1 00:00:11,080 --> 00:00:14,520 [musique grave] 2 00:00:28,480 --> 00:00:29,840 Manoa vous a laissé ça 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 avant de mourir ? 4 00:00:31,480 --> 00:00:33,360 - Pourquoi à vous ? - J'en sais rien. 5 00:00:33,520 --> 00:00:35,640 [Gaspard] Très bien, merci. 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 La mère de Jennifer a reconnu 7 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 la description du soutien-gorge. 8 00:00:40,480 --> 00:00:42,440 On l'envoie au labo en express. 9 00:00:44,360 --> 00:00:45,720 C'est probablement ici 10 00:00:45,880 --> 00:00:47,320 que Jennifer a été tuée. 11 00:00:48,120 --> 00:00:50,600 Manoa l'a vue et enterrée plus bas dans la clairière. 12 00:00:50,760 --> 00:00:52,520 Sans ça, on l'aurait pas trouvée. 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,880 Et ça non plus. 14 00:00:56,760 --> 00:00:58,200 - Philippe ! - Oui ? 15 00:00:59,840 --> 00:01:02,680 On rassemble tout le monde, on reprend la battue. 16 00:01:03,440 --> 00:01:04,560 Allez ! 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,080 On reprend la battue. 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,480 On part de là où on a trouvé les affaires de Maya. 19 00:01:10,080 --> 00:01:11,240 Et... 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,160 - Ça va ? - Ça va. 21 00:01:15,320 --> 00:01:17,880 On garde les deux groupes de tout à l'heure. 22 00:01:18,040 --> 00:01:19,080 Allez ! 23 00:01:22,720 --> 00:01:25,120 [musique intrigante] 24 00:01:35,160 --> 00:01:37,960 J'ai identifié la broche qu'elle a à la jambe. 25 00:01:38,120 --> 00:01:39,400 C'est Mélanie Krootz, 26 00:01:39,560 --> 00:01:41,680 la lycéenne de Kerkart disparue il y a dix ans. 27 00:01:43,800 --> 00:01:45,160 Et celui-là ? 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,840 La campeuse de Bruxelles ? 29 00:01:47,000 --> 00:01:49,880 Non. L'ADN ne correspond pas, la datation non plus. 30 00:01:50,040 --> 00:01:52,360 Ce squelette est là-haut depuis 20 ou 30 ans. 31 00:01:52,520 --> 00:01:54,360 [légiste] Vous voyez la forme du bassin ? 32 00:01:55,920 --> 00:01:57,280 Elle a porté un enfant. 33 00:01:58,720 --> 00:01:59,600 Vous êtes sûr ? 34 00:02:05,600 --> 00:02:07,960 [musique intrigante] 35 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 [Eve] Vous avez retrouvé Maya ? 36 00:02:33,200 --> 00:02:34,760 Non, pas encore. 37 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 38 00:02:40,600 --> 00:02:42,560 Un des squelettes que vous avez trouvés, 39 00:02:42,720 --> 00:02:45,800 il s'agit d'une femme jeune. 40 00:02:46,440 --> 00:02:49,040 Le légiste pense qu'elle est là-haut depuis plus de 20 ans. 41 00:02:49,960 --> 00:02:51,520 [Gaspard] Et qu'elle a eu un enfant. 42 00:02:52,760 --> 00:02:54,960 J'aimerais vous faire un prélèvement ADN. 43 00:02:55,120 --> 00:02:57,320 Il s'agit peut-être de votre mère. 44 00:03:03,440 --> 00:03:05,920 C'est pour ça que Manoa m'a laissé l'arbre sculpté. 45 00:03:06,080 --> 00:03:07,680 Pour me dire où elle était. 46 00:03:07,840 --> 00:03:08,920 Ça voudrait dire 47 00:03:09,080 --> 00:03:10,720 qu'il savait que c'était ma mère. 48 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 Il aurait vu ce qu'il lui est arrivé ? 49 00:03:20,000 --> 00:03:23,280 Faisons d'abord un comparatif ADN, si vous êtes d'accord. 50 00:03:31,680 --> 00:03:33,200 Y a pas de bonne réponse. 51 00:03:35,200 --> 00:03:37,280 Si c'est ma mère, il est trop tard, 52 00:03:38,240 --> 00:03:40,000 et si c'est pas elle, j'ai toujours rien. 53 00:04:01,640 --> 00:04:03,440 [Gaspard] Le premier squelette 54 00:04:03,600 --> 00:04:04,800 est Mélanie Krootz, 55 00:04:04,960 --> 00:04:07,720 la lycéenne de Kerkart disparue le 22 mars 2006 56 00:04:07,880 --> 00:04:09,400 en rentrant d'une soirée. 57 00:04:09,560 --> 00:04:11,760 Mais on ignore où se trouve Louise Martin, 58 00:04:11,920 --> 00:04:15,160 la campeuse de Bruxelles disparue le 7 septembre 2005. 59 00:04:15,760 --> 00:04:18,079 Et on ignore aussi qui est cette femme, 60 00:04:18,240 --> 00:04:20,079 là-haut depuis au moins 20 ans. 61 00:04:21,040 --> 00:04:23,640 L'étrangleur aurait commencé à tuer en 2006. 62 00:04:24,120 --> 00:04:26,120 - L'étrangleur ? - L'étrangleur des Ardennes. 63 00:04:26,280 --> 00:04:28,000 La presse l'a surnommé comme ça. 64 00:04:28,840 --> 00:04:30,080 [gendarme] Capitaine. 65 00:04:30,240 --> 00:04:32,840 Les trois quarts des effectifs sont en battue pour la petite Musso. 66 00:04:33,000 --> 00:04:34,160 On sait ce qu'on va trouver. 67 00:04:34,320 --> 00:04:35,800 Si on la retrouve. 68 00:04:35,960 --> 00:04:37,840 Vous pensez pas qu'on devrait... 69 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 On a les images de l'arrêt de bus ? 70 00:04:46,520 --> 00:04:47,600 Oui. 71 00:04:52,440 --> 00:04:53,680 Allez-y. 72 00:04:53,840 --> 00:04:56,200 [musique intrigante] 73 00:05:13,200 --> 00:05:15,040 Quelqu'un l'a prise en stop. 74 00:05:19,280 --> 00:05:20,760 Son comportement. 75 00:05:21,760 --> 00:05:23,120 Ces gestes-là. 76 00:05:24,280 --> 00:05:25,960 C'est quelqu'un qu'elle connaît. 77 00:05:26,920 --> 00:05:29,240 Bertrand Blanc serait revenu sur ses pas ? 78 00:05:33,400 --> 00:05:35,680 [musique inquiétante] 79 00:05:42,640 --> 00:05:45,800 Il dit qu'il est allé à Charleville après avoir déposé Maya. 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,120 Ça se tient. 81 00:05:47,280 --> 00:05:49,080 Une caméra de surveillance du péage. 82 00:05:49,240 --> 00:05:51,640 Elle a été prise 30 min après qu'il ait déposé Maya. 83 00:05:52,440 --> 00:05:53,600 Et le coffre ? 84 00:05:53,760 --> 00:05:56,280 Le labo a ratissé le coffre, la banquette arrière. 85 00:05:56,440 --> 00:05:59,200 Pas de trace de Maya. Pas d'ADN, pas de cheveux. 86 00:05:59,360 --> 00:06:02,160 Uniquement à l'avant. Et la voiture a pas été nettoyée. 87 00:06:02,320 --> 00:06:05,960 À moins qu'il l'ait enveloppée dans du plastique, c'est pas lui. 88 00:06:09,640 --> 00:06:11,480 C'est quelqu'un qu'elle connaissait. 89 00:06:11,640 --> 00:06:15,000 Selon Océane, elle n'a vu que Blanc à Charleville. 90 00:06:15,880 --> 00:06:16,880 Si c'est pas lui... 91 00:06:17,440 --> 00:06:19,960 C'est forcément quelqu'un du village. 92 00:06:20,120 --> 00:06:21,680 [musique inquiétante] 93 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 De notre village ? 94 00:06:24,880 --> 00:06:26,360 Quelqu'un qu'on connaît, 95 00:06:26,520 --> 00:06:29,160 avec qui on a pris l'apéro ou à qui on a passé une amende. 96 00:06:30,360 --> 00:06:32,400 On cherche un homme de 45 ans ou plus, 97 00:06:32,560 --> 00:06:35,200 qui vit à Montfaucon depuis plus de 20 ans. 98 00:06:35,720 --> 00:06:38,040 Quelqu'un que Maya pouvait connaître. 99 00:06:38,440 --> 00:06:40,680 On interroge aussi les femmes, les enfants. 100 00:06:40,840 --> 00:06:42,120 Il avait peut-être une complice, 101 00:06:42,280 --> 00:06:45,440 ou en tout cas une famille, qui a pu voir quelque chose. 102 00:06:46,360 --> 00:06:47,840 Je veux les emplois du temps de tous, 103 00:06:48,000 --> 00:06:49,880 au moment de la mort de Manoa, 104 00:06:50,040 --> 00:06:51,600 et de la disparition des filles. 105 00:06:52,160 --> 00:06:55,760 Où ils étaient, avec qui, quels chemins ils ont empruntés. 106 00:06:56,160 --> 00:06:57,920 On épluche les dépositions, 107 00:06:58,080 --> 00:07:00,320 on les recoupe avec les nouvelles infos. 108 00:07:01,200 --> 00:07:04,360 On cherche une incohérence, une nouvelle version. 109 00:07:05,560 --> 00:07:08,280 Pour retrouver Maya, il faut le retrouver, lui. 110 00:07:09,560 --> 00:07:10,440 On y va. 111 00:07:10,600 --> 00:07:13,920 [journaliste] Découverte macabre, ce matin, de deux cadavres. 112 00:07:14,080 --> 00:07:17,040 L'un d'eux a été identifié comme Mélanie Krootz, 113 00:07:17,200 --> 00:07:20,920 mais le mystère plane toujours sur la seconde victime de l'étrangleur, 114 00:07:21,360 --> 00:07:25,320 également soupçonné d'avoir violé et assassiné Jennifer Lenoir, 115 00:07:25,480 --> 00:07:29,880 et d'avoir kidnappé une adolescente dont l'identité n'a pas été révélée. 116 00:07:30,040 --> 00:07:32,800 Les recherches se poursuivent dans tout le massif... 117 00:07:38,800 --> 00:07:40,600 Je dois aller faire des courses. 118 00:07:45,560 --> 00:07:46,880 Je ferai pas de connerie. 119 00:07:54,160 --> 00:07:56,000 Je suis content que tu sois rentrée. 120 00:08:14,720 --> 00:08:16,920 [musique intrigante] 121 00:08:43,679 --> 00:08:47,240 [sonnerie d'école] 122 00:08:55,680 --> 00:08:57,320 Ils sont tous là. 123 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Les parents sont tous venus récupérer leurs enfants. 124 00:09:02,640 --> 00:09:06,000 [M. Lopez] Lui, c'est la mère de Clémence qui venait le chercher. 125 00:09:07,440 --> 00:09:09,200 M. Caville a changé d'horaires 126 00:09:09,360 --> 00:09:10,680 à la scierie 127 00:09:11,240 --> 00:09:13,080 pour venir chercher ses filles. 128 00:09:13,560 --> 00:09:15,720 Avant, elles rentraient avec les Benzema. 129 00:09:18,880 --> 00:09:20,040 C'est fou. 130 00:09:20,200 --> 00:09:22,320 Tout le monde soupçonne tout le monde. 131 00:09:26,680 --> 00:09:28,480 C'est pas ça, notre village. 132 00:09:36,880 --> 00:09:39,120 [musique intrigante] 133 00:10:17,200 --> 00:10:18,760 Tu vas quelque part ? 134 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 Océane. 135 00:10:27,320 --> 00:10:28,800 Allez viens, on va marcher. 136 00:10:32,880 --> 00:10:34,640 Comment vous m'avez trouvée ? 137 00:10:35,040 --> 00:10:37,040 Je suis passée chez toi, y avait personne. 138 00:10:37,520 --> 00:10:39,200 Je me doutais que tu serais là. 139 00:10:42,560 --> 00:10:43,920 Vous êtes fâchée ? 140 00:10:45,280 --> 00:10:46,640 Je t'ai crue morte. 141 00:10:47,480 --> 00:10:48,880 On t'a tous crue morte. 142 00:10:55,600 --> 00:10:56,880 Je suis désolée. 143 00:10:58,680 --> 00:11:00,280 Par rapport à vous. 144 00:11:01,320 --> 00:11:02,960 Je sais que c'était pas cool. 145 00:11:06,560 --> 00:11:08,400 Ton père aussi était mort de peur. 146 00:11:15,920 --> 00:11:19,200 Je sais que t'as pas tiré le gros lot, mais il t'aime. 147 00:11:20,960 --> 00:11:24,400 Si tu voulais lui donner une leçon, il a reçu le message. 148 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 Ouais. 149 00:11:28,960 --> 00:11:30,200 Combien de temps ça va durer ? 150 00:11:31,720 --> 00:11:33,120 Partir, c'est la solution ? 151 00:11:33,280 --> 00:11:36,680 Et c'est quoi, la solution ? Rater mon bac, finir caissière ? 152 00:11:36,840 --> 00:11:39,040 Jouer au bingo le samedi à la salle communale ? 153 00:11:48,680 --> 00:11:51,320 - Ça t'a plu, d'être avec ces hommes ? - Non. 154 00:11:51,720 --> 00:11:52,960 Mais j'aime pas être ici. 155 00:11:53,120 --> 00:11:54,760 J'aime pas les maths, j'aime pas mon père. 156 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 C'est pareil. 157 00:11:57,600 --> 00:11:59,600 Je pense à autre chose et j'attends que ça passe. 158 00:12:01,280 --> 00:12:02,720 Au moins, avec ces mecs, je suis payée. 159 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 Je peux pas rester ici. 160 00:12:08,440 --> 00:12:09,720 À cause de Jennifer et Maya ? 161 00:12:11,000 --> 00:12:12,920 C'est moi qui les ai embarquées dedans. 162 00:12:22,960 --> 00:12:25,160 Vous croyez qu'ils vont retrouver Maya vivante ? 163 00:12:29,480 --> 00:12:31,560 [musique grave] 164 00:12:39,480 --> 00:12:41,280 Je suis bien la fille de mon père. 165 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 On fout la merde partout. 166 00:12:47,640 --> 00:12:49,520 Je finirai peut-être comme lui. 167 00:12:50,160 --> 00:12:52,560 Si tu fuis, peut-être. À toi de décider. 168 00:12:57,800 --> 00:12:59,600 Réfléchis à ce qu'on s'est dit. 169 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 Et je sais que ce sera pas facile, 170 00:13:03,640 --> 00:13:06,080 mais j'espère que je te verrai en cours demain. 171 00:13:06,240 --> 00:13:08,400 [musique grave] 172 00:13:24,000 --> 00:13:25,560 [Philippe] On a rien trouvé là. 173 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 Demain, on fera les zones ici. 174 00:13:27,280 --> 00:13:29,800 Y a une partie accessible par l'autre flanc. 175 00:13:29,960 --> 00:13:31,640 Il reste combien d'hommes à interroger ? 176 00:13:31,800 --> 00:13:33,480 Sur Montfaucon, une quarantaine. 177 00:13:33,640 --> 00:13:35,440 Sans compter les femmes et les enfants. 178 00:13:35,600 --> 00:13:38,000 On reprend le porte à porte demain à six heures. 179 00:13:38,160 --> 00:13:41,960 On a retrouvé la fille qui était avec Mélanie Krootz cette nuit-là. 180 00:13:42,120 --> 00:13:44,840 Elles se sont séparées à l'entrée du bois du Fays, 181 00:13:45,000 --> 00:13:48,920 et elle se souvient avoir entendu un moteur de voiture au loin. 182 00:13:49,520 --> 00:13:51,840 - La voiture, elle l'a vue ? - Non. 183 00:14:19,600 --> 00:14:23,320 Rentrez chez vous, prenez un bon bain, détendez-vous un peu. 184 00:14:25,640 --> 00:14:27,320 [Gaspard] C'est pas un ordre. 185 00:14:27,840 --> 00:14:29,400 C'est un conseil d'ami. 186 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Sinon, vous tiendrez pas. 187 00:14:55,960 --> 00:14:57,720 J'aurais pas dû te dire ça. 188 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 [Laurence] J'espère que tu retrouveras Maya. 189 00:15:05,400 --> 00:15:07,840 J'ai prié pour elle toute l'après-midi. 190 00:15:52,960 --> 00:15:54,880 Qu'est-ce que tu fais ici ? 191 00:15:55,680 --> 00:15:58,600 J'ai été relâché il y a trois heures, j'ai pris le bus. 192 00:16:00,120 --> 00:16:01,480 Tu restes pas. 193 00:16:03,480 --> 00:16:04,880 Tu veux que j'aille où ? 194 00:16:09,440 --> 00:16:12,360 Je peux pas te proposer d'aller rejoindre ta maîtresse. 195 00:16:15,320 --> 00:16:16,680 Je sais pas, tu te démerdes. 196 00:16:17,320 --> 00:16:19,360 Je t'ai appelée toute l'après-midi. 197 00:16:22,520 --> 00:16:24,000 C'est ma fille aussi. 198 00:16:25,720 --> 00:16:27,800 J'ai le droit d'être tenu au courant. 199 00:16:31,520 --> 00:16:33,400 Tu crois que t'es la seule à souffrir ? 200 00:16:33,560 --> 00:16:35,280 Que je suis pas inquiet aussi ? 201 00:16:37,200 --> 00:16:39,680 Que t'es la seule à avoir la boule au ventre ? 202 00:17:01,280 --> 00:17:03,480 [musique intrigante] 203 00:17:44,640 --> 00:17:46,320 [sonnette] 204 00:17:57,760 --> 00:17:59,000 Toujours rien sur Maya ? 205 00:18:00,040 --> 00:18:01,320 Non, désolé. 206 00:18:03,880 --> 00:18:05,120 Le Dr Mendel n'est pas là ? 207 00:18:05,680 --> 00:18:08,040 Il a une urgence à Villard, il vient de partir. 208 00:18:10,720 --> 00:18:12,400 Vous avez les résultats ? 209 00:18:14,120 --> 00:18:16,360 Le squelette le plus ancien, c'est... 210 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 C'est bien celui de votre mère. 211 00:18:41,000 --> 00:18:44,320 Le plus épuisant, c'est de toujours chercher dans le visage des autres. 212 00:18:46,600 --> 00:18:49,160 À chaque fois que je croisais une nouvelle personne... 213 00:18:50,560 --> 00:18:52,240 je regardais ses yeux, 214 00:18:53,000 --> 00:18:54,400 ses cheveux. 215 00:18:56,320 --> 00:18:58,160 Je cherchais une ressemblance. 216 00:18:59,800 --> 00:19:01,320 Même toute petite. 217 00:19:02,440 --> 00:19:04,760 En me demandant si c'était pas ma mère... 218 00:19:06,720 --> 00:19:08,200 ou mon père, 219 00:19:08,360 --> 00:19:09,800 un cousin, même. 220 00:19:18,200 --> 00:19:19,960 J'ai toujours pas de visage. 221 00:19:21,640 --> 00:19:22,920 Pas de regard. 222 00:19:24,200 --> 00:19:25,520 Pas de sourire. 223 00:19:31,560 --> 00:19:33,840 J'ai que des os. On peut pas ressembler à des os. 224 00:19:40,120 --> 00:19:41,160 Il s'est passé quoi ? 225 00:19:41,320 --> 00:19:44,160 Il l'a attaquée, elle m'a cachée, je me suis enfuie ? 226 00:19:46,080 --> 00:19:47,240 Et que faisait-elle 227 00:19:47,400 --> 00:19:49,080 en pleine forêt, avec une enfant ? 228 00:19:49,520 --> 00:19:51,120 J'ai mis mes hommes dessus. 229 00:19:51,280 --> 00:19:55,000 Ils ont étudié tous les cas de disparition de mère avec enfant, 230 00:19:55,160 --> 00:19:57,080 de 1988 à 1994. 231 00:19:57,240 --> 00:19:59,120 Pour l'instant, ils ont rien trouvé. 232 00:20:00,720 --> 00:20:03,240 Comment une femme peut disparaître avec un enfant 233 00:20:03,400 --> 00:20:04,640 sans que personne le signale ? 234 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 Normalement, elle peut pas. 235 00:20:07,600 --> 00:20:09,240 Je comprends pas non plus. 236 00:20:13,360 --> 00:20:16,720 Vous êtes sans doute le seul témoin à avoir survécu au tueur. 237 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Je vais demander à une patrouille de surveiller la maison. 238 00:20:48,720 --> 00:20:50,800 [musique douce] 239 00:21:30,600 --> 00:21:31,760 Je veux savoir. 240 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 [musique intrigante] 241 00:21:40,480 --> 00:21:41,960 Je veux savoir... 242 00:21:43,800 --> 00:21:46,200 comment ça a commencé avec Jennifer. 243 00:21:51,200 --> 00:21:53,480 Combien de fois t'as couché avec elle. 244 00:21:55,120 --> 00:21:56,080 Où. 245 00:21:57,840 --> 00:21:59,720 [Virginie] Comment c'était. 246 00:21:59,880 --> 00:22:01,680 Ce que ça te faisait. 247 00:22:02,960 --> 00:22:04,360 Virginie. 248 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 [Virginie] J'en ai besoin. 249 00:22:08,240 --> 00:22:11,800 J'ai besoin d'avoir mal ailleurs qu'en pensant à ma fille. 250 00:22:13,320 --> 00:22:15,000 Même si c'est pas longtemps. 251 00:22:20,800 --> 00:22:22,440 [aboiements hargneux] 252 00:22:37,760 --> 00:22:39,520 [sonnette] 253 00:22:45,120 --> 00:22:47,280 [musique grave] 254 00:23:29,160 --> 00:23:31,160 [Océane] Tout est de ma faute. 255 00:23:31,320 --> 00:23:34,320 C'est moi qui ai embarqué Jennifer et Maya dans cette histoire. 256 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 J'espère qu'un jour, vous pourrez me pardonner. 257 00:23:39,680 --> 00:23:41,960 [M. Lopez] Allez, tout le monde en cours ! 258 00:23:42,120 --> 00:23:43,760 Tout le monde en cours ! 259 00:23:44,800 --> 00:23:47,880 J'ai dit "en cours". Je dois le répéter cinquante fois ? 260 00:23:48,040 --> 00:23:50,200 [surveillant] On se dépêche, y a rien à voir. 261 00:23:50,960 --> 00:23:52,720 [M. Lopez] Dépêchons, s'il vous plaît. 262 00:23:53,800 --> 00:23:55,040 Joseph ! 263 00:24:03,640 --> 00:24:06,840 Vous traînez toujours, vous. Ils vous attendent ! 264 00:24:07,800 --> 00:24:10,040 [musique inquiétante] 265 00:24:12,720 --> 00:24:16,040 [portable] 266 00:24:17,800 --> 00:24:18,880 Oui, Decker. 267 00:24:19,040 --> 00:24:20,240 Capitaine, 268 00:24:20,400 --> 00:24:23,120 on a injecté à Manoa de la gallamine, 269 00:24:23,760 --> 00:24:27,920 un curare synthétique pouvant provoquer une paralysie temporaire. 270 00:24:28,080 --> 00:24:29,640 Où peut-on s'en procurer ? 271 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 [légiste] Sur le net. 272 00:24:30,960 --> 00:24:33,480 C'est une molécule qui correspond au Xarédil, 273 00:24:33,640 --> 00:24:35,720 un relaxant musculaire vendu en pharmacie. 274 00:24:37,320 --> 00:24:38,720 Bien. Merci, docteur. 275 00:24:38,880 --> 00:24:40,600 [légiste] Au revoir, capitaine. 276 00:24:51,520 --> 00:24:52,800 Capitaine ! 277 00:24:54,920 --> 00:24:57,120 C'est horrible, cette histoire ! 278 00:24:57,520 --> 00:24:59,680 Depuis hier, j'arrête pas d'y penser. 279 00:24:59,840 --> 00:25:01,880 J'ai toujours eu des doutes sur monsieur... 280 00:25:02,040 --> 00:25:04,120 [Gaspard] Vous avez vendu du Xarédil à quelqu'un ? 281 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Euh... 282 00:25:05,760 --> 00:25:06,800 Je ne sais pas. 283 00:25:07,600 --> 00:25:09,200 Pourquoi vous me demandez ? 284 00:25:09,360 --> 00:25:12,760 C'est comme ça que Manoa a été paralysé avant d'être tué. 285 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 Mais c'est terrible ! 286 00:25:15,520 --> 00:25:16,800 Le pauvre ! 287 00:25:16,960 --> 00:25:17,920 Vous... 288 00:25:18,080 --> 00:25:19,280 Vous êtes sûr ? 289 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 Le Xarédil est de classe deux, non ? 290 00:25:21,960 --> 00:25:23,640 Numéroté, sous ordonnance. 291 00:25:26,080 --> 00:25:27,600 Vous pouvez vérifier ? 292 00:25:28,680 --> 00:25:30,920 Alors là, ça tombe mal, parce que... 293 00:25:31,080 --> 00:25:33,400 mon ordinateur vient de me lâcher. 294 00:25:33,560 --> 00:25:35,760 Ah oui, ça tombe mal. 295 00:25:35,920 --> 00:25:37,680 Une fois réparé, vous m'appelez. 296 00:25:37,840 --> 00:25:39,080 [Mme Lopez] Bien sûr. 297 00:25:39,560 --> 00:25:40,720 Merci. 298 00:25:41,360 --> 00:25:42,840 C'est normal. 299 00:25:45,320 --> 00:25:47,400 [musique intrigante] 300 00:25:58,520 --> 00:25:59,800 Je dois te voir. 301 00:27:25,240 --> 00:27:27,960 - [femme] Tu t'angoisses trop. - [Mme Lopez] Je peux perdre ma licence. 302 00:27:28,120 --> 00:27:29,120 [femme] Attends. 303 00:27:29,280 --> 00:27:31,760 [Mme Lopez] Il sait que je mens. Il savait que je mentais pour Vincent. 304 00:27:32,520 --> 00:27:33,880 [on frappe] 305 00:27:35,800 --> 00:27:38,000 [musique intrigante] 306 00:27:45,920 --> 00:27:47,600 Tu n'es pas à la cantine ? 307 00:27:48,040 --> 00:27:49,360 J'ai pas faim. 308 00:27:49,520 --> 00:27:51,200 Et pourtant, tu vas manger. 309 00:27:54,760 --> 00:27:56,720 Quelqu'un a tagué ça, ce matin. 310 00:27:58,080 --> 00:27:59,800 C'est subtil. 311 00:27:59,960 --> 00:28:01,080 Et pas logique. 312 00:28:01,240 --> 00:28:04,720 Pourquoi taguer ça ici avec tous ces murs blancs partout ? 313 00:28:05,760 --> 00:28:08,760 Ils ont cassé la vitrine, il manque des photos. 314 00:28:08,920 --> 00:28:09,960 Et ? 315 00:28:10,480 --> 00:28:11,760 C'est bizarre. 316 00:28:13,760 --> 00:28:15,360 Bizarre comment ? 317 00:28:15,840 --> 00:28:17,040 Je sais pas. 318 00:28:17,440 --> 00:28:18,960 Et y avait quoi, dessus ? 319 00:28:19,400 --> 00:28:21,080 C'est des vieilles photos de classe. 320 00:28:23,080 --> 00:28:24,400 Faut que j'y aille. 321 00:28:29,800 --> 00:28:32,200 [Mme Lopez] Y a trois jours, je faisais mon inventaire, 322 00:28:32,360 --> 00:28:35,240 et j'ai vu qu'il me manquait trois boîtes de Xarédil 323 00:28:35,400 --> 00:28:38,440 dans le tiroir où je garde les médicaments sensibles. 324 00:28:41,120 --> 00:28:43,560 J'ai toujours la clé de ce tiroir sur moi. 325 00:28:43,720 --> 00:28:45,480 Normalement, il est fermé. 326 00:28:46,080 --> 00:28:47,160 Vous n'avez pas de double ? 327 00:28:48,040 --> 00:28:51,160 Il était caché en haut de l'étagère, dans la remise. 328 00:28:51,320 --> 00:28:54,120 Mais je le trouve plus. Je sais pas ce que j'en ai fait. 329 00:28:55,920 --> 00:28:57,800 Pourquoi avoir menti au sujet de Vincent ? 330 00:28:59,440 --> 00:29:00,520 J'ai pas menti. 331 00:29:01,400 --> 00:29:03,040 [Mme Lopez] Je l'ai vu sortir de chez lui, 332 00:29:03,200 --> 00:29:05,560 - je vous le jure. - Vous venez d'avouer avoir menti. 333 00:29:10,080 --> 00:29:11,720 Brigitte, si c'est pas toi qui le dis, 334 00:29:11,880 --> 00:29:13,080 c'est moi. 335 00:29:18,240 --> 00:29:19,400 Brigitte et moi, on s'aime. 336 00:29:22,040 --> 00:29:23,520 Le jour où elle a vu Vincent sortir, 337 00:29:23,680 --> 00:29:25,680 c'était de la fenêtre de ma chambre. 338 00:29:26,920 --> 00:29:28,960 Je ne voulais pas que Gilles... 339 00:29:30,240 --> 00:29:31,840 M. Lopez... 340 00:29:32,240 --> 00:29:33,480 le sache. 341 00:29:35,000 --> 00:29:36,320 Pas tout de suite. 342 00:29:37,960 --> 00:29:40,120 Il n'a déjà pas bien pris le divorce, 343 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 alors s'il savait que je l'ai quitté pour une femme... 344 00:29:43,160 --> 00:29:45,080 Il ne s'en remettrait pas. 345 00:29:48,040 --> 00:29:49,360 [M. Lopez] Oui, entrez. 346 00:29:49,840 --> 00:29:53,280 Vous savez combien va nous coûter cette petite blague ? 420 euros. 347 00:29:54,040 --> 00:29:57,960 Oui, pour repeindre les murs et tout remettre en état. 348 00:29:58,720 --> 00:29:59,960 Oui. 349 00:30:00,120 --> 00:30:03,080 Voilà où passe l'argent de l'Éducation nationale. 350 00:30:03,240 --> 00:30:04,760 Je n'y manquerai pas, au revoir. 351 00:30:05,560 --> 00:30:07,840 M. Lopez, vous avez des copies des photos taguées ? 352 00:30:08,000 --> 00:30:09,400 Vous gardez des copies de tout. 353 00:30:09,840 --> 00:30:11,960 - Qu'est-ce que... - S'il vous plaît. 354 00:30:17,200 --> 00:30:18,240 Oui. 355 00:30:20,600 --> 00:30:23,120 Pourquoi vous vous intéressez à ces photos ? 356 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 Voilà. 357 00:30:38,360 --> 00:30:40,360 Je comprends pas, elles étaient là. 358 00:30:49,640 --> 00:30:51,320 - Bonjour. - Bonjour, madame. 359 00:30:52,280 --> 00:30:53,960 Maël, je peux te parler ? 360 00:30:54,120 --> 00:30:55,280 Oui. 361 00:30:58,240 --> 00:31:00,600 La semaine dernière, t'as pris des photos au lycée, 362 00:31:00,760 --> 00:31:01,920 avec tes copains ? 363 00:31:02,760 --> 00:31:04,520 T'en as pris dans les couloirs ? 364 00:31:04,680 --> 00:31:05,520 Ouais. 365 00:31:05,680 --> 00:31:07,120 Ces photos, tu les as toujours ? 366 00:31:07,280 --> 00:31:08,920 Pas sur mon téléphone, sur mon ordi. 367 00:31:09,080 --> 00:31:11,160 Tu peux me les envoyer dès que t'arrives chez toi ? 368 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 Mmm. 369 00:31:13,400 --> 00:31:15,640 [petit cliquetis] 370 00:31:15,800 --> 00:31:17,160 [rires] 371 00:31:19,040 --> 00:31:20,920 [ado] Attention, accroche-toi ! 372 00:31:21,320 --> 00:31:23,360 Le premier arrivé à l'écluse ! 373 00:31:24,880 --> 00:31:27,120 [musique intrigante] 374 00:31:38,240 --> 00:31:40,880 [portable] 375 00:31:42,240 --> 00:31:43,160 Capitaine Decker. 376 00:31:43,320 --> 00:31:45,680 [Eve] C'est pas Manoa qui a dessiné la carte. 377 00:31:46,120 --> 00:31:48,200 Je sais qui a vu Jennifer ce soir-là. 378 00:31:50,720 --> 00:31:52,560 [Eve] Le jour du dessin sur mon pare-brise, 379 00:31:52,720 --> 00:31:56,120 j'ai vu personne de suspect, mais j'ai entendu quelque chose. 380 00:31:56,280 --> 00:31:57,840 Je l'avais pas identifié, 381 00:31:58,000 --> 00:32:01,440 et je m'en serais pas souvenu si je l'avais pas entendu tout à l'heure. 382 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 C'est le bruit du vélo de Maxime Rinkert. 383 00:32:05,960 --> 00:32:09,040 C'est lui qui a dessiné la carte, j'en suis sûre. 384 00:32:09,560 --> 00:32:11,240 [rires d'ados] 385 00:32:20,680 --> 00:32:22,320 Lola, tu fais quoi ? 386 00:32:24,840 --> 00:32:26,760 Mon cours de maths a été annulé. 387 00:32:26,920 --> 00:32:28,280 [Gaspard] Je t'ai dit quoi ? 388 00:32:28,440 --> 00:32:30,720 Tu quittes pas le lycée toute seule ! 389 00:32:30,880 --> 00:32:31,760 Je suis pas seule. 390 00:32:32,240 --> 00:32:34,240 Viens, je te ramène à la maison. 391 00:32:36,600 --> 00:32:38,280 Arrête, tu me fais mal. 392 00:32:39,080 --> 00:32:41,000 Papa, tu me fais honte. 393 00:32:48,160 --> 00:32:49,720 [Gaspard] Tu as dessiné la carte 394 00:32:49,880 --> 00:32:51,160 sur le pare-brise d'Eve Mendel. 395 00:32:51,320 --> 00:32:54,120 Et tu as vu Jennifer peu de temps avant de disparaître. 396 00:32:54,280 --> 00:32:55,400 Non, il était avec moi. 397 00:32:55,560 --> 00:32:57,360 Alors, vous l'avez vue tous les deux. 398 00:32:57,520 --> 00:32:59,680 Il te couvre ? C'est toi qui as vu Jennifer ? 399 00:32:59,840 --> 00:33:02,200 - [Virginie] T'étais avec elle ? - On a rien fait. 400 00:33:02,640 --> 00:33:03,840 Tais-toi. 401 00:33:05,080 --> 00:33:06,880 Vous avez vu quelque chose. 402 00:33:07,040 --> 00:33:08,160 Max ! 403 00:33:08,680 --> 00:33:11,680 Si t'as vu quelque chose, je t'en prie, dis-le-moi. 404 00:33:12,320 --> 00:33:13,720 [Virginie] Hein ? 405 00:33:14,920 --> 00:33:16,320 On sait rien. 406 00:33:22,960 --> 00:33:25,520 Ils savent quelque chose. Pourquoi ils parlent pas ? 407 00:33:27,720 --> 00:33:28,920 Virginie. 408 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 Vincent est vraiment sorti le soir de la disparition de Jennifer. 409 00:33:36,680 --> 00:33:38,000 Vous le saviez. 410 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 Il me l'avait dit. 411 00:33:49,480 --> 00:33:51,160 Je vais devoir le signaler. 412 00:33:51,320 --> 00:33:52,400 Oui, je sais. 413 00:33:53,120 --> 00:33:54,360 Où ils sont ? 414 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 C'est bon. 415 00:33:56,920 --> 00:33:58,680 Vous avez arrêté les garçons ? 416 00:33:58,840 --> 00:34:01,960 On pense qu'ils cachent des infos sur la disparition de Jennifer. 417 00:34:02,480 --> 00:34:03,680 Mais c'est mes fils ! 418 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 Tu les connais depuis qu'ils sont gosses. 419 00:34:06,480 --> 00:34:09,120 Ouais, je pensais connaître beaucoup de monde. 420 00:34:10,120 --> 00:34:13,080 Tant que j'ai pas retrouvé ma fille, ils restent ici. 421 00:34:42,080 --> 00:34:43,560 Je te demande pardon. 422 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 Moi aussi. 423 00:34:48,080 --> 00:34:49,639 J'aurais pas dû te dire ça. 424 00:34:54,159 --> 00:34:55,600 J'ai eu peur. 425 00:34:58,600 --> 00:35:01,560 Depuis que ta mère est partie, j'ai l'impression... 426 00:35:03,000 --> 00:35:06,560 qu'il n'y a que moi entre toi et le reste du monde. 427 00:35:07,960 --> 00:35:09,720 Je me dis que c'est pas assez. 428 00:35:11,360 --> 00:35:12,440 Papa. 429 00:35:13,080 --> 00:35:14,800 Je peux pas vivre comme toi. 430 00:35:15,960 --> 00:35:18,000 En imaginant toujours le pire. 431 00:35:20,200 --> 00:35:22,480 [musique douce] 432 00:35:29,760 --> 00:35:31,040 Tu sais, 433 00:35:31,200 --> 00:35:33,520 Louis est pas un garçon de ton âge. 434 00:35:34,800 --> 00:35:36,000 Tu peux pas sortir avec lui. 435 00:35:37,480 --> 00:35:38,640 Je sais. 436 00:35:39,080 --> 00:35:40,400 Mais j'aimais être avec lui. 437 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Papa. 438 00:35:50,120 --> 00:35:53,520 Tu crois qu'ils sont copains avec moi parce que je suis ta fille ? 439 00:36:00,720 --> 00:36:02,960 [musique intrigante] 440 00:36:18,360 --> 00:36:20,440 [respiration haletante] 441 00:36:44,240 --> 00:36:45,880 [gémissements étouffés] 442 00:36:51,480 --> 00:36:52,680 [hurlement] 443 00:37:08,400 --> 00:37:09,640 Non, non ! 444 00:37:09,800 --> 00:37:11,520 [musique inquiétante] 445 00:37:12,840 --> 00:37:14,200 [elle hurle] 446 00:37:15,320 --> 00:37:16,360 Non ! 447 00:38:01,960 --> 00:38:03,280 [elle hurle] 448 00:38:03,440 --> 00:38:04,640 À l'aide ! 449 00:38:09,560 --> 00:38:10,800 Putain ! 450 00:38:19,120 --> 00:38:20,240 [hurlement] 451 00:38:44,600 --> 00:38:45,720 À l'aide ! 452 00:39:29,480 --> 00:39:31,200 [gendarme] Elle est saine et sauve. 453 00:39:31,360 --> 00:39:33,800 Presque tout a brûlé, elle a eu de la chance. 454 00:39:33,960 --> 00:39:36,000 [sirènes de police] 455 00:39:48,880 --> 00:39:50,520 Qu'est-ce qui s'est passé ? 456 00:39:51,280 --> 00:39:54,320 La route était bloquée, je me suis arrêtée, on m'a assommée. 457 00:39:54,480 --> 00:39:56,320 Je me suis réveillée là-dedans. 458 00:39:56,480 --> 00:39:59,760 C'est l'ancien cabanon de Georges. Il est mort il y a deux ans. 459 00:39:59,920 --> 00:40:01,640 Depuis, c'était abandonné. 460 00:40:01,800 --> 00:40:03,400 Si t'avais pas été là... 461 00:40:03,760 --> 00:40:05,120 Vous, ça va ? 462 00:40:06,160 --> 00:40:07,800 Vous fermez toute la zone. 463 00:40:07,960 --> 00:40:09,920 Je veux voir personne dans le périmètre. 464 00:40:11,840 --> 00:40:13,560 Vous avez vu quelque chose ? 465 00:40:13,720 --> 00:40:14,840 Non. 466 00:40:15,440 --> 00:40:18,000 Juste une ombre avant que ça prenne feu. 467 00:40:18,160 --> 00:40:19,000 Et vous ? 468 00:40:20,120 --> 00:40:21,200 Hein ? 469 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 Vous avez croisé quelqu'un sur la route ? 470 00:40:24,080 --> 00:40:25,160 Non, personne. 471 00:40:25,920 --> 00:40:27,480 Vous veniez d'où ? 472 00:40:28,680 --> 00:40:31,000 [musique intrigante] 473 00:40:32,160 --> 00:40:34,000 Putain, Thierry ! 474 00:40:35,840 --> 00:40:36,920 [Julien] C'était toi ? 475 00:40:38,920 --> 00:40:42,080 Ça fait un an qu'on a des cambriolages de résidences secondaires. 476 00:40:43,640 --> 00:40:46,480 C'est pour ça que t'étais sur la route quand Jennifer a disparu ? 477 00:40:47,160 --> 00:40:50,080 Le lendemain, on nous a signalé une effraction. 478 00:40:57,200 --> 00:40:59,040 J'ai pas eu le temps, c'était trop rapide. 479 00:40:59,200 --> 00:41:00,080 Eve ! 480 00:41:00,240 --> 00:41:02,160 Ça va, papa. J'ai rien. 481 00:41:02,560 --> 00:41:04,720 Je vais juste tousser pendant quelques jours. 482 00:41:06,480 --> 00:41:08,520 Le SAMU a déjà vérifié, ça va. 483 00:41:09,200 --> 00:41:11,760 Raccompagnez-la, je vais placer une patrouille chez vous. 484 00:41:11,920 --> 00:41:12,920 Vous sortez plus 485 00:41:13,080 --> 00:41:15,600 tant qu'on l'a pas retrouvé, compris ? 486 00:41:19,760 --> 00:41:21,400 Oui, il était en sursis. 487 00:41:21,560 --> 00:41:23,640 Avec ce qu'on a retrouvé dans sa camionnette, 488 00:41:23,800 --> 00:41:25,320 il devra faire ses deux ans. 489 00:41:27,360 --> 00:41:29,200 - Faites attention. - Merci, capitaine. 490 00:41:34,080 --> 00:41:35,120 Je le savais. 491 00:41:40,320 --> 00:41:42,040 Tu sais pas être autre chose. 492 00:41:43,040 --> 00:41:45,120 [musique grave] 493 00:41:56,120 --> 00:41:57,400 [Eve] Allez, viens. 494 00:42:27,000 --> 00:42:28,280 Je m'en occupe. 495 00:42:44,240 --> 00:42:46,200 On a retrouvé des traces de sang dans la forêt. 496 00:42:46,360 --> 00:42:47,920 Il faut qu'ils parlent, on a plus le temps. 497 00:42:48,080 --> 00:42:50,000 Laissez-moi dix minutes avec eux. 498 00:42:58,240 --> 00:43:00,560 [musique intrigante] 499 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 [texto] 500 00:43:39,720 --> 00:43:41,400 Vous avez cinq minutes 501 00:43:42,360 --> 00:43:44,240 pour me dire ce qui s'est passé. 502 00:43:44,880 --> 00:43:46,920 Sinon, je vous arrête tous les deux. 503 00:43:47,840 --> 00:43:50,040 Pour dissimulation de preuves. 504 00:43:52,440 --> 00:43:54,960 Et j'oublie votre dossier pendant six mois. 505 00:43:57,600 --> 00:43:59,880 Louis, t'es assez grand pour aller en prison. 506 00:44:03,800 --> 00:44:04,960 Et toi... 507 00:44:07,440 --> 00:44:09,000 si je retrouve pas ma fille... 508 00:44:10,440 --> 00:44:12,000 partout où t'iras, 509 00:44:12,680 --> 00:44:14,280 dans chaque école 510 00:44:14,840 --> 00:44:16,480 où tu déposeras un dossier, 511 00:44:18,000 --> 00:44:19,920 je passerai derrière. 512 00:44:20,760 --> 00:44:22,200 et je dirai ce que t'as fait. 513 00:44:23,880 --> 00:44:25,040 Il a rien fait ! 514 00:44:28,440 --> 00:44:31,000 Tu penses que les gens croient que ce qui est vrai ? 515 00:44:31,520 --> 00:44:32,600 Hein ? 516 00:44:36,240 --> 00:44:37,520 [Virginie] Je vais fabriquer 517 00:44:37,680 --> 00:44:38,920 des preuves, 518 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 trouver des témoignages. 519 00:44:42,040 --> 00:44:44,360 T'as 16 de moyenne, hein ? 520 00:44:44,520 --> 00:44:46,880 Tu veux être ingénieur, hein ? 521 00:44:47,760 --> 00:44:50,520 T'auras de la chance si tu trouves un boulot 522 00:44:50,680 --> 00:44:52,400 à planter des piquets au bord de la route. 523 00:44:53,360 --> 00:44:55,600 Et je ferai la même chose avec ton père ! 524 00:44:55,760 --> 00:44:56,720 Avec ta mère ! 525 00:44:58,960 --> 00:45:00,760 [Virginie] Je vous lâcherai jamais. 526 00:45:03,080 --> 00:45:04,960 Vous avez cinq minutes. 527 00:45:07,520 --> 00:45:08,960 [Virginie] Vous avez vu quoi ? 528 00:45:15,200 --> 00:45:17,920 On a vu Jennifer le soir de sa disparition. 529 00:45:20,920 --> 00:45:22,960 On allait dans la forêt pour faire un feu. 530 00:45:24,360 --> 00:45:26,680 [Louis] Et on l'a croisée sur la route, sur son vélo. 531 00:45:29,240 --> 00:45:31,400 Je lui ai proposé de prendre une bière. 532 00:45:32,600 --> 00:45:34,040 On a picolé. 533 00:45:37,040 --> 00:45:39,120 Elle était pas normale, ce soir-là. 534 00:45:40,200 --> 00:45:41,720 Elle était vénère. 535 00:45:42,560 --> 00:45:45,040 Elle a trop tisé, on s'est embrouillés. 536 00:45:46,560 --> 00:45:48,880 On a décidé de rentrer, avec Max, mais... 537 00:45:51,480 --> 00:45:54,360 Avant de partir, je lui ai crevé la roue de son vélo. 538 00:45:55,520 --> 00:45:57,880 Je me suis dit qu'elle devait redescendre un peu. 539 00:46:03,640 --> 00:46:04,960 Pourquoi t'es pas venu me voir ? 540 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 On voulait pas d'ennuis avec les flics. 541 00:46:09,520 --> 00:46:11,720 On a regardé sur Internet, on peut aller en prison. 542 00:46:13,560 --> 00:46:16,680 Mais t'as dessiné la carte pour Eve pour nous aider. 543 00:46:19,640 --> 00:46:20,640 C'est pas Louis. 544 00:46:22,000 --> 00:46:23,040 [Max] C'est moi. 545 00:46:23,200 --> 00:46:24,040 Max. 546 00:46:28,000 --> 00:46:30,080 C'est moi qui ai crevé le pneu de Jennifer. 547 00:46:31,920 --> 00:46:33,840 [Max] Elle s'est moquée de moi en partant. 548 00:46:35,160 --> 00:46:37,760 J'en ai marre que tout le monde se moque de moi. 549 00:46:37,920 --> 00:46:39,680 Juste parce que j'ai deux ans de moins. 550 00:46:42,840 --> 00:46:44,680 Il voulait pas que papa le sache. 551 00:46:47,520 --> 00:46:49,320 C'est à cause de moi qu'elle est morte. 552 00:46:52,400 --> 00:46:54,160 Si j'avais pas crevé sa roue... 553 00:46:56,200 --> 00:46:58,680 Elle est morte à cause du salaud qui l'a tuée. 554 00:46:59,120 --> 00:47:00,920 Et j'ai besoin de vous pour le retrouver. 555 00:47:05,280 --> 00:47:07,920 Il était quelle heure quand vous avez quitté Jennifer ? 556 00:47:08,880 --> 00:47:10,200 Je sais pas... 557 00:47:10,360 --> 00:47:12,000 23h30, peut-être. 558 00:47:12,160 --> 00:47:13,600 Un peu avant minuit. 559 00:47:14,040 --> 00:47:16,200 Vous avez vu quelque chose, 560 00:47:16,360 --> 00:47:17,480 croisé quelqu'un ? 561 00:47:21,400 --> 00:47:22,920 [Max] Non, mais j'ai vu... 562 00:47:25,880 --> 00:47:27,360 J'ai vu une lumière. 563 00:47:28,400 --> 00:47:30,120 T'as vu une lumière de quoi ? 564 00:47:30,640 --> 00:47:33,040 [Max] On aurait dit qu'elle flottait dans le ciel. 565 00:47:33,720 --> 00:47:34,880 Des phares de voiture ? 566 00:47:36,280 --> 00:47:38,360 Non, y avait qu'une seule lumière. 567 00:47:39,240 --> 00:47:41,400 [musique intrigante] 568 00:47:53,720 --> 00:47:55,000 [Eve] J.O. 569 00:47:56,400 --> 00:47:57,600 Joe. 570 00:48:05,360 --> 00:48:07,480 [musique inquiétante]