1 00:00:14,720 --> 00:00:16,640 -Det er herr Lopez. -Hva? 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,320 "Joe" er herr Lopez. 3 00:00:18,400 --> 00:00:21,960 Jeg fant bildene som var tagget ned. Det står på anorakken hans. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Virginie? 5 00:00:23,320 --> 00:00:27,200 Jeg snakket med en som så et lys i skogen den natta Jennifer døde. 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,000 -Han sa det kunne være en frontlykt. -Én frontlykt? 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,920 Herr Lopez hadde en ødelagt frontlykt den dagen Jennifer forsvant. 8 00:00:35,280 --> 00:00:36,440 Kom igjen. 9 00:01:38,600 --> 00:01:39,440 Han er ikke her. 10 00:03:53,480 --> 00:03:54,440 Mamma... 11 00:04:07,440 --> 00:04:09,240 Gjør som han sier, mamma. 12 00:04:12,200 --> 00:04:15,520 Han skader meg ikke hvis du gjør som han sier. 13 00:04:18,920 --> 00:04:20,120 Ikke fortell media, 14 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 ingen kidnappingsalarmer på togstasjoner og flyplasser, 15 00:04:25,000 --> 00:04:26,680 ingen veisperringer, 16 00:04:26,760 --> 00:04:28,240 eller patruljer på motorveien. 17 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 Han vet det om du prøver deg på noe. 18 00:04:33,960 --> 00:04:35,200 Da dreper han meg. 19 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Som han drepte de andre. 20 00:04:45,760 --> 00:04:48,120 Når han er trygg, slipper han meg løs. 21 00:04:53,440 --> 00:04:54,600 Han lovte det. 22 00:05:00,000 --> 00:05:01,880 At jeg får dra hjem. 23 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 Gjør som han sier. 24 00:05:08,840 --> 00:05:10,400 Jeg elsker deg, mamma. 25 00:05:11,800 --> 00:05:13,120 Unnskyld. 26 00:05:20,000 --> 00:05:21,040 Virginie. 27 00:05:22,280 --> 00:05:23,320 Hun er din datter. 28 00:05:24,560 --> 00:05:26,360 Jeg kan ikke ta beslutninger for deg. 29 00:05:28,200 --> 00:05:29,360 Hva gjør de? 30 00:05:32,280 --> 00:05:33,440 De kan ikke være langt unna. 31 00:05:33,520 --> 00:05:35,560 De må være på riksveien eller motorveien. 32 00:05:36,320 --> 00:05:37,640 Ring grensepolitiet. 33 00:05:38,280 --> 00:05:40,360 Send en beskrivelse av Maya og Lopez. 34 00:05:40,440 --> 00:05:43,680 Si at hun holdes som gissel og at de ikke må gjøre noe uten oss. 35 00:05:44,320 --> 00:05:48,120 -Han dreper henne om han føler seg fanget. -Men Virginie... 36 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 Vi kan innhente noen timer. 37 00:05:55,600 --> 00:05:58,920 ...syklonen som traff Karibien i går og drepte 12 mennesker, 38 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 er på vei nordover. 39 00:06:00,960 --> 00:06:02,280 Det var nyhetene for i dag, 40 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 og nå, børsen i Beijing... 41 00:06:09,560 --> 00:06:11,680 Søket fortsetter etter tenåringsjenta 42 00:06:11,760 --> 00:06:16,040 som har blitt kidnappet av den såkalte Ardenne-kveleren. 43 00:06:16,120 --> 00:06:18,640 Søker fortsetter, 44 00:06:18,720 --> 00:06:21,400 men sjansen for å finne jenta i live ser ut til å... 45 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 Let nøye gjennom alt. 46 00:06:33,200 --> 00:06:34,920 Vi må finne ut hvor de skal. 47 00:06:35,000 --> 00:06:37,840 SLAGET OM ARDENNENE 48 00:06:39,000 --> 00:06:41,840 Herr Lopez underviste i historie før han ble rektor. 49 00:06:41,920 --> 00:06:43,680 Han publiserte disse bøkene selv. 50 00:06:44,440 --> 00:06:46,760 Da jeg var liten, måtte hele klassen kjøpe dem. 51 00:07:01,320 --> 00:07:02,840 -Er det ham? -Ja. 52 00:07:02,920 --> 00:07:03,760 Maya? 53 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 Vi vet ikke. Han tok henne nok med seg. 54 00:07:07,480 --> 00:07:10,040 Aner du hvor de kan ha dratt? 55 00:07:10,120 --> 00:07:11,560 For å gjemme seg? 56 00:07:12,200 --> 00:07:14,000 Husker du noe mer? 57 00:07:15,480 --> 00:07:18,680 Jeg levde hele livet mitt ved siden av ham, og husket aldri. 58 00:07:19,640 --> 00:07:21,000 Hvordan er det mulig? 59 00:07:23,560 --> 00:07:25,320 Jeg kunne forhindret dette. 60 00:07:35,800 --> 00:07:37,560 Det er noe i bakgrunnen. 61 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Hva er det? 62 00:07:44,680 --> 00:07:45,520 En jakke? 63 00:07:50,040 --> 00:07:51,880 Det er noe i lomma. 64 00:08:00,560 --> 00:08:01,760 Hun lever. 65 00:08:03,400 --> 00:08:04,240 Ja. 66 00:08:07,720 --> 00:08:09,480 Du kommer til å finne henne. 67 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 Det vet jeg. 68 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 Det blir ikke lett. 69 00:08:16,560 --> 00:08:17,920 Er det noe jeg kan gjøre? 70 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 Nei. 71 00:08:20,480 --> 00:08:22,200 Jeg ringer deg, greit? 72 00:08:48,960 --> 00:08:51,920 Det handler ikke om medisinen eller vitnesbyrdet. 73 00:08:53,680 --> 00:08:55,240 Kan du lukke døra, takk? 74 00:08:57,040 --> 00:08:58,200 Jeg må snakke med deg. 75 00:09:10,480 --> 00:09:11,640 Hva skjer? 76 00:09:12,440 --> 00:09:13,840 Det er eksmannen din. 77 00:09:13,920 --> 00:09:14,800 Gilles? 78 00:09:14,880 --> 00:09:17,480 -Har noe skjedd ham? -Fru Mueller... 79 00:09:19,840 --> 00:09:22,360 Det var eksmannen din  som stjal Xaredil. 80 00:09:23,400 --> 00:09:26,400 Jennifer, de andre jentene, Manoa... 81 00:09:29,200 --> 00:09:30,520 Han drepte dem. 82 00:09:32,040 --> 00:09:33,080 Jeg beklager. 83 00:09:39,520 --> 00:09:43,000 Har han et annet hus? Eller kontakter utenlands? 84 00:09:43,760 --> 00:09:45,320 Vi fant ingenting i huset hans. 85 00:09:46,000 --> 00:09:47,720 Hvorfor så jeg ingenting? 86 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 Han var alltid snill. 87 00:09:55,360 --> 00:09:56,640 Fru Mueller... 88 00:09:57,680 --> 00:10:00,920 Aner du hvor eksmannen din kan ha dratt? 89 00:10:03,960 --> 00:10:04,880 Nei. 90 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 Nei... 91 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 Han likte aldri å reise. 92 00:10:13,280 --> 00:10:16,480 Han la en blomst på puta mi hver kveld. 93 00:10:21,720 --> 00:10:22,960 Speilvend bildet. 94 00:10:24,640 --> 00:10:25,480 Der ja. 95 00:10:25,960 --> 00:10:27,320 Vent... Hva er det... 96 00:10:27,400 --> 00:10:28,840 Air... 97 00:10:28,920 --> 00:10:30,000 547 98 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 Det er en flybillett. 99 00:10:36,240 --> 00:10:38,440 Han kjøpte flybillett med Transair. 100 00:10:38,520 --> 00:10:41,000 De flyr fra Lille og Brussel. 101 00:10:41,080 --> 00:10:42,960 Han må være på vei til en av flyplassene. 102 00:10:43,040 --> 00:10:45,600 Vi sjekker passasjerlistene på alle flyene deres. 103 00:10:45,680 --> 00:10:47,480 Jeg tror vi har funnet dem. 104 00:10:47,560 --> 00:10:50,760 To seter bestilt til Paul Trudeau og datteren Chloé Trudeau. 105 00:10:50,840 --> 00:10:54,520 Ingen Paul Trudeau med en datter som heter Chloé er registrert i området. 106 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 -Hvilket fly? -Lille-Casablanca. 107 00:10:56,280 --> 00:10:58,200 Det letter om tre timer. Jeg ringer flyplassen. 108 00:10:58,280 --> 00:10:59,160 Greit. 109 00:11:49,280 --> 00:11:51,720 Grensepolitiet i Lille sender ut betjenter i sivil. 110 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 Alt i orden, sjef? 111 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 Videoen. 112 00:12:00,080 --> 00:12:02,480 Lopez visste at vi ville ignorere betingelsene hans. 113 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 Så hvorfor lagde han den? 114 00:12:04,120 --> 00:12:06,400 Det hjalp oss finne billetten. 115 00:12:07,200 --> 00:12:08,560 Er det ikke litt rart? 116 00:12:08,640 --> 00:12:12,440 Noen som prøver å rømme 117 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 Lopez slapp unna politiet i 30 år 118 00:12:16,080 --> 00:12:18,240 og han gjør den feilen nå? 119 00:12:18,320 --> 00:12:19,840 Han sender oss til Lille...? 120 00:12:21,040 --> 00:12:22,360 Fordi han ikke er der. 121 00:12:23,920 --> 00:12:26,200 Og når vi innser det, er han borte. 122 00:12:26,280 --> 00:12:28,480 Så hvor er han? 123 00:12:28,560 --> 00:12:30,680 Et sted vi ikke tenker på å lete. 124 00:12:32,080 --> 00:12:34,720 De bøkene han skrev. Har du dem? 125 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 Vis meg. 126 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 Jeg er tørst. 127 00:12:48,120 --> 00:12:50,480 Det er en flaske vann i sekken bak deg. 128 00:12:54,360 --> 00:12:55,600 Ikke gjør noe dumt. 129 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 Det er nok. Sett deg. 130 00:13:21,240 --> 00:13:22,920 Kommer du til å la meg gå? 131 00:13:23,000 --> 00:13:24,720 Når vi har krysset grensa? 132 00:13:26,120 --> 00:13:27,360 Jeg lovte deg det. 133 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 INNKOMMENDE ANROP POLITISJEF DECKER 134 00:13:44,760 --> 00:13:46,320 Lopez er ikke på vei til Lille. 135 00:13:46,400 --> 00:13:48,880 Han vil krysse grensen til Belgia ved Givet-reservatet. 136 00:13:48,960 --> 00:13:50,000 Hva? 137 00:13:55,240 --> 00:13:59,000 Dette er veiene som ble mest brukt av motstandsbevegelsen under 2. verdenskrig. 138 00:14:00,280 --> 00:14:02,640 Hvis det virket for å slippe unna tyskerne... 139 00:14:02,720 --> 00:14:05,840 -Han tar en av de veiene. -Ja, men ikke den. 140 00:14:05,920 --> 00:14:07,240 Den er uframkommelig. 141 00:14:07,320 --> 00:14:10,000 For risikabelt. Det blir en av disse. 142 00:14:46,000 --> 00:14:47,040 Se opp! 143 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Faen! 144 00:14:59,160 --> 00:15:00,480 Maya! Stopp! 145 00:15:01,120 --> 00:15:01,960 Kom tilbake! 146 00:15:30,680 --> 00:15:32,280 Stopp! 147 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Stopp! 148 00:15:48,920 --> 00:15:50,960 Stopp! 149 00:15:52,360 --> 00:15:55,200 Slipp meg inn! 150 00:15:58,240 --> 00:15:59,520 Kjør! Fort! 151 00:16:13,080 --> 00:16:16,040 -Hvor er du? -Jeg er ved reservatet om 20 minutter. 152 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 -Er du langt unna? -Snart der. 153 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 Forsterkninger er på vei. 154 00:16:21,480 --> 00:16:22,880 Jeg ringer deg tilbake. 155 00:16:23,640 --> 00:16:24,480 Ja? 156 00:16:24,560 --> 00:16:25,960 Mamma, det er meg! 157 00:16:26,040 --> 00:16:27,480 Maya! 158 00:16:29,120 --> 00:16:30,440 Mamma! 159 00:16:31,960 --> 00:16:32,800 Hvor er du? 160 00:16:41,560 --> 00:16:42,440 Maya! 161 00:17:13,720 --> 00:17:14,840 Går det bra? 162 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 Et av helikopterne fant ham. 163 00:17:49,240 --> 00:17:50,080 Hvor? 164 00:17:50,680 --> 00:17:51,520 Her. 165 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 Hva er dette? 166 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 Det er Col d'Haurs. Han kan ikke kjøre der. 167 00:17:59,120 --> 00:18:02,120 Det er for høyt. Vi har menn rundt hele området. 168 00:18:02,200 --> 00:18:03,520 Han er fanget. 169 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Vi har ham. 170 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 Hvor skal du? 171 00:18:08,560 --> 00:18:10,160 Vi ses der. 172 00:18:11,320 --> 00:18:12,160 Kom igjen. 173 00:19:05,520 --> 00:19:06,360 Lopez! 174 00:19:10,160 --> 00:19:11,600 Slipp våpenet. 175 00:19:13,200 --> 00:19:14,560 Slipp det jævla våpenet. 176 00:19:16,280 --> 00:19:18,160 Jeg vil ikke skyte deg. 177 00:19:18,240 --> 00:19:19,480 Legg ned våpenet. 178 00:19:21,040 --> 00:19:22,120 Lopez! 179 00:19:22,200 --> 00:19:23,440 Legg ned våpenet. 180 00:19:24,360 --> 00:19:25,200 Nå. 181 00:19:26,520 --> 00:19:27,480 Kom igjen. 182 00:19:27,560 --> 00:19:29,200 På bakken. Rolig. Sånn ja. 183 00:19:29,280 --> 00:19:30,480 Legg deg ned... 184 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 på bakken. 185 00:19:35,440 --> 00:19:36,920 Legg deg ned på bakken! 186 00:19:39,280 --> 00:19:40,880 Nei, Lopez. Stopp. 187 00:19:42,160 --> 00:19:43,400 Lopez. 188 00:19:43,480 --> 00:19:44,440 Stopp! 189 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 Legg deg ned! 190 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 Faen. Ikke vær dum! 191 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 Det går fint. 192 00:20:34,000 --> 00:20:35,160 Vent litt. 193 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Kan du skru opp lyden? 194 00:20:40,080 --> 00:20:42,160 Velkommen til denne ekstra nyhetssendingen. 195 00:20:42,240 --> 00:20:46,320 En uventet utvikling i saken om Ardenne-kveleren. 196 00:20:46,400 --> 00:20:49,400 Gilles Lopez, 57 år gammel, 197 00:20:49,480 --> 00:20:51,280 rektor på den videregående skolen 198 00:20:51,360 --> 00:20:53,320 der Jennifer Lenoir og Maya Musso var elever. 199 00:20:53,400 --> 00:20:56,560 Den mistenkte har blitt brakt til politihovedkvarteret i Charleville 200 00:20:56,640 --> 00:21:00,520 for å bli avhørt av sakens etterforskere. 201 00:21:00,600 --> 00:21:04,760 For få timer siden ble Maya Musso, den kidnappede tenåringen 202 00:21:04,840 --> 00:21:06,640 funnet trygg og uskadd. 203 00:21:06,720 --> 00:21:10,280 Den unge jenta var fanget i kjelleren hans i flere dager. 204 00:21:10,360 --> 00:21:13,960 De nærmeste naboene 205 00:21:14,040 --> 00:21:16,840 merket ingenting, heller ikke familien hans... 206 00:21:21,640 --> 00:21:23,000 Fru Lopez! 207 00:22:08,800 --> 00:22:09,640 Maya! 208 00:22:15,240 --> 00:22:16,480 Kjære... 209 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 Jeg tok ham med hjem. 210 00:23:01,920 --> 00:23:03,760 Hva skjedde med Jennifer? 211 00:23:08,800 --> 00:23:10,240 Hvordan kunne du... 212 00:23:11,040 --> 00:23:13,760 voldta og drepe de unge jentene... 213 00:23:15,400 --> 00:23:16,840 som du hadde sett vokse opp? 214 00:23:22,800 --> 00:23:26,280 Hva gjorde du med Maya mens du holdt henne fanget? 215 00:23:33,360 --> 00:23:35,200 Hva gjorde du med Maya? 216 00:23:51,520 --> 00:23:56,000 -Har dere fortalt kona mi? -Jeg stiller spørsmål her. 217 00:23:57,160 --> 00:23:59,280 Jeg har ingenting å tape. 218 00:24:01,000 --> 00:24:02,760 Men du trenger svar. 219 00:24:06,880 --> 00:24:08,400 Har dere fortalt kona mi? 220 00:24:14,560 --> 00:24:15,960 Hvor skal du? 221 00:24:17,160 --> 00:24:19,320 Jeg spurte deg  om dere har fortalt kona mi. 222 00:24:19,400 --> 00:24:20,520 Ser du? 223 00:24:20,600 --> 00:24:24,600 Svaret mitt er viktigere for deg enn dine svar er for meg. 224 00:24:26,160 --> 00:24:27,560 Jeg gjorde ingenting med Maya. 225 00:24:31,720 --> 00:24:33,160 Jeg rørte henne ikke. 226 00:24:34,080 --> 00:24:35,840 Hun hadde nok mat og drikke. 227 00:24:44,040 --> 00:24:46,520 Og Louise Martin? Hva gjorde du med henne? 228 00:24:48,640 --> 00:24:49,520 Hvor er hun? 229 00:24:56,320 --> 00:24:57,840 Og denne kvinnen. 230 00:24:57,920 --> 00:24:59,120 Hvem var det? 231 00:24:59,200 --> 00:25:00,640 Vet du hva hun heter? 232 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 Jeg vil se kona mi først. 233 00:25:05,320 --> 00:25:07,240 Din ekskone har blitt informert. 234 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 Hun vil ikke møte deg. Hun vil ikke ha noe med deg å gjøre. 235 00:25:16,400 --> 00:25:20,720 Drepte du disse to jentene? 236 00:25:23,800 --> 00:25:25,080 Hvordan gjorde du det? 237 00:25:28,600 --> 00:25:29,920 Stolte de på deg? 238 00:25:32,880 --> 00:25:34,320 Jeg tenkte aldri over det. 239 00:25:38,960 --> 00:25:39,880 Men... 240 00:25:42,600 --> 00:25:44,040 hvem er... 241 00:25:45,000 --> 00:25:46,320 den ekte morderen? 242 00:25:52,960 --> 00:25:55,000 Den som kutter over kuas strupe? 243 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Den som feiter henne opp? 244 00:26:01,840 --> 00:26:04,520 Eller den som bestemmer seg for at hun skal bli biff. 245 00:26:04,600 --> 00:26:06,000 Istedenfor melk. 246 00:26:09,680 --> 00:26:11,120 Den som fødte henne? 247 00:26:13,440 --> 00:26:15,000 Jeg er ikke den skyldige. 248 00:26:17,880 --> 00:26:20,360 Om Vincent ikke hadde ligget med Jennifer 249 00:26:21,720 --> 00:26:23,720 ville hun ikke dratt ut den kvelden... 250 00:26:31,240 --> 00:26:32,320 Morderen... 251 00:26:34,080 --> 00:26:35,480 kua... 252 00:26:52,760 --> 00:26:54,240 Har du glemt noe? 253 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Jeg er ikke tilbake før åtte i kveld. 254 00:26:58,040 --> 00:26:59,480 Ja, du sa det. 255 00:27:03,240 --> 00:27:04,600 Før klokka åtte... 256 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 vil jeg at du pakker kofferten og drar. 257 00:27:10,280 --> 00:27:11,720 Sjekk inn på hotell... 258 00:27:12,760 --> 00:27:15,520 lei en leilighet, gjør hva du vil, men... 259 00:27:18,280 --> 00:27:20,640 når jeg kommer hjem i kveld, er du vekk. 260 00:27:24,200 --> 00:27:27,000 Du får møte barna så ofte du vil. 261 00:27:29,800 --> 00:27:31,320 Men jeg vil ikke se deg. 262 00:27:34,040 --> 00:27:36,640 Du kan ikke gjøre dette. Gi det litt tid. 263 00:27:37,320 --> 00:27:40,400 -Vi trenger tid. -Jeg kan aldri tilgi deg. 264 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 Jeg dreit meg ut, jeg vet det. 265 00:27:46,080 --> 00:27:49,320 -Det betydde ingenting. -Jeg snakker ikke om Jennifer. 266 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Det er... 267 00:27:53,440 --> 00:27:55,080 Jeg elsker deg så høyt... 268 00:27:57,960 --> 00:28:00,160 Jeg ville prøvd å tilgi deg. 269 00:28:03,400 --> 00:28:05,480 Men det at du ikke sa noe 270 00:28:06,520 --> 00:28:08,000 da Maya rømte. 271 00:28:08,800 --> 00:28:11,280 Du lot meg gå rundt i ring 272 00:28:11,360 --> 00:28:13,520 for å finne ut hva jeg gjorde galt. 273 00:28:15,200 --> 00:28:16,240 Jeg kan ikke. 274 00:28:21,920 --> 00:28:23,400 Jeg har prøvd... 275 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 Jeg kan ikke. 276 00:28:35,320 --> 00:28:36,440 Klokka åtte. 277 00:28:55,960 --> 00:28:58,040 Jeg må gå nå. Han er her. 278 00:29:02,040 --> 00:29:04,680 Det er ikke så langt. Du kan besøke meg på lørdager. 279 00:29:11,640 --> 00:29:14,160 Sosialarbeideren kommer i morgen for å snakke om... 280 00:29:16,920 --> 00:29:18,720 hva som skjer videre. 281 00:29:24,600 --> 00:29:26,600 Da jeg ble stoppet med tingene... 282 00:29:28,040 --> 00:29:29,560 skulle jeg bare frakte det for noen. 283 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 Jeg sa at det var siste gangen. 284 00:29:35,440 --> 00:29:36,920 At jeg skulle slutte. 285 00:29:37,800 --> 00:29:39,920 Jeg visste jeg kunne  havne i fengsel, men... 286 00:29:40,560 --> 00:29:42,000 jeg har bedt om det. 287 00:29:46,080 --> 00:29:48,000 Jeg kan aldri ta tilbake det jeg gjorde. 288 00:29:51,200 --> 00:29:52,480 Men jeg kan ikke. 289 00:29:55,320 --> 00:29:57,480 Jeg kan ikke dra og tro at du hater meg. 290 00:30:11,760 --> 00:30:13,160 Jeg ville prøve. 291 00:31:00,800 --> 00:31:02,760 Kan vi stoppe et sted på veien? 292 00:31:02,840 --> 00:31:04,400 Det er noe jeg må gjøre. 293 00:31:29,400 --> 00:31:30,600 Han er i drivhuset. 294 00:31:52,240 --> 00:31:55,400 I 30 år har jeg tenkt over hva jeg skal si til deg. 295 00:31:58,480 --> 00:32:00,040 De skulle satt meg i fengsel. 296 00:32:02,400 --> 00:32:04,400 Jeg var 15, men jeg visste hva jeg gjorde. 297 00:32:06,080 --> 00:32:08,120 Jeg visste bare ikke at de ville være i huset. 298 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 Kona og sønnen din. 299 00:32:15,280 --> 00:32:17,760 Det forandrer ikke hva jeg gjorde. 300 00:32:21,040 --> 00:32:22,480 Det er på tide å gjøre gjengjeld. 301 00:32:25,200 --> 00:32:26,640 Jeg må gjøre gjengjeld. 302 00:32:30,680 --> 00:32:32,040 Jeg beklager. 303 00:32:36,520 --> 00:32:38,320 Jeg vet det ikke vil få dem tilbake, 304 00:32:38,400 --> 00:32:41,000 men jeg tenker på dem hver eneste dag. 305 00:32:46,880 --> 00:32:47,720 Takk. 306 00:32:51,120 --> 00:32:52,720 Det du gjorde for henne. 307 00:33:21,160 --> 00:33:22,000 Eve... 308 00:33:30,360 --> 00:33:32,360 Jeg vil ikke at Océane sendes til et hjem. 309 00:33:34,280 --> 00:33:36,960 Jeg vil ikke at hun skal bo med fremmede i to år. 310 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Jeg kan be om en verge. 311 00:33:42,440 --> 00:33:43,640 En kvinne. 312 00:33:46,080 --> 00:33:47,640 Vil du at hun skal bo med meg? 313 00:33:50,880 --> 00:33:53,480 Ingen kan passe på henne bedre enn deg og Abraham. 314 00:33:57,280 --> 00:33:58,800 Ja. Selvfølgelig. 315 00:34:02,720 --> 00:34:04,280 Jeg kan dra nå. 316 00:35:01,080 --> 00:35:02,360 Er du sikker? 317 00:35:02,720 --> 00:35:03,560 Ja. 318 00:35:27,360 --> 00:35:28,960 Jeg forventet deg tidligere. 319 00:35:34,960 --> 00:35:37,760 Jeg visste at det var du som ville ta meg til slutt. 320 00:35:40,480 --> 00:35:42,600 At sirkelen ville sluttes. 321 00:35:45,600 --> 00:35:47,000 Du drepte Manoa. 322 00:35:49,680 --> 00:35:51,960 Han rotet seg opp i noe han ikke hadde noe med. 323 00:35:53,120 --> 00:35:54,680 Og du drepte moren min. 324 00:36:07,760 --> 00:36:10,000 Hun haiket med deg. 325 00:36:15,320 --> 00:36:18,520 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre da jeg stoppet for henne. 326 00:36:20,840 --> 00:36:22,200 Det var første gangen. 327 00:36:29,440 --> 00:36:31,000 Du sovnet... 328 00:36:32,200 --> 00:36:33,280 i baksetet. 329 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 Jeg tok skogsveien. Jeg stoppet. 330 00:36:42,800 --> 00:36:44,680 Fortalte henne at dekket var punktert. 331 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 Hun gikk også ut av bilen. 332 00:36:55,840 --> 00:36:57,600 Om hun hadde blitt i bilen... 333 00:37:01,800 --> 00:37:03,880 og ikke hadde gått i miniskjørt... 334 00:37:13,120 --> 00:37:14,040 Og jeg? 335 00:37:15,960 --> 00:37:17,400 Hvorfor drepte du ikke meg? 336 00:37:18,760 --> 00:37:20,960 Jeg kunne aldri drept et barn. 337 00:37:23,360 --> 00:37:25,720 Du sov da jeg kom tilbake til bilen. 338 00:37:28,160 --> 00:37:29,920 Du så ingenting. 339 00:37:33,360 --> 00:37:36,320 Jeg kjørte til den mest øde delen av skogen... 340 00:37:39,560 --> 00:37:41,200 Og du forlot meg der. 341 00:37:43,560 --> 00:37:45,320 Du skulle aldri ha overlevd. 342 00:37:48,440 --> 00:37:50,040 Men Manoa fant meg. 343 00:37:52,120 --> 00:37:54,240 Da jeg så deg begynne på skolen... 344 00:37:56,720 --> 00:37:58,280 kjente jeg deg igjen med én gang. 345 00:37:59,160 --> 00:38:00,080 Men det gjorde ikke du. 346 00:38:02,360 --> 00:38:04,880 Jeg lette i blikket ditt... 347 00:38:08,280 --> 00:38:09,560 Det var ingenting. 348 00:38:15,520 --> 00:38:18,000 Jeg har ventet i 20 år. 349 00:38:23,440 --> 00:38:24,400 Tjue år. 350 00:38:27,520 --> 00:38:29,360 Jeg spurte meg selv hver dag... 351 00:38:30,280 --> 00:38:31,760 blir det i dag? 352 00:38:35,360 --> 00:38:37,000 Kommer hun til å huske? 353 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 Vil hun drepe meg i dag? 354 00:38:47,560 --> 00:38:50,120 Hvorfor prøvde ikke du å drepe meg? 355 00:38:52,440 --> 00:38:53,280 Jeg vet ikke. 356 00:38:56,280 --> 00:38:58,440 Kanskje fordi vi delte en hemmelighet. 357 00:39:01,480 --> 00:39:02,840 Det var... 358 00:39:02,920 --> 00:39:04,680 Selv om du ikke visste det... 359 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 Hver gang jeg så deg... 360 00:39:13,520 --> 00:39:14,840 så jeg moren din. 361 00:39:19,880 --> 00:39:20,720 Moren min. 362 00:39:23,200 --> 00:39:24,360 Du snakket med henne. 363 00:39:25,640 --> 00:39:27,760 Hun sa hva hun het og hvor hun kom fra... 364 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 Tror du jeg kommer til å si noe? 365 00:39:39,360 --> 00:39:41,000 Hvorfor tror du jeg er her? 366 00:39:44,240 --> 00:39:45,520 For å si hade. 367 00:39:46,480 --> 00:39:50,120 Hvem var moren min? Det skylder du meg. 368 00:39:51,480 --> 00:39:53,600 Jeg vet ikke. Hun sa ikke hva hun het. 369 00:39:54,800 --> 00:39:56,280 Jeg så ikke legetimasjonen hennes. 370 00:39:58,880 --> 00:40:00,840 Vi var ikke sammen lenge... 371 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 Nei. Hun må ha sagt noe. 372 00:40:06,280 --> 00:40:07,760 Jeg tror det holder. 373 00:40:17,600 --> 00:40:18,440 Eve... 374 00:40:22,320 --> 00:40:23,600 Arrivederci. 375 00:40:36,040 --> 00:40:37,880 Jeg er sikker på at han vet noe. 376 00:40:38,840 --> 00:40:41,200 Hvorfor sa han hade på italiensk? 377 00:40:43,240 --> 00:40:44,840 Jeg må på toalettet. 378 00:40:47,080 --> 00:40:50,160 Var moren min italiensk? 379 00:41:21,040 --> 00:41:22,400 Går det bra med deg? 380 00:41:22,480 --> 00:41:23,520 Ja. Hvorfor? 381 00:42:59,000 --> 00:43:00,400 Jeg prøvde å ringe. 382 00:43:04,120 --> 00:43:05,880 Jeg ville takke deg... 383 00:43:06,800 --> 00:43:08,800 for å ikke fortelle hva guttene gjorde. 384 00:43:46,000 --> 00:43:47,200 Kan vi snakke? 385 00:43:52,440 --> 00:43:54,080 Vi fant ut hvem hun var... 386 00:43:54,960 --> 00:43:56,040 moren din. 387 00:43:57,240 --> 00:43:58,720 Vi vet hvem du er. 388 00:44:00,320 --> 00:44:02,560 Jeg undersøkte alle savnede personer i Europa, 389 00:44:02,640 --> 00:44:05,560 og så etter en mor og en ung datter. 390 00:44:07,400 --> 00:44:09,360 Jeg fant ikke moren din noe sted. 391 00:44:10,680 --> 00:44:13,080 Vi lette på feil sted. 392 00:44:13,160 --> 00:44:14,680 Hun var i en annen mappe. 393 00:44:15,680 --> 00:44:17,680 Hun nektet å overlevere deg til faren din. 394 00:44:19,200 --> 00:44:21,920 Du hadde rett. Hun var italiensk. 395 00:44:28,000 --> 00:44:29,080 Hun het... 396 00:44:29,880 --> 00:44:31,160 Paola d'Annuzio. 397 00:44:32,000 --> 00:44:33,560 Hun bodde nær Torino. 398 00:44:35,640 --> 00:44:37,680 Hun fikk en datter da hun var 20 399 00:44:37,760 --> 00:44:39,280 med kjæresten Luca. 400 00:44:40,280 --> 00:44:42,160 De var ikke gift. 401 00:44:42,240 --> 00:44:44,880 De slo opp tre år etter fødselen. 402 00:44:46,280 --> 00:44:49,000 Paola flyttet til Roma i 1992. 403 00:44:50,120 --> 00:44:52,000 Hun fikk visst et jobbtilbud. 404 00:44:53,040 --> 00:44:56,000 De kranglet før hun dro. 405 00:44:57,360 --> 00:44:59,360 Luca ville ikke at hun skulle ta med barnet. 406 00:44:59,960 --> 00:45:03,160 Han prøvde å få foreldrerett, 407 00:45:04,960 --> 00:45:06,720 men Paola dro likevel. 408 00:45:07,320 --> 00:45:09,000 Hun kontaktet ham aldri igjen. 409 00:45:10,320 --> 00:45:11,920 Luca kontaktet myndighetene 410 00:45:12,000 --> 00:45:14,960 da Paola ikke tok med barnet hjem i feriene. 411 00:45:16,320 --> 00:45:18,200 Det italienske politiet lette etter henne. 412 00:45:19,320 --> 00:45:21,280 Men de ga opp. 413 00:45:21,360 --> 00:45:25,000 De trodde det var en familiesak. 414 00:45:26,320 --> 00:45:27,960 Paola hadde ingen andre slektninger. 415 00:45:29,800 --> 00:45:30,920 Saken ble avsluttet. 416 00:45:32,280 --> 00:45:33,320 1992? 417 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 Abraham fant meg i 1994. 418 00:45:37,920 --> 00:45:39,560 Bodde jeg i skogen i to år? 419 00:45:40,600 --> 00:45:41,440 Ja. 420 00:45:43,360 --> 00:45:46,080 Jeg vet ikke hvorfor moren din kom hit. 421 00:45:46,160 --> 00:45:49,440 Kanskje hun møtte noen, eller fikk en jobb. 422 00:45:51,000 --> 00:45:52,320 Er det helt sikkert henne? 423 00:45:53,680 --> 00:45:57,000 Da dere forsvant, ga Luca et bilde til politiet. 424 00:45:57,920 --> 00:45:59,680 Jeg ba Interpol om en kopi. 425 00:46:11,680 --> 00:46:12,880 Manoas tegning. 426 00:46:17,680 --> 00:46:18,800 Hva het jeg? 427 00:46:20,880 --> 00:46:21,880 Gabriela. 428 00:46:29,520 --> 00:46:30,560 Faren min? 429 00:46:31,440 --> 00:46:34,840 Han fortsatte å lete, og ba politiet gjenåpne saken. 430 00:46:36,560 --> 00:46:38,360 For femten år siden 431 00:46:38,440 --> 00:46:41,680 giftet han seg med en fransk kvinne og flyttet til Belgia. 432 00:46:45,600 --> 00:46:46,640 De fikk en sønn. 433 00:46:57,600 --> 00:46:58,960 Har du adressen? 434 00:47:00,920 --> 00:47:01,760 Ja. 435 00:47:43,320 --> 00:47:44,960 Jeg ringer når jeg er der. 436 00:47:46,040 --> 00:47:47,720 Går det bra med Océane? 437 00:47:47,800 --> 00:47:50,360 Det er ikke første gang jeg passer på en tenåringsjente. 438 00:50:48,080 --> 00:50:48,920 Ja? 439 00:51:52,520 --> 00:51:54,000 Tekst: Trine Friis