1 00:00:28,520 --> 00:00:30,680 Gav Manoa dig den här innan han dog? 2 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 -Varför till dig? -Jag vet inte. 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,280 Bra. Tack. 4 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 Jennifers mor bekräftade beskrivningen av bh:n. 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,400 Skicka den till labbet direkt. 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Det var troligen här Jennifer mördades. 7 00:00:47,520 --> 00:00:50,680 Manoa hittade henne och begravde henne längre ner, i gläntan. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,520 Annars hade vi nog inte hittat henne. 9 00:00:53,520 --> 00:00:54,760 Eller det där. 10 00:00:56,880 --> 00:00:58,200 -Philippe! -Ja? 11 00:00:59,840 --> 00:01:01,560 Samla ihop alla. 12 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 -Vi gör en till sökning. -Allihopa! 13 00:01:03,440 --> 00:01:04,360 Kom igen! 14 00:01:05,840 --> 00:01:09,480 Vi ska fortsätta sökningen från där vi hittade Mayas saker. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 Och... 16 00:01:13,960 --> 00:01:15,200 -Är du okej? -Jadå. 17 00:01:15,280 --> 00:01:17,920 Dela upp er i två grupper som tidigare. 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Kom igen! 19 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 SKOGEN 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,080 Jag identifierade det här tack vare stiftet i hennes ben. 21 00:01:38,160 --> 00:01:41,680 Melanie Krootz, gymnasieeleven som försvann för tio år sedan. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,840 Och det här? Är det camparen från Bryssel? 23 00:01:46,920 --> 00:01:48,560 Nej. Dna:t matchar inte. 24 00:01:48,640 --> 00:01:49,880 Inte heller koldateringen. 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,360 Skelettet har varit där minst 20 år, kanske 30. 26 00:01:52,960 --> 00:01:54,360 Ser du formen på bäckenbenet? 27 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 Den här kvinnan var gravid. 28 00:01:59,080 --> 00:02:00,160 Är du säker? 29 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 Har ni hittat Maya? 30 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 Nej, inte än. 31 00:02:38,720 --> 00:02:40,480 Vad är det? 32 00:02:40,560 --> 00:02:42,720 En av skeletten som du hittade 33 00:02:42,800 --> 00:02:45,960 tillhörde... en ung kvinna. 34 00:02:46,680 --> 00:02:49,840 Patologen tror att kroppen legat där i över 20 år. 35 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 Och att hon var gravid. 36 00:02:52,880 --> 00:02:55,240 Jag vill ta dna-prover från dig. 37 00:02:55,320 --> 00:02:57,400 Jag tror kvinnan kan ha varit din mor. 38 00:03:03,760 --> 00:03:06,000 Det är därför Manoa lämnade inristningen. 39 00:03:06,080 --> 00:03:08,040 För att berätta vem hon var. 40 00:03:08,120 --> 00:03:10,200 Han visste alltså att hon var min mor. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 Tror du han såg vad som hände henne? 42 00:03:19,960 --> 00:03:23,000 Först behöver vi kolla ditt dna, om det är okej? 43 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Det finns inget rätt svar. 44 00:03:35,240 --> 00:03:37,240 Om det var min mor är det för sent. 45 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 Om det inte var det, kvittar det. 46 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 Det första skelettet tillhör definitivt Melanie Krootz, 47 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 en gymnasieelev från Kerkart som försvann 22 mars, 2006, 48 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 på väg hem från en utekväll. 49 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 Var Louise Martin, en campare från Bryssel är, vet vi fortfarande inte. 50 00:04:13,200 --> 00:04:15,200 Hon försvann 7 september, 2005. 51 00:04:15,840 --> 00:04:18,240 Och vi känner inte till identiteten på denna kvinna. 52 00:04:18,320 --> 00:04:21,160 Vi vet bara att hennes kropp låg där i ungefär 20 år. 53 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 Så Stryparen började döda igen 2006. 54 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 Stryparen? 55 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 Stryparen från Ardennerna, så kallar media honom. 56 00:04:28,960 --> 00:04:32,480 Chefen. Nästan hela styrkan söker efter Musso-tjejen. 57 00:04:33,120 --> 00:04:35,880 Vi alla vet vad vi kommer hitta, om vi hittar nåt. 58 00:04:35,960 --> 00:04:37,720 Tycker ni inte att vi borde... 59 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 Fick vi inspelningarna från hållplatsen? 60 00:04:46,480 --> 00:04:47,320 Ja. 61 00:04:52,560 --> 00:04:53,480 Varsågod. 62 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Nån gav henne skjuts. 63 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 Sättet hon beter sig på... 64 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 Hennes kroppsspråk... 65 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 Det är nån hon känner. 66 00:05:27,000 --> 00:05:28,720 Bertrand Blanc kanske kom tillbaka? 67 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 Han säger att han åkte direkt till Charleville efter han lämnat Maya. 68 00:05:46,040 --> 00:05:49,240 En övervakningskamera längs motorvägen fick med honom 69 00:05:49,320 --> 00:05:51,240 trettio minuter efter att han lämnat Maya. 70 00:05:52,520 --> 00:05:53,640 Bagageluckan? 71 00:05:53,720 --> 00:05:56,360 Nej. Labbet gick igenom bagaget och baksätet. 72 00:05:56,440 --> 00:05:59,400 Inga spår av Maya. Inga hårstrån eller dna... 73 00:05:59,480 --> 00:06:02,360 Bara i framsätet. Och bilen hade inte rengjorts. 74 00:06:02,440 --> 00:06:04,920 -Om inte... -Om inte han plastade in henne. 75 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 Det är inte han. 76 00:06:09,800 --> 00:06:11,480 Det var nån hon kände... 77 00:06:11,560 --> 00:06:14,960 Océane sa att hon bara träffade Blanc i Charleville. 78 00:06:16,040 --> 00:06:19,960 -Om det inte är han... -...så var det nån från den här staden. 79 00:06:23,080 --> 00:06:24,360 -Från staden? -Ja. 80 00:06:24,440 --> 00:06:26,200 -Vår stad? -Nån vi känner. 81 00:06:26,280 --> 00:06:29,120 Nån vi druckit öl med eller gett böter till. 82 00:06:30,560 --> 00:06:32,400 Vi söker en man, 45 år eller äldre 83 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 som bott här i närheten i över 20 år. 84 00:06:35,800 --> 00:06:38,040 Nån som Maya kan ha känt. 85 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 Vi behöver även förhöra kvinnor och barn. 86 00:06:41,000 --> 00:06:43,840 Mannen kan ha haft en kompanjon, eller en familjemedlem 87 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 som kan ha sett nåt utan att tänka på det. 88 00:06:46,600 --> 00:06:50,000 Jag vill veta vad alla gjorde när Manoa dog 89 00:06:50,080 --> 00:06:52,160 och när Jennifer och Maya försvann. 90 00:06:52,240 --> 00:06:53,360 Var var de, och med vem? 91 00:06:53,440 --> 00:06:55,760 Vilken väg tog de hem? Allting... 92 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 Vi måste gå igenom uttalandena 93 00:06:58,080 --> 00:07:00,200 och kolla dem mot ny information. 94 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 Leta efter nåt som inte stämmer. En annan version. 95 00:07:05,600 --> 00:07:08,000 Bästa sättet att hitta Maya är att hitta honom. 96 00:07:09,600 --> 00:07:10,440 Sätt igång. 97 00:07:10,520 --> 00:07:13,920 ...efter upptäckten av två nya kroppar i morse. 98 00:07:14,000 --> 00:07:17,200 En har identifierats som Melanie Krootz. 99 00:07:17,280 --> 00:07:20,920 Oklarhet råder om det andra offret av Stryparen, 100 00:07:21,000 --> 00:07:25,400 som även misstänks för våldtäktsmordet på Jennifer Lenoir, 101 00:07:25,480 --> 00:07:27,880 och kidnappandet av en till tonårstjej 102 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 vars identitet inte har avslöjats. 103 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Spaningsarbetet fortsätter omkring... 104 00:07:38,920 --> 00:07:40,480 Jag måste  gå till affären. 105 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 Jag ska inte göra nåt dumt. 106 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Jag... 107 00:07:54,240 --> 00:07:56,000 Jag är glad att du är hemma  igen. 108 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 Alla är här. 109 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 Alla föräldrar kom för att hämta sina barn. 110 00:09:02,640 --> 00:09:06,000 Det brukar vara Clemences mor som hämtar honom. 111 00:09:07,520 --> 00:09:10,440 Herr Caville har lagt om sitt skift på sågverket... 112 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 ...så han kan hämta döttrarna. 113 00:09:13,680 --> 00:09:15,680 De brukade åka hem med familjen Benzema. 114 00:09:19,000 --> 00:09:20,040 Det är galet. 115 00:09:20,120 --> 00:09:22,160 Alla misstänker alla. 116 00:09:26,840 --> 00:09:28,360 Så ska inte vår stad vara. 117 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 Ska du nånstans? 118 00:10:21,920 --> 00:10:22,840 Océane? 119 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 Kom så går vi en stund. 120 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 Hur hittade du mig? 121 00:10:35,200 --> 00:10:37,480 Jag åkte till ert hus men ingen var där. 122 00:10:37,560 --> 00:10:38,920 Jag trodde du var där. 123 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 Du är arg. 124 00:10:45,320 --> 00:10:46,920 Jag trodde du var död. 125 00:10:47,520 --> 00:10:49,280 Vi trodde alla att du var död. 126 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 Förlåt. 127 00:10:58,720 --> 00:11:00,000 För din skull, menar jag. 128 00:11:01,440 --> 00:11:02,800 Jag vet att det var elakt. 129 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Din far var också livrädd. 130 00:11:15,880 --> 00:11:17,720 Jag vet att du inte vann jackpott, 131 00:11:17,800 --> 00:11:19,440 men han älskar dig på sitt vis. 132 00:11:21,000 --> 00:11:23,960 Om du ville lära honom en läxa så har du gjort det. 133 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Ja. 134 00:11:29,120 --> 00:11:31,000 Och hur länge håller det i sig? 135 00:11:31,800 --> 00:11:34,880 -Är att ge sig av lösningen? -Vilken lösning? 136 00:11:34,960 --> 00:11:36,680 Bli underkänd på proven, butiksjobb, 137 00:11:36,760 --> 00:11:38,720 bingospel i stan på lördagar? 138 00:11:48,720 --> 00:11:50,920 -Gillade du att vara med männen? -Nej. 139 00:11:52,080 --> 00:11:54,840 Men jag gillar inte att vara här, eller matte, eller pappa. 140 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 Det är sak samma. 141 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 Jag tänker på nåt annat tills det är över. 142 00:12:01,360 --> 00:12:02,720 De betalar mig åtminstone. 143 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 Jag kan inte stanna. 144 00:12:08,760 --> 00:12:10,520 På grund av Jennifer och Maya? 145 00:12:11,280 --> 00:12:13,080 Det var jag som blandade in dem. 146 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Tror du de hittar Maya vid liv? 147 00:12:39,520 --> 00:12:41,320 Jag är faktiskt precis som pappa. 148 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 Vi strular till allt. 149 00:12:47,720 --> 00:12:49,240 Jag slutar nog som honom. 150 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Kanske, om du rymmer. Det är upp till dig. 151 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 Tänk på det vi sa. 152 00:13:00,960 --> 00:13:02,800 Det blir inte lätt, jag vet, men... 153 00:13:03,680 --> 00:13:06,080 Jag hoppas att se dig på lektionen imorgon. 154 00:13:23,920 --> 00:13:27,120 Vi hittade inget i dessa områden. Vi söker här imorgon. 155 00:13:27,200 --> 00:13:29,360 Vi tar oss dit från andra sidan. 156 00:13:29,960 --> 00:13:31,760 Hur många män är kvar att förhöra? 157 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 Inom Montfaucon är det runt  40. 158 00:13:33,600 --> 00:13:35,560 Om man inte räknar kvinnor och barn. 159 00:13:35,640 --> 00:13:38,120 Vi går från dörr till dörr imorgon kl. 18. 160 00:13:38,200 --> 00:13:41,960 Vi hittade tjejen som var med Melanie Krootz kvällen hon försvann. 161 00:13:42,040 --> 00:13:44,920 De skildes åt vid skogsbrynet efter att ha ätit ute. 162 00:13:45,000 --> 00:13:48,680 Hon minns att hon hörde ljudet av en bil längre bort. 163 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 -Såg hon bilen? -Nej. 164 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Åk hem. Ta ett varmt bad och slappna av lite. 165 00:14:25,800 --> 00:14:27,040 Det är inte en order. 166 00:14:27,960 --> 00:14:29,560 Det är ett råd från en vän. 167 00:14:29,640 --> 00:14:31,120 Du klarar dig inte annars. 168 00:14:56,040 --> 00:14:57,720 Jag borde inte ha sagt sådär. 169 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 Jag hoppas ni hittar Maya. 170 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 Jag bad för henne hela eftermiddagen. 171 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 Vad gör du här? 172 00:15:55,720 --> 00:15:58,320 Jag släpptes för tre timmar sedan. Jag tog bussen. 173 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Du kan inte stanna  här. 174 00:16:03,560 --> 00:16:05,000 Vart ska jag ta vägen? 175 00:16:09,520 --> 00:16:11,960 Jag kan inte be dig att åka till din älskarinna. 176 00:16:15,360 --> 00:16:17,320 Jag vet inte. Det är ditt problem. 177 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 Jag ringde dig hela eftermiddagen. 178 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 Hon är min dotter också. 179 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Jag har rätt att få veta. 180 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 Tror du att bara du lider? 181 00:16:33,520 --> 00:16:35,040 Att jag inte är orolig? 182 00:16:37,160 --> 00:16:39,520 Är det bara du som varit sjuk av oro senaste veckan? 183 00:17:58,080 --> 00:17:59,960 Inget nytt om Maya? 184 00:18:00,040 --> 00:18:01,400 Nej, tyvärr. 185 00:18:03,880 --> 00:18:05,120 Är dr Mendel här? 186 00:18:05,680 --> 00:18:08,000 Han gick efter ett brådskande samtal från Villard. 187 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 Har du resultaten? 188 00:18:14,200 --> 00:18:17,000 Det äldre skelettet är... 189 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 Det är din mors. 190 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 Det jobbigaste är att söka i folks ansikten. 191 00:18:46,680 --> 00:18:48,680 Varje gång jag mötte en ny person 192 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 såg jag i deras ögon, 193 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 deras hår... 194 00:18:56,400 --> 00:18:57,960 ...och letade efter likheter. 195 00:18:59,800 --> 00:19:01,520 Även som barn. 196 00:19:02,520 --> 00:19:04,760 Jag undrade om det var min mor... 197 00:19:06,840 --> 00:19:08,360 ...eller min far. 198 00:19:08,440 --> 00:19:09,880 Eller kanske kusin. 199 00:19:18,200 --> 00:19:19,960 Jag har fortfarande inget ansikte. 200 00:19:21,680 --> 00:19:22,800 Inga ögon. 201 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 Inget leende. 202 00:19:31,440 --> 00:19:33,840 Jag har bara ben. Man kan inte se ut som en benhög. 203 00:19:40,200 --> 00:19:41,840 Vad hände? Blev hon attackerad? 204 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 Gömde hon mig så jag kunde fly? 205 00:19:46,120 --> 00:19:48,960 Vad gjorde hon i skogen med ett barn? 206 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Vi jobbar på det. 207 00:19:51,080 --> 00:19:54,520 Vi har undersökt varje fall där en mor med barn försvunnit... 208 00:19:55,240 --> 00:19:57,240 ...från 1988 till 1994. 209 00:19:57,320 --> 00:19:58,920 Vi har inte hittat nåt än. 210 00:20:00,760 --> 00:20:04,640 Hur kan en mor och ett barn försvinna utan att det anmäls? 211 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 Vanligtvis är det omöjligt. 212 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 Jag förstår inte heller. 213 00:20:13,320 --> 00:20:17,920 Du är sannolikt det enda vittne som sett mördaren och överlevt. 214 00:20:38,360 --> 00:20:40,960 Jag bad en patrull att hålla koll på huset. 215 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Jag vill veta. 216 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 Jag vill veta. 217 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 Hur började det, med Jennifer? 218 00:21:51,320 --> 00:21:53,120 Hur många gånger låg du med henne? 219 00:21:55,200 --> 00:21:56,080 Var? 220 00:21:57,840 --> 00:21:59,200 Hur var det? 221 00:21:59,960 --> 00:22:01,280 Hur kändes det? 222 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 Virginie... 223 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 Jag måste veta. 224 00:22:08,280 --> 00:22:11,480 Jag behöver lida på ett sätt som inte rör min dotter. 225 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 Även om det inte blir länge. 226 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 Allt är mitt fel. 227 00:23:31,400 --> 00:23:34,040 Det var jag som blandade in Maya i allt det här. 228 00:23:35,360 --> 00:23:37,800 Jag hoppas att du en dag förlåter mig. 229 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 Kom igen, gå tillbaka till lektionerna. 230 00:23:44,800 --> 00:23:47,920 Gå till lektionerna. Hur många gånger måste jag säga det? 231 00:23:51,040 --> 00:23:52,640 Skynda på. 232 00:23:53,840 --> 00:23:54,880 Joseph... 233 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 Du är alltid sen. De väntar på dig. 234 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 -Decker. -Chefen? 235 00:24:20,400 --> 00:24:23,840 Jag fick reda på vad Manoa injicerats med. De använde gallamin. 236 00:24:23,920 --> 00:24:28,000 Ett syntetiskt medel som i höga doser kan orsaka förlamning. 237 00:24:28,080 --> 00:24:30,800 -Är det lättillgängligt? -På internet. 238 00:24:30,880 --> 00:24:33,400 Molekylen finns i Xaredil, 239 00:24:33,480 --> 00:24:35,720 ett muskelavslappnande från apoteket. 240 00:24:37,400 --> 00:24:38,760 Bra, tack doktorn. 241 00:24:38,840 --> 00:24:40,160 -Adjö, polischefen. -Adjö. 242 00:24:51,520 --> 00:24:53,200 Polischefen! 243 00:24:55,280 --> 00:24:57,480 Det är fruktansvärt. 244 00:24:57,560 --> 00:24:59,760 Jag har inte slutat tänka på det sedan igår. 245 00:24:59,840 --> 00:25:01,880 Jag har alltid haft mina aningar om herr... 246 00:25:01,960 --> 00:25:04,200 Har du sålt Xaredil på sistone? 247 00:25:05,880 --> 00:25:06,800 Jag vet inte. 248 00:25:07,640 --> 00:25:08,880 Hur så? 249 00:25:09,400 --> 00:25:12,760 Xaredil användes för att förlama Manoa innan han mördades. 250 00:25:13,560 --> 00:25:15,440 Det är fruktansvärt! 251 00:25:15,520 --> 00:25:16,920 Stackars man! 252 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Är du säker? 253 00:25:19,280 --> 00:25:23,640 Xaredil kan bara fås på recept, eller hur? 254 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 Kan du kolla? 255 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 Det är synd för... 256 00:25:31,160 --> 00:25:33,520 ...min dator gick nyss sönder. 257 00:25:33,600 --> 00:25:35,760 Ja, det var synd. 258 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 -Ring mig när den är lagad. -Självklart. 259 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 Tack. 260 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Ingen orsak. 261 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Jag måste träffa dig. 262 00:27:25,160 --> 00:27:28,080 -Varför blir du alltid så upprörd? -Jag kan förlora licensen. 263 00:27:28,160 --> 00:27:30,080 -Vänta lite... -Han vet att jag ljuger. 264 00:27:30,160 --> 00:27:32,560 -Lugna dig. -Han vet att jag ljög om Vincent. 265 00:27:46,080 --> 00:27:47,960 Varför är du inte i matsalen? 266 00:27:48,040 --> 00:27:49,360 Jag är inte hungrig. 267 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Man måste äta. 268 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 Nån gjorde det här i morse. 269 00:27:58,160 --> 00:27:59,960 Vad subtilt. 270 00:28:00,040 --> 00:28:04,640 Det är ologiskt. Varför klottra här när det finns tomma väggar? 271 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 De krossade glaset. Foton saknas. 272 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 Och? 273 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 Det är märkligt. 274 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 På vilket vis? 275 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 Jag vet inte. 276 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 Vad fanns där? 277 00:28:19,560 --> 00:28:20,920 Gamla klassfoton. 278 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Jag måste gå. 279 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Jag inventerade för tre dar sedan 280 00:28:32,280 --> 00:28:35,200 och upptäckte att tre lådor Xaredil 281 00:28:35,280 --> 00:28:38,320 saknades från den lådan med riskabel medicin. 282 00:28:41,160 --> 00:28:43,680 Jag bär alltid med mig nyckeln till den lådan. 283 00:28:43,760 --> 00:28:45,000 Den är vanligtvis låst. 284 00:28:46,280 --> 00:28:48,040 Finns det nån reservnyckel. 285 00:28:48,120 --> 00:28:51,400 Den var alltid gömd på översta hyllan i det bakre rummet. 286 00:28:51,480 --> 00:28:54,120 Nu hittar jag den inte. Jag vet inte vart den tog vägen. 287 00:28:56,280 --> 00:28:58,400 Varför ljög du om Vincent? 288 00:28:59,600 --> 00:29:00,520 Det gjorde jag inte. 289 00:29:01,680 --> 00:29:03,680 Jag såg honom gå ut ur huset, jag svär. 290 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 Du sa nyss att du ljög. 291 00:29:10,160 --> 00:29:12,600 Brigitte , om inte du berättar gör jag det. 292 00:29:18,480 --> 00:29:20,480 Brigitte och jag är kära i varandra. 293 00:29:22,120 --> 00:29:25,000 Hon såg Vincent komma ut ur huset från mitt sovrumsfönster. 294 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 Jag ville inte att Gilles... 295 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 ...herr Lopez... 296 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 ...skulle få feta. 297 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 Inte än. 298 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 Han tog skilsmässan hårt. 299 00:29:40,360 --> 00:29:42,640 Om han visste att jag lämnat honom för en kvinna... 300 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 ...skulle det knäcka honom. 301 00:29:48,040 --> 00:29:49,000 Kom in. 302 00:29:49,920 --> 00:29:52,960 Vet du att det kommer kosta mig 420 euro? 303 00:29:54,040 --> 00:29:57,960 Måla om väggarna, reparera allt. 304 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 Ja... 305 00:30:00,080 --> 00:30:02,600 Det går utbildningspengarna till. 306 00:30:03,320 --> 00:30:04,640 Det ska jag. Adjö. 307 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 Har du kopior på fotona sprejades? 308 00:30:08,080 --> 00:30:10,480 -Jag vet att du spar kopior på allt. -Vad ska du... 309 00:30:10,560 --> 00:30:11,520 Snälla? 310 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 Ja. 311 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 Varför är du intresserad av de fotona? 312 00:30:38,360 --> 00:30:40,160 Jag förstår inte. De var här. 313 00:30:52,360 --> 00:30:54,800 -Mael, får jag prata lite med dig? -Ja. 314 00:30:58,320 --> 00:31:01,520 Du fotade här på skolan förra veckan med din mobil, visst? 315 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 -Ja. -I korridorerna också? 316 00:31:04,520 --> 00:31:06,760 -Ja. -Har du kvar fotona? 317 00:31:07,320 --> 00:31:11,080 -Bara på datorn. -Kan du skicka dem till mig sedan? 318 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Visst. 319 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 Vänta! 320 00:31:21,360 --> 00:31:23,480 Kom igen, vi tävlar till ån! 321 00:31:42,440 --> 00:31:43,280 Polischef Decker. 322 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Manoa ritade inte kartan på min vindruta. 323 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 Jag vet vem som såg Jennifer den natten. 324 00:31:50,960 --> 00:31:54,240 Dagen jag upptäckte kartan såg jag inget misstänkt 325 00:31:54,320 --> 00:31:56,160 men jag hörde nåt. 326 00:31:56,240 --> 00:31:57,800 Jag fick inte reda på vad. 327 00:31:57,880 --> 00:32:01,000 Jag hade nog glömt det om jag inte hörde det igen nyss. 328 00:32:01,680 --> 00:32:03,640 Ljudet från Maxime Rinkerts cykel. 329 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 Det var han som ritade kartan. 330 00:32:07,840 --> 00:32:08,720 Jag är säker. 331 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Lola! 332 00:32:21,920 --> 00:32:23,320 Vad gör du här? 333 00:32:25,320 --> 00:32:28,280 -Mattelektionen var inställd. -Vad sa jag till dig? 334 00:32:28,360 --> 00:32:30,720 Vad sa jag till dig? Lämna inte skolan ensam! 335 00:32:30,800 --> 00:32:33,120 -Jag är inte ensam. -Jag skjutsar hem dig. 336 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Skynda på. 337 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 Sluta, du gör illa mig. 338 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Pappa, du skämmer ut mig. 339 00:32:48,400 --> 00:32:51,200 Vi vet att du ritade kartan på Eve Mendels vindruta. 340 00:32:51,280 --> 00:32:54,160 Och du såg Jennifer strax innan hon försvann. 341 00:32:54,240 --> 00:32:57,480 -Han såg henne inte. Han var med mig. -Såg ni båda henne? 342 00:32:57,560 --> 00:33:00,280 Han kanske skyddar dig. Du kanske såg Jennifer. 343 00:33:00,360 --> 00:33:02,680 -Var du med henne? -Vi gjorde inget. 344 00:33:02,760 --> 00:33:03,600 Håll tyst. 345 00:33:05,360 --> 00:33:06,920 Du såg nåt. 346 00:33:07,000 --> 00:33:07,920 Max... 347 00:33:08,840 --> 00:33:11,320 Om du såg nåt, berätta för mig, snälla. 348 00:33:15,000 --> 00:33:16,320 Vi vet inget. 349 00:33:22,680 --> 00:33:25,000 De vet nåt. Varför berättar de inte? 350 00:33:27,720 --> 00:33:28,760 Virginie... 351 00:33:30,000 --> 00:33:32,880 Vincent gick hemifrån den kväll Jennifer försvann. 352 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 Du visste det? 353 00:33:43,000 --> 00:33:44,280 Han sa det till mig. 354 00:33:49,560 --> 00:33:52,400 -Jag måste rapportera det. -Jag vet. 355 00:33:53,200 --> 00:33:54,320 Var är de? 356 00:33:55,360 --> 00:33:56,320 Det är okej. 357 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 Har ni anhållit pojkarna? 358 00:33:58,840 --> 00:34:00,960 Vi tror att de har information 359 00:34:01,040 --> 00:34:02,520 om Jennifers försvinnande. 360 00:34:02,600 --> 00:34:04,800 Du har känt mina pojkar sedan de var små. 361 00:34:04,880 --> 00:34:06,440 De var inte inblandade. 362 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Jag trodde jag kände många människor. 363 00:34:10,160 --> 00:34:13,080 De kommer inte härifrån förrän jag hittat min dotter. 364 00:34:42,000 --> 00:34:43,440 Jag ber om ursäkt. 365 00:34:46,760 --> 00:34:48,040 Jag också. 366 00:34:48,120 --> 00:34:49,560 Jag skulle inte ha sagt så. 367 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Jag var rädd. Jag... 368 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 Sedan din mor gav sig av känns det som... 369 00:35:03,040 --> 00:35:06,960 Det känns som jag är den enda som kan skydda dig från omvärlden. 370 00:35:07,920 --> 00:35:09,400 Det känns inte tillräckligt. 371 00:35:11,400 --> 00:35:12,240 Pappa... 372 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 Jag kan inte leva som dig... 373 00:35:15,960 --> 00:35:17,800 Alltid befara det värsta. 374 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 Du vet, Louis... 375 00:35:31,200 --> 00:35:33,160 Han är äldre än dig. 376 00:35:35,000 --> 00:35:36,720 Du kan inte dejta honom. 377 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 Jag vet. Men jag gillades att umgås med honom. 378 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 Pappa? 379 00:35:50,080 --> 00:35:53,520 Tror du att de bara var mina vänner för att du är min pappa? 380 00:36:59,400 --> 00:37:00,800 Hjälp mig! 381 00:37:08,360 --> 00:37:09,640 Nej! 382 00:38:03,480 --> 00:38:04,640 Hjälp! 383 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Jävlar! 384 00:38:44,640 --> 00:38:45,680 Hjälp! 385 00:39:48,920 --> 00:39:50,040 Vad hände? 386 00:39:51,400 --> 00:39:54,400 Vägen var blockerad. Jag stannade och nån knockade mig. 387 00:39:54,480 --> 00:39:56,000 Jag vaknade upp där inne. 388 00:39:56,440 --> 00:39:58,400 Det är Georges gamla skjul. 389 00:39:58,480 --> 00:40:01,160 Han dog för två år sedan. Det har stått oanvänt. 390 00:40:01,880 --> 00:40:03,280 Om du inte hade kommit... 391 00:40:03,800 --> 00:40:04,720 Är du okej? 392 00:40:06,200 --> 00:40:09,440 Avspärra området. Ingen får komma in. 393 00:40:11,960 --> 00:40:13,640 Såg du nåt? 394 00:40:13,720 --> 00:40:14,560 Nej. 395 00:40:15,480 --> 00:40:17,520 Bara en skugga innan elden. 396 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 Och du? 397 00:40:20,160 --> 00:40:21,000 Va? 398 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 Såg du nån vi vägen? 399 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 Nej, ingen. 400 00:40:25,920 --> 00:40:27,360 Vilken väg kom du? 401 00:40:32,560 --> 00:40:34,000 Fan, Thierry! 402 00:40:36,080 --> 00:40:36,920 Var det du? 403 00:40:38,960 --> 00:40:41,800 Det har skett en serie inbrott i semesterstugor. 404 00:40:43,720 --> 00:40:46,640 Var det därför du var ute natten Jennifer försvann? 405 00:40:47,640 --> 00:40:49,640 Ett inbrott anmäldes dagen efter. 406 00:40:57,120 --> 00:40:58,680 Allt gick så fort... 407 00:40:59,240 --> 00:41:02,280 -Eve! -Det är okej, pappa. Jag mår bra. 408 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Jag kommer bara hosta ett par dar. 409 00:41:06,480 --> 00:41:08,080 Sjukvårdarna har kollat mig. 410 00:41:08,520 --> 00:41:11,880 Du kan skjutsa hem henne. En patrull vaktar ert hus. 411 00:41:11,960 --> 00:41:14,480 Du åker ingenstans innan vi hittat honom. 412 00:41:14,560 --> 00:41:15,440 Förstått? 413 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 Han har villkorlig dom. 414 00:41:21,680 --> 00:41:25,000 Med det vi hittade i bilen åker han in i två år. 415 00:41:27,360 --> 00:41:29,240 -Var försiktig. -Tack, polischefen. 416 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Jag visste det. 417 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Du förändrar dig aldrig. 418 00:41:55,720 --> 00:41:57,080 Kom. 419 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Jag går. 420 00:42:44,440 --> 00:42:47,960 Vi har hittat blod i skogen. Vi måste få dem att prata. 421 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Ge mig tio minuter till med dem. 422 00:43:39,640 --> 00:43:41,280 Ni får fem minuter på er... 423 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 ...att berätta vad som hände. 424 00:43:44,920 --> 00:43:46,600 Annars anhåller jag er båda... 425 00:43:47,920 --> 00:43:49,640 ...för undanhållande av bevis. 426 00:43:52,520 --> 00:43:54,560 Sedan ska jag glömma er i sex månader. 427 00:43:57,680 --> 00:43:59,680 Louis, du är gammal nog för fängelse. 428 00:44:03,840 --> 00:44:04,880 Och du... 429 00:44:07,480 --> 00:44:10,400 Om jag inte får tillbaka min dotter... 430 00:44:10,480 --> 00:44:12,000 Oavsett vart du tar vägen, 431 00:44:12,680 --> 00:44:16,120 oavsett vilken högskola du söker till... 432 00:44:18,040 --> 00:44:20,040 ...så kommer jag förfölja dig... 433 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 ...och berätta vad du gjort. 434 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Han har inte gjort nåt. 435 00:44:28,520 --> 00:44:30,680 Tror du att folk bara tror på sanningen? 436 00:44:36,880 --> 00:44:39,000 Jag kan fabricera bevis. 437 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 Jag kan hitta vittnen. 438 00:44:42,080 --> 00:44:44,440 Du får bra betyg, eller hur? 439 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 Du vill bli ingenjör, eller hur? 440 00:44:47,800 --> 00:44:51,800 Du har tur om du får ett jobb som gatsopare! 441 00:44:53,280 --> 00:44:55,280 Jag ska göra samma sak för din far 442 00:44:55,960 --> 00:44:57,400 och din mor! 443 00:44:58,960 --> 00:45:00,800 Jag lämnar er aldrig ifred. 444 00:45:03,160 --> 00:45:04,480 Ni får fem minuter. 445 00:45:06,920 --> 00:45:08,760 Vad såg ni?! 446 00:45:15,200 --> 00:45:17,360 Vi såg Jennifer natten hon försvann. 447 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 Vi skulle till skogen och göra upp en eld. 448 00:45:24,400 --> 00:45:26,400 Vi mötte henne när hon cyklade längs vägen. 449 00:45:29,440 --> 00:45:31,440 Jag frågade om hon ville ha en öl. 450 00:45:32,520 --> 00:45:34,040 Så vi drack en. 451 00:45:37,080 --> 00:45:39,040 Hon uppförde sig märkligt den natten. 452 00:45:40,240 --> 00:45:41,720 Som om hon var arg. 453 00:45:42,640 --> 00:45:45,040 Hon gjorde mig nervös och förbannad. 454 00:45:46,600 --> 00:45:48,520 Max och jag gick hem, men... 455 00:45:51,600 --> 00:45:54,000 ...innan vi gick punkterade jag hennes däck. 456 00:45:54,880 --> 00:45:57,640 Jag tyckte det var rätt åt henne. 457 00:46:03,680 --> 00:46:04,960 Varför sa ni inte det? 458 00:46:06,640 --> 00:46:08,560 Jag ville inte bli inblandad. 459 00:46:09,760 --> 00:46:11,720 Vi googlade och såg att vi kunde fänglsas. 460 00:46:13,600 --> 00:46:16,600 Du ritade kartan på vindrutan för att hjälpa oss? 461 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 Det var inte Louis. 462 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 -Det var jag. -Max... 463 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 Det var jag som punkterade Jennifers däck. 464 00:46:32,120 --> 00:46:33,320 Hon gjorde narr av mig. 465 00:46:35,240 --> 00:46:37,840 Alla tror att de kan göra narr av mig. 466 00:46:37,920 --> 00:46:39,440 Bara för att jag är två år yngre. 467 00:46:42,840 --> 00:46:44,680 Han ville inte att pappa skulle få veta. 468 00:46:47,640 --> 00:46:49,280 På grund av mig är hon död. 469 00:46:52,480 --> 00:46:54,160 Om jag inte punkterat däcket... 470 00:46:56,240 --> 00:46:58,600 Hon är död på grund av den jäveln som dödade henne. 471 00:46:59,280 --> 00:47:00,920 Ni kan hjälpa mig hitta honom. 472 00:47:05,360 --> 00:47:07,920 Vad var klockan när ni lämnade Jennifer? 473 00:47:09,000 --> 00:47:10,320 Jag vet inte. 474 00:47:10,400 --> 00:47:12,280 Kanske runt 11.30? 475 00:47:12,360 --> 00:47:16,480 -Strax före midnatt. -Såg ni nåt på vägen hem? 476 00:47:16,560 --> 00:47:18,480 Mötte ni nån? 477 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 Nej, men jag såg... 478 00:47:25,960 --> 00:47:27,360 Jag såg ett ljus. 479 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 Vad för sorts ljus? 480 00:47:30,720 --> 00:47:33,000 Jag vet inte. Som om det svävade i skyn. 481 00:47:34,240 --> 00:47:36,200 Som strålkastarna från en bil? 482 00:47:36,280 --> 00:47:38,280 Nej, det var bara ett ljus. 483 00:47:53,760 --> 00:47:54,880 J-O... 484 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 Joe? 485 00:49:24,720 --> 00:49:26,160 Undertexter: Daniel Rehnfeldt