1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:28,520 --> 00:00:30,840 Manoa le ha dato questo prima di morire? 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 - Perché a lei? - Non ne ho idea. 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,280 Bene, grazie. 5 00:00:36,960 --> 00:00:40,440 La madre di Jennifer ha confermato che il reggiseno era suo. 6 00:00:40,520 --> 00:00:42,520 Lo mandiamo subito al laboratorio. 7 00:00:44,640 --> 00:00:47,080 Probabilmente Jennifer è stata uccisa qui. 8 00:00:47,520 --> 00:00:50,680 Manoa l'ha trovata e l'ha sepolta giù nella radura. 9 00:00:50,760 --> 00:00:52,520 Non l'avremmo mai trovata. 10 00:00:53,520 --> 00:00:54,760 E neanche questo. 11 00:00:56,880 --> 00:00:58,200 - Philippe! - Sì. 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,560 Raduna tutti. 13 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 Cominciamo una nuova ricerca. 14 00:01:03,440 --> 00:01:04,360 Andiamo! 15 00:01:05,840 --> 00:01:09,520 Continuiamo a cercare, da dove abbiamo trovato le cose di Maya. 16 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 E... 17 00:01:13,960 --> 00:01:15,200 - Tutto bene? - Sì. 18 00:01:15,280 --> 00:01:17,920 Dividiamoci in due gruppi, come prima. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Andiamo. 20 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 LA FORESTA 21 00:01:35,160 --> 00:01:38,080 L'ho identificata grazie al chiodo nella gamba. 22 00:01:38,160 --> 00:01:41,680 Melanie Krootz, la studentessa scomparsa dieci anni fa. 23 00:01:43,800 --> 00:01:46,840 E questa? È la campeggiatrice di Bruxelles? 24 00:01:46,920 --> 00:01:49,880 No, il DNA non corrisponde, né la datazione. 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,360 Lo scheletro ha almeno 20 anni, forse 30. 26 00:01:52,960 --> 00:01:54,360 La forma del bacino. 27 00:01:55,960 --> 00:01:57,320 Aveva avuto un bambino. 28 00:01:58,840 --> 00:01:59,680 È sicuro? 29 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 Avete trovato Maya? 30 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 No, non ancora. 31 00:02:38,720 --> 00:02:40,040 Che c'è? 32 00:02:40,560 --> 00:02:45,960 Uno degli scheletri che ha trovato era di... una giovane donna. 33 00:02:46,680 --> 00:02:49,840 Secondo il patologo il corpo era là da almeno 20 anni. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 E aveva avuto un figlio. 35 00:02:52,880 --> 00:02:55,240 Vorrei un campione del suo DNA. 36 00:02:55,320 --> 00:02:57,880 Penso che potrebbe trattarsi di sua madre. 37 00:03:03,760 --> 00:03:06,000 Per questo Manoa ha lasciato l'incisione. 38 00:03:06,080 --> 00:03:08,040 Per dirmi dov'era. 39 00:03:08,120 --> 00:03:10,200 Sapeva che quella era mia madre. 40 00:03:13,480 --> 00:03:15,400 Avrà visto quello che le è successo? 41 00:03:19,960 --> 00:03:23,000 Prima dobbiamo confrontare il DNA, se è d'accordo. 42 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Non c'è una risposta giusta. 43 00:03:35,240 --> 00:03:37,240 Se è mia madre, è troppo tardi. 44 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 Se non lo è, non ho niente. 45 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 Il primo scheletro è quello di Melanie Krootz, 46 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 una studentessa scomparsa la sera del 22 marzo 2006 47 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 mentre tornava a casa. 48 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 Non sappiamo dove sia Louise Martin, campeggiatrice di Bruxelles 49 00:04:13,200 --> 00:04:15,200 scomparsa il 7 settembre 2005. 50 00:04:15,800 --> 00:04:18,240 E non sappiamo chi sia questa donna. 51 00:04:18,320 --> 00:04:21,160 Il corpo è rimasto lassù per 20 anni. 52 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 Quindi lo Strangolatore ha cominciato nel 2006. 53 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 Strangolatore? 54 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 I media lo chiamano lo Strangolatore delle Ardenne. 55 00:04:28,960 --> 00:04:32,480 Capitano, tre quarti degli uomini stanno cercando Maya. 56 00:04:33,120 --> 00:04:35,880 Sappiamo cosa troveremo. Se troviamo qualcosa. 57 00:04:35,960 --> 00:04:37,720 Non pensa che dovremmo... 58 00:04:41,280 --> 00:04:43,480 Abbiamo i video della fermata del bus? 59 00:04:46,480 --> 00:04:47,320 Sì. 60 00:04:52,560 --> 00:04:53,480 Prego. 61 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Le hanno dato un passaggio. 62 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 Il modo in cui si muove... 63 00:05:21,880 --> 00:05:23,440 Il linguaggio del corpo... 64 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 È qualcuno che conosce. 65 00:05:27,000 --> 00:05:28,840 Forse Bertrand Blanc è tornato? 66 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 Dice che è tornato a Charleville dopo averla scaricata. 67 00:05:46,040 --> 00:05:49,240 Ha senso. Una telecamera dell'autostrada l'ha ripreso 68 00:05:49,320 --> 00:05:51,560 trenta minuti dopo aver lasciato Maya. 69 00:05:52,520 --> 00:05:53,640 Il baule? 70 00:05:53,720 --> 00:05:56,360 È stato analizzato, come i sedili posteriori. 71 00:05:56,440 --> 00:05:59,400 Nessuna traccia di Maya, niente DNA né capelli... 72 00:05:59,480 --> 00:06:02,360 Solo sul sedile anteriore. Non ha lavato l'auto. 73 00:06:02,440 --> 00:06:05,120 - A meno che... - Non l'abbia avvolta nella plastica. 74 00:06:05,200 --> 00:06:06,240 Non è lui. 75 00:06:09,800 --> 00:06:11,480 Era qualcuno che conosce. 76 00:06:11,560 --> 00:06:14,960 Ocèane ha detto che a Charleville c'era solo Blanc. 77 00:06:16,040 --> 00:06:19,960 - Se non è lui... - Deve essere qualcuno del paese. 78 00:06:23,080 --> 00:06:24,360 - Del paese? - Sì. 79 00:06:24,440 --> 00:06:26,120 - Il nostro? - Lo conosciamo. 80 00:06:26,200 --> 00:06:29,200 Ci abbiamo bevuto una birra insieme, l'abbiamo multato. 81 00:06:30,400 --> 00:06:32,400 Cerchiamo un uomo di almeno 45 anni, 82 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 che ha vissuto qui per più di vent'anni. 83 00:06:35,800 --> 00:06:38,040 Qualcuno che Maya conosceva. 84 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 Dobbiamo interrogare anche donne e bambini. 85 00:06:41,000 --> 00:06:43,840 L'uomo potrebbe avere un complice o una famiglia 86 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 che ha visto qualcosa senza rendersene conto. 87 00:06:46,600 --> 00:06:49,800 Voglio sapere cosa facevano tutti quando Manoa è morto 88 00:06:49,880 --> 00:06:52,160 e quando Jennifer e Maya sono scomparse. 89 00:06:52,240 --> 00:06:53,360 Dov'erano? Con chi? 90 00:06:53,440 --> 00:06:55,760 Per dove sono tornati a casa? Tutto. 91 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 Dobbiamo rivedere le deposizioni. 92 00:06:58,080 --> 00:07:00,200 Confrontarle con le nuove informazioni. 93 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 Cercate qualcosa che non quadra. Una versione diversa. 94 00:07:05,600 --> 00:07:08,320 Il modo migliore di trovare Maya è trovare lui. 95 00:07:09,600 --> 00:07:10,440 Andiamo. 96 00:07:10,520 --> 00:07:13,920 ...dopo la scoperta, stamattina, di due cadaveri. 97 00:07:14,000 --> 00:07:17,200 Uno è stato identificato come quello di Melanie Krootz. 98 00:07:17,280 --> 00:07:20,920 È ancora un mistero la seconda vittima dello Strangolatore, 99 00:07:21,000 --> 00:07:25,400 sospettato anche di avere stuprato e ucciso Jennifer LeNoir 100 00:07:25,480 --> 00:07:27,880 e di aver rapito un'altra adolescente, 101 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 la cui identità non è ancora nota. 102 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Continuano le ricerche... 103 00:07:38,920 --> 00:07:40,600 Devo andare a fare la spesa. 104 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 Non farò stupidaggini. 105 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Io... 106 00:07:54,160 --> 00:07:56,000 Sono felice che tu sia tornata. 107 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 Sono tutti qui. 108 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 Tutti i genitori sono venuti a prendere i figli. 109 00:09:02,600 --> 00:09:06,520 Di solito è la mamma di Clément che lo porta a casa nel pomeriggio. 110 00:09:07,520 --> 00:09:10,600 Il signor Caville ha cambiato il turno alla segheria 111 00:09:11,320 --> 00:09:13,560 per venire a prendere le figlie. 112 00:09:13,680 --> 00:09:16,040 Di solito andavano a casa con i Benzema. 113 00:09:19,000 --> 00:09:20,040 È pazzesco. 114 00:09:20,120 --> 00:09:22,160 Tutti sospettano di tutti. 115 00:09:26,840 --> 00:09:28,640 Non è questo, il nostro paese. 116 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 Vai da qualche parte? 117 00:10:21,920 --> 00:10:22,840 Océane? 118 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 Vieni, facciamo due passi. 119 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 Come mi ha trovato? 120 00:10:35,200 --> 00:10:37,480 A casa tua non c'era nessuno. 121 00:10:37,560 --> 00:10:39,040 Ho pensato che fossi qui. 122 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 È arrabbiata. 123 00:10:45,320 --> 00:10:46,920 Pensavo fossi morta. 124 00:10:47,520 --> 00:10:49,280 Tutti pensavamo fossi morta. 125 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 Mi dispiace. 126 00:10:58,720 --> 00:11:00,000 Per lei, intendo. 127 00:11:01,560 --> 00:11:03,240 So che non è stato bello. 128 00:11:06,560 --> 00:11:08,760 Anche tuo padre era preoccupatissimo. 129 00:11:15,880 --> 00:11:19,520 So che non è il massimo, ma ti vuole bene, a modo suo. 130 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 Se volevi dargli una lezione, penso che abbia ricevuto il messaggio. 131 00:11:29,120 --> 00:11:31,000 Quanto durerà? 132 00:11:31,800 --> 00:11:34,680 - Andarsene è la soluzione? - Qual è la soluzione? 133 00:11:34,760 --> 00:11:36,680 Non passare gli esami, fare la cassiera 134 00:11:36,760 --> 00:11:38,720 giocare a tombola il sabato sera? 135 00:11:48,360 --> 00:11:50,280 Ti è piaciuto stare con quegli uomini? 136 00:11:52,080 --> 00:11:56,040 Ma non mi piace stare qui, non mi piace la matematica, né mio padre. 137 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 È la stessa cosa. 138 00:11:57,760 --> 00:11:59,960 Penserò ad altro finché non è finita. 139 00:12:01,360 --> 00:12:02,720 Almeno mi pagavano. 140 00:12:05,120 --> 00:12:06,480 Non posso rimanere qui. 141 00:12:08,760 --> 00:12:10,520 A causa di Jennifer e Maya? 142 00:12:11,280 --> 00:12:13,080 Sono stata io a coinvolgerle. 143 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Pensa che troveranno Maya viva? 144 00:12:39,520 --> 00:12:41,320 Alla fine sono come mio padre. 145 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 Roviniamo sempre tutto. 146 00:12:47,720 --> 00:12:49,520 Probabilmente finirò come lui. 147 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Se scappi, forse. Dipende da te. 148 00:12:57,840 --> 00:12:59,800 Pensa a quello che abbiamo detto. 149 00:13:00,960 --> 00:13:02,800 So che non sarà facile, ma... 150 00:13:03,680 --> 00:13:06,080 Spero di vederti in classe domani. 151 00:13:23,920 --> 00:13:27,120 Non abbiamo trovato niente qui. Domani ci spostiamo. 152 00:13:27,200 --> 00:13:29,880 Possiamo accedere girando dall'altra parte. 153 00:13:29,960 --> 00:13:31,760 Quanti ne dobbiamo interrogare? 154 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 Con Montfaucon, circa 40. 155 00:13:33,600 --> 00:13:35,560 Senza contare donne e bambini. 156 00:13:35,640 --> 00:13:38,120 Cominciamo il porta a porta domani alle 6.00. 157 00:13:38,200 --> 00:13:41,960 Abbiamo trovato la ragazza che era con Melanie. 158 00:13:42,040 --> 00:13:44,920 Si sono separate ai margini del bosco. 159 00:13:45,000 --> 00:13:48,680 Si ricorda di aver sentito il rumore di un'auto a distanza. 160 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 - Ha visto la macchina? - No. 161 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Vada a casa. Si faccia un bagno caldo e si rilassi. 162 00:14:25,800 --> 00:14:27,040 Non è un ordine. 163 00:14:27,960 --> 00:14:29,560 È un consiglio da amico. 164 00:14:29,640 --> 00:14:31,120 O non ce la farà. 165 00:14:56,040 --> 00:14:57,720 Non avrei dovuto dirlo. 166 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 Spero che tu trovi Maya. 167 00:15:05,480 --> 00:15:07,800 Ho pregato per lei tutto il pomeriggio. 168 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 Che ci fai qui? 169 00:15:55,720 --> 00:15:58,680 Mi hanno rilasciato tre ore fa. Ho preso l'autobus. 170 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Non puoi stare qui. 171 00:16:03,560 --> 00:16:05,000 Dove vuoi che vada? 172 00:16:09,520 --> 00:16:12,080 Non posso dirti di andare dalla tua amante. 173 00:16:15,360 --> 00:16:17,320 Non lo so. È un problema tuo. 174 00:16:17,400 --> 00:16:19,480 Ti ho chiamata tutto il pomeriggio. 175 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 È anche mia figlia. 176 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Ho il diritto di sapere. 177 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 Pensi di soffrire solo tu? 178 00:16:33,520 --> 00:16:35,320 Pensi che non sia preoccupato? 179 00:16:37,160 --> 00:16:40,360 Solo tu sei stata preoccupata a morte in questi giorni? 180 00:17:58,080 --> 00:17:59,960 Ancora nessuna notizia di Maya? 181 00:18:00,040 --> 00:18:01,400 No, mi dispiace. 182 00:18:03,880 --> 00:18:05,120 C'è il dottor Mendel? 183 00:18:05,680 --> 00:18:08,040 È appena uscito per un'urgenza a Villard. 184 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 Ha i risultati? 185 00:18:14,200 --> 00:18:17,000 Lo scheletro più vecchio è... 186 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 È quello di sua madre. 187 00:18:41,120 --> 00:18:44,240 La cosa più estenuante è cercare nei volti della gente. 188 00:18:46,680 --> 00:18:48,880 Tutte le volte che incontro qualcuno, 189 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 gli guardo gli occhi, 190 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 i capelli... 191 00:18:56,400 --> 00:18:57,960 Cerco una somiglianza. 192 00:18:59,800 --> 00:19:01,520 Anche quando ero piccola. 193 00:19:02,520 --> 00:19:04,760 Mi chiedevo se fosse mia madre. 194 00:19:06,840 --> 00:19:08,360 O mio padre. 195 00:19:08,440 --> 00:19:09,880 O addirittura un cugino. 196 00:19:18,200 --> 00:19:19,960 Non ho ancora un viso. 197 00:19:21,680 --> 00:19:22,800 Non ho occhi, 198 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 né sorriso. 199 00:19:31,440 --> 00:19:35,040 Ho solo delle ossa. Non si può somigliare a un mucchio d'ossa. 200 00:19:40,200 --> 00:19:41,840 Che è successo? L'ha aggredita? 201 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 Mi ha nascosta per farmi scappare? 202 00:19:46,120 --> 00:19:48,960 Che ci faceva nella foresta con una bambina? 203 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Ci stiamo lavorando. 204 00:19:51,080 --> 00:19:54,520 Abbiamo esaminato  i casi di donne scomparse con bambini... 205 00:19:55,240 --> 00:19:57,240 ...dal 1988 al 1994. 206 00:19:57,320 --> 00:19:58,920 Non abbiamo trovato niente. 207 00:20:00,760 --> 00:20:04,640 Come può una donna con una bambina sparire senza che nessuno lo sappia? 208 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 Normalmente è impossibile. 209 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 Neanch'io lo capisco. 210 00:20:13,320 --> 00:20:17,920 Lei è quasi certamente l'unica testimone vivente che ha visto l'assassino. 211 00:20:38,360 --> 00:20:41,040 Ho chiesto una pattuglia che sorvegli la casa. 212 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Voglio sapere. 213 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 Voglio sapere. 214 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 Com'è cominciata con Jennifer? 215 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 Quante volte ci sei andato a letto? 216 00:21:55,200 --> 00:21:56,080 Dove? 217 00:21:57,840 --> 00:21:59,200 Com'è stato? 218 00:21:59,960 --> 00:22:01,280 Come ti sei sentito? 219 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 Virginie... 220 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 Devo sapere. 221 00:22:08,280 --> 00:22:11,840 Devo soffrire per qualcosa che non abbia a che fare con Maya. 222 00:22:13,400 --> 00:22:15,120 Anche se non sarà per molto. 223 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 È tutta colpa mia. 224 00:23:31,400 --> 00:23:34,240 Ho coinvolto io Jennifer e Maya in questa storia. 225 00:23:35,360 --> 00:23:37,800 Spero che un giorno potrà perdonarmi. 226 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 Andiamo, tornate tutti in classe. 227 00:23:44,800 --> 00:23:48,000 Ho detto di tornare in classe. Quante volte devo dirlo? 228 00:23:51,040 --> 00:23:52,640 Veloci, per favore. 229 00:23:53,840 --> 00:23:54,880 Joseph... 230 00:24:00,640 --> 00:24:02,720 VI FOTTIAMO 231 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 Sei sempre l'ultimo. Ti stanno aspettando. 232 00:24:18,280 --> 00:24:20,200 - Decker. - Capitano? 233 00:24:20,280 --> 00:24:23,160 Ho scoperto cos'hanno iniettato a Manoa. Gallamina. 234 00:24:23,920 --> 00:24:28,000 Curaro sintetico che può provocare paralisi temporanea ad alte dosi. 235 00:24:28,080 --> 00:24:30,800 - Si trova facilmente? - Su internet. 236 00:24:30,880 --> 00:24:35,720 La molecola si trova nello Xaredil, un miorilassante che si trova in farmacia. 237 00:24:37,400 --> 00:24:38,760 Bene. Grazie, dottore. 238 00:24:38,840 --> 00:24:40,600 - Arrivederci. - Arrivederci. 239 00:24:51,520 --> 00:24:53,200 Capitano! 240 00:24:55,280 --> 00:24:57,480 Tutto questo è orribile! 241 00:24:57,560 --> 00:24:59,760 È da ieri che non penso ad altro. 242 00:24:59,840 --> 00:25:01,880 E ho sempre avuto dei dubbi su... 243 00:25:01,960 --> 00:25:05,000 Ha venduto dello Xaredil a qualcuno ultimamente? 244 00:25:05,880 --> 00:25:06,800 Non lo so. 245 00:25:07,640 --> 00:25:08,880 Perché me lo chiede? 246 00:25:09,400 --> 00:25:12,760 È stato usato per paralizzare Manoa prima di ucciderlo. 247 00:25:13,560 --> 00:25:15,440 Ma è orribile! 248 00:25:15,520 --> 00:25:16,920 Poveretto. 249 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 È... sicuro? 250 00:25:19,280 --> 00:25:23,640 Lo Xaredil è un medicinale di seconda fascia. Serve la ricetta, vero? 251 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 Può controllare? 252 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 È un vero peccato, ma... 253 00:25:31,160 --> 00:25:33,520 ...il computer non funziona. 254 00:25:33,600 --> 00:25:35,760 Già, un vero peccato. 255 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 - Mi chiami quando l'ha fatto riparare. - Certo. 256 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 Grazie. 257 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Si figuri. 258 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Dobbiamo vederci. 259 00:27:25,160 --> 00:27:28,080 - Perché ti agiti? - Potrei perdere la licenza. 260 00:27:28,160 --> 00:27:30,080 - Un attimo... - Sa che mento. 261 00:27:30,160 --> 00:27:32,600 - Calmati. - Sa che ho mentito su Vincent. 262 00:27:46,080 --> 00:27:47,440 Non sei in mensa? 263 00:27:48,040 --> 00:27:49,360 Non ho fame. 264 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Ma devi mangiare qualcosa. 265 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 È successo stamattina. 266 00:27:58,160 --> 00:27:59,960 Molto fine. 267 00:28:00,040 --> 00:28:04,640 Non ha senso. Perché farlo qui con tutte queste pareti bianche? 268 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 Hanno rotto il vetro e mancano delle foto. 269 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 E allora? 270 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 È strano. 271 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 Strano, in che modo? 272 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 Non lo so. 273 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 Cosa c'era qui dentro? 274 00:28:19,560 --> 00:28:20,920 Vecchie foto di classe. 275 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Devo andare. 276 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Tre giorni fa facevo l'inventario 277 00:28:32,280 --> 00:28:35,200 e mi sono accorta che tre scatole di Xaredil 278 00:28:35,280 --> 00:28:38,320 mancavano dal cassetto dei farmaci ad alto rischio. 279 00:28:41,160 --> 00:28:43,680 Tengo sempre con me la chiave del cassetto. 280 00:28:43,760 --> 00:28:45,000 Di solito è chiuso. 281 00:28:46,280 --> 00:28:47,200 C'è una copia? 282 00:28:48,120 --> 00:28:51,400 È sempre nascosta nello scaffale più in alto, sul retro. 283 00:28:51,480 --> 00:28:54,120 Ma non la trovo più. Non so dove sia finita. 284 00:28:56,280 --> 00:28:57,920 Perché ha mentito su Vincent? 285 00:28:59,600 --> 00:29:00,520 Non ho mentito. 286 00:29:01,680 --> 00:29:03,680 L'ho visto uscire, lo giuro. 287 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 Ha appena detto che ha mentito. 288 00:29:10,160 --> 00:29:12,720 Brigitte, se non glielo dici tu, lo farò io. 289 00:29:18,480 --> 00:29:20,480 Io e Brigitte siamo innamorate. 290 00:29:22,120 --> 00:29:26,360 Ha visto Vincent uscire di casa dalla finestra della mia stanza da letto. 291 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 Non volevo che Gilles... 292 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 Il signor Lopez... 293 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 ...sapesse. 294 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 Non ancora. 295 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 Ha preso molto male il divorzio. 296 00:29:40,360 --> 00:29:42,640 Se sapesse che l'ho lasciato per una donna... 297 00:29:43,200 --> 00:29:44,680 ...non si riprenderebbe mai. 298 00:29:48,040 --> 00:29:49,000 Avanti! 299 00:29:49,920 --> 00:29:52,960 Quanto mi costerà? Quattrocentoventi Euro? 300 00:29:54,040 --> 00:29:57,960 Dipingere la parete e riparare tutto. 301 00:30:00,080 --> 00:30:02,840 Ecco come spendere i finanziamenti del governo. 302 00:30:03,320 --> 00:30:05,000 Lo farò, certo. Arrivederci. 303 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 Ha delle copie delle foto che erano appese? 304 00:30:08,080 --> 00:30:10,480 - Tiene delle copie di tutto. - Ma... 305 00:30:10,560 --> 00:30:11,520 Per favore. 306 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 Perché le interessano quelle foto? 307 00:30:38,360 --> 00:30:40,160 Non capisco. Erano qui. 308 00:30:52,360 --> 00:30:54,800 - Mael, posso parlarti un attimo? - Sì. 309 00:30:58,320 --> 00:31:01,560 La settimana scorsa hai fatto delle foto a scuola, vero? 310 00:31:02,920 --> 00:31:04,440 Anche nel corridoio? 311 00:31:04,520 --> 00:31:06,760 - Sì. - Ce le hai ancora? 312 00:31:07,320 --> 00:31:11,080 - Sul computer e sul PC. - Me le mandi quando torni a casa? 313 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Certo. 314 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 Aspettate! 315 00:31:21,360 --> 00:31:23,480 Vediamo chi arriva prima alle chiuse! 316 00:31:42,440 --> 00:31:43,280 Decker. 317 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Non è stato Manoa a disegnare la mappa. 318 00:31:45,760 --> 00:31:48,000 So chi ha visto Jennifer quella notte. 319 00:31:50,960 --> 00:31:54,240 Quando ho trovato la mappa non ho visto nessuno di sospetto, 320 00:31:54,320 --> 00:31:56,160 ma ho sentito qualcosa. 321 00:31:56,240 --> 00:31:57,800 Non ho mai capito. 322 00:31:57,880 --> 00:32:01,320 Non l'avrei mai ricordato se non l'avessi appena sentito di nuovo. 323 00:32:01,680 --> 00:32:03,640 La bici di Maxime Rinkert. 324 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 Ha disegnato lui la mappa. 325 00:32:07,840 --> 00:32:08,760 Ne sono sicura. 326 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Lola! 327 00:32:21,920 --> 00:32:23,320 Che ci fai qui? 328 00:32:25,320 --> 00:32:28,280 - Matematica à stata annullata. - Cosa ti ho detto? 329 00:32:28,360 --> 00:32:30,720 Non lasciare la scuola da sola! 330 00:32:30,800 --> 00:32:33,120 - Non sono da sola. - Andiamo a casa. 331 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Muoviti. 332 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 Basta, mi fai male. 333 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Papà, mi metti in imbarazzo. 334 00:32:48,400 --> 00:32:51,200 Hai disegnato tu la mappa sul parabrezza. 335 00:32:51,280 --> 00:32:54,160 E hai visto Jennifer appena prima che sparisse. 336 00:32:54,240 --> 00:32:57,480 - Non l'ha vista. Era con me. - L'avete vista entrambi? 337 00:32:57,560 --> 00:33:00,280 Ti sta coprendo. Forse tu hai visto Jennifer. 338 00:33:00,360 --> 00:33:02,680 - Eri con lei? - Non abbiamo fatto niente. 339 00:33:02,760 --> 00:33:03,600 Zitto. 340 00:33:05,360 --> 00:33:06,920 Avete visto qualcosa? 341 00:33:07,000 --> 00:33:07,920 Max... 342 00:33:08,840 --> 00:33:11,320 Se hai visto qualcosa, ti prego di dirmelo. 343 00:33:15,000 --> 00:33:16,320 Non sappiamo niente. 344 00:33:22,680 --> 00:33:25,000 Sanno qualcosa. Perché non parlano? 345 00:33:27,720 --> 00:33:28,760 Virginie... 346 00:33:30,000 --> 00:33:33,560 Vincent è uscito di casa la sera della scomparsa di Jennifer. 347 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 Lo sapeva? 348 00:33:43,000 --> 00:33:44,280 Me l'ha detto. 349 00:33:49,560 --> 00:33:52,400 - Devo segnalarlo. - Lo so. 350 00:33:53,200 --> 00:33:54,320 Dove sono? 351 00:33:55,360 --> 00:33:56,320 Va tutto bene. 352 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 Trattenete i ragazzi? 353 00:33:58,840 --> 00:34:00,960 Crediamo che nascondano informazioni 354 00:34:01,040 --> 00:34:02,520 sulla scomparsa di Jennifer. 355 00:34:02,600 --> 00:34:04,800 Conosci i miei figli fin da piccoli. 356 00:34:04,880 --> 00:34:06,440 Non c'entrano niente. 357 00:34:06,520 --> 00:34:08,640 Pensavo di conoscere molte persone. 358 00:34:10,160 --> 00:34:13,080 Non se ne andranno finché non troviamo mia figlia. 359 00:34:42,000 --> 00:34:43,440 Mi dispiace. 360 00:34:46,760 --> 00:34:48,040 Anche a me. 361 00:34:48,120 --> 00:34:49,560 Non avrei dovuto dirlo. 362 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Ero spaventato, io... 363 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 Da quando tua madre se n'è andata, sembra... 364 00:35:03,040 --> 00:35:06,960 Mi sembra di essere l'unico che ti protegge dal resto del mondo. 365 00:35:07,920 --> 00:35:09,640 E sento che non è abbastanza. 366 00:35:11,400 --> 00:35:12,240 Papà... 367 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 Non posso vivere con te... 368 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 ...che immagini sempre il peggio. 369 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 Sai che Louis... 370 00:35:31,200 --> 00:35:33,160 È più grande di te. 371 00:35:35,000 --> 00:35:36,720 Non puoi uscire con lui. 372 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 Lo so. Ma mi piaceva stare con lui. 373 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 Papà? 374 00:35:50,080 --> 00:35:53,520 Pensi che fossero miei amici solo perché tu sei mio padre? 375 00:36:59,400 --> 00:37:00,800 Aiuto! 376 00:37:08,360 --> 00:37:09,640 No! 377 00:38:03,480 --> 00:38:04,640 Aiuto! 378 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Cazzo! 379 00:38:44,640 --> 00:38:45,680 Aiuto! 380 00:39:48,920 --> 00:39:50,040 Che è successo? 381 00:39:51,400 --> 00:39:54,400 La strada era bloccata. Qualcuno mi ha colpita. 382 00:39:54,480 --> 00:39:56,160 Mi sono svegliata lì dentro. 383 00:39:56,440 --> 00:39:58,400 È la vecchia capanna di George. 384 00:39:58,480 --> 00:40:01,160 È morto due anni fa. Da allora è abbandonata. 385 00:40:01,880 --> 00:40:03,360 Se non fossi stato qui... 386 00:40:03,800 --> 00:40:04,720 Lei sta bene? 387 00:40:06,200 --> 00:40:09,440 Chiudiamo l'intera zona. Non facciamo entrare nessuno. 388 00:40:11,960 --> 00:40:13,640 Ha visto qualcosa? 389 00:40:15,480 --> 00:40:17,520 Solo un'ombra, prima delle fiamme. 390 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 E lei? 391 00:40:20,160 --> 00:40:21,000 Come? 392 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 Ha visto qualcuno per strada? 393 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 No. Nessuno. 394 00:40:25,920 --> 00:40:27,360 Da che parte arrivava? 395 00:40:32,560 --> 00:40:34,000 Merda, Thierry! 396 00:40:36,080 --> 00:40:36,920 Sei stato tu? 397 00:40:38,960 --> 00:40:42,560 Ci sono stati diversi furti in case di vacanza durante l'anno. 398 00:40:43,720 --> 00:40:47,400 Per questo eri per strada la notte della scomparsa di Jennifer? 399 00:40:47,640 --> 00:40:50,120 Il giorno dopo è stato denunciato un furto. 400 00:40:53,760 --> 00:40:57,040 POLIZIA 401 00:40:57,120 --> 00:40:58,920 È successo troppo in fretta... 402 00:40:59,240 --> 00:41:02,280 - Eve! - Va tutto bene, papà. Sto bene. 403 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Tossirò per alcuni giorni, tutto qui. 404 00:41:06,480 --> 00:41:08,080 I medici mi hanno visitato. 405 00:41:08,520 --> 00:41:11,880 Può portarla a casa. C'è una pattuglia a casa vostra. 406 00:41:11,960 --> 00:41:14,480 Non esca di casa finché non lo troviamo. 407 00:41:14,560 --> 00:41:15,440 Capito? 408 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 È in libertà condizionata. 409 00:41:21,680 --> 00:41:25,320 Con quello che abbiano trovato nel furgone, si farà due anni. 410 00:41:27,360 --> 00:41:29,400 - Stia attenta. - Grazie, capitano. 411 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Lo sapevo. 412 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Non cambierai mai. 413 00:41:55,720 --> 00:41:57,080 Andiamo. 414 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Ci penso io. 415 00:42:44,440 --> 00:42:47,960 Abbiamo trovato sangue nella foresta. Devono parlare. 416 00:42:48,040 --> 00:42:50,360 Mi conceda altri dieci minuti con loro. 417 00:43:39,640 --> 00:43:41,280 Avete cinque minuti... 418 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 ...per dirmi cosa è successo. 419 00:43:44,920 --> 00:43:46,600 O vi arresterò entrambi 420 00:43:47,920 --> 00:43:49,640 per occultamento di prove 421 00:43:52,520 --> 00:43:54,760 e mi dimenticherò di voi per sei mesi. 422 00:43:57,680 --> 00:44:00,600 Louis, sei abbastanza grande per andare in galera. 423 00:44:03,840 --> 00:44:04,880 E tu... 424 00:44:07,480 --> 00:44:10,400 Se non trovo mia figlia, 425 00:44:10,480 --> 00:44:12,000 ovunque tu vada, 426 00:44:12,680 --> 00:44:16,120 a qualunque università ti vorrai iscrivere, 427 00:44:18,040 --> 00:44:20,040 ti starò alle calcagna. 428 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 E dirò quello che hai fatto. 429 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Non ha fatto niente. 430 00:44:28,520 --> 00:44:30,720 Pensi che la gente creda alla verità? 431 00:44:36,880 --> 00:44:39,000 Posso falsificare le prove 432 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 e troverò dei testimoni. 433 00:44:42,080 --> 00:44:44,440 Hai dei bei voti, vero? 434 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 Vuoi fare l'ingegnere, no? 435 00:44:47,800 --> 00:44:51,800 Sarai fortunato se troverai un lavoro da spazzino! 436 00:44:53,280 --> 00:44:55,280 E farò lo stesso a tuo padre 437 00:44:55,960 --> 00:44:57,400 e a tua madre. 438 00:44:58,960 --> 00:45:00,800 Non vi lascerò mai in pace. 439 00:45:03,160 --> 00:45:04,480 Avete cinque minuti. 440 00:45:06,920 --> 00:45:08,760 Cosa avete visto? 441 00:45:15,200 --> 00:45:18,160 Abbiamo visto Jennifer la notte in cui è scomparsa. 442 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 Andavamo nella foresta a fare un falò. 443 00:45:24,400 --> 00:45:27,000 L'abbiamo incontrata per strada, era in bici. 444 00:45:29,440 --> 00:45:31,680 Le ho chiesto se le andasse una birra. 445 00:45:32,520 --> 00:45:34,040 Abbiamo bevuto un po'. 446 00:45:37,080 --> 00:45:39,040 Era strana quella sera. 447 00:45:40,240 --> 00:45:41,720 Come se fosse arrabbiata. 448 00:45:42,640 --> 00:45:45,040 Mi ha scocciato e mi ha fatto incazzare. 449 00:45:46,600 --> 00:45:49,320 Io e Max abbiamo deciso di andare a casa, ma... 450 00:45:51,600 --> 00:45:54,160 ...prima di andare le abbiamo bucato una gomma. 451 00:45:54,880 --> 00:45:57,840 Pensavo che le avrebbe fatto bene calmarsi un po'. 452 00:46:03,680 --> 00:46:04,960 Perché non l'hai detto? 453 00:46:06,640 --> 00:46:09,000 Non volevamo incasinarci con la polizia. 454 00:46:09,760 --> 00:46:11,720 Potevamo andare in galera. 455 00:46:13,600 --> 00:46:16,680 Avete disegnato la mappa sul parabrezza per aiutarci. 456 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 Non è stato Louis. 457 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 - Sono stato io. - Max. 458 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 Ho bucato io la gomma di Jennifer. 459 00:46:32,120 --> 00:46:33,320 Mi ha preso in giro. 460 00:46:35,240 --> 00:46:37,840 Pensano tutti di potermi prendere in giro. 461 00:46:37,920 --> 00:46:39,880 Solo perché ho due anni in meno. 462 00:46:42,840 --> 00:46:44,680 Non voleva che papà lo sapesse. 463 00:46:47,640 --> 00:46:49,280 È morta per colpa mia. 464 00:46:52,480 --> 00:46:54,400 Se non avessi bucato la gomma... 465 00:46:56,240 --> 00:46:58,960 È morta per colpa del bastardo che l'ha uccisa. 466 00:46:59,280 --> 00:47:00,920 Dovete aiutarmi a trovarlo. 467 00:47:05,360 --> 00:47:07,920 Che ora era quando avete lasciato Jennifer? 468 00:47:09,000 --> 00:47:10,320 Non lo so. 469 00:47:10,400 --> 00:47:12,280 Forse le 23.30? 470 00:47:12,360 --> 00:47:16,480 - Un po' prima di mezzanotte. - Avete visto qualcosa tornando a casa? 471 00:47:16,560 --> 00:47:18,480 Avete incontrato qualcuno? 472 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 No, ma ho visto... 473 00:47:25,960 --> 00:47:27,360 Ho visto una luce. 474 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 Che tipo di luce? 475 00:47:30,720 --> 00:47:33,200 Non lo so. Sembrava galleggiare in cielo. 476 00:47:34,240 --> 00:47:36,200 I fari di un'auto? 477 00:47:36,280 --> 00:47:38,280 No, c'era solo una luce. 478 00:47:42,040 --> 00:47:43,760 LICEO ST ÉTIENNE SQUADRA DI CALCIO 479 00:47:53,760 --> 00:47:54,880 J-O. 480 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 Joe? 481 00:49:24,720 --> 00:49:26,160 Sottotitoli: Christian Bisi