1 00:00:28,520 --> 00:00:31,480 Manoa antoi teille tämän ennen kuolemaansa, vai? 2 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 -Miksi teille? -En tiedä. 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,280 Hyvä on, kiitos. 4 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 Jenniferin äiti vahvisti rintaliivien kuvauksen. 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,400 Lähetä se heti labraan. 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 Jennifer varmaan tapettiin täällä. 7 00:00:47,520 --> 00:00:50,680 Manoa löysi hänet ja hautasi alavammalle aukiolle. 8 00:00:50,760 --> 00:00:52,520 Emme olisi muuten löytäneet häntä. 9 00:00:53,520 --> 00:00:54,760 Tai tuota. 10 00:00:56,880 --> 00:00:58,200 -Philippe! -Niin? 11 00:00:59,840 --> 00:01:01,560 Kerää kaikki kokoon. 12 00:01:01,640 --> 00:01:03,360 -Teemme uuden etsinnän. -Kaikki. 13 00:01:03,440 --> 00:01:04,360 Tulkaa! 14 00:01:05,840 --> 00:01:09,480 Jatkamme etsintää alkaen paikasta, josta löysimme Mayan tavarat. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,280 Ja... 16 00:01:13,960 --> 00:01:15,200 -Oletko ok? -Olen. 17 00:01:15,280 --> 00:01:17,920 Jakaannutaan kahteen ryhmään, kuten aiemmin. 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Mennään. 19 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 METSÄ 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,080 Tunnistin tämän naulasta hänen sääressään. 21 00:01:38,160 --> 00:01:41,680 Melanie Krutz, 10 vuotta sitten kadonnut lukiolainen. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,840 Onko tämä se leiriytyjä Brysselistä? 23 00:01:46,920 --> 00:01:49,880 Ei. DNA ja hiiliajoitus eivät täsmää. 24 00:01:49,960 --> 00:01:52,360 Luuranko on ollut siellä 20 - 30 vuotta. 25 00:01:52,960 --> 00:01:54,360 Näetkö lantion muodon? 26 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 Hän kantoi lasta. 27 00:01:59,080 --> 00:02:00,160 Oletko varma? 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 Löysittekö Mayan? 29 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 Emme vielä. 30 00:02:38,720 --> 00:02:40,480 Mitä nyt? 31 00:02:40,560 --> 00:02:42,720 Yksi löytämistäsi luurangoista - 32 00:02:42,800 --> 00:02:45,960 oli nuoren naisen. 33 00:02:46,680 --> 00:02:49,840 Patologi uskoo ruumiin olleen siellä yli 20 vuotta. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,360 Hän oli synnyttänyt. 35 00:02:52,880 --> 00:02:55,240 Haluan sinulta DNA-näytteen. 36 00:02:55,320 --> 00:02:57,400 Nainen voi olla äitisi. 37 00:03:03,760 --> 00:03:06,000 Siksi Manoa jätti kaiverruksen. 38 00:03:06,080 --> 00:03:08,040 Kertoakseen, missä hän oli. 39 00:03:08,120 --> 00:03:10,200 Hän tiesi naisen olevan äitini. 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 Näkikö hän, miten naisen kävi? 41 00:03:19,960 --> 00:03:23,000 Aloitetaan DNA-kokeesta, jos suostut. 42 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Oikeaa vastausta ei ole. 43 00:03:35,240 --> 00:03:37,560 Jos hän on äitini, on liian myöhäistä. 44 00:03:38,440 --> 00:03:40,520 Jos ei ole, en tiedä mitään. 45 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 Ensimmäinen luuranko on varmasti Melanie Krutzin. 46 00:04:04,720 --> 00:04:09,400 Hän oli lukiolainen Kerkartista ja katosi 22.3.2006 kotimatkalla illanvietosta. 47 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 Emme tiedä brysseliläisen retkeilijän, Louise Martinin, olinpaikkaa. 48 00:04:13,200 --> 00:04:15,200 Hän katosi 7.9.2005. 49 00:04:15,840 --> 00:04:18,240 Emmekä tiedä tämän naisen henkilöllisyyttä. 50 00:04:18,320 --> 00:04:21,160 Tiedämme vain, että ruumis oli siellä yli 20 vuotta. 51 00:04:21,240 --> 00:04:24,200 Kuristaja aloitti siis tappamisen jälleen 2006. 52 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 Kuristaja? 53 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 Media kutsuu häntä Ardennesin kuristajaksi. 54 00:04:28,960 --> 00:04:32,480 Kapteeni, kolme neljännestä voimista etsii Musson tyttöä. 55 00:04:33,120 --> 00:04:35,880 Tiedämme, mitä löydämme, jos mitään. 56 00:04:35,960 --> 00:04:37,720 Eikö meidän pitäisi...? 57 00:04:41,280 --> 00:04:43,280 Saimmeko videon bussipysäkiltä? 58 00:04:46,480 --> 00:04:47,320 Saimme. 59 00:04:52,560 --> 00:04:53,480 Ole hyvä. 60 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Joku otti hänet kyytiin. 61 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 Hänen käytöksensä, 62 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 kehonkieli... 63 00:05:24,360 --> 00:05:26,000 Hän tunsi tyypin. 64 00:05:27,000 --> 00:05:28,720 Ehkä Bertrand Blanc palasi? 65 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 Hän sanoi palanneensa Charlevilleen jätettyään Mayan. 66 00:05:46,040 --> 00:05:51,240 Se on totta. Maantiekamera kuvasi hänet 30 minuuttia Mayan jättämisen jälkeen. 67 00:05:52,520 --> 00:05:53,640 Tavaratila? 68 00:05:53,720 --> 00:05:56,360 Labra tutki sen ja takaistuimen. 69 00:05:56,440 --> 00:05:59,400 Ei jälkeäkään Mayasta. Ei DNA:ta, ei hiuksia. 70 00:05:59,480 --> 00:06:02,360 Vain etupenkillä. Eikä autoa oltu siivottu. 71 00:06:02,440 --> 00:06:04,920 -Paitsi... -Jos mies kääri hänet muoviin. 72 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 Se ei ole hän. 73 00:06:09,800 --> 00:06:11,480 Tyttö tunsi miehen varmasti. 74 00:06:11,560 --> 00:06:14,960 Océane kertoi tavanneensa Blancin Charlevillessä. 75 00:06:16,040 --> 00:06:19,960 -Jos se ei ole hän... -Varmaan joku kaupungistamme. 76 00:06:23,080 --> 00:06:24,360 -Kaupungista? -Niin. 77 00:06:24,440 --> 00:06:26,200 -Täältäkö? -Joku, jonka tunnemme. 78 00:06:26,280 --> 00:06:29,120 Joimme hänen kanssaan kaljat tai annoimme sakot. 79 00:06:30,560 --> 00:06:35,200 Etsimme yli 45-vuotiasta miestä, joka on asunut alueella yli 20 vuotta. 80 00:06:35,800 --> 00:06:38,040 Maya olisi tuntenut hänet. 81 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 Kuulustellaan naisia ja lapsia. 82 00:06:41,000 --> 00:06:43,840 Miehellä oli ehkä rikostoveri tai edes perhe, 83 00:06:43,920 --> 00:06:46,520 joka näki jotain hoksaamatta mitään. 84 00:06:46,600 --> 00:06:50,000 Haluan tietää, mitä kaikki tekivät Manoan kuollessa - 85 00:06:50,080 --> 00:06:52,160 ja Jenniferin ja Mayan kadotessa. 86 00:06:52,240 --> 00:06:55,760 Missä he olivat ja kenen kanssa? Mitä tietä he menivät kotiin? Kaiken. 87 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 Käydään lausunnot läpi. 88 00:06:58,080 --> 00:07:00,560 Tutkitaan niitä uusien tietojen valossa. 89 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 Etsikää jotain, mikä ei sovi. Eri versioita. 90 00:07:05,600 --> 00:07:08,000 Paras tapa löytää Maya on löytää mies. 91 00:07:09,600 --> 00:07:10,440 Mentiin. 92 00:07:10,520 --> 00:07:13,920 Aamulla löydettiin kaksi uutta ruumista. 93 00:07:14,000 --> 00:07:17,200 Yksi tunnistettiin Melanie Krutziksi. 94 00:07:17,280 --> 00:07:20,920 Toinen Kuristajan uhri on yhä tuntematon. 95 00:07:21,000 --> 00:07:25,400 Kuristajaa epäillään myös Jennifer LeNoirin raiskauksesta ja murhasta - 96 00:07:25,480 --> 00:07:30,000 sekä toisen teinitytön kidnappauksesta. Tytön henkilöllisyyttä ei ole kerrottu. 97 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Etsinnät jatkuvat... 98 00:07:38,920 --> 00:07:40,480 Pitää käydä kaupassa. 99 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 En tee mitään tyhmää. 100 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Minä... 101 00:07:54,240 --> 00:07:56,720 Olen iloinen, että palasit kotiin. 102 00:08:55,920 --> 00:08:57,320 Kaikki ovat täällä. 103 00:08:57,960 --> 00:09:00,840 Vanhemmat tulivat hakemaan lapsiaan. 104 00:09:02,640 --> 00:09:06,000 Clemencen äiti vie hänet yleensä kotiin iltapäivisin. 105 00:09:07,520 --> 00:09:10,440 Herra Caville vaihtoi vuoroa sahalla, 106 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 jotta voi hakea tyttärensä. 107 00:09:13,680 --> 00:09:16,240 He menivät kotiin Benzemojen kanssa. 108 00:09:19,000 --> 00:09:20,040 Hullua. 109 00:09:20,120 --> 00:09:22,160 Kaikki epäilevät kaikkia. 110 00:09:26,840 --> 00:09:28,360 Se ei ole tyypillistä. 111 00:10:17,240 --> 00:10:18,520 Menetkö jonnekin? 112 00:10:21,920 --> 00:10:22,840 Océane? 113 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 Kävellään vähän. 114 00:10:32,920 --> 00:10:34,240 Miten löysit minut? 115 00:10:35,200 --> 00:10:39,440 Kävin kotonasi. Siellä ei ollut ketään. Arvasin, että olisit täällä. 116 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 Olet vihainen. 117 00:10:45,320 --> 00:10:46,920 Luulin sinun kuolleen. 118 00:10:47,520 --> 00:10:49,280 Me kaikki luulimme. 119 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 Olen pahoillani. 120 00:10:58,720 --> 00:11:00,000 Sinun vuoksesi. 121 00:11:01,440 --> 00:11:03,160 Tiedän, että se oli ilkeää. 122 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Isäsi pelkäsi kuollakseen. 123 00:11:15,880 --> 00:11:19,880 Tiedän, ettei hän ole loistava, mutta hän rakastaa sinua tavallaan. 124 00:11:21,000 --> 00:11:23,960 Jos halusit antaa hänelle opetuksen, onnistuit. 125 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Niin. 126 00:11:29,120 --> 00:11:31,000 Kauanko se kestää? 127 00:11:31,800 --> 00:11:34,880 -Onko lähteminen ratkaisu? -Mille? 128 00:11:34,960 --> 00:11:39,200 Kokeissa reputtamiselle, kaupassa työskentelylle, bingolle? 129 00:11:48,720 --> 00:11:50,920 -Nautitko miesten seurasta? -En. 130 00:11:52,080 --> 00:11:54,840 En tykkää olla täällä, matikasta enkä isästäni. 131 00:11:56,280 --> 00:11:59,880 Ihan sama. Ajattelen muuta, kunnes se on ohi. 132 00:12:01,360 --> 00:12:02,720 He sentään maksavat. 133 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 En voi jäädä. 134 00:12:08,760 --> 00:12:10,520 Jenniferin ja Mayan takiako? 135 00:12:11,280 --> 00:12:13,080 Minä vedin heidät mukaan. 136 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Löydetäänkö Maya elossa? 137 00:12:39,520 --> 00:12:41,320 Olen aivan kuin isäni. 138 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 Mokaamme kaiken. 139 00:12:47,720 --> 00:12:49,240 Minulle käy kuin hänelle. 140 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Ehkä jos karkaat. Päätät sen itse. 141 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 Ajattele, mitä sanoimme. 142 00:13:00,960 --> 00:13:02,800 Siitä ei tule helppoa, mutta... 143 00:13:03,680 --> 00:13:06,080 Toivottavasti tulet tunnille huomenna. 144 00:13:23,920 --> 00:13:27,120 Näiltä alueilta ei löytynyt mitään. Etsimme täältä huomenna. 145 00:13:27,200 --> 00:13:29,360 Pääsemme sinne toiselta puolelta. 146 00:13:29,960 --> 00:13:33,520 -Montaako miestä kuulustellaan? -Montfauconissa noin 40:ä. 147 00:13:33,600 --> 00:13:35,560 Laskematta naisia ja lapsia. 148 00:13:35,640 --> 00:13:38,120 Menemme ovelta ovelle aamukuudesta alkaen. 149 00:13:38,200 --> 00:13:41,960 Löysimme Melanie Krutzin kanssa katoamisiltana olleen tytön. 150 00:13:42,040 --> 00:13:44,920 He erosivat Faysin metsän reunalla illan päätyttyä. 151 00:13:45,000 --> 00:13:48,680 Hän muistaa kuulleensa auton moottorin ääntä kaukaa. 152 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 -Näkikö hän autoa? -Ei. 153 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Mene kotiin. Ota kuuma kylpy ja rentoudu. 154 00:14:25,800 --> 00:14:29,560 Se ei ole käsky, vaan ystävällinen neuvo. 155 00:14:29,640 --> 00:14:31,120 Muuten et selviä. 156 00:14:56,040 --> 00:14:57,720 Ei olisi pitänyt sanoa niin. 157 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 Toivottavasti löydät Mayan. 158 00:15:05,480 --> 00:15:08,160 Rukoilin hänen puolestaan koko iltapäivän. 159 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 Mitä teet täällä? 160 00:15:55,720 --> 00:15:58,720 Pääsin ulos kolme tuntia sitten. Tulin bussilla. 161 00:16:00,200 --> 00:16:01,560 Et voi jäädä. 162 00:16:03,560 --> 00:16:05,000 Minne pitäisi mennä? 163 00:16:09,520 --> 00:16:12,360 En voi käskeä mennä tapaamaan rakastajatartasi. 164 00:16:15,360 --> 00:16:17,320 En tiedä. Se on sinun ongelmasi. 165 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 Soittelin sinulle koko iltapäivän. 166 00:16:22,640 --> 00:16:24,360 Hän on minunkin tyttäreni. 167 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Minulla on oikeus tietää. 168 00:16:31,640 --> 00:16:35,320 Luuletko, että vain sinä kärsit? Etten minä ole huolissani? 169 00:16:37,160 --> 00:16:40,040 Että vain sinä olet ollut sairaana huolesta? 170 00:17:58,080 --> 00:17:59,960 Eikö vieläkään uutisia Mayasta? 171 00:18:00,040 --> 00:18:01,400 Valitettavasti ei. 172 00:18:03,760 --> 00:18:05,120 Onko tri Mendel täällä? 173 00:18:05,680 --> 00:18:08,880 Kiireellinen puhelu Villardilta. Hän lähti juuri. 174 00:18:10,720 --> 00:18:12,000 Saitko tulokset? 175 00:18:14,200 --> 00:18:17,000 Vanhempi luuranko on... 176 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 Se on äitisi. 177 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 Uuvuttavinta on etsiä ihmisten kasvoilta. 178 00:18:46,680 --> 00:18:48,680 Aina kun tapasin uuden ihmisen, 179 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 katsoin heidän silmiään, 180 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 hiuksiaan... 181 00:18:56,400 --> 00:18:57,960 Etsin yhtäläisyyksiä. 182 00:18:59,800 --> 00:19:01,520 Jo pienestä pitäen. 183 00:19:02,520 --> 00:19:04,760 Mietin, oliko hän äitini. 184 00:19:06,840 --> 00:19:08,360 Tai isäni. 185 00:19:08,440 --> 00:19:09,880 Tai edes serkku. 186 00:19:18,200 --> 00:19:19,960 Vieläkään ei ole kasvoja. 187 00:19:21,680 --> 00:19:22,800 Ei silmiä. 188 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 Ei hymyä. 189 00:19:31,440 --> 00:19:33,840 Vain luita. Ei luukasalta voi näyttää. 190 00:19:40,200 --> 00:19:44,720 Hyökkäsikö mies hänen kimppuunsa? Piilottiko hän minut, jotta pääsin pakoon? 191 00:19:46,120 --> 00:19:48,960 Mitä hän teki metsässä lapsen kanssa? 192 00:19:49,600 --> 00:19:51,000 Mieheni tutkivat asiaa. 193 00:19:51,080 --> 00:19:54,520 He tutkivat jokaisen kadonneen naisen ja lapsen tapauksen - 194 00:19:55,240 --> 00:19:58,920 vuosilta 1988 - 1994. Mitään ei löytynyt vielä. 195 00:20:00,760 --> 00:20:04,640 Miten nainen ja lapsi voivat kadota kenenkään huomaamatta? 196 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 Se on yleensä mahdotonta. 197 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 En itsekään ymmärrä. 198 00:20:13,320 --> 00:20:17,920 Olet melko varmasti ainoa eloonjäänyt tappajan nähnyt todistaja. 199 00:20:38,360 --> 00:20:40,960 Pyysin partiota vahtimaan taloa. 200 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Haluan tietää. 201 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 Haluan tietää. 202 00:21:43,880 --> 00:21:45,960 Miten se alkoi Jenniferin kanssa? 203 00:21:51,320 --> 00:21:53,440 Monestiko makasit hänen kanssaan? 204 00:21:55,200 --> 00:21:56,080 Missä? 205 00:21:57,840 --> 00:21:59,200 Millaista se oli? 206 00:21:59,960 --> 00:22:01,280 Miltä sinusta tuntui? 207 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 Virginie... 208 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 Haluan tietää. 209 00:22:08,280 --> 00:22:11,480 Haluan, että minuun sattuu muun kuin tyttäreni vuoksi. 210 00:22:13,400 --> 00:22:15,240 Vaikka se ei kestäisi kauaa. 211 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 Kaikki on minun syytäni. 212 00:23:31,400 --> 00:23:34,040 Vedin Jenniferin ja Mayan mukaan tähän. 213 00:23:35,360 --> 00:23:38,320 Toivottavasti voit joskus antaa minulle anteeksi. 214 00:23:39,600 --> 00:23:43,480 Kaikki takaisin luokkaan. 215 00:23:44,800 --> 00:23:47,920 Käskin takaisin luokkaan. Monestiko pitää sanoa? 216 00:23:51,040 --> 00:23:52,640 Nopeasti, kiitos. 217 00:23:53,840 --> 00:23:54,880 Joseph... 218 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 Tulet aina viimeisenä. Sinua odotetaan. 219 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 -Decker. -Päällikkö. 220 00:24:20,400 --> 00:24:23,840 Sain selville, että Manoaan pistettiin gallamiinia. 221 00:24:23,920 --> 00:24:28,000 Se on synteettistä kurarea, joka voi aiheuttaa yliannosteltuna halvauksen. 222 00:24:28,080 --> 00:24:30,800 -Saako sitä helposti? -Netistä. 223 00:24:30,880 --> 00:24:35,720 Samaa molekyyliä on Xaredilissä, rentoutuslääkkeessä, jota saa apteekista. 224 00:24:37,400 --> 00:24:38,760 Hyvä. Kiitos, tohtori. 225 00:24:38,840 --> 00:24:40,160 -Kuulemiin. -Kuulemiin. 226 00:24:51,520 --> 00:24:53,200 Päällikkö! 227 00:24:55,280 --> 00:24:59,760 Koko juttu on kamala. Olen ajatellut sitä herkeämättä eilisestä. 228 00:24:59,840 --> 00:25:01,880 Epäilin aina herra... 229 00:25:01,960 --> 00:25:04,200 Oletteko myynyt Xaredilia vasta? 230 00:25:05,880 --> 00:25:06,800 En tiedä. 231 00:25:07,640 --> 00:25:08,880 Miksi kysytte? 232 00:25:09,400 --> 00:25:12,760 Manoa halvaannutettiin sillä, ennen kuin hänet tapettiin. 233 00:25:13,560 --> 00:25:15,440 Sepä kamalaa! 234 00:25:15,520 --> 00:25:16,920 Miesparka! 235 00:25:17,000 --> 00:25:19,200 Oletteko varma? 236 00:25:19,280 --> 00:25:23,640 Eikö Xaredil ole reseptilääke? 237 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 Voitteko tarkistaa? 238 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 Harmi, koska - 239 00:25:31,160 --> 00:25:33,520 tietokoneeni hajosi juuri. 240 00:25:33,600 --> 00:25:35,760 Se on harmi. 241 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 -Soittakaa, kun se toimii taas. -Tietysti. 242 00:25:39,560 --> 00:25:40,760 Kiitos. 243 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Ei kestä. 244 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 On pakko tavata. 245 00:27:25,160 --> 00:27:28,080 -Miksi hermostut aina? -Voin menettää lupani. 246 00:27:28,160 --> 00:27:30,080 -Älä. -Hän tietää, että valehtelen. 247 00:27:30,160 --> 00:27:33,120 -Rauhoitu. -Hän tiesi, että valehtelin Vincentistä. 248 00:27:46,080 --> 00:27:47,960 Etkö ole ruokasalissa? 249 00:27:48,040 --> 00:27:49,360 Ei ole nälkä. 250 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Kohta saat ruokaa. 251 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 Joku teki sen aamulla. 252 00:27:58,160 --> 00:27:59,960 Hienovaraista. 253 00:28:00,040 --> 00:28:04,640 Ei käy järkeen. Miksi hän taggasi tämän, kun ympärillä on valkoista? 254 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 Hän hajotti lasin. Vei valokuvia. 255 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 Ja? 256 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 Outoa. 257 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 Millä tavalla? 258 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 En tiedä. 259 00:28:17,480 --> 00:28:19,480 Mitä siellä oli? 260 00:28:19,560 --> 00:28:20,920 Vanhoja luokkakuvia. 261 00:28:23,200 --> 00:28:24,040 Pitää mennä. 262 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Kolme päivää sitten tein inventaarion. 263 00:28:32,280 --> 00:28:35,200 Kolme laatikkoa Xaredilia - 264 00:28:35,280 --> 00:28:38,440 katosi laatikosta, jossa pidän vaarallisia lääkkeitä. 265 00:28:41,160 --> 00:28:45,000 Laatikon avain on aina mukanani. Se on yleensä lukittu. 266 00:28:46,280 --> 00:28:48,040 Onko vara-avainta? 267 00:28:48,120 --> 00:28:51,400 Piilossa takahuoneessa ylähyllyllä. 268 00:28:51,480 --> 00:28:54,120 En löydä sitä. En tiedä, minne se katosi. 269 00:28:56,280 --> 00:28:58,400 Miksi valehtelitte Vincentistä? 270 00:28:59,600 --> 00:29:00,520 En valehdellut. 271 00:29:01,680 --> 00:29:03,680 Näin hänen tulevan talostaan. 272 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 Sanoitte juuri valehdelleenne. 273 00:29:10,160 --> 00:29:13,040 Brigitte, jos et kerro hänelle, minä kerron. 274 00:29:18,480 --> 00:29:20,840 Brigitte ja minä olemme rakastuneita. 275 00:29:22,120 --> 00:29:25,280 Hän näki makuuhuoneeni ikkunasta, kun Vincent lähti. 276 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 En halunnut Gillesin, 277 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 herra Lopezin, 278 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 tietävän. 279 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 En vielä. 280 00:29:38,000 --> 00:29:40,280 Hän otti eron raskaasti. 281 00:29:40,360 --> 00:29:44,960 Jos hän olisi tiennyt minun lähteneen naisen vuoksi, hän ei olisi selvinnyt. 282 00:29:48,040 --> 00:29:49,000 Sisään! 283 00:29:49,920 --> 00:29:52,960 Tiedätkö, paljonko se maksaa? 420 euroa. 284 00:29:54,040 --> 00:29:57,960 Seinien maalaus ja korjaukset. 285 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 Kyllä. 286 00:30:00,080 --> 00:30:02,600 Siihen opetusbudjetti kuluu. 287 00:30:03,320 --> 00:30:04,640 Teen sen. Kuulemiin. 288 00:30:05,600 --> 00:30:08,000 Onko kopioita tägätyistä kuvista? 289 00:30:08,080 --> 00:30:10,480 -Pidät kopiot kaikesta. -Mitä sinä...? 290 00:30:10,560 --> 00:30:11,520 Ole kiltti. 291 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 Kyllä. 292 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 Miksi olet kiinnostunut kuvista? 293 00:30:38,360 --> 00:30:40,160 En ymmärrä. Ne olivat täällä. 294 00:30:52,360 --> 00:30:54,800 -Mael, voimmeko jutella? -Joo. 295 00:30:58,320 --> 00:31:01,960 Otit kuvia koulusta viime viikolla puhelimellasi, vai mitä? 296 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 -Joo. -Otitko käytäviltäkin? 297 00:31:04,520 --> 00:31:06,760 -Otin. -Onko sinulla ne vielä? 298 00:31:07,320 --> 00:31:11,080 -Ei puhelimessa, mutta tietokoneella. -Voitko lähettää ne? 299 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Voin. 300 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 Pidä kiinni! 301 00:31:21,360 --> 00:31:23,480 Ajetaan kilpaa kanavalle! 302 00:31:42,440 --> 00:31:45,680 -Päällikkö Decker. -Manoa ei piirtänyt karttaa tuulilasiini. 303 00:31:45,760 --> 00:31:48,320 Tiedän, kuka näki Jenniferin sinä iltana. 304 00:31:50,960 --> 00:31:54,240 Kun löysin kartan, en nähnyt mitään epäilyttävää, 305 00:31:54,320 --> 00:31:56,160 mutta kuulin jotain. 306 00:31:56,240 --> 00:31:57,800 En tunnistanut ääntä. 307 00:31:57,880 --> 00:32:01,400 En olisi muistanut, jos en olisi kuullut sitä taas äsken. 308 00:32:01,680 --> 00:32:03,640 Se oli Maxime Rinkertin pyörä. 309 00:32:06,000 --> 00:32:08,720 Hän piirsi kartan. Olen varma siitä. 310 00:32:20,680 --> 00:32:23,320 Lola! Mitä teet täällä? 311 00:32:25,320 --> 00:32:28,280 -Matikantunti peruttiin. -Mitä minä sanoin? 312 00:32:28,360 --> 00:32:30,720 Kielsin lähtemästä koulusta yksin! 313 00:32:30,800 --> 00:32:33,120 -En ole yksin. -Vien sinut kotiin. 314 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Vauhtia. 315 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 Lopeta, satutat minua. 316 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 Isä, sinä nolaat minut. 317 00:32:48,400 --> 00:32:51,200 Tiedämme, että piirsit kartan Eve Mendelin tuulilasiin. 318 00:32:51,280 --> 00:32:54,160 Ja näit Jenniferin juuri ennen katoamista. 319 00:32:54,240 --> 00:32:57,480 -Ei nähnyt. Hän oli kanssani. -Näittekö molemmat? 320 00:32:57,560 --> 00:33:00,280 Ehkä hän suojelee sinua. Ehkä näit Jenniferin. 321 00:33:00,360 --> 00:33:02,680 -Olitko hänen kanssaan? -Emme tehneet mitään. 322 00:33:02,760 --> 00:33:03,760 Turpa kiinni. 323 00:33:05,360 --> 00:33:07,920 Näit jotain. Max... 324 00:33:08,840 --> 00:33:11,320 Jos näit jotain, ole kiltti ja kerro. 325 00:33:15,000 --> 00:33:16,320 Emme tiedä mitään. 326 00:33:22,680 --> 00:33:25,000 He tietävät jotain. Mikseivät he kerro? 327 00:33:27,720 --> 00:33:28,760 Virginie... 328 00:33:30,000 --> 00:33:32,880 Vincent lähti kotoa Jenniferin katoamisiltana. 329 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 Tiesitkö sinä? 330 00:33:43,000 --> 00:33:44,280 Hän kertoi. 331 00:33:49,560 --> 00:33:52,400 -Minun pitää ilmoittaa siitä. -Tiedän. 332 00:33:53,200 --> 00:33:54,320 Missä he ovat? 333 00:33:55,360 --> 00:33:56,320 Kaikki ok. 334 00:33:56,920 --> 00:33:58,760 Pidätittekö pojat? 335 00:33:58,840 --> 00:34:02,520 Uskomme heidän pimittävän tietoja Jenniferin katoamisesta. 336 00:34:02,600 --> 00:34:04,800 Olet tuntenut poikani vauvasta asti. 337 00:34:04,880 --> 00:34:08,520 -He eivät liity siihen. -Luulin tuntevani monia ihmisiä. 338 00:34:10,160 --> 00:34:13,080 He eivät lähde, ennen kuin löydän tyttäreni. 339 00:34:42,000 --> 00:34:43,440 Olen pahoillani. 340 00:34:46,760 --> 00:34:49,560 Samoin. Ei olisi pitänyt sanoa niin. 341 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 Minua pelotti. 342 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 Äitisi lähdettyä on tuntunut... 343 00:35:03,040 --> 00:35:06,960 Tuntuu kuin olisin ainoa, joka on sinun ja maailman välissä. 344 00:35:07,920 --> 00:35:09,720 Se tuntuu riittämättömältä. 345 00:35:11,400 --> 00:35:12,240 Isä. 346 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 En voi elää kuin sinä, 347 00:35:15,960 --> 00:35:17,800 kuvitellen aina pahinta. 348 00:35:29,760 --> 00:35:33,160 Tiedätkö, Louis on sinua vanhempi. 349 00:35:35,000 --> 00:35:36,720 Et voi tapailla häntä. 350 00:35:37,560 --> 00:35:40,400 Tiedän, mutta hänen kanssaan oli kiva olla. 351 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 Isä? 352 00:35:50,080 --> 00:35:53,520 Olivatko he ystäviä kanssani vain, koska olet isäni? 353 00:36:59,400 --> 00:37:00,800 Auttakaa! 354 00:37:08,360 --> 00:37:09,640 Ei! 355 00:38:03,480 --> 00:38:04,640 Apua! 356 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Voi helvetti! 357 00:38:44,640 --> 00:38:45,680 Apua! 358 00:39:48,920 --> 00:39:50,040 Mitä tapahtui? 359 00:39:51,400 --> 00:39:54,400 Tie oli suljettu. Pysähdyin, ja joku tyrmäsi minut. 360 00:39:54,480 --> 00:39:56,000 Heräsin tuolta. 361 00:39:56,440 --> 00:39:58,400 Georgen vanha vaja. 362 00:39:58,480 --> 00:40:01,160 Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Se on hylätty. 363 00:40:01,880 --> 00:40:03,280 Jos et olisi tullut... 364 00:40:03,800 --> 00:40:05,080 Oletko kunnossa? 365 00:40:06,200 --> 00:40:09,440 Sulkekaa koko alue. Kukaan ei pääse sisään. 366 00:40:11,960 --> 00:40:13,640 Näitkö mitään? 367 00:40:13,720 --> 00:40:14,560 En. 368 00:40:15,480 --> 00:40:17,520 Vain varjon ennen tulipalon alkua. 369 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 Entä sinä? 370 00:40:20,160 --> 00:40:21,000 Mitä? 371 00:40:21,880 --> 00:40:23,960 Näitkö tiellä ketään? 372 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 En ketään. 373 00:40:25,920 --> 00:40:27,360 Mistäpäin tulit? 374 00:40:32,560 --> 00:40:34,000 Paska, Thierry! 375 00:40:36,000 --> 00:40:36,920 Olitko se sinä? 376 00:40:38,960 --> 00:40:41,800 Lomamökkeihin murtauduttiin viime vuonna. 377 00:40:43,720 --> 00:40:46,640 Siksikö olit tiellä Jenniferin katoamisyönä? 378 00:40:47,640 --> 00:40:50,160 Seuraavana päivänä raportoitiin murrosta. 379 00:40:57,120 --> 00:40:58,680 En ehtinyt... 380 00:40:59,240 --> 00:41:02,280 -Eve! -Kaikki hyvin, isä. Olen kunnossa. 381 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Yskin vain muutaman päivän. 382 00:41:06,480 --> 00:41:08,440 Ensihoitajat tutkivat minut. 383 00:41:08,520 --> 00:41:11,880 Voitte viedä hänet kotiin. Talonne edessä on partio. 384 00:41:11,960 --> 00:41:14,480 Et mene minnekään, ennen kuin hänet löydetään. 385 00:41:14,560 --> 00:41:15,440 Ymmärrätkö? 386 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 Häntä odottaa tuomio. 387 00:41:21,680 --> 00:41:25,000 Auton löytöjen perusteella ainakin kaksi vuotta. 388 00:41:27,360 --> 00:41:29,480 -Ole varovainen. -Kiitos, päällikkö. 389 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Tiesin sen. 390 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Et ikinä muutu. 391 00:41:55,720 --> 00:41:57,080 Tule. 392 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Minä menen. 393 00:42:44,440 --> 00:42:47,960 Metsästä löytyi verta. Heidät pitää saada puhumaan. 394 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 Anna vielä 10 minuuttia. 395 00:43:39,640 --> 00:43:41,280 Saatte viisi minuuttia - 396 00:43:42,400 --> 00:43:44,200 kertoaksenne, mitä tapahtui. 397 00:43:44,920 --> 00:43:46,840 Tai pidätän teidät molemmat - 398 00:43:47,920 --> 00:43:49,640 todisteiden salaamisesta - 399 00:43:52,520 --> 00:43:54,760 ja unohdan teidät puoleksi vuodeksi. 400 00:43:57,680 --> 00:44:00,000 Louis, olet tarpeeksi vanha vankilaan. 401 00:44:03,840 --> 00:44:04,880 Ja sinä... 402 00:44:07,480 --> 00:44:10,400 Jos en saa tytärtäni takaisin, 403 00:44:10,480 --> 00:44:12,000 on sama, minne menet - 404 00:44:12,680 --> 00:44:16,120 tai mihin yliopistoon haet, 405 00:44:18,040 --> 00:44:20,040 sillä jahtaan sinua sinne. 406 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 Kerron kaikille, mitä teit. 407 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Hän ei tehnyt mitään. 408 00:44:28,520 --> 00:44:31,160 Luuletko, että ihmiset uskovat vain totuuden? 409 00:44:36,880 --> 00:44:39,000 Voin tekaista todisteita - 410 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 ja etsiä todistajia. 411 00:44:42,080 --> 00:44:44,440 Saatko hyviä arvosanoja? 412 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 Haluat insinööriksi, vai mitä? 413 00:44:47,800 --> 00:44:51,800 Olet onnekas, jos pääset edes kadunlakaisijaksi! 414 00:44:53,280 --> 00:44:55,280 Teen samoin isällenne - 415 00:44:55,960 --> 00:44:57,400 ja äidillenne. 416 00:44:58,960 --> 00:45:00,800 En jätä teitä ikinä rauhaan. 417 00:45:03,160 --> 00:45:04,680 Saatte viisi minuuttia. 418 00:45:06,920 --> 00:45:08,760 Mitä näitte? 419 00:45:15,200 --> 00:45:17,360 Näimme Jenniferin katoamisyönä. 420 00:45:20,640 --> 00:45:22,960 Olimme menossa metsään tekemään nuotiota. 421 00:45:24,400 --> 00:45:26,680 Näimme hänet tiellä pyörän selässä. 422 00:45:29,440 --> 00:45:31,440 Kysyin, halusiko hän kaljan. 423 00:45:32,520 --> 00:45:34,040 Otimme juomat. 424 00:45:37,080 --> 00:45:39,040 Hän käyttäytyi oudosti. 425 00:45:40,240 --> 00:45:41,720 Hän vaikutti vihaiselta. 426 00:45:42,640 --> 00:45:45,040 Hän suututti minut. 427 00:45:46,600 --> 00:45:48,720 Max ja minä päätimme mennä kotiin. 428 00:45:51,600 --> 00:45:54,320 Puhkaisin hänen renkaansa ennen kuin lähdimme. 429 00:45:54,880 --> 00:45:57,640 Ajattelin, että se toisi hänet maan pinnalle. 430 00:46:03,680 --> 00:46:04,960 Mikset kertonut? 431 00:46:06,640 --> 00:46:09,080 En halunnut poliisien tähtäimeen. 432 00:46:09,520 --> 00:46:11,720 Näimme netistä. Voisimme joutua vankilaan. 433 00:46:13,600 --> 00:46:16,600 Piirsit kartan tuulilasiin auttaaksesi meitä. 434 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 Se ei ollut Louis. 435 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 -Se olin minä. -Max. 436 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 Minä puhkaisin Jenniferin renkaan. 437 00:46:32,120 --> 00:46:33,320 Hän pilkkasi minua. 438 00:46:35,240 --> 00:46:39,880 Kaikki luulevat voivansa pilkata minua vain, koska olen kaksi vuotta nuorempi. 439 00:46:42,880 --> 00:46:44,680 Hän ei halunnut isän tietävän. 440 00:46:47,640 --> 00:46:49,280 Hän kuoli minun takiani. 441 00:46:52,480 --> 00:46:54,640 Jos en olisi puhkaissut rengasta... 442 00:46:56,240 --> 00:46:58,960 Hän kuoli kusipään vuoksi, joka tappoi hänet. 443 00:46:59,280 --> 00:47:01,720 Tarvitsen apuanne napatakseni hänet. 444 00:47:05,360 --> 00:47:07,920 Moneltako jätitte Jenniferin? 445 00:47:09,000 --> 00:47:10,320 En tiedä. 446 00:47:10,400 --> 00:47:12,280 Ehkä 23.30. 447 00:47:12,360 --> 00:47:16,480 -Vähän ennen puoltayötä. -Näittekö mitään kotimatkalla? 448 00:47:16,560 --> 00:47:18,480 Tapasitteko ketään? 449 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 Ei, mutta näin... 450 00:47:25,960 --> 00:47:27,360 Näin valon. 451 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 Millaisen valon? 452 00:47:30,720 --> 00:47:33,000 En tiedä. Se leijui taivaalla. 453 00:47:34,240 --> 00:47:36,200 Auton etuvalot? 454 00:47:36,280 --> 00:47:38,280 Ei, niitä oli vain yksi. 455 00:47:53,760 --> 00:47:54,880 J-O... 456 00:47:56,320 --> 00:47:57,320 Joe? 457 00:49:24,720 --> 00:49:26,160 Tekstitys: Petri Nauha