> 00:20:00,560 Jos hänet sijoitetaan kotiin 500km päähän? 222 00:20:00,640 --> 00:20:03,400 -Jos hän ei tappanut häntä jo. -Mistä puhut? 223 00:20:07,040 --> 00:20:08,280 Jos ammut, 224 00:20:10,960 --> 00:20:13,040 emme ehkä koskaan näe tyttäriämme. 225 00:20:21,600 --> 00:20:22,440 Laske ase. 226 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 -Pane hänet putkaan. -Tännepäin. 227 00:20:39,200 --> 00:20:42,360 -Nyt puhumme vakavasti. -Tämä on poliisin julmuutta. 228 00:20:42,440 --> 00:20:44,760 Ei. Voin vannoa, ettei se ole. 229 00:20:51,520 --> 00:20:52,680 Zoe. 230 00:20:52,760 --> 00:20:55,640 -Tyttö, jonka ostit netistä. -Joku varasti henkkarini. 231 00:20:55,720 --> 00:20:58,560 -En tiedä, mistä puhut. -Hiljaa ja kuuntele. 232 00:21:02,080 --> 00:21:04,720 Hän kutsui itseään Zoeksi, mutta nimensä on Océane. 233 00:21:04,800 --> 00:21:06,120 Hän katosi. 234 00:21:06,200 --> 00:21:08,320 Juuri yhteydessä olonne jälkeen. 235 00:21:08,400 --> 00:21:10,440 Paras ystävänsä löytyi kuolleena. 236 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 Raiskattu ja kuristettu. Hän oli myös sivustolla. 237 00:21:13,360 --> 00:21:15,760 En ole raiskannut tai kuristanut ketään. 238 00:21:16,160 --> 00:21:19,280 -En ole ikinä nähnyt häntä. -Entä Zoe? 239 00:21:19,360 --> 00:21:20,680 Tunnistat hänet. 240 00:21:22,520 --> 00:21:25,000 Tunnen hänet. Mutta en raiskannut häntä. 241 00:21:25,080 --> 00:21:27,960 Voitin huutokaupan, maksoin, ja panin häntä. 242 00:21:28,960 --> 00:21:30,760 -Milloin? -Kolme päivää sitten. 243 00:21:31,480 --> 00:21:33,560 Hän oli elossa kolme päivää sitten? 244 00:21:33,640 --> 00:21:35,800 Puhuin jopa hänen kanssaan puhelimessa eilen. 245 00:21:38,200 --> 00:21:40,600 -Entä hän? -En ikinä nähnyt häntä. 246 00:21:42,280 --> 00:21:45,360 Tiesin Zoen jakavan kämpän tumman tytön kanssa. 247 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 Maya on elossa. 248 00:21:47,840 --> 00:21:49,680 -Oletko varma? -Kyllä. 249 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 Zoe, 250 00:21:51,560 --> 00:21:54,760 tai Océane, jopa kysyi, halusinko ystävieni kanssa - 251 00:21:54,840 --> 00:21:57,400 juhlia hänen ja tumman ystävänsä kanssa. 252 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Hän ilmeisesti myös myy itseään kadulla. 253 00:22:01,920 --> 00:22:04,800 Antoiko hän osoitetta tai puhelinnumeroa? 254 00:22:05,960 --> 00:22:07,200 Käytimme sivustoa. 255 00:22:08,040 --> 00:22:10,320 Tai salattua puhelinta. En tiedä, missä hän on. 256 00:22:15,080 --> 00:22:17,400 48 tunnin sessio alkaa huomenna puoliltapäivin. 257 00:22:17,480 --> 00:22:18,680 48 tunnin sessio? 258 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 Viikonloppu kavereiden kesken. 259 00:22:25,440 --> 00:22:27,800 Jossa hoidamme tyttöjä vuorotellen 48 tunnin ajan. 260 00:22:32,320 --> 00:22:33,720 Tulevatko he sinne? 261 00:22:35,120 --> 00:22:36,840 Myös tumma tyttö? 262 00:22:39,800 --> 00:22:42,720 Tuleeko sinne joku nimeltä "Joe"? 263 00:22:42,800 --> 00:22:44,640 Ketään sen nimisiä sivustolla? 264 00:22:44,720 --> 00:22:47,840 -En ole kuullut nimeä. -Mikä on osoite? 265 00:22:47,920 --> 00:22:49,280 48 tunnin sessioon. 266 00:22:52,520 --> 00:22:55,400 Jos annan sen, en joudu vankilaan? 267 00:22:55,960 --> 00:22:57,200 Todellakin joudut. 268 00:23:00,920 --> 00:23:04,120 Muttemme kerro sellitovereillesi, että olet pedofiili. 269 00:23:17,000 --> 00:23:18,440 Eve? 270 00:23:18,520 --> 00:23:19,920 Olen täällä, isä. 271 00:23:24,560 --> 00:23:28,360 -Miksi olet täällä? -Lapsi asui täällä kauan sitten. 272 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 -Manoa? -Ehkä. 273 00:23:32,880 --> 00:23:34,520 Mutta löysin myös tämän. 274 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 Tule katsomaan. 275 00:23:55,480 --> 00:23:57,480 Nämä ovat pojan vaatteita. 276 00:23:58,880 --> 00:24:02,600 Hän tuli tänne leikkimään. Tai ehkä pakoon isältään. 277 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 Mutta katso. 278 00:24:13,840 --> 00:24:16,320 Jos pikkupoika on Manoa, kuka pikkutyttö on? 279 00:24:17,400 --> 00:24:18,560 Sen on oltava minä. 280 00:24:19,280 --> 00:24:21,760 Klinikalla tekemäni nukke, spiraalipiirros... 281 00:24:21,840 --> 00:24:23,240 Ne olivat muistoja. 282 00:24:23,320 --> 00:24:24,640 Asuin täällä. 283 00:24:25,240 --> 00:24:26,880 Mutta kuinka päädyin tänne? 284 00:24:26,960 --> 00:24:28,880 Kun löysin sinut portailtani, 285 00:24:28,960 --> 00:24:30,760 vaatteesi olivat liian suuret. 286 00:24:30,960 --> 00:24:34,880 Manoan on täytynyt ostaa minulle vaatteita ja ruokaa. 287 00:24:34,960 --> 00:24:38,360 Ja hän toi minut talollesi, kun loukkannuin. 288 00:24:38,440 --> 00:24:42,000 Jos hän pelasti henkeni 20 vuotta sitten, miksi hän yritti tappaa minut eilen? 289 00:24:44,080 --> 00:24:45,600 En tiedä. 290 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 Ei olisi tarvinnut tulla. 291 00:24:58,120 --> 00:25:00,120 Olisin tuonut Tristanin luoksesi. 292 00:25:01,240 --> 00:25:04,440 Joo. Siksi olenkin täällä. 293 00:25:04,520 --> 00:25:06,440 Maxilla on jokin pöpö. 294 00:25:06,520 --> 00:25:09,640 Hänet täytyy viedä lääkäriin. En voi vahtia Tristania. 295 00:25:10,920 --> 00:25:12,880 Puhuitko Lenoirsille? 296 00:25:15,360 --> 00:25:16,520 Kaikki tietävät. 297 00:25:20,200 --> 00:25:22,280 Anteeksi. Syynä on Christian... 298 00:25:22,360 --> 00:25:24,480 Hän ei halua Tristania luoksemme. 299 00:25:27,960 --> 00:25:30,600 Välimme ei ole kovin hyvät tällä hetkellä. 300 00:25:30,680 --> 00:25:32,320 En voi riidellä hänen kanssaan. 301 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 Jos poikani on vaikka saastunut? 302 00:25:37,600 --> 00:25:38,920 Virginie. 303 00:25:41,360 --> 00:25:44,880 Kuulin, että Maya on kunnossa. Olen helpottunut. 304 00:26:02,160 --> 00:26:04,200 Pärjäät Cathy-tädillä, vai mitä? 305 00:26:06,080 --> 00:26:08,040 Haluan asua luonasi. 306 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 Et voi, kulta. 307 00:26:10,200 --> 00:26:11,880 Minun täytyy työskennellä. 308 00:26:13,360 --> 00:26:15,360 Ajattele se lomana. 309 00:26:15,840 --> 00:26:18,800 Menet ratsastamaan. Pidät siitä, vai mitä? 310 00:26:20,840 --> 00:26:23,120 Tule hakemaan sinut pian, lupaan sen. 311 00:26:23,200 --> 00:26:24,400 Tule tänne. 312 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 Mene. 313 00:26:30,360 --> 00:26:31,520 Ota laukkusi. 314 00:26:39,600 --> 00:26:41,680 -Sinnittele. -Kiitos. 315 00:27:30,880 --> 00:27:32,400 Virginie. He ovat tulossa kohti. 316 00:27:34,880 --> 00:27:38,560 Älä nyt, hymyile. Ajattele rahamäärää, jonka saamme. 317 00:27:38,640 --> 00:27:42,080 Ostan sen mahtavan käärmeennahkalaukun, jonka näimme eilen. 318 00:27:47,560 --> 00:27:48,680 Poliiseja! 319 00:27:51,040 --> 00:27:52,360 Pysäyttäkää heidät! 320 00:27:55,400 --> 00:27:56,240 Maya! 321 00:28:00,640 --> 00:28:02,240 -Päästä irti! -Seis! 322 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Päästä irti! 323 00:28:04,160 --> 00:28:05,080 Seis! 324 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Hän ei ole tyttäreni! 325 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 -Ei ole tyttäreni. -Missä Maya on? 326 00:28:15,000 --> 00:28:18,160 Maya? En tiedä. Hän meni kotiin kaksi päivää sitten. 327 00:28:23,240 --> 00:28:26,760 -Miten hän matkusti? -En tiedä. Riitelimme. 328 00:28:27,320 --> 00:28:28,160 Mitä tapahtui? 329 00:28:29,120 --> 00:28:31,840 Hän oli yhteydessä juuri, kun saavuin hotelliin. 330 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Kuinka? 331 00:28:33,000 --> 00:28:34,920 Prepaid-puhelimella. 332 00:28:35,000 --> 00:28:37,680 Hän oli järkyttynyt. Hän halusi karata kotoa. 333 00:28:37,760 --> 00:28:40,240 -Hän ei kestänyt sitä, että... -Mitä? 334 00:28:41,440 --> 00:28:42,960 Mitä hän ei kestänyt? 335 00:28:44,200 --> 00:28:46,560 Océane. Mitä se oli? 336 00:28:47,800 --> 00:28:49,520 Koska aviomiehesi... 337 00:28:51,920 --> 00:28:53,640 Hän makasi Jenniferin kanssa. 338 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 Maya tiesi? 339 00:28:59,720 --> 00:29:01,920 Siksi hän ei puhunut Jenniferille - 340 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 ja kirjoitti "nyt kuolet" hänen lokeroonsa. 341 00:29:05,560 --> 00:29:08,600 Mitä tapahtui, kun hän saapui tänne? 342 00:29:08,680 --> 00:29:11,720 Joku oli häneen yhteydessä sivustolla ja tarjosi paljon rahaa. 343 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Käskin hänen tehdä sen, 344 00:29:17,120 --> 00:29:18,680 ettei se tuntuisi pahalta. 345 00:29:22,760 --> 00:29:24,360 Tekikö hän sen? 346 00:29:25,680 --> 00:29:27,840 He tapasivat hotellin lähistöllä. 347 00:29:27,920 --> 00:29:31,360 Hänet haettiin autolla, ja he menivät jonnekin kahville. 348 00:29:31,440 --> 00:29:35,120 Hän tuli takaisin myöhemmin ja kertoi, ettei pystynyt siihen. 349 00:29:35,200 --> 00:29:36,960 Hän sanoi haluavansa kotiin. 350 00:29:38,680 --> 00:29:41,160 Olin tosi vihainen. 351 00:29:41,240 --> 00:29:44,000 Olin järjestänyt keikan, ja hän petti minut. 352 00:29:44,080 --> 00:29:47,040 Seuraavana päivänä tapasin tumman tytön baarissa, ja... 353 00:29:47,120 --> 00:29:50,400 Tyyppi, joka oli häneen yhteydessä. Oliko hän yhteydessä sinuun? 354 00:29:51,040 --> 00:29:51,960 Ei. 355 00:29:53,120 --> 00:29:55,320 Tiedätkö hänen nimeään? 356 00:29:55,400 --> 00:29:57,080 Lempinimeään? 357 00:29:58,520 --> 00:30:00,360 Et nähnyt häntä lähtiessään? 358 00:30:01,600 --> 00:30:04,120 Et nähnyt hänen nousevan autoon? 359 00:30:04,200 --> 00:30:06,240 Olin vihainen. Hän vain lähti. 360 00:30:12,040 --> 00:30:13,280 Olen pahoillani. 361 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Isäni... 362 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Tietääkö hän? 363 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 "Ole varovainen Mayan kanssa." 364 00:30:49,000 --> 00:30:51,400 Maya tiesi, että paneskelit Jenniferiä. 365 00:30:53,880 --> 00:30:56,520 Siksi hän käyttäytyi oudosti viime aikoina. 366 00:30:56,600 --> 00:30:57,840 Eikö niin? 367 00:30:59,240 --> 00:31:03,400 Siksi hän ei puhunut tekstiviestistä kapteeni Deckerille. 368 00:31:03,480 --> 00:31:05,160 Älä edes yritä... 369 00:31:06,720 --> 00:31:08,760 Mitä muuta sinusta paljastuu? 370 00:31:08,840 --> 00:31:10,920 Huomenna? Kolmen päivän kuluttua? 371 00:31:12,960 --> 00:31:13,840 Mitä? 372 00:31:14,800 --> 00:31:16,480 Mitä olet tehnyt? 373 00:31:21,000 --> 00:31:23,400 Jenniferin katoamisyönä... 374 00:31:26,920 --> 00:31:28,760 Maya kuuli minun lähtevän. 375 00:31:32,120 --> 00:31:34,000 Hän luuli, että - 376 00:31:35,080 --> 00:31:37,000 tein jotain Jenniferille. 377 00:31:38,080 --> 00:31:40,080 Yritin puhua hänen kanssaan... 378 00:31:41,520 --> 00:31:43,360 Siksi hän karkasi. 379 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 Löysimme Océanen. 380 00:31:54,080 --> 00:31:56,000 Hän näki Mayan 2 päivää sitten. 381 00:31:58,000 --> 00:31:59,880 Hän oli tulossa kotiin. 382 00:32:02,320 --> 00:32:05,000 Jos hänelle sattuu jotakin, se on sinun syysi. 383 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 Soita hänelle takaisin. 384 00:32:19,840 --> 00:32:21,760 Thierryä kuultiin juuri. 385 00:32:21,840 --> 00:32:25,520 Kaksi vuotta ehdollista. Ase ei ollut ladattu. 386 00:32:25,600 --> 00:32:26,680 Henry V. 387 00:32:27,360 --> 00:32:28,240 Mitä? 388 00:32:32,360 --> 00:32:34,440 Henry Valentine Miller. 389 00:32:36,360 --> 00:32:38,360 Vincentin lempikirjailija. 390 00:32:42,680 --> 00:32:44,320 16-vuotias tyttäreni - 391 00:32:45,440 --> 00:32:47,600 huomasi mieheni syrjähypyn. 392 00:32:50,680 --> 00:32:53,320 Ja kolmeen kuukauteen en huomannut mitään. 393 00:32:58,400 --> 00:33:01,120 Yritän kertoa itselleni, että se oli hänen syynsä. 394 00:33:03,600 --> 00:33:06,960 Jos olisin tajunnut tilanteen, tyttäreni olisi täällä. 395 00:33:11,960 --> 00:33:14,760 Täytyy kuulustella pidättämiämme seksin ostajia. 396 00:33:14,840 --> 00:33:17,560 Ehkä joku tuntee Mayaan yhteydessä olleen miehen. 397 00:33:51,240 --> 00:33:52,560 Hra Rouget? 398 00:34:16,880 --> 00:34:19,800 Yritin soittaa, mutta päädyin vain vastaajaan. 399 00:34:20,680 --> 00:34:21,840 Tule sisään. 400 00:34:22,240 --> 00:34:25,080 Julien kertoi, että majailet Charlevillessä. 401 00:34:31,520 --> 00:34:33,440 Löysittekö Océanen ja Mayan? 402 00:34:33,520 --> 00:34:36,320 Kaupungilla ei puhuta mistään muusta. 403 00:34:36,400 --> 00:34:38,760 Tulivatko he todella myymään itseään? 404 00:34:38,840 --> 00:34:40,840 Océane, kyllä. 405 00:34:40,920 --> 00:34:42,800 Löysimme hänet aiemmin. 406 00:34:42,880 --> 00:34:44,840 Viisi minuuttia ennen orgiaa. 407 00:34:44,920 --> 00:34:46,720 Hän ei edes vaikuttanut huolestuneelta. 408 00:34:47,880 --> 00:34:49,240 Myös Maya? 409 00:34:49,320 --> 00:34:50,680 Maya ei ollut siellä. 410 00:34:51,240 --> 00:34:54,360 Hänen piti tulla kotiin 2 päivää sitten, mutta katosi. 411 00:34:54,440 --> 00:34:55,720 Etsimme häntä yhä. 412 00:35:03,720 --> 00:35:05,240 Kuinka Virginie voi? 413 00:35:06,840 --> 00:35:07,960 Ei kovin hyvin. 414 00:35:14,680 --> 00:35:16,040 Oliko muuta asiaa? 415 00:35:17,400 --> 00:35:19,560 En usko, että Manoa yritti tappaa minua. 416 00:35:21,440 --> 00:35:23,520 Menin paikkaan, jossa hän hyökkäsi. 417 00:35:24,160 --> 00:35:25,800 Löysin lähistöltä luolan. 418 00:35:26,680 --> 00:35:28,040 Uskon asuneeni siellä. 419 00:35:29,600 --> 00:35:31,760 Asuit metsässä? 420 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 Yksinäsi? 421 00:35:32,920 --> 00:35:34,000 Luulen niin. 422 00:35:35,200 --> 00:35:38,600 Manoa halusi näyttää sen viedessään minut sinne. 423 00:35:39,240 --> 00:35:43,240 En tiedä kauan olin siellä, tai kuka minut sinne jätti. 424 00:35:43,320 --> 00:35:44,920 Miksi hän hyökkäsi? 425 00:35:45,000 --> 00:35:46,880 Ehkä hän ei hyökännytkään. 426 00:35:47,800 --> 00:35:50,120 Käyn tapahtunutta läpi päässäni. 427 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 Ehkä hän pelästyi autoa - 428 00:35:53,080 --> 00:35:55,200 ja yritti pitää minut hiljaa. 429 00:35:56,400 --> 00:35:59,000 Hän ei yrittäisi tappaa minua. Siinä ei ole järkeä. 430 00:35:59,640 --> 00:36:00,480 Katso. 431 00:36:00,560 --> 00:36:02,400 Hän teki minulle jopa leluja. 432 00:36:02,480 --> 00:36:03,840 Löysin nämä luolasta. 433 00:36:06,480 --> 00:36:08,920 Manoako teki nuo? 434 00:36:09,000 --> 00:36:12,120 Samanlaista letitystä kuin Jenniferin ruumiin lähellä. 435 00:36:13,640 --> 00:36:16,000 Hänen hiuksissaan oli männyn neulasia. 436 00:36:16,080 --> 00:36:18,520 Männyn? Ne kasvavat ylempänä. 437 00:36:18,600 --> 00:36:20,760 Luulin, että löysitte Jenniferin alempaa? 438 00:36:20,840 --> 00:36:23,000 Kyllä, löysimme hänet alempaa. 439 00:36:27,160 --> 00:36:28,280 Minun täytyy mennä. 440 00:36:29,200 --> 00:36:30,040 Totta kai. 441 00:36:33,680 --> 00:36:35,920 Soitathan minulle, jos kuulet Mayasta? 442 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Kävin rikoslabrassa eilen illalla. 443 00:36:44,000 --> 00:36:47,360 He löysivät pistojäljen Manoan kallonpohjasta. 444 00:36:47,440 --> 00:36:49,440 Hänen hiuksensa peittivät sen. 445 00:36:49,760 --> 00:36:52,520 Myös lihastiheytensä oli normaalia korkeampi. 446 00:36:52,600 --> 00:36:54,840 Hänen uskotaan halvaantuneen ennen hirttämistä. 447 00:36:54,920 --> 00:36:57,880 -Siksi hän ei vastustellut. -Joten se oli murha? 448 00:36:58,640 --> 00:37:02,080 Luin myös labraraportin. 449 00:37:02,160 --> 00:37:04,640 He eivät löytäneet mitään majapaikasta. 450 00:37:04,720 --> 00:37:08,400 Ei verta, ei kuituja Jenniferin vaatteista. 451 00:37:08,480 --> 00:37:10,800 Eikä 10 vuotta sitten kadonneiden tyttöjen. 452 00:37:10,880 --> 00:37:13,400 -Ja alusvaatteet? -Ei mitään. Ei DNA:ta. 453 00:37:13,480 --> 00:37:17,640 Vain pesuainetta. Hän saattoi varastaa ne pyykkinarulta. 454 00:37:18,600 --> 00:37:20,680 He myös analysoivat DNA:n jäänteet - 455 00:37:20,760 --> 00:37:23,200 kengistä ja sadetakista, jotka löysimme majasta. 456 00:37:23,280 --> 00:37:26,480 DNA täsmää Manoaan jopa 50%. 457 00:37:26,560 --> 00:37:28,520 -Sen on siis oltava perheenjäsen? -Kyllä. 458 00:37:28,600 --> 00:37:32,320 Uskon, että Manoa säilytti ne, koska ne olivat hänen isänsä. 459 00:37:32,400 --> 00:37:33,880 Mitä jos teimme virheen? 460 00:37:34,920 --> 00:37:37,240 Murhaajia olikin vain yksi. 461 00:37:37,320 --> 00:37:40,680 Ja Manoa ei ollutkaan rikostoveri vaan silminnäkijä. 462 00:37:42,240 --> 00:37:46,000 Tiesimme, että Jenniferin ruumista oli siirrelty, mutta - 463 00:37:46,080 --> 00:37:49,480 emme koskaan ymmärtäneet, miksi murhaaja vei hänet ylös, 464 00:37:49,560 --> 00:37:51,840 ja hautasi hänet sitten alemmas metsään. 465 00:37:51,920 --> 00:37:54,000 Mistä hänet oli helpompi löytää. 466 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 Murhaaja ei haudannut häntä. 467 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 Se oli Manoa. Katso. 468 00:38:02,480 --> 00:38:04,840 Manoa teki tuon letin. 469 00:38:04,920 --> 00:38:07,840 Hautajaisseppele, jonka löysimme haudan läheltä - 470 00:38:07,920 --> 00:38:10,160 oli tehty aivan samalla tavalla. 471 00:38:10,720 --> 00:38:12,360 Manoa todisti murhan. 472 00:38:12,440 --> 00:38:14,520 Hän kantoi ruumiin huipulta, 473 00:38:14,600 --> 00:38:17,520 mistä emme olisi ikinä keksineet etsiä. 474 00:38:17,600 --> 00:38:19,880 Ja antoi hänelle kunnon hautajaiset. 475 00:38:19,960 --> 00:38:23,240 Käsivarret oli ristitty, hautajaisseppele, kukat... 476 00:38:24,080 --> 00:38:25,720 Kaikki sopii yhteen. 477 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 Jos ei tehnyt mitään väärää, miksi paeta? 478 00:38:27,720 --> 00:38:29,320 Miksei hän sanonut mitään? 479 00:38:29,400 --> 00:38:31,960 Hän pelkäsi joutuvansa takaisin vankilaan. 480 00:38:32,040 --> 00:38:36,280 Emme koskaan selvittäneet, kuka piirsi kartan Eve Mendelin tuulilasiin. 481 00:38:36,360 --> 00:38:38,640 Mitä jos se ei ollutkaan koululainen? 482 00:38:38,720 --> 00:38:39,960 Jos se olikin hän? 483 00:38:40,840 --> 00:38:44,040 Kun pidätimme Manoan, tappaja epäili, että hänet oli nähty. 484 00:38:44,120 --> 00:38:46,880 -Ja hankkiutui hänestä eroon. -Juuri niin. 485 00:39:25,680 --> 00:39:28,080 Selvitimme, kuka puhui Mayalle netissä. 486 00:39:29,000 --> 00:39:30,160 Bertrand Blanc. 487 00:39:31,320 --> 00:39:34,920 Sama mies, jonka oli määrä tavata Jennifer, kun hän katsoi. 488 00:39:35,000 --> 00:39:36,440 Näin hänet. 489 00:39:36,520 --> 00:39:38,040 DNA-testipäivänä - 490 00:39:38,120 --> 00:39:40,360 hän oli asemalla toimittajien kanssa. 491 00:39:43,480 --> 00:39:44,440 Mennään. 492 00:40:05,600 --> 00:40:07,640 Poliisi! Avatkaa! 493 00:40:14,440 --> 00:40:17,600 Viimein! Soitin teille useasti kertoakseni mieheni katoamisesta. 494 00:40:17,680 --> 00:40:19,160 Mikä teillä kesti? 495 00:40:21,320 --> 00:40:23,560 Mitä nyt? Sattuiko hänelle jotakin? 496 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 Milloin aviomiehenne katosi? 497 00:40:26,240 --> 00:40:27,680 Kaksi päivää sitten. 498 00:40:28,400 --> 00:40:29,760 Kun Maya jätti Océanen. 499 00:40:29,840 --> 00:40:33,840 Hän kertoi menevänsä tapaamaan alihankkijaa, muttei koskaan palannut. 500 00:40:33,920 --> 00:40:36,000 Soitin kännykkäänsä, muttei se toimi. 501 00:40:37,000 --> 00:40:38,640 Kertokaa, mitä tämä on? 502 00:40:39,160 --> 00:40:41,280 Matkustaako miehesi paljon? 503 00:40:41,360 --> 00:40:43,360 -Onko hän poissa usein? -Kyllä. 504 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 Työn ja metsästysviikonloppujen... 505 00:40:46,440 --> 00:40:47,600 Metsästys? 506 00:40:48,680 --> 00:40:51,280 Hän vietti usein 2 tai 3 päivää metsässä. 507 00:40:51,960 --> 00:40:55,600 Hän on aina soittanut, kun on saanut signaalin, ensi kerran... 508 00:40:57,200 --> 00:40:58,600 Kerro, mitä tämä on? 509 00:40:59,360 --> 00:41:03,000 Emme ole täällä katoamisilmoituksesi takia. 510 00:41:03,080 --> 00:41:07,160 Vaan koska miehesi on säännöllisesti yhteydessä teineihin netissä. 511 00:41:08,480 --> 00:41:09,640 Netissä? 512 00:41:09,720 --> 00:41:13,480 Sivuilla, joilla alaikäiset tytöt huutokauppaavat neitsyyttään. 513 00:41:14,600 --> 00:41:17,760 Miehesi oli yhteydessä tyttöön, joka löytyi kuolleena. 514 00:41:18,680 --> 00:41:20,400 Ja toiseen, kadonneeseen tyttöön. 515 00:42:25,040 --> 00:42:26,920 Löysimme hänet teollisuusalueelta. 516 00:42:27,000 --> 00:42:30,360 Hän pakeni, mutta saarsimme alueen ja lähetimme lisäjoukkoja. 517 00:42:30,440 --> 00:42:31,880 Hän ei pitkälle pötki. 518 00:42:32,640 --> 00:42:33,960 Tulen mukaasi. 519 00:42:36,920 --> 00:42:38,080 Älä liiku! 520 00:42:38,160 --> 00:42:39,240 Kädet ilmaan! 521 00:42:40,320 --> 00:42:42,160 Polvillesi! 522 00:42:42,480 --> 00:42:44,840 Maahan! 523 00:42:45,840 --> 00:42:48,440 Missä tyttäreni on? 524 00:42:48,520 --> 00:42:50,800 -En tehnyt sitä! -Kenen verta tämä on? 525 00:42:50,880 --> 00:42:54,160 Minun. Kaksi miestä hyökkäsi kimppuuni nähtyään kuvani TV:ssä. 526 00:42:54,240 --> 00:42:56,000 Virginie, päästä irti. 527 00:42:56,080 --> 00:42:57,240 Päästä irti! 528 00:43:01,920 --> 00:43:03,040 Ottakaa hänet. 529 00:43:05,040 --> 00:43:06,440 Oletko sairas vai mitä? 530 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 Haluatko lähteä tutkimuksesta? 531 00:43:08,600 --> 00:43:11,280 Et edes saisi tehdä sitä. Tein palveluksen. 532 00:43:11,360 --> 00:43:13,360 Olen nyt rauhallinen. 533 00:43:13,440 --> 00:43:15,440 Olen nyt kunnossa. 534 00:43:16,160 --> 00:43:19,320 -Anteeksi. -Tee tuo uudelleen niin hyllytän sinut. 535 00:43:19,400 --> 00:43:21,080 Olen tosissani tällä kertaa. 536 00:43:35,920 --> 00:43:37,280 Haluan lääkärille. 537 00:43:40,520 --> 00:43:43,560 -Mitä teit tyttärelleni? -En mitään. 538 00:43:43,640 --> 00:43:45,480 Vannon. En tehnyt mitään. 539 00:43:50,000 --> 00:43:51,160 Entä hänelle? 540 00:43:51,720 --> 00:43:52,760 Vittu! 541 00:43:54,320 --> 00:43:57,240 En tehnyt mitään, lupaan. En edes koskenut häneen. 542 00:43:57,320 --> 00:43:59,480 Olit huutokauppasivuilla. Meillä on tietosi. 543 00:44:02,840 --> 00:44:05,200 Tiedämme olleesi yhteydessä näihin tyttöihin. 544 00:44:06,680 --> 00:44:10,880 Järjestit tapaamisen Jenniferin kanssa Rethelissä katoamisiltana. 545 00:44:10,960 --> 00:44:12,280 Ja näit Mayan. 546 00:44:12,360 --> 00:44:15,120 Hänen ystävänsä näki, kun hait hänet hotellilta. 547 00:44:19,960 --> 00:44:21,120 Ja nämä tytöt? 548 00:44:23,720 --> 00:44:25,080 Tunnistatko heidät? 549 00:44:25,640 --> 00:44:28,360 Vai etkö koskenut heihinkään? 550 00:44:29,240 --> 00:44:32,240 -Siksi käyt metsällä? -En ole nähnyt noita tyttöjä. 551 00:44:32,320 --> 00:44:33,840 En mene metsään ikinä. 552 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 En edes osaa käsitellä kivääriä. 553 00:44:37,680 --> 00:44:40,160 Kerroin vaimolleni metsästäväni. 554 00:44:40,240 --> 00:44:44,080 Kerroin, ettei ole signaalia, jotta hän jättäisi minut yksin. 555 00:44:44,160 --> 00:44:46,240 Varasin huoneen Manhattanista. 556 00:44:46,320 --> 00:44:49,840 Se on hotelli moottoritiellä. Voitte tarkistaa. 557 00:44:49,920 --> 00:44:52,600 Sielläkö tapasit netissä ostamasi tytöt? 558 00:44:52,680 --> 00:44:55,320 Puhuin heille vain netissä. En tehnyt muuta. 559 00:44:57,480 --> 00:45:01,720 Miksi olit Montfauconissa DNA-testipäivänä? Näin sinut. 560 00:45:04,760 --> 00:45:08,600 Kun kuulin Jenniferin kuolemasta TV:ssä, olin peloissani. 561 00:45:08,680 --> 00:45:11,760 Joten menin kaupunkiin näkemään, mitä voin selvittää. 562 00:45:12,440 --> 00:45:15,480 Kun ilmestyitte, menin sekaisin. 563 00:45:17,760 --> 00:45:22,000 Myyn nahkasohvia. En voi piilotella koko elämääni. 564 00:45:23,920 --> 00:45:27,520 Olin heihin yhteydessä netissä. He olivat todella viehättäviä. 565 00:45:28,000 --> 00:45:32,600 Viime maanantaina Jennifer järjesti tapaamisen hotellissa Rethelissä. 566 00:45:35,000 --> 00:45:36,880 Nostin kaikki rahat tililtäni. 567 00:45:36,960 --> 00:45:41,400 Tiesin, ettei se olisi tarpeeksi, mutta ajattelin voivani neuvotella. 568 00:45:41,480 --> 00:45:43,920 Hän ei koskaan tullut. Odotin koko yön. 569 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 Luulin hänen muuttaneen mielensä. 570 00:45:49,080 --> 00:45:51,160 Joten olin yhteydessä Mayaan. 571 00:45:53,440 --> 00:45:57,000 Hän kertoi olevansa Charlevillessä. Tapasimme kahvilla. 572 00:45:59,480 --> 00:46:01,360 Hän sanoi, ettei pysty siihen, 573 00:46:01,440 --> 00:46:03,800 koska olen naimissa, eikä hän ole sellainen tyttö... 574 00:46:03,880 --> 00:46:04,960 Siinä kaikki. 575 00:46:05,760 --> 00:46:07,920 Sitten hän sanoi menevänsä kotiin. 576 00:46:08,000 --> 00:46:09,600 Tarjosin kyytiä. 577 00:46:10,320 --> 00:46:12,760 Jätin hänet bussiasemalle. 578 00:46:12,840 --> 00:46:15,160 Liikenneympyrässä kaupunkiin johtavalla tiellä. 579 00:46:15,240 --> 00:46:18,040 Silloin näin hänet viimeksi. Vannon sen. 580 00:46:29,880 --> 00:46:32,880 Soitin Manhattaniin. He vahvistavat tarinan. 581 00:46:36,320 --> 00:46:39,360 Julien, minä täällä. Mene bussiasemalle, okei? 582 00:46:39,440 --> 00:46:42,400 Hanki turvakameran nauhat Trois Fourches-pysäkiltä. 583 00:46:42,480 --> 00:46:46,000 Kysy kaikilta kuskeilta näkivätkö he Mayan 2 päivää sitten. 584 00:46:47,640 --> 00:46:48,520 Hyvä. 585 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Ei mitään. 586 00:47:51,680 --> 00:47:52,920 Siellä ei ole mitään. 587 00:48:43,040 --> 00:48:44,640 Tuo on Mayan laukku! 588 00:51:23,240 --> 00:51:24,160 Tekstitys: Vesa Puosi