1 00:00:06,360 --> 00:00:09,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:28,520 --> 00:00:30,840 Manoa left you this before he died? 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,360 -Why you? -I don't know. 4 00:00:33,520 --> 00:00:35,440 OK, thanks. 5 00:00:36,960 --> 00:00:40,280 Jennifer's mother recognized the description of the bra. 6 00:00:40,440 --> 00:00:42,640 We'll get it to the lab right away. 7 00:00:44,600 --> 00:00:47,360 This is probably where Jennifer was killed. 8 00:00:48,120 --> 00:00:50,440 Manoa found her, then buried her lower down. 9 00:00:50,600 --> 00:00:52,520 We wouldn't have found her otherwise. 10 00:00:53,440 --> 00:00:54,840 Or this. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,200 -Philippe. -Yes? 12 00:00:59,840 --> 00:01:02,680 Gather round, everyone. We'll get searching again. 13 00:01:03,320 --> 00:01:04,319 Everyone! 14 00:01:05,760 --> 00:01:07,080 We'll start a search 15 00:01:07,240 --> 00:01:09,480 from where we found Maya's things. 16 00:01:13,960 --> 00:01:15,080 -Are you OK? -Yes. 17 00:01:15,240 --> 00:01:18,760 Split up into the same two groups as before. Go! 18 00:01:35,120 --> 00:01:38,000 I identified her by the pin she had in her leg. 19 00:01:38,160 --> 00:01:41,680 It's Mélanie Krootz, who disappeared ten years ago. 20 00:01:43,680 --> 00:01:44,760 And this one? 21 00:01:45,640 --> 00:01:46,840 The girl who was camping? 22 00:01:47,000 --> 00:01:49,640 No, the DNA and age aren't right. 23 00:01:49,800 --> 00:01:52,360 That skeleton's been there for over 20 years. 24 00:01:52,920 --> 00:01:54,360 You see the pelvis? 25 00:01:55,920 --> 00:01:57,280 She bore a child. 26 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 Are you sure? 27 00:02:31,400 --> 00:02:32,960 Have you found Maya? 28 00:02:33,120 --> 00:02:34,400 No, not yet. 29 00:02:38,680 --> 00:02:39,960 What is it? 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,520 One of the skeletons you found 31 00:02:42,680 --> 00:02:46,480 is that of a young woman 32 00:02:46,640 --> 00:02:49,040 that had been there for well over 20 years. 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,480 She'd had a child. 34 00:02:52,760 --> 00:02:54,960 I'd like to take a sample of your DNA. 35 00:02:55,120 --> 00:02:57,720 I think she may have been your mother. 36 00:03:03,720 --> 00:03:07,920 Is that why Manoa left that bit of tree, to tell me where she was? 37 00:03:08,080 --> 00:03:10,680 Does that mean he knew she was my mother? 38 00:03:13,480 --> 00:03:15,400 That he saw what happened to her? 39 00:03:20,000 --> 00:03:23,040 We have to start with the DNA test, if you agree. 40 00:03:31,720 --> 00:03:33,440 There's no good answer. 41 00:03:35,240 --> 00:03:40,000 If she was my mother, it's too late. And if not, I still have nothing. 42 00:04:01,760 --> 00:04:03,440 The first skeleton 43 00:04:03,600 --> 00:04:06,200 is that of Mélanie Krootz, the schoolgirl, 44 00:04:06,360 --> 00:04:09,400 who went missing in 2006 on her way back from a party. 45 00:04:09,560 --> 00:04:12,960 But we still haven't found Louise Martin, the camper, 46 00:04:13,120 --> 00:04:15,600 who disappeared in 2005. 47 00:04:15,760 --> 00:04:20,079 All we know of the other skeleton is that it had been there over 20 years. 48 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 So the strangler started even earlier? 49 00:04:24,080 --> 00:04:25,000 The strangler? 50 00:04:25,160 --> 00:04:28,000 The press are calling him "the Ardennes strangler". 51 00:04:28,920 --> 00:04:30,080 Captain. 52 00:04:30,240 --> 00:04:34,160 Most of the guys are out searching. We know what to expect. 53 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 If we find her. 54 00:04:35,920 --> 00:04:37,560 Don't you think we should... 55 00:04:41,600 --> 00:04:43,520 Any footage of the bus stop? 56 00:04:46,480 --> 00:04:47,560 Yes. 57 00:04:52,440 --> 00:04:53,480 Go on. 58 00:05:13,280 --> 00:05:15,040 Someone picked her up. 59 00:05:19,280 --> 00:05:21,360 The way she reacts... 60 00:05:21,520 --> 00:05:23,000 The way she waves... 61 00:05:24,280 --> 00:05:26,280 It's someone she knows. 62 00:05:26,960 --> 00:05:29,440 Did Bertrand Blanc come back for her? 63 00:05:42,680 --> 00:05:45,800 He says he went to Charleville after dropping her off. 64 00:05:45,960 --> 00:05:48,760 That's borne out by a photo at the toll booth. 65 00:05:48,920 --> 00:05:51,680 Taken half an hour after he dropped Maya off. 66 00:05:52,440 --> 00:05:53,560 The boot? 67 00:05:53,720 --> 00:05:56,240 No, the lab checked it. 68 00:05:56,400 --> 00:05:59,280 No trace of Maya. No DNA, no hair... 69 00:05:59,440 --> 00:06:03,040 Only in the front. And the car hadn't been cleaned, so... 70 00:06:03,200 --> 00:06:06,080 Unless he wrapped her in plastic, it wasn't him. 71 00:06:09,760 --> 00:06:11,480 It was someone she knew. 72 00:06:11,640 --> 00:06:15,000 Océane said she only met Blanc in Charleville. 73 00:06:15,840 --> 00:06:16,880 If it wasn't him... 74 00:06:17,440 --> 00:06:19,960 It was someone from the village. 75 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 -From the village? -Yes. 76 00:06:24,920 --> 00:06:28,920 Someone we know, someone we've had a drink with. 77 00:06:30,400 --> 00:06:32,400 It's a man, at least 45 years old, 78 00:06:32,560 --> 00:06:35,200 who's lived in the area for at least 20 years. 79 00:06:35,680 --> 00:06:38,040 Someone Maya probably knew. 80 00:06:38,480 --> 00:06:42,120 Question women and children too. He may have an accomplice. 81 00:06:42,520 --> 00:06:45,440 Or maybe his family saw something without realizing. 82 00:06:46,440 --> 00:06:47,840 Check where everyone was 83 00:06:48,000 --> 00:06:51,600 at the time Manoa died and Jennifer and Maya disappeared. 84 00:06:52,200 --> 00:06:55,760 Where were they, with whom, what routes did they take? 85 00:06:56,120 --> 00:07:00,120 Go over the old statements. Cross-check them with the new data. 86 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 Look for inconsistencies, for changes in stories... 87 00:07:05,560 --> 00:07:08,160 The best way to find Maya is to find this man. 88 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 Go! 89 00:07:10,560 --> 00:07:13,920 A macabre discovery this morning: two more bodies. 90 00:07:14,080 --> 00:07:16,960 One was that of Mélanie Krootz, 91 00:07:17,120 --> 00:07:20,920 but the Ardennes strangler's other victim is still unidentified. 92 00:07:21,080 --> 00:07:25,320 He's also suspected of raping and killing Jennifer Lenoir, 93 00:07:25,480 --> 00:07:29,880 and of kidnapping another teenager whose identity hasn't been revealed. 94 00:07:30,040 --> 00:07:32,160 The search goes on throughout... 95 00:07:38,880 --> 00:07:40,320 I have to go shopping. 96 00:07:45,440 --> 00:07:46,880 I won't do anything silly. 97 00:07:54,200 --> 00:07:56,000 I'm glad you're home. 98 00:08:55,720 --> 00:08:57,320 They're all here. 99 00:08:57,880 --> 00:09:01,080 All the parents have come to pick up their children. 100 00:09:02,640 --> 00:09:06,160 He usually gets picked up by Clémence's mother. 101 00:09:07,520 --> 00:09:10,640 Mr. Caville over there changed his hours at the sawmill 102 00:09:11,200 --> 00:09:13,480 so he can come for his daughters. 103 00:09:13,640 --> 00:09:16,240 They used to go home with the Benzemas. 104 00:09:18,880 --> 00:09:20,040 It's crazy. 105 00:09:20,200 --> 00:09:22,360 Everyone suspects everyone else. 106 00:09:26,720 --> 00:09:28,360 That's not our village. 107 00:10:17,200 --> 00:10:18,760 Going somewhere? 108 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 Océane. 109 00:10:27,360 --> 00:10:28,840 Let's go for a walk. 110 00:10:32,920 --> 00:10:34,840 How did you find me? 111 00:10:35,000 --> 00:10:37,360 There was no one at your house. 112 00:10:37,520 --> 00:10:39,240 I guessed you'd be there. 113 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 Are you angry with me? 114 00:10:45,320 --> 00:10:47,000 I thought you were dead. 115 00:10:47,480 --> 00:10:49,360 We all thought you were dead. 116 00:10:55,600 --> 00:10:56,880 I'm sorry. 117 00:10:58,640 --> 00:11:00,600 For you, I mean. 118 00:11:01,320 --> 00:11:03,200 I know it wasn't nice. 119 00:11:06,560 --> 00:11:08,680 Your dad was scared to death. 120 00:11:15,920 --> 00:11:19,400 I know he's not a great dad, but he does love you. 121 00:11:20,880 --> 00:11:24,520 If you were trying to teach him a lesson, I think it worked. 122 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Right. 123 00:11:28,840 --> 00:11:30,200 How long will it go on? 124 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 Is leaving the solution? 125 00:11:33,200 --> 00:11:36,680 Then what is? Failing my exams and working in the supermarket? 126 00:11:36,840 --> 00:11:39,160 Playing bingo on Saturday nights? 127 00:11:48,600 --> 00:11:51,320 -Did you like being with those men? -No. 128 00:11:52,040 --> 00:11:55,120 But I don't like being here and I don't like my dad. 129 00:11:56,040 --> 00:11:57,400 It's the same thing. 130 00:11:57,560 --> 00:12:00,400 I think of other things, and wait for it to be over. 131 00:12:01,360 --> 00:12:02,720 At least with those men I get paid. 132 00:12:04,960 --> 00:12:06,520 I can't stay here. 133 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 Because of Jennifer and Maya? 134 00:12:11,000 --> 00:12:13,280 I dragged them into it. 135 00:12:22,960 --> 00:12:25,480 Do you think they'll find Maya alive? 136 00:12:39,440 --> 00:12:41,600 I'm just like my dad, really. 137 00:12:43,360 --> 00:12:44,960 All we do is cause trouble. 138 00:12:47,560 --> 00:12:49,360 Maybe I'll end up like him. 139 00:12:50,160 --> 00:12:52,800 If you run away, you might. It's your decision. 140 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 Think about it. 141 00:13:00,880 --> 00:13:03,080 I know it won't be easy, 142 00:13:03,560 --> 00:13:06,080 but I hope to see you at school tomorrow. 143 00:13:24,000 --> 00:13:27,080 Nothing in those areas. Tomorrow we'll try these. 144 00:13:27,240 --> 00:13:29,760 We can access them via the other flank. 145 00:13:29,920 --> 00:13:31,600 How many more men to question? 146 00:13:31,760 --> 00:13:35,400 Forty or so from Montfaucon. Not counting the women and children. 147 00:13:35,560 --> 00:13:37,920 Door-to-door tomorrow, from six a.m. 148 00:13:38,080 --> 00:13:41,960 We've found the girl who was with Mélanie Krootz. 149 00:13:42,120 --> 00:13:44,720 They parted by the forest after the party 150 00:13:44,880 --> 00:13:48,760 and she remembers hearing a car engine in the distance. 151 00:13:49,480 --> 00:13:51,880 -Did she see the car? -No. 152 00:14:19,640 --> 00:14:23,320 Go home, have a nice hot bath, relax a bit. 153 00:14:25,600 --> 00:14:27,160 That's not an order. 154 00:14:27,880 --> 00:14:29,440 It's advice from a friend. 155 00:14:29,600 --> 00:14:31,360 You can't keep this up. 156 00:14:55,960 --> 00:14:57,720 I shouldn't have said that. 157 00:15:00,480 --> 00:15:02,440 I hope you find Maya. 158 00:15:05,480 --> 00:15:07,840 I've been praying for her all afternoon. 159 00:15:52,960 --> 00:15:54,920 What are you doing here? 160 00:15:55,680 --> 00:15:58,720 They let me go three hours ago. I got the bus. 161 00:16:00,160 --> 00:16:01,640 You're not staying. 162 00:16:03,480 --> 00:16:05,160 Where do you want me to go? 163 00:16:09,440 --> 00:16:12,400 I can't tell you to go to your lover. 164 00:16:15,320 --> 00:16:16,680 I don't know. 165 00:16:17,320 --> 00:16:19,560 I was calling you all afternoon. 166 00:16:22,600 --> 00:16:24,280 She's my daughter too. 167 00:16:25,840 --> 00:16:27,880 I have a right to be kept informed. 168 00:16:31,600 --> 00:16:35,000 Do you think you're the only one in pain? That I'm not worried too? 169 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 That you're the only one in a panic since last week? 170 00:17:57,920 --> 00:17:59,000 Still no news? 171 00:18:00,040 --> 00:18:01,320 No, sorry. 172 00:18:03,800 --> 00:18:05,120 Isn't Dr. Mendel in? 173 00:18:05,640 --> 00:18:08,120 He had to go to an emergency. 174 00:18:10,720 --> 00:18:12,400 Do you have the results? 175 00:18:14,160 --> 00:18:16,320 The older skeleton is... 176 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 your mother's. 177 00:18:41,000 --> 00:18:44,440 The most tiring thing is scrutinizing people's faces. 178 00:18:46,600 --> 00:18:49,360 Whenever I meet someone new, 179 00:18:50,480 --> 00:18:52,440 I look at their eyes, 180 00:18:53,000 --> 00:18:54,560 their hair... 181 00:18:56,320 --> 00:18:58,320 looking for some resemblance, 182 00:18:59,720 --> 00:19:01,680 however tiny it may be, 183 00:19:02,440 --> 00:19:04,760 wondering if they might be my mother, 184 00:19:06,680 --> 00:19:08,240 my father, 185 00:19:08,400 --> 00:19:09,960 a cousin even... 186 00:19:18,160 --> 00:19:20,200 I still don't have a face. 187 00:19:21,560 --> 00:19:23,200 An expression. 188 00:19:24,160 --> 00:19:25,680 A smile. 189 00:19:31,520 --> 00:19:33,840 Just bones! What can bones tell me? 190 00:19:40,160 --> 00:19:44,320 What happened? He attacked her and I managed to get away? 191 00:19:46,040 --> 00:19:49,320 What was she doing in the forest with a child? 192 00:19:49,480 --> 00:19:50,880 I've got my men on it. 193 00:19:51,040 --> 00:19:54,680 They're looking at all cases of a missing woman with a child, 194 00:19:55,200 --> 00:19:57,120 from 1988 to 1994. 195 00:19:57,280 --> 00:19:59,320 They haven't found anything yet. 196 00:20:00,680 --> 00:20:04,520 How could she disappear with a child without it being reported? 197 00:20:04,680 --> 00:20:06,520 It shouldn't be possible. 198 00:20:07,600 --> 00:20:09,240 I don't get it either. 199 00:20:13,360 --> 00:20:16,720 You must be the only person who's seen the killer and lived. 200 00:20:38,400 --> 00:20:41,040 I'll get a patrol to watch the house. 201 00:21:30,680 --> 00:21:31,760 I want to know. 202 00:21:40,520 --> 00:21:42,080 I want to know... 203 00:21:43,760 --> 00:21:46,120 how it began with Jennifer. 204 00:21:51,280 --> 00:21:53,640 How many times you slept with her. 205 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Where. 206 00:21:57,800 --> 00:21:59,680 What it was like. 207 00:21:59,840 --> 00:22:01,760 How it made you feel. 208 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 Virginie... 209 00:22:04,560 --> 00:22:06,160 I need this. 210 00:22:08,200 --> 00:22:12,120 I need pain that's different from thinking about my daughter. 211 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Even for a short while. 212 00:23:29,080 --> 00:23:30,480 It's all my fault. 213 00:23:31,280 --> 00:23:34,440 I'm the one who dragged Jennifer and Maya into it. 214 00:23:35,440 --> 00:23:38,080 I hope that one day you'll be able to forgive me. 215 00:23:40,600 --> 00:23:43,560 Everyone to your classes. To your classes! 216 00:23:44,800 --> 00:23:48,040 Everyone to your classes, I said! Must I keep repeating it? 217 00:23:50,960 --> 00:23:52,640 Let's get a move on, please. 218 00:23:53,760 --> 00:23:54,880 Joseph. 219 00:24:03,520 --> 00:24:04,880 Of course you're here. 220 00:24:05,040 --> 00:24:06,760 What did I just say? 221 00:24:17,960 --> 00:24:18,880 Decker here. 222 00:24:19,040 --> 00:24:20,160 Captain. 223 00:24:20,320 --> 00:24:23,120 Manoa was injected with gallamine, 224 00:24:23,880 --> 00:24:27,880 a synthetic curare. A large dose can cause temporary paralysis. 225 00:24:28,040 --> 00:24:30,800 -Where can you get it? -Online. 226 00:24:30,960 --> 00:24:33,240 It's also found in Xaredil, 227 00:24:33,400 --> 00:24:35,720 a muscle relaxant stocked by pharmacies. 228 00:24:37,360 --> 00:24:38,600 Thank you, Doctor. 229 00:24:38,760 --> 00:24:40,600 -Goodbye, Captain. -Goodbye. 230 00:24:51,440 --> 00:24:52,760 Captain. 231 00:24:55,280 --> 00:24:57,320 This is a horrible business! 232 00:24:57,480 --> 00:24:59,640 I can't stop thinking about it. 233 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 I've always had my doubts about... 234 00:25:01,960 --> 00:25:04,600 Have you sold any Xaredil to anyone recently? 235 00:25:05,760 --> 00:25:06,800 I don't know. 236 00:25:07,600 --> 00:25:09,200 Why do you ask? 237 00:25:09,360 --> 00:25:12,760 Manoa was paralyzed with Xaredil before he was killed. 238 00:25:13,480 --> 00:25:15,000 That's awful! 239 00:25:15,480 --> 00:25:16,800 The poor soul. 240 00:25:18,040 --> 00:25:19,280 Are you sure? 241 00:25:20,000 --> 00:25:23,640 Xaredil is only available by prescription, right? 242 00:25:26,120 --> 00:25:27,520 Can you check? 243 00:25:28,720 --> 00:25:30,960 That's bad timing. 244 00:25:31,120 --> 00:25:33,520 My computer has just crashed. 245 00:25:34,360 --> 00:25:35,760 Bad timing indeed. 246 00:25:36,320 --> 00:25:39,360 -When it's fixed, will you call me? -Of course. 247 00:25:39,520 --> 00:25:40,560 Thanks. 248 00:25:41,360 --> 00:25:42,800 No problem. 249 00:25:58,520 --> 00:25:59,800 I have to see you. 250 00:27:25,240 --> 00:27:27,960 -What's the fuss? -I could lose my license! 251 00:27:28,120 --> 00:27:29,120 Calm down. 252 00:27:29,280 --> 00:27:30,520 He knows I'm lying. 253 00:27:30,680 --> 00:27:33,160 He knew I was lying about Vincent. 254 00:27:46,000 --> 00:27:47,840 Not in the cafeteria? 255 00:27:48,000 --> 00:27:49,320 I'm not hungry. 256 00:27:49,480 --> 00:27:51,240 You have to eat, though. 257 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 Someone did that this morning. 258 00:27:58,040 --> 00:27:59,840 It's... subtle! 259 00:28:00,000 --> 00:28:04,800 Illogical. Why go to the trouble here when there are white walls all over? 260 00:28:05,720 --> 00:28:08,720 They've smashed the glass, there are photos missing... 261 00:28:08,880 --> 00:28:09,920 And? 262 00:28:10,440 --> 00:28:11,680 It's weird. 263 00:28:13,800 --> 00:28:15,640 How do you mean? 264 00:28:15,800 --> 00:28:17,240 I don't know. 265 00:28:17,400 --> 00:28:19,160 What's missing? 266 00:28:19,320 --> 00:28:21,240 Old class photos. 267 00:28:23,160 --> 00:28:24,320 I have to go. 268 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 I did an inventory three days ago, 269 00:28:32,360 --> 00:28:35,120 and I realized three boxes of Xaredil had gone 270 00:28:35,280 --> 00:28:38,560 from the drawer where I keep "sensitive" medicines. 271 00:28:41,160 --> 00:28:43,600 The key to that drawer is always on me. 272 00:28:43,760 --> 00:28:45,600 And it's always locked. 273 00:28:46,120 --> 00:28:47,160 Another key? 274 00:28:48,080 --> 00:28:51,240 It was hidden on top of the shelves in the shed. 275 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 But it's no longer there. 276 00:28:56,320 --> 00:28:58,720 Why did you lie about Vincent? 277 00:28:59,440 --> 00:29:00,520 I didn't. 278 00:29:01,600 --> 00:29:03,680 I saw him leaving his house. I swear. 279 00:29:03,840 --> 00:29:05,560 You just said you lied. 280 00:29:10,120 --> 00:29:12,840 Brigitte, if you don't tell him, I will. 281 00:29:18,440 --> 00:29:20,480 Brigitte and I are in love. 282 00:29:22,000 --> 00:29:25,680 We saw Vincent leaving his house from the window of my bedroom. 283 00:29:26,880 --> 00:29:29,080 I didn't want Gilles... 284 00:29:30,440 --> 00:29:33,280 Mr. Lopez... to find out. 285 00:29:35,000 --> 00:29:36,480 Not yet. 286 00:29:37,920 --> 00:29:40,160 The divorce hit him hard. 287 00:29:40,320 --> 00:29:42,640 If he knew I left him for a woman, 288 00:29:43,080 --> 00:29:45,080 he'd never get over it. 289 00:29:48,000 --> 00:29:49,320 Come in. 290 00:29:49,800 --> 00:29:53,120 Do you know what it'll cost us? 420 euros! 291 00:29:54,000 --> 00:29:57,920 Yes, to repaint and get everything fixed. 292 00:30:00,000 --> 00:30:03,040 Yes, that's where our education money goes! 293 00:30:03,200 --> 00:30:04,920 I'll do that. Goodbye. 294 00:30:05,600 --> 00:30:09,400 Do you have copies of the photos that were ruined? 295 00:30:09,560 --> 00:30:11,760 -What... -Please. 296 00:30:17,160 --> 00:30:18,200 Yes. 297 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 Why are you interested in them? 298 00:30:38,320 --> 00:30:40,400 I don't understand, they were here. 299 00:30:52,280 --> 00:30:54,120 Maël, can I have a word? 300 00:30:58,240 --> 00:31:02,040 You were taking photos in school last week, right? 301 00:31:02,720 --> 00:31:05,120 -Did you take any in the halls? -Yeah. 302 00:31:05,280 --> 00:31:07,080 Do you still have them? 303 00:31:07,240 --> 00:31:08,920 On my computer. 304 00:31:09,080 --> 00:31:11,560 Can you send them to me when you get home? 305 00:31:21,320 --> 00:31:23,400 Race you to the lock! 306 00:31:42,160 --> 00:31:43,080 Decker here. 307 00:31:43,240 --> 00:31:45,680 Manoa didn't draw that map on my windshield. 308 00:31:46,120 --> 00:31:48,200 I know who saw Jennifer that evening. 309 00:31:50,800 --> 00:31:52,560 The day that map was drawn, 310 00:31:52,720 --> 00:31:56,120 I didn't notice anyone suspicious but I heard something. 311 00:31:56,280 --> 00:31:57,520 I couldn't place it, 312 00:31:57,680 --> 00:32:01,440 and I doubt I'd have remembered if I hadn't heard it again today. 313 00:32:01,600 --> 00:32:04,000 It was the sound of Maxime Rinkert's bike. 314 00:32:05,920 --> 00:32:08,840 He drew that map, I'm sure of it. 315 00:32:20,680 --> 00:32:22,320 Lola, what are you doing here? 316 00:32:25,200 --> 00:32:28,280 -Math class was cancelled. -What did I tell you? 317 00:32:28,440 --> 00:32:31,760 -Don't leave the school alone! -I'm not alone. 318 00:32:32,240 --> 00:32:33,920 I'm taking you home, come on! 319 00:32:36,640 --> 00:32:38,160 You're hurting me! 320 00:32:39,160 --> 00:32:41,160 Dad, you're an embarrassment! 321 00:32:48,360 --> 00:32:51,040 You drew that map on Eve Mendel's windshield. 322 00:32:51,200 --> 00:32:54,080 And you saw Jennifer shortly before she went missing. 323 00:32:54,240 --> 00:32:57,360 -He was with me. -Then maybe you both saw her. 324 00:32:57,520 --> 00:33:01,400 Or was it just you who saw her? Were you with her? 325 00:33:01,560 --> 00:33:03,680 -We didn't do anything. -Shut up! 326 00:33:05,280 --> 00:33:08,160 But you saw something. Max... 327 00:33:08,760 --> 00:33:11,440 If you saw something, please tell me. 328 00:33:14,960 --> 00:33:16,440 We don't know anything. 329 00:33:22,920 --> 00:33:25,640 They know something, why won't they talk? 330 00:33:27,720 --> 00:33:28,880 Virginie... 331 00:33:29,960 --> 00:33:33,280 Vincent did go out the night Jennifer went missing. 332 00:33:36,720 --> 00:33:38,160 You knew. 333 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 He told me. 334 00:33:49,480 --> 00:33:52,400 -I have to report it. -I know. 335 00:33:53,080 --> 00:33:54,360 Where are they? 336 00:33:55,200 --> 00:33:56,480 It's OK. 337 00:33:56,840 --> 00:33:58,600 Have you got my boys? 338 00:33:58,760 --> 00:34:01,960 Yes, they know something about Jennifer's disappearance. 339 00:34:02,440 --> 00:34:05,840 They're my sons, you know them, they're not involved! 340 00:34:06,440 --> 00:34:09,040 Yes, I thought I knew lots of people. 341 00:34:10,199 --> 00:34:13,080 Until I find my daughter, they're staying here. 342 00:34:42,120 --> 00:34:43,480 I'm sorry. 343 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 Me too. 344 00:34:48,080 --> 00:34:50,080 I shouldn't have said that to you. 345 00:34:54,120 --> 00:34:55,880 I was scared. 346 00:34:58,600 --> 00:35:01,560 Since your mother left, I've felt like... 347 00:35:03,000 --> 00:35:06,960 like there's only me between you and the rest of the world. 348 00:35:08,000 --> 00:35:09,840 And I don't feel it's enough. 349 00:35:11,400 --> 00:35:12,360 Dad. 350 00:35:13,080 --> 00:35:15,160 I can't live like you, 351 00:35:15,960 --> 00:35:18,160 always imagining the worst. 352 00:35:29,720 --> 00:35:31,040 You know, 353 00:35:31,200 --> 00:35:33,800 Louis isn't the right age for you. 354 00:35:34,840 --> 00:35:36,000 You can't go out with him. 355 00:35:37,400 --> 00:35:40,400 I know. But I liked being with him. 356 00:35:47,400 --> 00:35:48,680 Dad, 357 00:35:50,000 --> 00:35:53,520 do you think they were friendly just because I'm your daughter? 358 00:38:03,480 --> 00:38:04,640 Help! 359 00:38:09,640 --> 00:38:10,800 Fuck! 360 00:38:44,560 --> 00:38:45,520 Help! 361 00:39:48,840 --> 00:39:50,240 What happened? 362 00:39:51,280 --> 00:39:54,320 The road was blocked, I stopped, someone knocked me out. 363 00:39:54,480 --> 00:39:56,240 I woke up inside. 364 00:39:56,400 --> 00:39:58,240 It was Georges' cabin. 365 00:39:58,400 --> 00:40:01,640 It's been abandoned since he died two years ago. 366 00:40:01,800 --> 00:40:03,560 If you hadn't driven by... 367 00:40:03,720 --> 00:40:05,160 Are you all right? 368 00:40:06,160 --> 00:40:07,720 Cordon off the area. 369 00:40:07,880 --> 00:40:10,080 I don't want anyone in the perimeter. 370 00:40:11,840 --> 00:40:13,520 Did you see anything? 371 00:40:13,680 --> 00:40:14,800 No. 372 00:40:15,400 --> 00:40:18,000 Just a shadow before the fire started. 373 00:40:18,560 --> 00:40:19,920 And you? 374 00:40:21,800 --> 00:40:23,880 Did you cross anyone on the road? 375 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 No one. 376 00:40:25,880 --> 00:40:27,480 Where had you been? 377 00:40:32,520 --> 00:40:34,240 Shit, Thierry! 378 00:40:36,000 --> 00:40:36,920 It was you? 379 00:40:38,960 --> 00:40:42,200 We've had a series of burglaries of holiday homes. 380 00:40:43,560 --> 00:40:46,880 Is that why you were out the night Jennifer went missing? 381 00:40:47,520 --> 00:40:50,280 There was a burglary reported the next day. 382 00:40:53,840 --> 00:40:57,040 POLICE STATION 383 00:40:57,200 --> 00:40:59,000 It all happened so fast. 384 00:40:59,160 --> 00:41:02,440 -Eve! -It's OK, Dad, I'm fine. 385 00:41:02,600 --> 00:41:05,040 I'll just be coughing for a few days. 386 00:41:06,480 --> 00:41:08,560 The medics already did that. 387 00:41:09,200 --> 00:41:11,760 Take her home. There'll be a patrol watching you. 388 00:41:11,920 --> 00:41:15,440 And you, don't set foot outside until we've found him, OK? 389 00:41:19,720 --> 00:41:21,480 He had a suspended sentence. 390 00:41:21,640 --> 00:41:24,960 With what we found in his van, he'll do those two years. 391 00:41:27,360 --> 00:41:29,240 -Take care. -Thanks, Captain. 392 00:41:34,080 --> 00:41:35,120 I knew it. 393 00:41:40,280 --> 00:41:42,200 You don't know any other way. 394 00:41:55,800 --> 00:41:57,360 Come on. 395 00:42:27,000 --> 00:42:28,480 I'll deal with her. 396 00:42:44,360 --> 00:42:47,840 We found traces of blood in the forest. They have to talk! 397 00:42:48,000 --> 00:42:50,160 Give me another ten minutes with them. 398 00:43:39,720 --> 00:43:41,360 You have five minutes 399 00:43:42,320 --> 00:43:44,280 to tell me what happened. 400 00:43:44,840 --> 00:43:47,040 Otherwise, I'll arrest you both 401 00:43:47,880 --> 00:43:49,960 for withholding evidence. 402 00:43:52,440 --> 00:43:54,760 And I'll let you stew for the next six months. 403 00:43:57,640 --> 00:44:00,080 Louis, you're old enough to go to prison. 404 00:44:03,800 --> 00:44:04,840 And you... 405 00:44:07,440 --> 00:44:09,000 If I don't find Maya, 406 00:44:10,400 --> 00:44:12,160 wherever you go, 407 00:44:12,640 --> 00:44:16,320 at whatever school you apply to, 408 00:44:18,200 --> 00:44:22,200 I'll be right there behind you, and I'll explain what you did. 409 00:44:23,760 --> 00:44:25,040 He didn't do anything. 410 00:44:28,440 --> 00:44:31,160 You think people only believe what's true? 411 00:44:36,840 --> 00:44:38,840 I'll fabricate evidence, 412 00:44:39,000 --> 00:44:40,880 I'll get statements... 413 00:44:42,040 --> 00:44:44,320 You get great results at school, eh? 414 00:44:44,480 --> 00:44:46,760 You want to be an engineer, right? 415 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 You'll be lucky to get a job digging holes by the roadside! 416 00:44:53,360 --> 00:44:56,720 I'll do the same to your dad! To your mom! 417 00:44:58,960 --> 00:45:00,840 I'll never leave you alone! 418 00:45:03,120 --> 00:45:04,920 You've got five minutes. 419 00:45:06,840 --> 00:45:08,840 What did you see? 420 00:45:15,200 --> 00:45:18,080 We saw Jennifer the night she went missing. 421 00:45:21,000 --> 00:45:22,960 We went to the forest to make a fire. 422 00:45:24,320 --> 00:45:27,080 And we saw her on the way, on her bike. 423 00:45:29,400 --> 00:45:31,520 I offered her a beer. 424 00:45:32,600 --> 00:45:34,280 We drank a bit. 425 00:45:37,040 --> 00:45:39,200 She didn't seem her normal self. 426 00:45:40,160 --> 00:45:41,720 She was in a bad mood. 427 00:45:42,560 --> 00:45:45,040 She annoyed me and we argued. 428 00:45:46,520 --> 00:45:49,000 I decided to go home with Max, but... 429 00:45:51,440 --> 00:45:54,600 before going, I punctured the tire on her bike. 430 00:45:55,520 --> 00:45:58,080 I thought it'd teach her a lesson. 431 00:46:03,600 --> 00:46:04,960 Why didn't you tell me? 432 00:46:06,600 --> 00:46:09,080 We were scared of getting in trouble. 433 00:46:09,720 --> 00:46:11,720 We thought we could go to prison. 434 00:46:13,560 --> 00:46:16,520 But you drew that map on Eve's windshield to help us. 435 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 It wasn't Louis. 436 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 -It was me. -Max! 437 00:46:28,040 --> 00:46:30,080 I punctured her tire. 438 00:46:32,040 --> 00:46:34,400 She was making fun of me. 439 00:46:35,160 --> 00:46:37,680 I'm sick of being made fun of 440 00:46:37,840 --> 00:46:39,840 because I'm two years younger. 441 00:46:42,840 --> 00:46:44,680 He didn't want Dad to find out. 442 00:46:47,600 --> 00:46:49,600 It's my fault she died. 443 00:46:52,360 --> 00:46:54,640 If I hadn't punctured her tire... 444 00:46:56,200 --> 00:46:59,040 She died because of the bastard who killed her. 445 00:46:59,200 --> 00:47:00,920 I need your help to find him. 446 00:47:05,240 --> 00:47:07,920 What time was it when you left Jennifer? 447 00:47:08,840 --> 00:47:10,200 I don't know. 448 00:47:10,360 --> 00:47:12,080 Eleven thirty, maybe. 449 00:47:12,240 --> 00:47:13,880 Just before midnight. 450 00:47:14,040 --> 00:47:17,480 Did you see anything when you left? Anyone? 451 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 No, but I saw... 452 00:47:25,880 --> 00:47:27,360 I saw a light. 453 00:47:28,400 --> 00:47:30,080 What sort of light? 454 00:47:30,600 --> 00:47:33,320 I don't know. It was like it was floating there. 455 00:47:34,120 --> 00:47:35,720 A car's headlights? 456 00:47:36,280 --> 00:47:38,400 No, there was only one. 457 00:47:53,720 --> 00:47:54,920 J.O. 458 00:47:56,400 --> 00:47:57,360 Joe. 459 00:48:51,480 --> 00:48:54,880 Subtitle translation by Howard Bonsor