1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:28,480 --> 00:00:30,680 Manoa le dio esto antes de morir, ¿no? 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 - ¿Por qué a usted? - No lo sé. 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,280 De acuerdo. Gracias. 5 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 La madre de Jennifer confirmó la descripción del sostén. 6 00:00:40,520 --> 00:00:42,400 Envíenlo al laboratorio. 7 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Es probable que hayan matado a Jennifer aquí. 8 00:00:47,520 --> 00:00:50,600 Manoa la encontró y la sepultó al sur, en el claro. 9 00:00:50,680 --> 00:00:52,520 O nunca la hubiéramos encontrado. 10 00:00:53,520 --> 00:00:54,760 Ni todo esto. 11 00:00:56,880 --> 00:00:58,200 - ¡Philippe! - ¿Sí? 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,560 Reúne a todos. 13 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 - Haremos otra búsqueda. - Vengan. 14 00:01:03,440 --> 00:01:04,360 ¡Vengan! 15 00:01:05,680 --> 00:01:09,480 Continuaremos la búsqueda desde donde hallamos las cosas de Maya. 16 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 Y... 17 00:01:13,960 --> 00:01:15,200 - ¿Estás bien? - Sí. 18 00:01:15,280 --> 00:01:17,920 Divídanse en dos grupos, como antes. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Vamos. 20 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 EL BOSQUE 21 00:01:35,160 --> 00:01:37,960 La identifiqué gracias al clavo en la pierna. 22 00:01:38,040 --> 00:01:41,680 Es Melanie Krutz, la estudiante que desapareció hace 10 años. 23 00:01:43,800 --> 00:01:46,840 ¿Y este? ¿Es de la campista de Bruselas? 24 00:01:46,920 --> 00:01:48,480 No, el ADN no coincide, 25 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 tampoco su antigüedad. 26 00:01:49,960 --> 00:01:52,360 Ese esqueleto lleva 20 o 30 años allí. 27 00:01:52,800 --> 00:01:54,360 ¿Ve la forma de la pelvis? 28 00:01:55,880 --> 00:01:57,320 Esta mujer tuvo un bebé. 29 00:01:58,760 --> 00:01:59,600 ¿Seguro? 30 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 ¿Encontraron a Maya? 31 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 Todavía no. 32 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 ¿Qué sucede? 33 00:02:40,520 --> 00:02:42,520 Uno de los esqueletos que encontró 34 00:02:42,800 --> 00:02:45,720 pertenece a una mujer joven. 35 00:02:46,680 --> 00:02:49,840 El patólogo cree que llevaba más de 20 años allí. 36 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 Y que tuvo un bebé. 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Quiero tomarle una muestra de ADN. 38 00:02:55,280 --> 00:02:57,600 Creo que esa mujer podría ser su madre. 39 00:03:03,760 --> 00:03:06,000 Por eso Manoa dejó el grabado. 40 00:03:06,080 --> 00:03:07,640 Para decirme dónde estaba. 41 00:03:08,120 --> 00:03:10,200 Así que él sabía que era mi madre. 42 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 ¿Cree que vio lo que le pasó? 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,720 Primero, si le parece, debemos comparar el ADN. 44 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 No hay respuesta correcta. 45 00:03:35,240 --> 00:03:37,320 Si es mi madre, es demasiado tarde. 46 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 Si no es, no tengo nada. 47 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 El primer esqueleto es de Melanie Krutz, 48 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 una estudiante de Kerkart que desapareció el 22 de marzo de 2006 49 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 cuando volvía a su casa. 50 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 Aún no hallamos a Louise Martin, una campista de Bruselas 51 00:04:13,200 --> 00:04:15,200 que desapareció el 7 de septiembre de 2005. 52 00:04:15,760 --> 00:04:18,240 Tampoco sabemos la identidad de esta mujer. 53 00:04:18,320 --> 00:04:21,160 Solo sabemos que su cuerpo estuvo allí más de 20 años. 54 00:04:21,240 --> 00:04:24,160 Entonces el estrangulador volvió a matar en 2006. 55 00:04:24,240 --> 00:04:25,160 ¿Estrangulador? 56 00:04:25,240 --> 00:04:28,000 Los medios lo llaman el estrangulador de las Ardenas. 57 00:04:28,920 --> 00:04:32,480 Capitán, casi toda la policía está buscando a la chica Musso. 58 00:04:32,960 --> 00:04:35,880 Todos sabemos lo que hallaremos, si hallamos algo. 59 00:04:35,960 --> 00:04:37,720 ¿No cree que deberíamos...? 60 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 ¿Están las grabaciones de la estación de autobuses? 61 00:04:46,480 --> 00:04:47,320 Sí. 62 00:04:52,560 --> 00:04:53,480 Adelante. 63 00:05:13,240 --> 00:05:14,600 Alguien la llevó. 64 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 La forma en que actúa... 65 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 Su lenguaje corporal... 66 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 Es alguien a quien conoce. 67 00:05:26,920 --> 00:05:28,760 ¿Quizás Bertrand Blanc regresó? 68 00:05:42,520 --> 00:05:45,960 Dice que fue directo a Charleville después de dejar a Maya. 69 00:05:46,040 --> 00:05:49,240 Sí, fue captado por una cámara en la autopista 70 00:05:49,320 --> 00:05:51,400 media hora después de dejar a Maya. 71 00:05:52,520 --> 00:05:53,640 ¿El maletero? 72 00:05:53,720 --> 00:05:56,360 No. El laboratorio revisó el maletero y el asiento trasero. 73 00:05:56,440 --> 00:05:59,400 No hay signos de Maya, ADN, cabello... 74 00:05:59,480 --> 00:06:02,360 Solo en el asiento delantero. Y el auto no fue limpiado. 75 00:06:02,440 --> 00:06:04,920 - Salvo... - Que la haya envuelto en plástico. 76 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 No fue él. 77 00:06:09,640 --> 00:06:11,480 Estoy segura de que lo conocía. 78 00:06:11,560 --> 00:06:14,960 Océane dijo que conoció a Blanc en Charleville. 79 00:06:16,040 --> 00:06:19,960 - Si no fue él... - Fue alguien del pueblo. 80 00:06:23,080 --> 00:06:24,360 - ¿Del pueblo? - Sí. 81 00:06:24,440 --> 00:06:26,200 - ¿De aquí? - Alguien que conocemos. 82 00:06:26,280 --> 00:06:29,120 Con quien tomamos una cerveza o a quien le hicimos una multa. 83 00:06:30,560 --> 00:06:32,400 Buscamos a un hombre de unos 45 años 84 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 que lleve más de 20 años viviendo aquí. 85 00:06:35,800 --> 00:06:38,040 Conocido de Maya. 86 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 También hay que interrogar a las mujeres y a los niños. 87 00:06:41,000 --> 00:06:43,840 El hombre puede tener un cómplice o una familia 88 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 que haya visto algo sin darse cuenta. 89 00:06:46,600 --> 00:06:49,920 Quiero saber qué hicieron el día que Manoa murió 90 00:06:50,000 --> 00:06:52,160 y los días que desaparecieron Jennifer y Maya. 91 00:06:52,240 --> 00:06:53,360 ¿Dónde estuvieron? 92 00:06:53,440 --> 00:06:55,760 ¿Por dónde regresaron a casa? Todo. 93 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 Debemos revisar las declaraciones. 94 00:06:58,080 --> 00:07:00,320 Compararlas con la información nueva. 95 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 Busquen algo que no encaje. Una versión diferente. 96 00:07:05,520 --> 00:07:08,000 La mejor forma de encontrar a Maya es encontrándolo. 97 00:07:09,600 --> 00:07:10,440 Vámonos. 98 00:07:10,520 --> 00:07:13,920 Esta mañana se hallaron dos cuerpos más. 99 00:07:14,000 --> 00:07:17,200 Uno fue identificado como el de Melanie Krutz. 100 00:07:17,280 --> 00:07:20,920 Aún no se conoce la identidad de la segunda víctima del estrangulador 101 00:07:21,000 --> 00:07:25,400 que es sospechoso de la violación y el asesinato de Jennifer Lenoir 102 00:07:25,480 --> 00:07:27,880 y el secuestro de otra adolescente 103 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 cuya identidad no se ha revelado. 104 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 La búsqueda continúa por... 105 00:07:38,920 --> 00:07:40,480 Tengo que ir a la tienda. 106 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 No haré nada estúpido. 107 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Me... 108 00:07:54,240 --> 00:07:56,000 Me alegra que estés en casa. 109 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 Todos están aquí. 110 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 Todos los padres vinieron a recoger a sus hijos. 111 00:09:02,640 --> 00:09:06,000 La madre de Clemence suele llevarlo a casa. 112 00:09:07,520 --> 00:09:10,440 El señor Caville cambió su turno en el aserradero 113 00:09:11,280 --> 00:09:13,120 para poder recoger a sus hijas. 114 00:09:13,680 --> 00:09:15,680 Antes se iban con los Benzema. 115 00:09:19,000 --> 00:09:20,040 Es una locura. 116 00:09:20,120 --> 00:09:22,160 Todos sospechan de todos. 117 00:09:26,840 --> 00:09:28,360 Nuestro pueblo no es así. 118 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 ¿Vas a algún lugar? 119 00:10:21,920 --> 00:10:22,840 ¿Océane? 120 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 Ven, caminemos un poco. 121 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 ¿Cómo me encontraste? 122 00:10:35,160 --> 00:10:37,000 Fui a tu casa y no había nadie. 123 00:10:37,440 --> 00:10:39,000 Supuse que estarías aquí. 124 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 Estás enojada. 125 00:10:45,320 --> 00:10:46,760 Creí que estabas muerta. 126 00:10:47,440 --> 00:10:49,200 Todos creímos que lo estabas. 127 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 Lo siento. 128 00:10:58,720 --> 00:11:00,000 Por asustarte. 129 00:11:01,440 --> 00:11:02,800 Sé que no estuvo bien. 130 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Tu padre también estaba asustado. 131 00:11:15,800 --> 00:11:17,720 Sé que no es el mejor del mundo, 132 00:11:17,800 --> 00:11:19,440 pero te ama a su manera. 133 00:11:21,000 --> 00:11:23,960 Si querías darle una lección, creo que la entendió. 134 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Sí. 135 00:11:29,080 --> 00:11:30,200 ¿Por cuánto tiempo? 136 00:11:31,800 --> 00:11:34,440 - ¿Irse es la solución? - ¿Y cuál es? 137 00:11:34,680 --> 00:11:36,680 ¿Reprobar los exámenes, trabajar en la tienda 138 00:11:36,760 --> 00:11:38,720 y jugar al bingo los sábados? 139 00:11:48,720 --> 00:11:50,920 - ¿Te gustaba ser prostituta? - No. 140 00:11:52,000 --> 00:11:54,840 Pero no me gusta estar aquí ni las matemáticas ni mi padre. 141 00:11:56,160 --> 00:11:57,080 Es lo mismo. 142 00:11:57,640 --> 00:11:59,960 Pienso en otra cosa hasta que terminan. 143 00:12:01,280 --> 00:12:02,720 Al menos ellos me pagan. 144 00:12:05,000 --> 00:12:06,360 No puedo quedarme aquí. 145 00:12:08,760 --> 00:12:10,520 ¿Por Jennifer y Maya? 146 00:12:11,240 --> 00:12:13,080 Yo fui la que las metió en eso. 147 00:12:23,000 --> 00:12:25,080 ¿Crees que encontrarán viva a Maya? 148 00:12:39,520 --> 00:12:41,320 Soy igual a mi padre. 149 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 Adonde vamos, arruinamos todo. 150 00:12:47,720 --> 00:12:49,240 Seguro terminaré como él. 151 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Si escapas, tal vez. Depende de ti. 152 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 Piensa en lo que hablamos. 153 00:13:00,960 --> 00:13:02,800 Sé que no será fácil, pero... 154 00:13:03,680 --> 00:13:06,080 Espero verte en clase mañana. 155 00:13:23,920 --> 00:13:27,120 No hallamos nada aquí. Buscaremos por aquí mañana. 156 00:13:27,200 --> 00:13:29,360 Podemos ingresar por el otro lado. 157 00:13:29,960 --> 00:13:31,760 ¿Cuántos interrogatorios faltan? 158 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 Unos 40 en Montfaucon. 159 00:13:33,600 --> 00:13:35,560 Sin contar mujeres y niños. 160 00:13:35,640 --> 00:13:38,120 Iremos puerta por puerta mañana a las 6 a. m. 161 00:13:38,200 --> 00:13:41,960 Hallamos a la chica que estaba con Melanie Krutz cuando desapareció. 162 00:13:42,040 --> 00:13:44,920 Se separaron cerca del bosque cuando regresaban. 163 00:13:45,000 --> 00:13:48,680 Recuerda oír un motor de auto a lo lejos. 164 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 - ¿Vio el auto? - No. 165 00:14:19,680 --> 00:14:22,520 Vaya a casa, tome un baño, relájese un poco. 166 00:14:25,800 --> 00:14:27,040 No es una orden. 167 00:14:27,880 --> 00:14:29,240 Es un consejo amistoso. 168 00:14:29,640 --> 00:14:31,120 Si no, no aguantará. 169 00:14:56,040 --> 00:14:57,720 No debí haber dicho eso. 170 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 Espero que encuentres a Maya. 171 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 Recé por ella toda la tarde. 172 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 ¿Qué haces aquí? 173 00:15:55,640 --> 00:15:58,320 Me liberaron hace tres horas. Tomé el autobús. 174 00:16:00,160 --> 00:16:01,600 No puedes quedarte aquí. 175 00:16:03,520 --> 00:16:05,000 ¿Adónde quieres que vaya? 176 00:16:09,320 --> 00:16:11,960 No puedo decirte que vayas a ver a tu amante. 177 00:16:15,360 --> 00:16:16,680 No sé. Es tu problema. 178 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 Te llamé toda la tarde. 179 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 También es mi hija. 180 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Tengo derecho a saber. 181 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 ¿Crees que eres la única que sufre? 182 00:16:33,520 --> 00:16:35,040 ¿Que no estoy preocupado? 183 00:16:37,160 --> 00:16:39,520 ¿Que solo tú llevas una semana muriendo de angustia? 184 00:17:57,920 --> 00:17:59,000 ¿Noticias de Maya? 185 00:18:00,040 --> 00:18:01,080 Lo siento, no. 186 00:18:03,760 --> 00:18:05,120 ¿Está el doctor Mendel? 187 00:18:05,600 --> 00:18:07,920 Hubo una emergencia en Villard. Recién se fue. 188 00:18:10,720 --> 00:18:12,040 ¿Tiene los resultados? 189 00:18:14,200 --> 00:18:15,880 El esqueleto antiguo... 190 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 ...es de su madre. 191 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 Es agotador analizar los rostros de la gente. 192 00:18:46,680 --> 00:18:48,680 Cada vez que conozco a alguien, 193 00:18:50,600 --> 00:18:52,040 analizo sus ojos, 194 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 su cabello... 195 00:18:56,400 --> 00:18:57,960 Busco parecidos. 196 00:18:59,800 --> 00:19:01,520 Incluso cuando era pequeña. 197 00:19:02,520 --> 00:19:04,760 Me preguntaba si sería mi madre. 198 00:19:06,760 --> 00:19:07,880 O mi padre. 199 00:19:08,400 --> 00:19:09,560 O incluso un primo. 200 00:19:18,200 --> 00:19:19,800 Aún no conozco su rostro. 201 00:19:21,680 --> 00:19:22,800 Ni sus ojos. 202 00:19:24,240 --> 00:19:25,360 Ni su sonrisa. 203 00:19:31,360 --> 00:19:33,840 Solo tengo sus huesos. Los huesos no me sirven de nada. 204 00:19:40,200 --> 00:19:41,840 ¿Qué sucedió? ¿Fue atacada? 205 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 ¿Me escondió para salvarme? 206 00:19:46,120 --> 00:19:48,960 ¿Qué hacía en el bosque con un bebé? 207 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Estamos investigando. 208 00:19:51,080 --> 00:19:54,520 Estamos buscando todos los casos de mujeres desaparecidas con bebés 209 00:19:55,240 --> 00:19:57,240 de 1988 a 1994. 210 00:19:57,320 --> 00:19:58,920 Aún no hallamos nada. 211 00:20:00,760 --> 00:20:04,640 ¿Cómo desaparecen una mujer y un bebé sin que nadie los reporte? 212 00:20:04,720 --> 00:20:06,320 Normalmente, es imposible. 213 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 Yo tampoco lo entiendo. 214 00:20:13,320 --> 00:20:17,920 Usted es la única testigo que ha visto al asesino y sigue con vida. 215 00:20:38,360 --> 00:20:40,960 Pedí que una patrulla vigile su casa. 216 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Quiero saber. 217 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 Quiero saber. 218 00:21:43,840 --> 00:21:45,760 ¿Cómo comenzó todo con Jennifer? 219 00:21:51,320 --> 00:21:53,120 ¿Cuántas veces te acostaste con ella? 220 00:21:55,200 --> 00:21:56,080 ¿Dónde? 221 00:21:57,840 --> 00:21:59,200 ¿Cómo era? 222 00:21:59,960 --> 00:22:01,280 ¿Cómo te sentiste? 223 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 Virginie... 224 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 Necesito saber. 225 00:22:08,240 --> 00:22:11,480 Necesito estar mal por algo que no se relacione con mi hija. 226 00:22:13,360 --> 00:22:14,960 Aunque sea por poco tiempo. 227 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 Fue mi culpa. 228 00:23:31,400 --> 00:23:34,040 Yo metí a Jennifer y a Maya en esto. 229 00:23:35,360 --> 00:23:37,800 Espero que algún día pueda perdonarme. 230 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 Vamos, todo el mundo a clases. 231 00:23:44,800 --> 00:23:48,120 Dije que vuelvan a clases. ¿Cuántas veces debo repetirlo? 232 00:23:51,040 --> 00:23:52,640 Rápido, por favor. 233 00:23:53,840 --> 00:23:54,880 Joseph... 234 00:24:00,640 --> 00:24:02,720 VÁYANSE A LA MIERDA 235 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 Siempre llegas último. Te están esperando. 236 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 - Habla Decker. - Capitán. 237 00:24:20,400 --> 00:24:23,840 Descubrí qué le inyectaron a Manoa. Fue gallamina. 238 00:24:23,920 --> 00:24:28,000 Una droga sintética que puede causar parálisis en dosis altas. 239 00:24:28,080 --> 00:24:30,800 - ¿Se consigue fácilmente? - En Internet. 240 00:24:30,880 --> 00:24:33,400 Esta molécula se encuentra en el Xaredil 241 00:24:33,480 --> 00:24:35,720 un relajante muscular que se vende en farmacias. 242 00:24:37,400 --> 00:24:38,760 De acuerdo. Gracias, doctor. 243 00:24:38,840 --> 00:24:40,320 - Adiós, capitán. - Adiós. 244 00:24:51,520 --> 00:24:53,200 ¡Capitán! 245 00:24:55,280 --> 00:24:57,480 Todo esto es horrible. 246 00:24:57,560 --> 00:24:59,760 No dejo de pensar desde ayer. 247 00:24:59,840 --> 00:25:01,880 Usted sabe que siempre dudé de... 248 00:25:01,960 --> 00:25:04,440 ¿Le vendió Xaredil a alguien recientemente? 249 00:25:05,880 --> 00:25:06,800 No lo sé. 250 00:25:07,640 --> 00:25:08,880 ¿Por qué pregunta? 251 00:25:09,400 --> 00:25:12,760 Porque lo usaron para paralizar a Manoa antes de matarlo. 252 00:25:13,520 --> 00:25:14,720 ¡Qué horrible! 253 00:25:15,520 --> 00:25:16,480 ¡Pobre hombre! 254 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 ¿Está seguro? 255 00:25:19,280 --> 00:25:23,640 Xaredil es una droga clase II, ¿no? ¿Solo se vende con receta? 256 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 ¿Podría revisar? 257 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 Es un mal momento porque... 258 00:25:31,160 --> 00:25:33,520 Se rompió la computadora. 259 00:25:33,600 --> 00:25:35,760 Qué mal. 260 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 - Llámeme cuando la repare. - Por supuesto. 261 00:25:39,560 --> 00:25:40,480 Gracias. 262 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 De nada. 263 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Tenemos que vernos. 264 00:27:25,160 --> 00:27:28,080 - ¿Por qué te alteras tanto? - Podría perder mi licencia. 265 00:27:28,160 --> 00:27:30,080 - Un momento... - Sabe que miento. 266 00:27:30,160 --> 00:27:32,600 - Cálmate. - Supo que mentí sobre Vincent. 267 00:27:46,080 --> 00:27:47,960 ¿No fuiste a almorzar? 268 00:27:48,040 --> 00:27:49,360 No tengo hambre. 269 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Pero tienes que comer. 270 00:27:54,720 --> 00:27:56,440 Alguien lo pintó esta mañana. 271 00:27:58,160 --> 00:27:59,960 Qué sutil. 272 00:28:00,040 --> 00:28:04,640 No tiene sentido. ¿Por qué pintar aquí si hay paredes blancas? 273 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 Rompieron el vidrio y faltan fotografías. 274 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 ¿Y? 275 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 Es extraño. 276 00:28:13,840 --> 00:28:15,080 ¿En qué sentido? 277 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 No lo sé. 278 00:28:17,480 --> 00:28:18,840 ¿Qué había ahí? 279 00:28:19,520 --> 00:28:21,000 Fotos de años anteriores. 280 00:28:23,200 --> 00:28:24,120 Tengo que irme. 281 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Hace tres días, estaba haciendo inventario 282 00:28:32,280 --> 00:28:35,200 y me di cuenta de que tres cajas de Xaredil 283 00:28:35,280 --> 00:28:38,320 faltaban del cajón donde guardo la medicación de alto riesgo. 284 00:28:41,120 --> 00:28:43,680 Siempre tengo la llave de ese cajón conmigo. 285 00:28:43,760 --> 00:28:45,000 Siempre está cerrado. 286 00:28:46,240 --> 00:28:47,160 ¿Hay una copia? 287 00:28:48,040 --> 00:28:51,160 Estaba escondida en el estante más alto del depósito. 288 00:28:51,480 --> 00:28:54,120 Pero no la encuentro. No sé dónde está. 289 00:28:56,280 --> 00:28:57,800 ¿Por qué mintió sobre Vincent? 290 00:28:59,600 --> 00:29:00,520 No mentí. 291 00:29:01,680 --> 00:29:03,680 Juro que lo vi salir de la casa. 292 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 Acaba de decir que mintió. 293 00:29:10,160 --> 00:29:12,600 Brigitte, si no le dices, se lo diré yo. 294 00:29:18,480 --> 00:29:20,480 Brigitte y yo estamos enamoradas. 295 00:29:22,120 --> 00:29:25,000 Vio a Vincent salir de su casa desde la ventana de mi cuarto. 296 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 No quería que Gilles... 297 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 El señor Lopez... 298 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 ...se enterara. 299 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 Todavía no. 300 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 Se tomó muy mal el divorcio. 301 00:29:40,360 --> 00:29:42,640 Si supiera que lo dejé por una mujer... 302 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 ...nunca lo superaría. 303 00:29:48,040 --> 00:29:49,000 ¡Pase! 304 00:29:49,920 --> 00:29:52,960 ¿Sabe cuánto me costará? Unos 420 euros. 305 00:29:54,040 --> 00:29:57,960 Pintar las paredes, reparar todo. 306 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 Sí... 307 00:30:00,080 --> 00:30:02,600 Para eso es el presupuesto educativo. 308 00:30:03,320 --> 00:30:04,640 Lo haré. Adiós. 309 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 ¿Tiene copias de las fotos pintadas? 310 00:30:08,080 --> 00:30:10,520 - Sé que guarda copias de todo. - ¿Qué...? 311 00:30:10,600 --> 00:30:11,560 ¿Por favor? 312 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 Sí. 313 00:30:20,560 --> 00:30:22,880 ¿Por qué le interesan esas fotografías? 314 00:30:38,360 --> 00:30:40,160 No entiendo. Estaban aquí. 315 00:30:52,360 --> 00:30:54,800 - Mael, ¿puedo hablar contigo? - Sí. 316 00:30:58,320 --> 00:31:01,520 Sacaste fotos en la escuela la semana pasada, ¿no? 317 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 - Sí. - ¿En el pasillo? 318 00:31:04,520 --> 00:31:06,760 - Sí. - ¿Todavía las tienes? 319 00:31:07,320 --> 00:31:11,080 - En mi computadora. - ¿Me las mandas cuando llegues a casa? 320 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Sí. 321 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 ¡Esperen! 322 00:31:21,360 --> 00:31:23,480 Vamos, carrera hasta el canal. 323 00:31:42,360 --> 00:31:43,280 Capitán Decker. 324 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Manoa no dibujó el mapa en mi parabrisas. 325 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 Sé quién vio a Jennifer esa noche. 326 00:31:50,960 --> 00:31:54,240 El día que encontré el mapa no vi nada sospechoso 327 00:31:54,320 --> 00:31:55,520 pero oí algo. 328 00:31:56,240 --> 00:31:57,800 No lo había identificado. 329 00:31:57,880 --> 00:32:01,000 No lo hubiera recordado si no hubiera vuelto a oírlo. 330 00:32:01,680 --> 00:32:03,640 El ruido de la bicicleta de Maxime Rinkert. 331 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 Él dibujó el mapa. 332 00:32:07,840 --> 00:32:08,720 Estoy segura. 333 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 ¡Lola! 334 00:32:21,920 --> 00:32:23,320 ¿Qué haces aquí? 335 00:32:25,320 --> 00:32:28,280 - No tuve matemáticas. - ¿Qué te dije? 336 00:32:28,360 --> 00:32:30,720 ¿Qué te dije? ¡No te vayas sola de la escuela! 337 00:32:30,800 --> 00:32:33,120 - No estoy sola. - Te llevaré a casa. 338 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Rápido. 339 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 Basta, me lastimas. 340 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Papá, me estás avergonzando. 341 00:32:48,400 --> 00:32:51,200 Sabemos que dibujaste el mapa en el parabrisas de Eve Mendel. 342 00:32:51,280 --> 00:32:53,960 Y viste a Jennifer antes de que desapareciera. 343 00:32:54,240 --> 00:32:57,480 - No la vio. Estuvo conmigo. - Quizás los dos la vieron. 344 00:32:57,560 --> 00:33:00,280 Quizás te está cubriendo y tú la viste. 345 00:33:00,360 --> 00:33:02,680 - ¿Estuviste con ella? - No hicimos nada. 346 00:33:02,760 --> 00:33:03,600 Cállate. 347 00:33:05,360 --> 00:33:06,920 Tú viste algo. 348 00:33:07,000 --> 00:33:07,920 Max... 349 00:33:08,840 --> 00:33:11,320 Si viste algo, dímelo, por favor. 350 00:33:15,000 --> 00:33:16,320 No sabemos nada. 351 00:33:22,680 --> 00:33:25,000 Saben algo. ¿Por qué no hablan? 352 00:33:27,720 --> 00:33:28,760 Virginie... 353 00:33:29,920 --> 00:33:32,880 Vincent salió de casa la noche que desapareció Jennifer. 354 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 ¿Lo sabía? 355 00:33:43,000 --> 00:33:44,280 Me lo dijo. 356 00:33:49,560 --> 00:33:52,400 - Tengo que reportarlo. - Lo sé. 357 00:33:53,200 --> 00:33:54,320 ¿Dónde están? 358 00:33:55,360 --> 00:33:56,320 Tranquilos. 359 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 ¿Tienes a los niños detenidos? 360 00:33:58,840 --> 00:34:00,840 Creemos que ocultan información 361 00:34:00,920 --> 00:34:02,520 sobre la desaparición de Jennifer. 362 00:34:02,600 --> 00:34:04,800 Conoces a mis hijos desde que eran bebés. 363 00:34:04,880 --> 00:34:06,440 No tienen nada que ver. 364 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Creí conocer a mucha gente. 365 00:34:10,160 --> 00:34:13,080 No se irán de aquí hasta que aparezca mi hija. 366 00:34:42,000 --> 00:34:43,440 Lo siento. 367 00:34:46,720 --> 00:34:47,600 Yo también. 368 00:34:48,120 --> 00:34:49,560 No debí decir eso. 369 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Me asusté y... 370 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 Desde que tu madre se fue, siento... 371 00:35:03,040 --> 00:35:06,960 ...que soy la única persona que puede protegerte del mundo. 372 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 Y que no es suficiente. 373 00:35:11,400 --> 00:35:12,240 Papá... 374 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 No puedo vivir como tú, 375 00:35:15,960 --> 00:35:17,800 siempre imaginando lo peor. 376 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 Sabes, Louis... 377 00:35:31,200 --> 00:35:33,160 ...es mayor que tú. 378 00:35:34,840 --> 00:35:36,000 No puedes salir con él. 379 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 Lo sé. Pero me gusta estar con él. 380 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 ¿Papá? 381 00:35:50,080 --> 00:35:53,520 ¿Crees que solo son mis amigos porque eres mi papá? 382 00:36:59,400 --> 00:37:00,800 ¡Ayuda! 383 00:37:08,360 --> 00:37:09,640 ¡No! 384 00:38:03,480 --> 00:38:04,640 ¡Auxilio! 385 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 ¡Mierda! 386 00:38:44,640 --> 00:38:45,680 ¡Ayúdenme! 387 00:39:48,920 --> 00:39:50,040 ¿Qué sucedió? 388 00:39:51,400 --> 00:39:54,400 La carretera estaba bloqueada, me detuve y alguien me golpeó. 389 00:39:54,480 --> 00:39:56,000 Desperté ahí dentro. 390 00:39:56,440 --> 00:39:58,200 Es la vieja cabaña de George. 391 00:39:58,480 --> 00:40:01,160 Murió hace dos años. Está abandonada. 392 00:40:01,800 --> 00:40:03,280 Si no hubieras llegado... 393 00:40:03,800 --> 00:40:04,720 ¿Está bien? 394 00:40:06,200 --> 00:40:09,440 Cierren toda el área. Nadie puede ingresar. 395 00:40:11,920 --> 00:40:13,000 ¿Vio algo? 396 00:40:13,720 --> 00:40:14,560 No. 397 00:40:15,440 --> 00:40:17,520 Solo una sombra antes del incendio. 398 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 ¿Y usted? 399 00:40:20,160 --> 00:40:21,000 ¿Qué? 400 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 ¿Vio a alguien en el camino? 401 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 No, a nadie. 402 00:40:25,920 --> 00:40:27,040 ¿Por dónde vino? 403 00:40:32,560 --> 00:40:34,000 Mierda, Thierry. 404 00:40:36,080 --> 00:40:36,920 ¿Fuiste tú? 405 00:40:38,960 --> 00:40:41,800 Hubo robos en casas de veraneo este último año. 406 00:40:43,720 --> 00:40:46,640 ¿Por eso estabas en la autopista cuando Jennifer desapareció? 407 00:40:47,520 --> 00:40:49,640 Reportaron un robo al día siguiente. 408 00:40:53,760 --> 00:40:57,040 ESTACIÓN DE POLICÍA 409 00:40:57,120 --> 00:40:58,680 Fue rápido, no pude... 410 00:40:59,240 --> 00:41:02,280 - ¡Eve! - Estoy bien, papá. 411 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Solo tendré tos por unos días. 412 00:41:06,480 --> 00:41:08,200 Los paramédicos me revisaron. 413 00:41:08,520 --> 00:41:11,880 Pueden irse a casa. Hay una patrulla vigilándola. 414 00:41:11,960 --> 00:41:14,480 No salga hasta que lo encontremos. 415 00:41:14,560 --> 00:41:15,440 ¿Entendido? 416 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 Tiene una sentencia en suspenso. 417 00:41:21,680 --> 00:41:25,000 Le darán dos años por lo que encontramos en su camioneta. 418 00:41:27,360 --> 00:41:29,240 - Cuídese. - Gracias, capitán. 419 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Lo sabía. 420 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Nunca cambiarás. 421 00:41:55,720 --> 00:41:57,080 Vamos. 422 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Yo iré. 423 00:42:44,400 --> 00:42:47,960 Encontramos sangre en el bosque. Tenemos que hacerlos hablar. 424 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Dame 10 minutos con ellos. 425 00:43:39,640 --> 00:43:41,280 Tienen cinco minutos 426 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 para decirme qué pasó. 427 00:43:44,920 --> 00:43:46,600 O los arrestaré a los dos 428 00:43:47,920 --> 00:43:49,640 por ocultar evidencias 429 00:43:52,520 --> 00:43:54,560 y pasarán seis meses encerrados. 430 00:43:57,600 --> 00:43:59,800 Louis, tienes edad para ir a prisión. 431 00:44:03,840 --> 00:44:04,880 Y tú... 432 00:44:07,480 --> 00:44:09,720 Si no aparece mi hija, 433 00:44:10,480 --> 00:44:12,000 no importa adónde vayas, 434 00:44:12,680 --> 00:44:16,120 no importa a qué universidad solicites admisión, 435 00:44:18,040 --> 00:44:20,040 yo estaré ahí. 436 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 Y les contaré lo que hiciste. 437 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Él no hizo nada. 438 00:44:28,440 --> 00:44:30,800 ¿Crees que la gente solo cree la verdad? 439 00:44:36,880 --> 00:44:39,000 Puedo inventar evidencias, 440 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 encontraré testigos. 441 00:44:42,080 --> 00:44:44,440 Tienes buenas notas, ¿no? 442 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 Quieres ser ingeniero, ¿no? 443 00:44:47,800 --> 00:44:51,800 Tendrás suerte si te contratan para juntar la basura. 444 00:44:53,280 --> 00:44:55,280 Le haré lo mismo a su padre 445 00:44:55,960 --> 00:44:57,400 y a su madre. 446 00:44:58,960 --> 00:45:00,800 Nunca los dejaré en paz. 447 00:45:03,160 --> 00:45:04,480 Tienen cinco minutos. 448 00:45:06,920 --> 00:45:08,760 ¿Qué vieron? 449 00:45:15,200 --> 00:45:17,360 Vimos a Jennifer la noche en que desapareció. 450 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 Íbamos a hacer una fogata en el bosque. 451 00:45:24,400 --> 00:45:26,400 La vimos en el camino, en su bicicleta. 452 00:45:29,440 --> 00:45:31,440 Le ofrecí una cerveza. 453 00:45:32,520 --> 00:45:34,040 Tomamos una. 454 00:45:37,080 --> 00:45:39,040 Actuaba extraño esa noche. 455 00:45:40,240 --> 00:45:41,720 Parecía enojada. 456 00:45:42,640 --> 00:45:45,040 Me irritó, me hizo enojar. 457 00:45:46,600 --> 00:45:48,520 Max y yo decidimos ir a casa... 458 00:45:51,560 --> 00:45:54,000 Pero, antes de irnos, le pinché una rueda. 459 00:45:54,880 --> 00:45:57,640 Creí que se lo merecía. 460 00:46:03,600 --> 00:46:04,960 ¿Por qué no me dijiste? 461 00:46:06,560 --> 00:46:08,560 No quería involucrarme con la policía. 462 00:46:09,720 --> 00:46:11,720 Internet decía que iríamos a prisión. 463 00:46:13,600 --> 00:46:16,600 Dibujaste el mapa en el parabrisas para ayudarnos. 464 00:46:19,800 --> 00:46:20,640 No fue Louis. 465 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 - Fui yo. - Max. 466 00:46:28,120 --> 00:46:30,080 Yo le pinché la rueda a Jennifer. 467 00:46:32,120 --> 00:46:33,320 Se burló de mí. 468 00:46:35,240 --> 00:46:37,840 Todos piensan que pueden burlarse de mí 469 00:46:37,920 --> 00:46:39,480 porque soy dos años menor. 470 00:46:42,880 --> 00:46:44,680 Él no quería que papá lo supiera. 471 00:46:47,640 --> 00:46:49,320 Es mi culpa que haya muerto. 472 00:46:52,440 --> 00:46:54,160 Si no hubiera pinchado su rueda... 473 00:46:56,240 --> 00:46:58,600 Está muerta por culpa del cretino que la asesinó. 474 00:46:59,160 --> 00:47:00,920 Necesito que me ayuden a encontrarlo. 475 00:47:05,360 --> 00:47:07,920 ¿A qué hora dejaron a Jennifer? 476 00:47:08,960 --> 00:47:09,840 No sé. 477 00:47:10,400 --> 00:47:11,720 ¿A las 11:30? 478 00:47:12,360 --> 00:47:16,000 - Antes de medianoche. - ¿Vieron algo camino a casa? 479 00:47:16,400 --> 00:47:17,480 ¿Vieron a alguien? 480 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 No, pero vi... 481 00:47:25,960 --> 00:47:26,920 Vi una luz. 482 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 ¿Qué tipo de luz? 483 00:47:30,720 --> 00:47:33,000 No sé. Parecía flotar en el cielo. 484 00:47:34,000 --> 00:47:35,480 ¿Los faros de un auto? 485 00:47:36,280 --> 00:47:38,280 No, era una sola. 486 00:47:41,840 --> 00:47:43,760 EQUIPO DE FÚTBOL DE LA ESCUELA ST ÉTIENNE 487 00:47:53,760 --> 00:47:54,880 J-O... 488 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 ¿Joe? 489 00:48:30,720 --> 00:48:33,600 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz