1 00:00:28,520 --> 00:00:30,680 Manoa gav dig den, før han døde, ikke? 2 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 -Hvorfor til dig? -Jeg ved det ikke. 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,280 Godt. Tak. 4 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 Jennifers mor genkendte beskrivelsen af bh'en. 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,400 Send den til laboratoriet med det samme. 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Jennifer blev sandsynligvis dræbt her. 7 00:00:47,520 --> 00:00:50,680 Manoa fandt hende og begravede hende nede i lysningen. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,520 Ellers var hun nok ikke blevet fundet. 9 00:00:53,520 --> 00:00:54,760 Eller det der. 10 00:00:56,880 --> 00:00:58,200 -Philippe! -Ja? 11 00:00:59,840 --> 00:01:01,560 Saml alle. 12 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 -Vi starter en ny eftersøgning. -Alle. 13 00:01:03,440 --> 00:01:04,360 Kom nu! 14 00:01:05,840 --> 00:01:09,480 Vi fortsætter eftersøgningen, og vi starter, hvor vi fandt Mayas ting. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 Og... 16 00:01:13,960 --> 00:01:15,200 -Går det? -Ja. 17 00:01:15,280 --> 00:01:17,920 Del jer op i to grupper som sidst. 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Kom. 19 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 SKOVEN 20 00:01:35,000 --> 00:01:38,080 Jeg har identificeret dette skelet takket være et søm i denne knogle. 21 00:01:38,160 --> 00:01:41,680 Melanie Krootz var den gymnasie-elev, som forsvandt for ti år siden. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,840 Og dette skelet? Er det campisten fra Bruxelles? 23 00:01:46,920 --> 00:01:49,880 Det stemmer ikke overens med DNA'et, eller kulstof-14-dateringen. 24 00:01:50,000 --> 00:01:52,360 Dette skelet har ligget her i 20 eller 30 år. 25 00:01:52,960 --> 00:01:54,360 Kan du se formen på bækkenet? 26 00:01:55,960 --> 00:01:57,280 Denne kvinde var gravid. 27 00:01:59,080 --> 00:02:00,160 Er du sikker? 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 Fandt I Maya? 29 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 Nej, ikke endnu. 30 00:02:38,720 --> 00:02:39,800 Hvad er der? 31 00:02:40,560 --> 00:02:45,960 Et af de skeletter, som du fandt, tilhørte en ung kvinde. 32 00:02:46,680 --> 00:02:49,840 Patalogen mener, at liget har ligget der i mere end 20 år. 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 Og at hun havde fået et barn. 34 00:02:52,880 --> 00:02:55,240 Jeg vil gerne tage en DNA-prøve fra dig. 35 00:02:55,320 --> 00:02:57,400 Jeg tror, at den kvinde er din mor. 36 00:03:03,760 --> 00:03:06,000 Det er derfor, at Manoa efterlod udskæringen. 37 00:03:06,080 --> 00:03:08,040 For at fortælle mig, hvor hun var. 38 00:03:08,120 --> 00:03:10,200 Han vidste, at hun var min mor. 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 Mon han så, hvad der skete med hende? 40 00:03:19,960 --> 00:03:23,000 For det første må vi lave en DNA-match, hvis du vil? 41 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Der er ikke noget korrekt svar. 42 00:03:35,240 --> 00:03:37,240 Hvis det er min mor, er det for sent. 43 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Hvis ikke, har jeg stadig intet. 44 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 Det ene skelet er helt sikkert Melanie Krootz. 45 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 En gymnasie-elev fra Kerkart, der forsvandt den 22. marts 2006 46 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 på vej hjem fra en aften i byen. 47 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 Vi ved ikke, hvad der skete med Louise Martin fra Brusellex, 48 00:04:13,200 --> 00:04:15,320 som forsvandt den 7. september 2005. 49 00:04:15,840 --> 00:04:18,240 Vi har ikke identificeret denne kvinde. 50 00:04:18,320 --> 00:04:21,160 Vi ved blot, at hendes lig har ligget her i mindst 20 år. 51 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 Så Kvæleren begyndte at slå ihjel igen i 2006. 52 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 Kvæleren? 53 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 Adenne-Kvæleren. Det kaldte medierne ham. 54 00:04:28,960 --> 00:04:32,480 Politikommissær. Tre fjerdedele af vores mænd leder efter Maya. 55 00:04:33,120 --> 00:04:35,880 Vi ved, hvad vi vil finde, hvis vi finder noget. 56 00:04:35,960 --> 00:04:37,720 Bør vi ikke... 57 00:04:41,280 --> 00:04:43,400 Fik vi videoen fra busstoppestedet? 58 00:04:46,480 --> 00:04:47,320 Ja. 59 00:04:52,560 --> 00:04:53,480 Fortsæt. 60 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Nogen samlede hende op. 61 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 Den måde hun opfører sig på... 62 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 Hendes kropssprog... 63 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 Det er nogen, hun kender. 64 00:05:27,000 --> 00:05:28,960 Måske Bertrand Blanc kom tilbage? 65 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 Han sagde, at han tog direkte tilbage til Charleville efter Maya steg ud. 66 00:05:46,040 --> 00:05:49,240 Ja. Et overvågningskamera på motorvejen har filmet ham 67 00:05:49,320 --> 00:05:51,240 30 minutter efter, at Maya steg ud. 68 00:05:52,520 --> 00:05:53,640 Bagagerummet? 69 00:05:53,720 --> 00:05:56,360 Nej. Laboratoriet tjekkede bagagerummet og bagsædet. 70 00:05:56,440 --> 00:05:59,400 Ingen tegn på Maya. Hverken DNA eller hår... 71 00:05:59,480 --> 00:06:02,360 Kun på forsædet. Og bilen var ikke blevet gjort rent. 72 00:06:02,440 --> 00:06:04,920 -Medmindre... -...han pakkede hende ind i plastic. 73 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 Det er ikke ham. 74 00:06:09,720 --> 00:06:11,480 Jeg tror, at det var nogen hun kendte. 75 00:06:11,560 --> 00:06:14,960 Océane sagde, at hun ikke mødte andre end Blanc i Charleville. 76 00:06:16,040 --> 00:06:19,960 -Hvis det ikke er ham... -...må det være en fra vores by. 77 00:06:23,080 --> 00:06:24,360 -Fra vores by? -Ja. 78 00:06:24,440 --> 00:06:26,200 -Vores by? -En, vi kender. 79 00:06:26,280 --> 00:06:29,120 En, som vi har drukket øl med, eller givet en bøde. 80 00:06:30,560 --> 00:06:32,400 Vi leder efter en mand over 45, 81 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 som har boet i byen i over 20 år. 82 00:06:35,800 --> 00:06:38,040 En, som Maya ville have kendt. 83 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 Vi må også udspørge kvinder og børn. 84 00:06:41,000 --> 00:06:43,840 Denne mand må have haft en medskyldig, eller en familie, 85 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 som måske har set noget uden at vide det. 86 00:06:46,600 --> 00:06:50,000 Jeg vil vide, hvad alle gjorde, da Manoa døde, 87 00:06:50,080 --> 00:06:52,160 og da Jennifer og Maya forsvandt. 88 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Hvor var de? Og med hvem? 89 00:06:53,480 --> 00:06:55,760 Hvilken rute tog de hjem? Alt. 90 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 Vi må gå igennem vidneforklaringerne. 91 00:06:58,080 --> 00:07:00,480 Og vurdere dem i forhold til denne nye information. 92 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 Se efter noget, som ikke stemmer. En anderledes version. 93 00:07:05,600 --> 00:07:08,000 Den bedste måde at finde Maya på, er at finde ham. 94 00:07:09,600 --> 00:07:10,440 Kom. 95 00:07:10,520 --> 00:07:13,920 ...efter at to nye lig dukkede op i morges. 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,200 Et af dem er blevet identificeret som Melanie Krootz. 97 00:07:17,280 --> 00:07:20,920 Det andet lig er ikke identificeret, og Kvælerens identitet er ukendt, 98 00:07:21,000 --> 00:07:25,400 men han er også mistænkt for voldtægten og mordet på Jennifer Lenoir 99 00:07:25,480 --> 00:07:27,880 og kidnapningen af en tredje teenage-pige, 100 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 hvis identitet holdes hemmelig. 101 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Eftersøgningen fortsætter... 102 00:07:38,920 --> 00:07:40,480 Jeg skal ned og købe ind. 103 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 Jeg gør ikke noget dumt. 104 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Jeg... 105 00:07:54,240 --> 00:07:56,000 Jeg er glad for, at du er hjemme. 106 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 De er her alle sammen. 107 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 Alle forældrene er kommet for at hente deres børn. 108 00:09:02,640 --> 00:09:06,000 Det plejer at være Clemences mor, som henter ham om eftermiddagen. 109 00:09:07,520 --> 00:09:10,440 Hr. Caville har ændret sin vagt på savværket, 110 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 så han kan hente sine døtre. 111 00:09:13,680 --> 00:09:15,680 De plejede at tage med familien Benzema hjem. 112 00:09:19,000 --> 00:09:20,040 Det er skørt. 113 00:09:20,120 --> 00:09:22,160 Alle mistænker hinanden. 114 00:09:26,840 --> 00:09:28,360 Det ligner ikke vores by. 115 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 Skal du ud og rejse? 116 00:10:21,920 --> 00:10:22,840 Océane? 117 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 Kom, lad os gå en tur. 118 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 Hvordan fandt du mig? 119 00:10:35,200 --> 00:10:37,480 Jeg tog hjem til jer, men der var ikke nogen. 120 00:10:37,560 --> 00:10:38,920 Jeg tænkte, at du var her. 121 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 Du er vred. 122 00:10:45,320 --> 00:10:46,920 Jeg troede, at du var død. 123 00:10:47,520 --> 00:10:49,280 Vi troede alle, at du var død. 124 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 Undskyld. 125 00:10:58,720 --> 00:11:00,000 Til dig. 126 00:11:01,440 --> 00:11:03,000 Jeg ved, at det var ondt af mig. 127 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Din far var så bange. 128 00:11:15,880 --> 00:11:19,440 Jeg ved, at du ikke fik jackpot, men han elsker dig på sin egen måde. 129 00:11:21,000 --> 00:11:23,960 Hvis du ville straffe ham, så tror jeg, at det er lykkes. 130 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Ja. 131 00:11:29,120 --> 00:11:31,000 Men hvor længe vil det vare? 132 00:11:31,800 --> 00:11:34,880 -Er det en løsning at forlade byen? -Hvilken løsning? 133 00:11:34,960 --> 00:11:36,680 Dumpe min eksamen, arbejde i butikken, 134 00:11:36,760 --> 00:11:38,720 bingo i fælleshuset lørdag aften? 135 00:11:48,720 --> 00:11:51,320 -Kunne du lide at være sammen med de mænd? -Nej. 136 00:11:52,080 --> 00:11:54,840 Jeg hader det her. Jeg hader matematik og jeg hader min far. 137 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 Det er det samme. 138 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 Jeg tænkte på noget andet imens. 139 00:12:01,360 --> 00:12:02,720 Og mændene betalte mig. 140 00:12:05,120 --> 00:12:06,280 Jeg vil ikke blive her. 141 00:12:08,760 --> 00:12:10,520 På grund af Jennifer og Maya? 142 00:12:11,280 --> 00:12:13,080 Jeg fik dem blandet ind i det her. 143 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Tror du, at de finder Maya i live? 144 00:12:39,520 --> 00:12:41,320 Jeg ligner min far. 145 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 Vi laver rod i alting. 146 00:12:47,720 --> 00:12:49,240 Jeg ender nok ligesom ham. 147 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Hvis du stikker af, måske. Det er op til dig. 148 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 Tænk på det, vi sagde. 149 00:13:00,960 --> 00:13:02,800 Jeg ved, at det ikke bliver let, men... 150 00:13:03,680 --> 00:13:06,080 Jeg håber, vi ses i skolen i morgen. 151 00:13:23,920 --> 00:13:27,120 Vi har ikke fundet noget i disse områder. Vi leder videre i morgen. 152 00:13:27,200 --> 00:13:29,360 Vi kan få adgang fra den anden side. 153 00:13:29,960 --> 00:13:31,760 Hvor mange mænd skal stadig udspørges? 154 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 Cirka 40 mænd i Montfaucon. 155 00:13:33,600 --> 00:13:35,560 Det er uden kvinder og børn. 156 00:13:35,640 --> 00:13:38,120 Vi går fra dør til dør fra i morgen klokken 6.00. 157 00:13:38,200 --> 00:13:41,960 Vi har fundet den pige, som var sammen med Melanie Krootz, da hun forsvandt. 158 00:13:42,040 --> 00:13:44,920 De gik hver sin vej ved udkanten af Fays Skov efter en bytur. 159 00:13:45,000 --> 00:13:48,680 Hun kan huske, at hun hørte en bil i det fjerne. 160 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 -Så hun bilen? -Nej. 161 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Tag hjem. Gå i karbad og slap af. 162 00:14:25,800 --> 00:14:27,040 Det er ikke en ordre. 163 00:14:27,960 --> 00:14:29,560 Det er et velment godt råd. 164 00:14:29,640 --> 00:14:31,120 Ellers klarer du det ikke. 165 00:14:56,040 --> 00:14:57,720 Jeg skulle ikke have sagt de ting. 166 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 Jeg håber, I finder Maya. 167 00:15:05,480 --> 00:15:07,880 Jeg har bedt for hende hele eftermiddagen. 168 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 Hvad laver du her? 169 00:15:55,720 --> 00:15:58,320 Jeg blev løsladt for tre timer siden. Jeg tog bussen. 170 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Du kan ikke være her. 171 00:16:03,560 --> 00:16:05,000 Hvor skal jeg tage hen? 172 00:16:09,520 --> 00:16:12,200 Jeg kan ikke sige, at du skal tage hen til din elskerinde. 173 00:16:15,360 --> 00:16:17,320 Jeg ved det ikke. Det er dit problem. 174 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 Jeg ringede til dig hele eftermiddagen. 175 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 Det er jo også min datter. 176 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Jeg har en ret til at vide det. 177 00:16:31,640 --> 00:16:35,080 Tror du, at du har eneret på at være ked af det og bange? 178 00:16:37,160 --> 00:16:39,760 Er det kun dig, som har bekymret sig hele den sidste uge? 179 00:17:58,080 --> 00:17:59,960 Er der stadig intet nyt om Maya? 180 00:18:00,040 --> 00:18:01,160 Nej, desværre. 181 00:18:03,880 --> 00:18:05,120 Er dr. Mendel her? 182 00:18:05,680 --> 00:18:08,000 De ringede fra Villard. Han er lige taget afsted. 183 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 Har du resultatet? 184 00:18:14,200 --> 00:18:15,840 Det gamle skelet er... 185 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 Det er din mors. 186 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 Det mest udmattende var at se på folks ansigter. 187 00:18:46,680 --> 00:18:48,680 Hver gang jeg mødte en ny person, 188 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 kiggede jeg på deres øjne, 189 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 deres hår... 190 00:18:56,400 --> 00:18:57,960 ...for at finde ligheder. 191 00:18:59,800 --> 00:19:01,520 Selv da jeg var lille. 192 00:19:02,520 --> 00:19:04,760 Jeg ville spekulere på, om det var min mor. 193 00:19:06,840 --> 00:19:08,360 Eller min far. 194 00:19:08,440 --> 00:19:09,880 Eller en fætter eller kusine. 195 00:19:18,200 --> 00:19:19,960 Jeg har stadig ikke et ansigt. 196 00:19:21,680 --> 00:19:22,800 Ingen øjne. 197 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 Intet smil. 198 00:19:31,440 --> 00:19:33,840 Jeg har kun knogler. De ligner ingenting. 199 00:19:40,200 --> 00:19:41,840 Hvad skete der? Angreb han hende? 200 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 Gemte hun mig, så jeg kunne flygte? 201 00:19:46,120 --> 00:19:48,960 Hvad gjorde hun i skoven med et barn? 202 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Mine mænd arbejder på det. 203 00:19:51,080 --> 00:19:54,520 De har kigget på alle sager, hvor en kvinde og et barn er forsvundet... 204 00:19:55,240 --> 00:19:57,240 ...fra 1988 til 1994. 205 00:19:57,320 --> 00:19:58,920 De har ikke fundet noget. 206 00:20:00,760 --> 00:20:04,640 Hvordan kan en kvinde og et barn forsvinde uden en anmeldelse? 207 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 Det er normalt umuligt. 208 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 Jeg forstår det heller ikke. 209 00:20:13,320 --> 00:20:17,920 Du er helt sikkert det eneste vidne, som har set morderen og overlevet. 210 00:20:38,360 --> 00:20:40,960 Jeg har fået en patrulje til at holde øje med huset her. 211 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Jeg vil vide det. 212 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 Jeg vil vide det. 213 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 Hvordan begyndte det med Jennifer? 214 00:21:51,320 --> 00:21:53,120 Hvor mange gange havde I sex? 215 00:21:55,200 --> 00:21:56,080 Hvorhenne? 216 00:21:57,840 --> 00:21:59,200 Hvordan var det? 217 00:21:59,960 --> 00:22:01,280 Hvordan føltes det? 218 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 Virginie... 219 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 Jeg vil vide det. 220 00:22:08,280 --> 00:22:11,600 Jeg har brug for at føle en smerte, som ikke er forbundet til min datter. 221 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 Selv hvis det er kortvarigt. 222 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 Det hele er min skyld. 223 00:23:31,400 --> 00:23:34,040 Jeg fik blandet Jennifer og Maya ind i det her. 224 00:23:35,360 --> 00:23:37,800 Jeg håber, at du en dag vil tilgive mig. 225 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 Kom nu alle sammen. Tilbage til klasseværelset. 226 00:23:44,800 --> 00:23:47,920 Jeg sagde: "Tilbage til klasseværelset." Skal jeg gentage det? 227 00:23:51,040 --> 00:23:52,640 Skynd jer nu. 228 00:23:53,840 --> 00:23:54,880 Joseph... 229 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 Du er altid den sidste, som ankommer. De venter på dig. 230 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 -Decker her. -Politikommissær? 231 00:24:20,400 --> 00:24:23,840 Vi fandt ud af, at Manoa blev indsprøjtet med gallamin. 232 00:24:23,920 --> 00:24:28,000 En syntetisk pilegift, som kan medføre lammelse ved høje doser. 233 00:24:28,080 --> 00:24:30,800 -Er det let at få fat i? -Kun på internettet. 234 00:24:30,880 --> 00:24:35,720 Giften er i det muskelafslappende Xaredil, som kan købes på apoteket. 235 00:24:37,400 --> 00:24:38,760 Godt. Tak. 236 00:24:38,840 --> 00:24:40,440 -Farvel, politikommissær. -Farvel. 237 00:24:51,520 --> 00:24:53,200 Politikommissær? 238 00:24:55,280 --> 00:24:57,480 Alt det her er forfærdeligt. 239 00:24:57,560 --> 00:24:59,760 Jeg kan ikke holde op med at tænke på det. 240 00:24:59,840 --> 00:25:01,880 Og jeg har altid haft mine tvivl om hr... 241 00:25:01,960 --> 00:25:04,200 Har du solgt Xaredil? 242 00:25:05,880 --> 00:25:06,800 Det ved jeg ikke. 243 00:25:07,640 --> 00:25:08,880 Hvorfor spørger du? 244 00:25:09,400 --> 00:25:12,760 Xaredil blev brugt til at lamme Manoa, før han døde. 245 00:25:13,560 --> 00:25:15,440 Men det er jo frygteligt! 246 00:25:15,520 --> 00:25:16,920 Stakkels mand. 247 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Er du sikker? 248 00:25:19,280 --> 00:25:23,640 Xaredil gives vist kun på recept? 249 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 Vil du undersøge det? 250 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 Det er ærgerligt, men... 251 00:25:31,160 --> 00:25:33,520 ...min computer er lige brudt ned. 252 00:25:33,600 --> 00:25:35,760 Ja, det er ærgerligt. 253 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 -Ring til mig, når den er repareret. -Selvfølgelig. 254 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 Tak. 255 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Det var så lidt. 256 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Vi må mødes. 257 00:27:25,160 --> 00:27:28,080 -Hvorfor er du så oprevet? -Jeg kan miste min tilladelse. 258 00:27:28,160 --> 00:27:30,080 -Vent lidt... -Han ved, jeg lyver. 259 00:27:30,160 --> 00:27:32,560 -Rolig nu. -Han vidste, at jeg løj om Vincent. 260 00:27:46,080 --> 00:27:47,960 Er du ikke i kantinen? 261 00:27:48,040 --> 00:27:49,360 Jeg er ikke sulten. 262 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Men du skal spise. 263 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 Nogen skrev det i morges. 264 00:27:58,160 --> 00:27:59,960 Meget diskret. 265 00:28:00,040 --> 00:28:04,640 Det giver ikke mening. Hvorfor her, når der er så mange hvide vægge? 266 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 De har ødelagt glasset. Der mangler fotografier. 267 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 Og? 268 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 Det er mærkeligt. 269 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 På hvilken måde? 270 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 Det ved jeg ikke. 271 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 Hvad var derinde? 272 00:28:19,560 --> 00:28:20,920 Gamle klassebilleder. 273 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Jeg må afsted. 274 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 For tre dage siden gjorde jeg status, 275 00:28:32,280 --> 00:28:35,200 og det gik op for mig, at der manglede tre æsker med Xaredil 276 00:28:35,280 --> 00:28:38,320 fra skuffen, hvor jeg opbevarer den slags medicin. 277 00:28:41,160 --> 00:28:43,680 Jeg har altid nøglen til den skuffe med mig. 278 00:28:43,760 --> 00:28:45,400 Den plejer at være låst. 279 00:28:46,280 --> 00:28:48,040 Er der en ekstranøgle? 280 00:28:48,120 --> 00:28:51,400 Den lå altid på den øverste hylde i baglokalet. 281 00:28:51,480 --> 00:28:54,120 Men jeg kan ikke finde den. Jeg ved ikke, hvor den er. 282 00:28:56,280 --> 00:28:58,400 Hvorfor løj du om Vincent? 283 00:28:59,600 --> 00:29:00,520 Det gjorde jeg ikke. 284 00:29:01,680 --> 00:29:03,680 Jeg så ham komme ud ad sit hus. 285 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 Du sagde lige, at du løj. 286 00:29:10,160 --> 00:29:12,600 Brigitte, hvis du ikke siger det, så gør jeg. 287 00:29:18,480 --> 00:29:20,480 Brigitte og jeg er forelskede. 288 00:29:22,120 --> 00:29:25,600 Hun så Vincent komme ud ad huset fra mit soveværelsesvindue. 289 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 Jeg ville ikke have, at Gilles... 290 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 ...hr. Lopez... 291 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 ...fandt ud af det. 292 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 Ikke endnu. 293 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 Han var meget ked af det, da vi blev skilt. 294 00:29:40,360 --> 00:29:42,640 Hvis han vidste, at jeg ser en anden kvinde... 295 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 ...ville han aldrig komme sig. 296 00:29:48,040 --> 00:29:49,000 Kom ind! 297 00:29:49,920 --> 00:29:52,960 Ved du, hvor meget jeg skal betale? 420 euro. 298 00:29:54,040 --> 00:29:57,960 Jeg skal male væggene og reparere alt. 299 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 Ja... 300 00:30:00,080 --> 00:30:02,600 Det må vi nu bruge skolebudgettet på. 301 00:30:03,320 --> 00:30:04,640 Det vil jeg gøre. Farvel. 302 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 Har du kopier af det fotografier, som blev markeret? 303 00:30:08,080 --> 00:30:10,480 -Jeg ved, du har kopier af alt. -Hvad skal du... 304 00:30:10,560 --> 00:30:11,520 Har du? 305 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 Ja. 306 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 Hvorfor er du interesseret i de fotografier? 307 00:30:38,360 --> 00:30:40,160 Jeg forstår det ikke. De var her. 308 00:30:52,360 --> 00:30:54,800 -Mael, må jeg snakke med dig? -Ja. 309 00:30:58,320 --> 00:31:01,520 Du tog nogle billeder her på skolen i sidste uge på din telefon, ikke? 310 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 -Ja. -Også i gangene? 311 00:31:04,520 --> 00:31:06,760 -Ja. -Har du de billeder? 312 00:31:07,320 --> 00:31:11,080 -På min computer derhjemme. -Vil du sende dem, når du kommer hjem? 313 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Ja. 314 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 Stop. 315 00:31:21,360 --> 00:31:23,480 Kom så, lad os løbe om kap til kanalen. 316 00:31:42,440 --> 00:31:43,280 Decker. 317 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Manoa tegnede ikke det kort på min vindskærm. 318 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 Jeg ved, hvem der så Jennifer den aften. 319 00:31:50,960 --> 00:31:54,240 Jeg så ikke noget mistænkeligt den dag, hvor jeg fandt kortet. 320 00:31:54,320 --> 00:31:56,160 Men jeg hørte noget. 321 00:31:56,240 --> 00:31:57,800 Jeg kunne ikke identificere det. 322 00:31:57,880 --> 00:32:01,400 Jeg ville ikke tænkt på det igen, hvis jeg ikke lige havde hørt det samme. 323 00:32:01,680 --> 00:32:03,640 Lyden af Maxime Rinkers cykel. 324 00:32:06,000 --> 00:32:08,720 Han tegnede det kort. Det er jeg sikker på. 325 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Lola! 326 00:32:21,920 --> 00:32:23,320 Hvad laver du her? 327 00:32:25,320 --> 00:32:28,280 -Min matematiktime blev aflyst. -Hvad har jeg sagt til dig? 328 00:32:28,360 --> 00:32:30,720 Du må ikke forlade skolen alene! 329 00:32:30,800 --> 00:32:33,120 -Jeg er ikke alene. -Jeg følger dig hjem. 330 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Skynd dig. 331 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 Stop, det gør ondt. 332 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Far, du er så pinlig. 333 00:32:48,400 --> 00:32:51,200 Vi ved, at du tegnede kortet på Eve Mendels vindskærm. 334 00:32:51,280 --> 00:32:54,160 Og du så Jennifer lige før hun forsvandt. 335 00:32:54,240 --> 00:32:57,480 -Han så hende ikke. Han var med mig. -Måske I begge to så hende? 336 00:32:57,560 --> 00:33:00,280 Måske dækker han over dig. Måske du så Jennifer. 337 00:33:00,360 --> 00:33:02,680 -Var du sammen med hende? -Vi gjorde ikke noget. 338 00:33:02,760 --> 00:33:03,600 Ti stille. 339 00:33:05,360 --> 00:33:06,920 Du så noget. 340 00:33:07,000 --> 00:33:07,920 Max... 341 00:33:08,840 --> 00:33:11,320 Hvis du så noget, så sig det. 342 00:33:15,000 --> 00:33:16,320 Vi ved ikke noget. 343 00:33:22,680 --> 00:33:25,000 De ved noget. Hvorfor vil de ikke sige det? 344 00:33:27,720 --> 00:33:28,760 Virginie... 345 00:33:30,000 --> 00:33:32,880 Vincent forlod huset den aften, hvor Jennifer forsvandt. 346 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 Du vidste det? 347 00:33:43,000 --> 00:33:44,280 Han fortalte mig det. 348 00:33:49,560 --> 00:33:52,400 -Jeg må aflægge rapport om det her. -Ja. 349 00:33:53,200 --> 00:33:54,320 Hvor er de? 350 00:33:55,360 --> 00:33:56,320 Bare rolig. 351 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 Tilbageholder du drengene? 352 00:33:58,840 --> 00:34:02,520 De har information om Jennifers forsvinden. 353 00:34:02,600 --> 00:34:04,800 Du har kendt mine drenge, siden de blev født. 354 00:34:04,880 --> 00:34:06,440 De har ikke noget at gøre med det. 355 00:34:06,520 --> 00:34:08,920 Jeg troede, at jeg kendte mange folk godt. 356 00:34:10,160 --> 00:34:13,080 De bliver her, indtil jeg finder min datter. 357 00:34:42,000 --> 00:34:43,440 Undskyld. 358 00:34:46,760 --> 00:34:48,040 I lige måde. 359 00:34:48,120 --> 00:34:49,560 Jeg skulle ikke have sagt det. 360 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Jeg var bange, og... 361 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 Siden din mor forlod os, føles det... 362 00:35:03,040 --> 00:35:06,960 Det føles, som om jeg er den eneste, der kan beskytte dig mod resten af verden. 363 00:35:07,920 --> 00:35:09,640 Det føles, som om det ikke er nok. 364 00:35:11,400 --> 00:35:12,240 Far... 365 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 Jeg kan ikke leve som dig... 366 00:35:15,960 --> 00:35:17,800 ...og altid forestille mig det værste. 367 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 Du ved, Louis... 368 00:35:31,200 --> 00:35:33,160 Han er ældre end dig. 369 00:35:35,000 --> 00:35:36,720 Du kan ikke gå ud med ham. 370 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 Det ved jeg godt. Men jeg kan lide at være sammen med ham. 371 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 Far? 372 00:35:50,080 --> 00:35:53,520 Tror du, at de kun var venner med mig, fordi du er min far? 373 00:36:59,400 --> 00:37:00,360 Hjælp! 374 00:37:08,360 --> 00:37:09,640 Nej! 375 00:38:03,480 --> 00:38:04,640 Hjælp! 376 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 For helvede! 377 00:38:44,640 --> 00:38:45,680 Hjælp! 378 00:39:48,920 --> 00:39:50,040 Hvad skete der? 379 00:39:51,400 --> 00:39:54,400 Vejen var blokeret. Jeg stoppede og nogen slog mig ud. 380 00:39:54,480 --> 00:39:56,000 Jeg vågnede op derinde. 381 00:39:56,440 --> 00:39:58,400 Det er Georges gamle hytte. 382 00:39:58,480 --> 00:40:01,560 Han døde for to år siden, og den har stået tom siden da. 383 00:40:01,880 --> 00:40:03,560 Hvis du ikke havde været der... 384 00:40:03,800 --> 00:40:04,720 Er du okay? 385 00:40:06,200 --> 00:40:09,440 Afspær områden. Ingen må komme ind. 386 00:40:11,960 --> 00:40:13,640 Så du noget? 387 00:40:13,720 --> 00:40:14,560 Nej. 388 00:40:15,480 --> 00:40:17,520 Bare en skygge, før der gik ild i hytten. 389 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 Og du? 390 00:40:20,160 --> 00:40:21,000 Hvad? 391 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 Så du nogen på vejen? 392 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 Nej. Ingen. 393 00:40:25,920 --> 00:40:27,360 Hvilken vej kom du fra? 394 00:40:32,560 --> 00:40:34,000 Pis, Thierry! 395 00:40:36,080 --> 00:40:36,920 Var det dig? 396 00:40:38,960 --> 00:40:41,800 Vi havde en lang række indbrud i sommerhusene sidste år. 397 00:40:43,720 --> 00:40:46,640 Var det derfor, du kørte rundt den nat, hvor Jennifer forsvandt? 398 00:40:47,640 --> 00:40:49,640 Et indbrud blev anmeldt næste dag. 399 00:40:57,120 --> 00:40:58,680 Det gik for hurtigt... 400 00:40:59,240 --> 00:41:02,280 -Eve! -Bare rolig, far. Jeg har det fint. 401 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Jeg kommer bare til at hoste i de næste dage. 402 00:41:06,480 --> 00:41:08,440 Ambulanceredderne undersøgte mig. 403 00:41:08,520 --> 00:41:11,880 Du må gerne tage hende med hjem. Der er en patruljevogn hos jer. 404 00:41:11,960 --> 00:41:14,480 Du skal ingen steder, før de har fundet ham. 405 00:41:14,560 --> 00:41:15,440 Forstår du det? 406 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 Han har en betinget dom. 407 00:41:21,680 --> 00:41:25,000 Med det vi fandt i varevognen, ryger han ind i to år. 408 00:41:27,360 --> 00:41:29,240 -Pas på. -Tak, politikommissær. 409 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Jeg vidste det. 410 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Du ændrer dig aldrig. 411 00:41:55,720 --> 00:41:57,080 Kom nu. 412 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Jeg tager afsted. 413 00:42:44,440 --> 00:42:47,960 Vi fandt blod i skoven. Vi må få dem til at snakke. 414 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Giv mig ti minutter mere med dem. 415 00:43:39,640 --> 00:43:41,280 I får fem minutter... 416 00:43:42,400 --> 00:43:44,200 ...til at fortælle mig, hvad der skete. 417 00:43:44,920 --> 00:43:46,600 Ellers arresterer jeg jer begge... 418 00:43:47,920 --> 00:43:49,640 ...for at tilbageholde beviser... 419 00:43:52,520 --> 00:43:54,560 ...og så glemmer jeg jer i et halvt år. 420 00:43:57,680 --> 00:43:59,840 Louis, du er gammel nok til at sidde i fængsel. 421 00:44:03,840 --> 00:44:04,880 Og dig... 422 00:44:07,480 --> 00:44:10,400 Hvis jeg ikke finder min datter, 423 00:44:10,480 --> 00:44:12,000 så lige meget hvor du er, 424 00:44:12,680 --> 00:44:16,120 lige meget hvilket universitet, du søger ind på, 425 00:44:18,040 --> 00:44:20,040 så kommer jeg efter dig. 426 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 Og fortæller dem, hvad du gjorde. 427 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Han gjorde ikke noget. 428 00:44:28,520 --> 00:44:30,680 Tror du, at folk vil tro på sandheden? 429 00:44:36,880 --> 00:44:39,000 Jeg kan fabrikere beviser, 430 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 og jeg kan finde vidner. 431 00:44:42,080 --> 00:44:44,440 Du får høje karakterer, ikke? 432 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 Du vil være ingeniør, ikke? 433 00:44:47,800 --> 00:44:51,800 Du skal være heldig, hvis du kan få et arbejde som gadefejer! 434 00:44:53,280 --> 00:44:55,280 Jeg gør det samme ved jeres far... 435 00:44:55,960 --> 00:44:57,400 ...og jeres mor. 436 00:44:58,960 --> 00:45:00,800 Jeg vil aldrig lade jer være. 437 00:45:03,160 --> 00:45:04,480 I har fem minutter. 438 00:45:06,920 --> 00:45:08,760 Hvad så I? 439 00:45:15,200 --> 00:45:17,640 Vi så Jennifer den nat, hun forsvandt. 440 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 Vi gik ind i skoven for at tænde et bål. 441 00:45:24,400 --> 00:45:26,640 Vi mødte hende på vej derhen på sin cykel. 442 00:45:29,440 --> 00:45:31,440 Jeg spurgte, om hun vil have en øl. 443 00:45:32,520 --> 00:45:33,720 Vi drak en øl. 444 00:45:37,080 --> 00:45:39,040 Hun opførte sig underligt den aften. 445 00:45:40,240 --> 00:45:41,720 Som om hun var sur. 446 00:45:42,640 --> 00:45:45,040 Hun gjorde mig i dårligt humør. 447 00:45:46,600 --> 00:45:48,720 Max og jeg besluttede os for at tage hjem... 448 00:45:51,600 --> 00:45:54,520 ...men før vi tog afsted, punkterede jeg hendes cykelhjul, 449 00:45:54,880 --> 00:45:57,640 for at få hende ned på jorden igen. 450 00:46:03,680 --> 00:46:04,960 Hvorfor sagde I ikke det? 451 00:46:06,640 --> 00:46:08,560 Jeg ville ikke involveres med politiet. 452 00:46:09,760 --> 00:46:11,720 Vi kiggede online. Vi risikerede fængsel. 453 00:46:13,600 --> 00:46:16,600 Du tegnede kortet på vindskærmen for at hjælpe os. 454 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 Det var ikke Louis. 455 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 -Det var mig. -Max. 456 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 Det var mig, der punkterede Jennifers cykel. 457 00:46:32,120 --> 00:46:33,600 Hun gjorde grin med mig. 458 00:46:35,240 --> 00:46:37,840 Alle tror, at de kan gøre grin med mig. 459 00:46:37,920 --> 00:46:39,440 Bare fordi at jeg er to år yngre. 460 00:46:42,880 --> 00:46:44,680 Far måtte ikke vide det. 461 00:46:47,640 --> 00:46:49,280 Det er min skyld, at hun døde. 462 00:46:52,480 --> 00:46:54,160 Hvis jeg ikke havde rørt cyklen... 463 00:46:56,240 --> 00:46:58,600 Hun er død på grund af det svin, som har dræbt hende. 464 00:46:59,280 --> 00:47:00,920 I må hjælpe mig med at finde ham. 465 00:47:05,360 --> 00:47:07,920 Hvad var klokken, da I forlod Jennifer? 466 00:47:09,000 --> 00:47:10,320 Jeg ved det ikke. 467 00:47:10,400 --> 00:47:12,280 Måske 23.30? 468 00:47:12,360 --> 00:47:16,480 -Lige før midnat. -Så I noget på vej hjem? 469 00:47:16,560 --> 00:47:17,480 Mødte I nogen? 470 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 Nej, men jeg så... 471 00:47:25,960 --> 00:47:27,040 Jeg så et lys. 472 00:47:28,440 --> 00:47:29,560 Hvad slags lys? 473 00:47:30,720 --> 00:47:33,000 Jeg ved det ikke. Som om det svævede i himlen. 474 00:47:34,240 --> 00:47:35,600 Forlygterne fra en bil? 475 00:47:36,280 --> 00:47:38,280 Nej, der var kun ét lys. 476 00:47:53,760 --> 00:47:54,880 JO... 477 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 Joe? 478 00:49:24,720 --> 00:49:26,160 Tekster af: Karen Svold Coates