1 00:00:06,080 --> 00:00:09,800 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,720 --> 00:00:16,640 -Es ist Monsieur Lopez. -Was? 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,320 "Joe" ist Monsieur Lopez. 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,960 Ich fand die markierten Fotos. Es steht auf seinem Anorak. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Virginie? 6 00:00:23,320 --> 00:00:27,200 Ich sprach mit dem Typen, der in der Nacht von Jennifers Tod Licht im Wald sah. 7 00:00:27,280 --> 00:00:30,280 -Vielleicht war es ein Scheinwerfer. -Nur einer? 8 00:00:30,840 --> 00:00:34,640 Lopez hatte einen kaputten Scheinwerfer, als Jennifer verschwand. 9 00:00:35,280 --> 00:00:36,440 Gehen wir. 10 00:01:38,600 --> 00:01:39,560 Er ist nicht da. 11 00:03:53,480 --> 00:03:54,440 Mama... 12 00:03:57,000 --> 00:04:04,000 LA FORÊT 13 00:04:07,440 --> 00:04:09,280 Mach, was er will, Mama, bitte. 14 00:04:12,200 --> 00:04:15,520 Er tut mir weiterhin nichts, wenn du machst, was er sagt. 15 00:04:18,920 --> 00:04:20,120 Keine Infos an die Medien, 16 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 keine Entführungsmeldung an Bahnhöfe und Flughäfen, 17 00:04:25,000 --> 00:04:26,680 keine Straßensperren 18 00:04:26,760 --> 00:04:28,240 oder Autobahnpolizei. 19 00:04:30,280 --> 00:04:32,720 Wenn ihr etwas versucht, erfährt er davon. 20 00:04:33,960 --> 00:04:35,200 Er wird mich töten. 21 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Er tötet mich, so wie die anderen. 22 00:04:45,760 --> 00:04:48,480 Wenn er in Sicherheit ist, lässt er mich gehen. 23 00:04:53,440 --> 00:04:54,600 Er hat es versprochen. 24 00:05:00,000 --> 00:05:01,880 Er lässt mich nach Hause gehen. 25 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 Tu, was er dir sagt. 26 00:05:08,840 --> 00:05:10,400 Ich hab dich lieb, Mama. 27 00:05:11,800 --> 00:05:13,120 Es tut mir leid. 28 00:05:20,000 --> 00:05:21,040 Virginie. 29 00:05:22,280 --> 00:05:23,520 Sie ist Ihre Tochter. 30 00:05:24,560 --> 00:05:26,360 Es ist Ihre Entscheidung. 31 00:05:28,200 --> 00:05:29,360 Was sollen wir tun? 32 00:05:32,280 --> 00:05:33,440 Sie sind in der Nähe. 33 00:05:33,520 --> 00:05:36,200 Entweder auf der Fernstraße oder der Autobahn. 34 00:05:36,320 --> 00:05:38,120 Geben Sie der Grenzpolizei 35 00:05:38,280 --> 00:05:40,360 Beschreibungen von Maya und Lopez. 36 00:05:40,440 --> 00:05:43,680 Sag, dass sie eine Geisel ist und dass wir beteiligt werden müssen. 37 00:05:44,320 --> 00:05:48,120 -Fühlt er sich in der Falle, tötet er sie. -Aber Virginie... 38 00:05:48,200 --> 00:05:50,160 So gewinnen wir ein paar Stunden. 39 00:05:55,600 --> 00:05:58,920 ...der Sturm, der gestern in der Karibik 12 Menschen tötete, 40 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 dreht Richtung Norden ab. 41 00:06:00,960 --> 00:06:02,280 Das waren die Nachrichten 42 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 und jetzt die Börse von Peking... 43 00:06:09,560 --> 00:06:11,680 Es wird weiter das Mädchen gesucht, 44 00:06:11,760 --> 00:06:16,040 das vom so genannten Würger der Ardennen entführt worden sein soll. 45 00:06:16,120 --> 00:06:18,640 Die Suche wird im Hochland fortgesetzt, 46 00:06:18,720 --> 00:06:22,440 aber die Chancen, das Mädchen lebend zu finden, sind nun wohl... 47 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 Geht alles genau durch. 48 00:06:33,200 --> 00:06:34,920 Wir müssen sein Ziel kennen. 49 00:06:35,000 --> 00:06:37,840 DER KAMPF FÜR DIE ARDENNEN 50 00:06:38,920 --> 00:06:41,840 Er war Geschichtslehrer, ehe er Schulleiter wurde. 51 00:06:41,920 --> 00:06:44,280 Er hat die Bücher selbst veröffentlicht. 52 00:06:44,440 --> 00:06:48,120 Als ich Schüler war, musste die ganze Klasse das Buch kaufen. 53 00:07:01,320 --> 00:07:02,840 -Ist er es? -Ja. 54 00:07:02,920 --> 00:07:03,760 Maya? 55 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 Keine Ahnung. Vermutlich nahm er sie mit. 56 00:07:07,480 --> 00:07:10,040 Wo könnte er sie hingebracht haben? 57 00:07:10,120 --> 00:07:11,560 Ein Versteck? 58 00:07:12,200 --> 00:07:14,000 Erinnern Sie sich an etwas? 59 00:07:15,480 --> 00:07:19,400 Nein, obwohl ich mein halbes Leben in seiner Nähe verbrachte. 60 00:07:19,640 --> 00:07:21,000 Wie ist das möglich? 61 00:07:23,560 --> 00:07:25,880 Ich hätte das alles verhindern können. 62 00:07:35,800 --> 00:07:37,560 Da ist etwas im Hintergrund. 63 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Was ist das? 64 00:07:44,680 --> 00:07:45,520 Eine Jacke? 65 00:07:50,040 --> 00:07:51,880 In der Tasche ist etwas. 66 00:08:00,560 --> 00:08:01,760 Sie lebt. 67 00:08:03,400 --> 00:08:04,240 Ja. 68 00:08:07,720 --> 00:08:09,480 Du wirst sie finden. 69 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 Ich weiß es. 70 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 Es wird nicht einfach. 71 00:08:16,560 --> 00:08:17,920 Kann ich irgendwas tun? 72 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 Nein. 73 00:08:20,480 --> 00:08:22,200 Ich rufe dich an. Ok? 74 00:08:48,960 --> 00:08:52,200 Es geht nicht um das Medikament oder Ihre Zeugenaussage. 75 00:08:53,680 --> 00:08:55,520 Schließen Sie bitte die Tür ab? 76 00:08:57,040 --> 00:08:58,520 Ich muss mit Ihnen reden. 77 00:09:10,480 --> 00:09:11,640 Was ist los? 78 00:09:12,440 --> 00:09:13,840 Es ist Ihr Ex-Mann. 79 00:09:13,920 --> 00:09:14,800 Gilles? 80 00:09:14,880 --> 00:09:17,480 -Ist ihm etwas passiert? -Madame Mueller... 81 00:09:19,840 --> 00:09:22,360 Ihr Ex-Mann hat das Xaredil gestohlen. 82 00:09:23,400 --> 00:09:26,400 Jennifer, die anderen Mädchen, Manoa... 83 00:09:29,200 --> 00:09:30,520 Er hat sie getötet. 84 00:09:32,040 --> 00:09:33,080 Es tut mir leid. 85 00:09:39,520 --> 00:09:43,000 Hat er noch ein anderes Haus? Oder Kontakte im Ausland? 86 00:09:43,760 --> 00:09:45,720 In seinem Haus fanden wir nichts. 87 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 Warum habe ich nichts gemerkt? 88 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 Er war immer liebenswürdig. 89 00:09:55,360 --> 00:09:56,640 Madame Mueller... 90 00:09:57,680 --> 00:10:00,920 Haben Sie eine Idee, wo er hingefahren sein könnte? 91 00:10:03,960 --> 00:10:04,880 Nein. 92 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 Nein... 93 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 Er ist nicht gern gereist. 94 00:10:13,280 --> 00:10:16,480 Er legte jede Nacht eine Blume auf mein Kopfkissen. 95 00:10:21,720 --> 00:10:22,960 Dreh das Bild. 96 00:10:24,640 --> 00:10:25,480 Das ist es. 97 00:10:25,960 --> 00:10:27,320 Warte... Was ist das... 98 00:10:27,400 --> 00:10:28,840 Air... 99 00:10:28,920 --> 00:10:30,000 547 100 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 Sein Flugticket. 101 00:10:36,240 --> 00:10:38,440 Er hat Transair Flugtickets gekauft. 102 00:10:38,520 --> 00:10:41,000 Die fliegen von Lille und Brüssel ab. 103 00:10:41,080 --> 00:10:42,960 Er will sicher zu einem der Flughäfen. 104 00:10:43,040 --> 00:10:45,600 Wir überprüfen dort alle Passagierlisten. 105 00:10:45,680 --> 00:10:47,480 Ich glaube, wir haben sie. 106 00:10:47,560 --> 00:10:50,760 Tickets auf die Namen Paul Trudeau und Tochter Chloe. 107 00:10:50,840 --> 00:10:53,320 Hier ist niemand mit diesen Namen gemeldet. 108 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 -Welcher Flug? -Lille-Casablanca. 109 00:10:56,280 --> 00:10:58,200 In drei Stunden. Ich rufe den Flughafen an. 110 00:10:58,280 --> 00:10:59,160 Ich fahre hin. 111 00:11:43,680 --> 00:11:47,680 NATURPARK POINTE DE GIVET 112 00:11:49,280 --> 00:11:52,720 Die Grenzpolizei von Lille setzt Polizisten in Zivil ein. 113 00:11:53,600 --> 00:11:54,760 Alles ok? 114 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 Das Video. 115 00:12:00,080 --> 00:12:02,480 Er weiß, wir ignorieren die Bedingungen. 116 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 Was soll das bezwecken? 117 00:12:04,120 --> 00:12:06,400 Dadurch haben wir das Ticket gefunden. 118 00:12:07,200 --> 00:12:08,560 Merkwürdig, oder? 119 00:12:08,640 --> 00:12:12,440 Jemand, der entkommen will, zeigt sein Flugticket? 120 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 Er ist 30 Jahre lang entkommen 121 00:12:16,080 --> 00:12:18,240 und macht jetzt diesen Fehler? 122 00:12:18,320 --> 00:12:19,840 Er schickt uns nach Lille...? 123 00:12:21,040 --> 00:12:22,360 Weil er nicht da ist. 124 00:12:23,920 --> 00:12:26,200 Bis wir das merken, ist er weg. 125 00:12:26,280 --> 00:12:28,480 Wo ist er dann hin? 126 00:12:28,560 --> 00:12:31,120 Irgendwohin, wo wir ihn nicht suchen würden. 127 00:12:32,080 --> 00:12:34,760 Haben Sie die Bücher, die er geschrieben hat? 128 00:12:35,560 --> 00:12:36,680 Zeigen Sie sie mir. 129 00:12:43,440 --> 00:12:44,360 Ich habe Durst. 130 00:12:48,120 --> 00:12:50,480 Hinten in der Tasche ist eine Wasserflasche. 131 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 Mach keine Dummheiten, hm? 132 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 Das reicht. Setz dich wieder hin. 133 00:13:21,240 --> 00:13:22,920 Lassen Sie mich gehen? 134 00:13:23,000 --> 00:13:24,800 Wenn wir über die Grenze sind? 135 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 Das hab ich doch versprochen. 136 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 EINGEHENDER ANRUF CAPITAINE DECKER 137 00:13:44,760 --> 00:13:46,320 Er fährt nicht nach Lille. 138 00:13:46,400 --> 00:13:48,880 Beim Naturpark Givet fährt er nach Belgien. 139 00:13:48,960 --> 00:13:50,000 Was? 140 00:13:55,240 --> 00:13:59,440 Diese Wege haben die Widerstandskämpfer im Krieg am häufigsten genutzt. 141 00:14:00,280 --> 00:14:02,640 Wenn sie da den Deutschen entkamen.. 142 00:14:02,720 --> 00:14:05,840 -Er würde einen der Wege nehmen. -Ja, aber nicht den. 143 00:14:05,920 --> 00:14:07,240 Der ist unpassierbar. 144 00:14:07,320 --> 00:14:10,000 Zu riskant. Es muss einer von diesen sein. 145 00:14:46,000 --> 00:14:47,040 Achtung! 146 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Verdammt! 147 00:14:59,160 --> 00:15:00,480 Maya! Halt! 148 00:15:01,120 --> 00:15:01,960 Komm zurück! 149 00:15:30,680 --> 00:15:32,280 Bleib stehen, Maya! 150 00:15:45,280 --> 00:15:46,160 Bleib stehen! 151 00:15:48,920 --> 00:15:50,960 Stopp! 152 00:15:52,360 --> 00:15:55,200 Lassen Sie mich rein! 153 00:15:58,240 --> 00:15:59,520 Fahren Sie! Schnell! 154 00:16:13,080 --> 00:16:16,040 -Wo sind Sie? -Ich bin in 20 Minuten im Naturpark. 155 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 -Sind Sie weit entfernt? -Fast da. 156 00:16:18,840 --> 00:16:21,200 Hilfe kommt. Entführungsmeldung ist raus. 157 00:16:21,480 --> 00:16:23,080 Capitaine, ich rufe zurück. 158 00:16:23,640 --> 00:16:24,480 Hallo? 159 00:16:24,560 --> 00:16:25,960 Mama, ich bin's! 160 00:16:26,040 --> 00:16:27,480 Maya! 161 00:16:29,120 --> 00:16:30,440 Mama! 162 00:16:31,960 --> 00:16:32,800 Wo bist du? 163 00:16:41,560 --> 00:16:42,440 Maya! 164 00:17:13,720 --> 00:17:14,840 Alles ok? 165 00:17:47,400 --> 00:17:50,080 -Ein Helikopter hat ihn gesehen. -Wo? 166 00:17:50,680 --> 00:17:51,520 Da. 167 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 Was ist das? 168 00:17:56,520 --> 00:17:59,040 Der Col D'Haurs. Da kommt er nicht durch. 169 00:17:59,120 --> 00:18:02,120 Es ist zu hoch. Und da sind überall unsere Leute. 170 00:18:02,200 --> 00:18:03,520 Er sitzt in der Falle. 171 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Wir haben ihn. 172 00:18:07,480 --> 00:18:10,160 -Wo wollen Sie hin? -Wir treffen uns dort. 173 00:18:11,320 --> 00:18:12,160 Los. 174 00:19:05,520 --> 00:19:06,360 Lopez! 175 00:19:10,160 --> 00:19:11,600 Waffe fallen lassen. 176 00:19:13,200 --> 00:19:14,560 Na los! 177 00:19:16,280 --> 00:19:18,160 Ich will Sie nicht erschießen. 178 00:19:18,240 --> 00:19:19,680 Legen Sie die Waffe weg. 179 00:19:21,040 --> 00:19:22,120 Lopez! 180 00:19:22,200 --> 00:19:23,440 Weg mit der Waffe! 181 00:19:24,360 --> 00:19:25,200 Sofort. 182 00:19:26,520 --> 00:19:27,480 Los. 183 00:19:27,560 --> 00:19:29,200 Auf die Erde. Sachte. Ok. 184 00:19:29,280 --> 00:19:30,480 Legen Sie sich hin. 185 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Auf die Erde. 186 00:19:35,440 --> 00:19:37,120 Legen Sie sich auf die Erde! 187 00:19:39,280 --> 00:19:40,880 Nein, stehen bleiben. 188 00:19:42,160 --> 00:19:43,400 Lopez. 189 00:19:43,480 --> 00:19:44,440 Stehen bleiben! 190 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 Auf den Boden legen! 191 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 Keine Dummheiten! 192 00:20:07,360 --> 00:20:09,360 -Das wär's. -Ok. 193 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 Alles ok. 194 00:20:34,000 --> 00:20:35,160 Moment mal. 195 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Pierre, machst du das mal lauter? 196 00:20:40,080 --> 00:20:42,160 Willkommen bei unser Sondersendung. 197 00:20:42,240 --> 00:20:46,320 Im Fall des Würgers der Ardennen gibt es eine unerwartete Wendung. 198 00:20:46,400 --> 00:20:49,400 Der 57-jährige Mann, Gilles Lopez, 199 00:20:49,480 --> 00:20:51,280 Leiter der Schule, die auch 200 00:20:51,360 --> 00:20:53,320 Jennifer Lenoir und Maya Musso besuchten, 201 00:20:53,400 --> 00:20:56,560 ist jetzt in der Polizeizentrale von Charleville, 202 00:20:56,640 --> 00:21:00,520 wo er von leitenden Einsatzkräften der Polizei verhört wird. 203 00:21:00,600 --> 00:21:04,760 Vor einigen Stunden wurde die in Montfaucon entführte Maya Musso 204 00:21:04,840 --> 00:21:06,640 unversehrt gefunden. 205 00:21:06,720 --> 00:21:10,280 Lopez hielt Maya tagelang im Keller seines Hauses gefangen. 206 00:21:10,360 --> 00:21:13,960 Die nächsten Nachbarn leben nur wenige Meter entfernt, 207 00:21:14,040 --> 00:21:18,040 bemerkten aber offenbar nichts, ebenso wenig wie Familienmitglieder... 208 00:21:21,640 --> 00:21:23,000 Madame Lopez! 209 00:22:08,800 --> 00:22:09,640 Maya! 210 00:22:15,240 --> 00:22:16,480 Süße... 211 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Ich habe ihn nach Hause geholt. 212 00:23:01,920 --> 00:23:03,760 Was ist mit Jennifer passiert? 213 00:23:08,800 --> 00:23:10,240 Wie konnten Sie... 214 00:23:11,040 --> 00:23:14,000 ...Jennifer vergewaltigen und die jungen Mädchen... 215 00:23:15,400 --> 00:23:17,080 ...die Sie aufwachsen sahen? 216 00:23:22,800 --> 00:23:26,280 Was haben Sie mit Maya gemacht, als Sie sie festhielten? 217 00:23:33,360 --> 00:23:35,200 Was haben Sie mit Maya gemacht? 218 00:23:51,520 --> 00:23:56,000 -Haben Sie es meiner Frau erzählt? -Ich stelle hier die Fragen. 219 00:23:57,160 --> 00:24:00,720 Ich weiß, was mit mir geschieht. Ich hab nichts zu verlieren. 220 00:24:01,000 --> 00:24:02,760 Aber Sie brauchen Antworten. 221 00:24:06,880 --> 00:24:08,840 Haben Sie es meiner Frau erzählt? 222 00:24:14,560 --> 00:24:15,960 Wo gehen Sie hin? 223 00:24:17,160 --> 00:24:19,320 Ich habe was gefragt. Weiß sie es? 224 00:24:19,400 --> 00:24:20,520 Sehen Sie? 225 00:24:20,600 --> 00:24:24,600 Meine Antwort ist Ihnen wichtiger als Ihre für mich. 226 00:24:26,160 --> 00:24:27,760 Ich habe Maya nichts getan. 227 00:24:31,720 --> 00:24:33,160 Ich hab sie nicht angefasst. 228 00:24:34,080 --> 00:24:35,840 Sie hatte immer zu essen und trinken. 229 00:24:44,040 --> 00:24:46,880 Und Louise Martin? Was haben Sie mit ihr gemacht? 230 00:24:48,640 --> 00:24:49,520 Wo ist sie? 231 00:24:56,320 --> 00:24:57,840 Und diese Frau. 232 00:24:57,920 --> 00:24:59,120 Wer war sie? 233 00:24:59,200 --> 00:25:00,640 Kennen Sie ihren Namen? 234 00:25:03,280 --> 00:25:05,240 Ich will erst meine Frau sehen. 235 00:25:05,320 --> 00:25:07,240 Ihre Ex-Frau weiß Bescheid. 236 00:25:07,320 --> 00:25:10,440 Sie will Sie nicht sehen und nichts mit Ihnen zu tun haben. 237 00:25:16,400 --> 00:25:20,720 Haben Sie diese beiden Mädchen getötet? 238 00:25:23,800 --> 00:25:25,280 Wie haben Sie es gemacht? 239 00:25:28,600 --> 00:25:30,080 Haben sie Ihnen vertraut? 240 00:25:32,880 --> 00:25:34,800 Ich hab nie darüber nachgedacht. 241 00:25:38,960 --> 00:25:39,880 Aber... 242 00:25:42,600 --> 00:25:44,040 ...wer ist... 243 00:25:45,000 --> 00:25:46,320 ...der wahre Mörder? 244 00:25:49,160 --> 00:25:50,000 Hm? 245 00:25:52,960 --> 00:25:55,160 Wer der Kuh die Kehle durchschneidet? 246 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Wer sie füttert? 247 00:26:01,840 --> 00:26:04,520 Oder wer sie zu Fleisch verarbeiten will, 248 00:26:04,600 --> 00:26:06,320 anstatt die Milch zu trinken? 249 00:26:09,680 --> 00:26:11,120 Wer sie geboren hat? 250 00:26:13,440 --> 00:26:15,600 Ich bin nicht der einzige Schuldige. 251 00:26:17,880 --> 00:26:20,720 Hätte Vincent nicht mit Jennifer geschlafen, 252 00:26:21,720 --> 00:26:24,200 wäre sie in der Nacht nicht weggelaufen... 253 00:26:31,240 --> 00:26:32,320 Der Mörder... 254 00:26:34,080 --> 00:26:35,480 ...die Kuh... 255 00:26:52,760 --> 00:26:54,240 Hast du was vergessen? 256 00:26:55,000 --> 00:26:57,680 Ich komme erst heute Abend um acht Uhr zurück. 257 00:26:58,040 --> 00:26:59,800 Ja, das hast du schon gesagt. 258 00:27:03,240 --> 00:27:04,600 Vor acht Uhr... 259 00:27:06,280 --> 00:27:09,360 ...möchte ich, dass du deine Tasche packst und gehst. 260 00:27:10,280 --> 00:27:11,720 Geh in ein Hotel... 261 00:27:12,760 --> 00:27:15,720 ...miete eine Wohnung... tu, was du willst, aber... 262 00:27:18,280 --> 00:27:21,200 Wenn ich zurückkomme, will ich, dass du weg bist. 263 00:27:24,200 --> 00:27:27,040 Du kannst die Kinder so oft sehen, wie du willst. 264 00:27:29,800 --> 00:27:31,640 Aber ich will dich nicht sehen. 265 00:27:34,040 --> 00:27:36,840 Das kannst du nicht machen. Lass dir etwas Zeit. 266 00:27:37,320 --> 00:27:40,560 -Wir brauchen nur Zeit. -Ich kann dir niemals verzeihen. 267 00:27:42,400 --> 00:27:44,600 Ich habe es vermasselt, das weiß ich. 268 00:27:46,080 --> 00:27:49,320 -Es war nicht wichtig. -Ich spreche nicht von Jennifer. 269 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Das ist... 270 00:27:53,440 --> 00:27:55,360 Ich habe dich so sehr geliebt... 271 00:27:57,960 --> 00:28:00,160 Ich hätte versucht, dir zu verzeihen. 272 00:28:03,400 --> 00:28:05,520 Aber dass du mir nichts gesagt hast, 273 00:28:06,520 --> 00:28:08,440 als Maya weggelaufen ist. 274 00:28:08,800 --> 00:28:11,280 Du hast mich im Dunkeln tappen lassen. 275 00:28:11,360 --> 00:28:13,960 Ich musste alleine herausfinden, was los ist. 276 00:28:15,200 --> 00:28:16,320 Ich kann das nicht. 277 00:28:21,920 --> 00:28:23,400 Ich hab's versucht... 278 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 Ich kann es nicht. 279 00:28:35,320 --> 00:28:36,440 Acht Uhr. 280 00:28:55,960 --> 00:28:58,040 Ich muss jetzt gehen. Er ist da. 281 00:29:01,680 --> 00:29:04,680 Es ist nicht weit. Du kannst mich samstags besuchen. 282 00:29:11,640 --> 00:29:14,160 Der Sozialarbeiter kommt morgen wegen... 283 00:29:16,920 --> 00:29:18,720 ...dem, was passieren soll. 284 00:29:24,600 --> 00:29:27,040 Als ich mit den Sachen gestoppt wurde... 285 00:29:28,040 --> 00:29:29,560 ...wollte ich zu meinem Hehler. 286 00:29:32,680 --> 00:29:34,920 Ich sagte ihm, es wäre das letzte Mal. 287 00:29:35,440 --> 00:29:37,040 Dass ich aussteigen wollte. 288 00:29:37,800 --> 00:29:39,920 Ich wusste, ich komme ins Gefängnis, aber... 289 00:29:40,560 --> 00:29:42,160 Ich habe es drauf angelegt. 290 00:29:46,080 --> 00:29:49,720 Ich kann nicht ungeschehen machen, was ich dir angetan habe... 291 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 Aber ich kann es nicht... 292 00:29:55,320 --> 00:29:57,840 Mit dem Gefühl gehen, dass du mich hasst. 293 00:30:11,760 --> 00:30:13,720 Ich wollte es wirklich versuchen. 294 00:31:00,800 --> 00:31:02,760 Können wir unterwegs anhalten? 295 00:31:02,840 --> 00:31:04,400 Ich muss etwas erledigen. 296 00:31:29,280 --> 00:31:30,600 Er ist im Gewächshaus. 297 00:31:52,240 --> 00:31:55,400 Dreißig Jahre hab ich immer wieder überlegt, was ich sagen soll. 298 00:31:58,480 --> 00:32:01,080 Man hätte mich ins Gefängnis schicken sollen. 299 00:32:02,400 --> 00:32:04,840 Ich war 15, aber ich wusste, was ich tat. 300 00:32:06,080 --> 00:32:08,680 Ich wusste nur nicht, dass sie im Haus waren. 301 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 Ihre Frau und Ihr Sohn. 302 00:32:15,280 --> 00:32:17,760 Das ändert nichts daran, wer ich an dem Tag wurde. 303 00:32:21,040 --> 00:32:23,240 Es wird Zeit, dass ich dafür bezahle. 304 00:32:25,200 --> 00:32:26,640 Das ist gut so. 305 00:32:30,680 --> 00:32:32,040 Es tut mir leid. 306 00:32:36,520 --> 00:32:38,320 Das bringt sie nicht zurück, 307 00:32:38,400 --> 00:32:42,400 aber es ist kein Tag vergangen, an dem ich nicht an sie gedacht habe. 308 00:32:46,880 --> 00:32:47,720 Danke. 309 00:32:51,120 --> 00:32:53,200 Dafür, was du für Eve getan hast. 310 00:33:21,160 --> 00:33:22,000 Eve... 311 00:33:30,360 --> 00:33:32,680 Océane soll nicht ins Heim kommen. 312 00:33:34,280 --> 00:33:37,120 Sie soll nicht zwei Jahre mit Fremden verbringen. 313 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 Ich kann um einen Vormund bitten. 314 00:33:42,440 --> 00:33:43,640 Eine Frau. 315 00:33:46,080 --> 00:33:48,040 Willst du, dass sie bei mir lebt? 316 00:33:50,880 --> 00:33:54,360 Niemand könnte sich besser um sie kümmern als du und Abraham. 317 00:33:57,280 --> 00:33:58,800 Ja. Natürlich. 318 00:34:02,720 --> 00:34:04,280 Ok. Jetzt kann ich gehen. 319 00:35:01,080 --> 00:35:02,360 Sind Sie sicher? 320 00:35:02,720 --> 00:35:03,560 Ja. 321 00:35:27,360 --> 00:35:29,160 Ich habe dich früher erwartet. 322 00:35:34,960 --> 00:35:39,080 Ich wusste immer, dass du es sein würdest, die mich zur Strecke bringt. 323 00:35:40,480 --> 00:35:42,600 Dass sich der Kreis schließen würde. 324 00:35:45,600 --> 00:35:47,040 Sie haben Manoa getötet. 325 00:35:49,680 --> 00:35:51,960 Er mischte sich ein, es ging ihn nichts an. 326 00:35:53,120 --> 00:35:55,360 Und Sie haben meine Mutter umgebracht. 327 00:36:07,760 --> 00:36:10,000 Sie ist mit dir getrampt. 328 00:36:15,320 --> 00:36:19,400 Ich wusste nicht genau, was ich tat, als ich anhielt und sie mitnahm. 329 00:36:20,840 --> 00:36:22,200 Es war das erste Mal. 330 00:36:29,440 --> 00:36:31,000 Du bist eingeschlafen... 331 00:36:32,200 --> 00:36:33,400 ...auf dem Rücksitz. 332 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 Ich nahm die Waldstraße. Ich hielt an. 333 00:36:42,800 --> 00:36:44,680 Ich sagte ihr, ein Reifen sei platt. 334 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 Sie ist auch ausgestiegen. 335 00:36:55,840 --> 00:36:57,600 Wäre sie im Auto geblieben... 336 00:37:01,800 --> 00:37:04,480 ...hätte sie keinen Minirock getragen... 337 00:37:13,120 --> 00:37:14,040 Und ich? 338 00:37:15,960 --> 00:37:17,680 Warum haben Sie mich nicht getötet? 339 00:37:18,760 --> 00:37:21,680 Es ist komisch. Ich konnte nie ein Kind töten. 340 00:37:23,360 --> 00:37:26,960 Als ich zum Wagen zurückkam, hast du immer noch geschlafen. 341 00:37:28,160 --> 00:37:29,920 Du hast nichts gesehen. 342 00:37:33,360 --> 00:37:36,320 Ich fuhr zum abgelegensten Teil des Waldes... 343 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Und da ließen Sie mich zurück. 344 00:37:43,560 --> 00:37:45,800 Du hättest gar nicht überleben sollen. 345 00:37:48,440 --> 00:37:50,040 Aber Manoa fand mich. 346 00:37:52,120 --> 00:37:55,040 Als ich sah, wie du in die Schule gekommen bist... 347 00:37:56,720 --> 00:37:58,640 ...habe ich dich sofort erkannt. 348 00:37:59,200 --> 00:38:00,080 Du mich nicht. 349 00:38:02,360 --> 00:38:04,880 Ich suchte in deinen Augen... 350 00:38:08,280 --> 00:38:09,560 Ich sah nichts. 351 00:38:15,520 --> 00:38:18,000 Ich habe 20 Jahre lang gewartet. 352 00:38:23,440 --> 00:38:24,400 Zwanzig Jahre. 353 00:38:27,520 --> 00:38:29,520 Jeden Tag habe ich mich gefragt... 354 00:38:30,280 --> 00:38:31,760 ...wird es heute sein? 355 00:38:35,360 --> 00:38:37,440 Kehrt ihre Erinnerung heute zurück? 356 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 Wird sie mein Leben heute beenden? 357 00:38:47,560 --> 00:38:50,640 Warum haben Sie nicht früher versucht, mich zu töten? 358 00:38:52,440 --> 00:38:53,520 Ich weiß es nicht. 359 00:38:56,280 --> 00:38:59,840 Vielleicht, weil wir ein Geheimnis miteinander geteilt haben. 360 00:39:01,480 --> 00:39:02,840 Es war... 361 00:39:02,920 --> 00:39:04,720 Obwohl du es nicht wusstest... 362 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 Und jedes Mal, wenn ich dich sah... 363 00:39:13,520 --> 00:39:14,960 ...sah ich deine Mutter. 364 00:39:19,880 --> 00:39:20,720 Meine Mutter. 365 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 Sie haben mit ihr gesprochen. 366 00:39:25,640 --> 00:39:27,760 Nannte sie ihren Namen, woher sie kam... 367 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 Meinst du, das sage ich dir? 368 00:39:39,360 --> 00:39:41,480 Was glauben Sie, warum ich hier bin? 369 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 Um dich zu verabschieden. 370 00:39:46,480 --> 00:39:50,120 Wer war meine Mutter? Wenigstens das schulden Sie mir. 371 00:39:51,480 --> 00:39:54,280 Keine Ahnung. Sie nannte mir ihren Namen nicht. 372 00:39:54,800 --> 00:39:56,920 Ich habe ihre Papiere nicht gesehen. 373 00:39:58,880 --> 00:40:00,840 Wir waren nicht lange zusammen... 374 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 Nein. Sie muss ihn genannt haben. 375 00:40:06,280 --> 00:40:07,760 Ich glaube, das reicht. 376 00:40:17,600 --> 00:40:18,440 Eve... 377 00:40:22,320 --> 00:40:23,600 Arrivederci. 378 00:40:36,040 --> 00:40:38,360 Ich bin mir sicher, dass er etwas weiß. 379 00:40:38,840 --> 00:40:42,440 "Arrivederci." Warum sagte er Auf Wiedersehen auf Italienisch? 380 00:40:43,240 --> 00:40:44,840 Ich muss auf die Toilette. 381 00:40:47,080 --> 00:40:51,880 War meine Mutter Italienerin? Habe ich deshalb in Frankreich keine Spur gefunden? 382 00:41:21,040 --> 00:41:22,400 Alles ok? 383 00:41:22,480 --> 00:41:23,520 Ja. Wieso? 384 00:42:59,000 --> 00:43:00,960 Ich hab versucht, dich anzurufen. 385 00:43:04,120 --> 00:43:05,880 Ich möchte mich bedanken. 386 00:43:06,800 --> 00:43:08,920 Weil du nicht gesagt hast, was die Jungs taten. 387 00:43:46,000 --> 00:43:47,680 Können wir reden? 388 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 Wir haben herausgefunden, wer sie war... 389 00:43:54,960 --> 00:43:56,040 ...Ihre Mutter. 390 00:43:57,240 --> 00:43:58,720 Wir wissen, wer Sie sind. 391 00:44:00,320 --> 00:44:02,560 Unter allen europäischen Vermissten 392 00:44:02,640 --> 00:44:05,840 habe ich eine Mutter mit einer kleinen Tochter gesucht. 393 00:44:07,400 --> 00:44:09,720 Ich konnte Ihre Mutter nirgends finden. 394 00:44:10,680 --> 00:44:13,080 Wir haben am falschen Ort gesucht. 395 00:44:13,160 --> 00:44:15,080 Es war ein anderer Ordner. 396 00:44:15,680 --> 00:44:18,520 Das Kind wurde nicht an den Vater übergeben. 397 00:44:19,200 --> 00:44:21,920 Sie hatten recht. Ihre Mutter war Italienerin. 398 00:44:28,000 --> 00:44:29,080 Ihr Name war... 399 00:44:29,880 --> 00:44:31,160 ...Paola d'Annunzio. 400 00:44:32,000 --> 00:44:33,920 Sie lebte in der Nähe von Turin. 401 00:44:35,640 --> 00:44:37,680 Sie war 20 und hatte eine Tochter 402 00:44:37,760 --> 00:44:39,280 mit ihrem Freund Luca. 403 00:44:40,280 --> 00:44:42,160 Sie waren nicht verheiratet. 404 00:44:42,240 --> 00:44:44,880 Sie trennten sich drei Jahre nach der Geburt. 405 00:44:46,280 --> 00:44:49,000 1992 zog Paolo von Turin nach Rom. 406 00:44:50,120 --> 00:44:52,120 Sie hatte wohl ein Jobangebot. 407 00:44:53,040 --> 00:44:56,000 Bevor sie wegging, stritten sie sich. 408 00:44:57,360 --> 00:44:59,800 Luca wollte nicht, dass sie das Kind mitnimmt. 409 00:44:59,960 --> 00:45:03,160 Er klagte sogar auf das Sorgerecht. 410 00:45:04,960 --> 00:45:06,720 Aber Paola zog trotzdem weg. 411 00:45:07,320 --> 00:45:09,240 Sie nahm nie wieder Kontakt auf. 412 00:45:10,320 --> 00:45:11,920 Luca informierte die Behörden, 413 00:45:12,000 --> 00:45:15,080 als Paola das Kind in den Ferien nicht vorbeibrachte. 414 00:45:16,320 --> 00:45:18,440 Die italienische Polizei suchte sie. 415 00:45:19,320 --> 00:45:21,280 Nach einer Weile gab man auf. 416 00:45:21,360 --> 00:45:25,000 Man hielt das Ganze wohl für... eine Familienangelegenheit. 417 00:45:26,320 --> 00:45:28,560 Paola hatte keine weiteren Verwandten. 418 00:45:29,800 --> 00:45:31,400 Der Fall war abgeschlossen. 419 00:45:32,280 --> 00:45:33,320 1992? 420 00:45:34,800 --> 00:45:37,000 Abraham fand mich 1994. 421 00:45:37,920 --> 00:45:39,560 War ich zwei Jahre im Wald? 422 00:45:40,600 --> 00:45:41,440 Ja. 423 00:45:43,360 --> 00:45:46,080 Ich weiß nicht, warum Ihre Mutter hierher kam. 424 00:45:46,160 --> 00:45:49,440 Vielleicht lernte sie Leute kennen, fand einen Job. 425 00:45:51,000 --> 00:45:52,600 Ist sie es mit Sicherheit? 426 00:45:53,680 --> 00:45:57,000 Als Sie verschwanden, gab Luca der Polizei ein Foto. 427 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 Ich habe eine Kopie von Interpol. 428 00:46:11,680 --> 00:46:12,880 Manoas Zeichnung. 429 00:46:17,680 --> 00:46:18,800 Wie war mein Name? 430 00:46:20,880 --> 00:46:21,880 Gabriela. 431 00:46:29,520 --> 00:46:30,560 Und mein Vater? 432 00:46:31,440 --> 00:46:35,760 Er suchte weiter nach Ihnen und bat die Polizei, den Fall neu aufzurollen. 433 00:46:36,560 --> 00:46:38,360 Vor 15 Jahren 434 00:46:38,440 --> 00:46:42,760 heiratete er eine Französin und zog nach Belgien, in die Nähe von Ostende. 435 00:46:45,600 --> 00:46:46,840 Sie haben einen Sohn. 436 00:46:57,600 --> 00:46:59,040 Haben Sie seine Adresse? 437 00:47:00,920 --> 00:47:01,760 Ja. 438 00:47:43,320 --> 00:47:45,320 Ich ruf dich an, wenn ich ankomme. 439 00:47:46,040 --> 00:47:47,720 Kommst du mit Océane klar? 440 00:47:47,800 --> 00:47:51,040 Ich kümmere mich nicht zum ersten Mal um einen Teenager. 441 00:50:48,080 --> 00:50:48,920 Ja? 442 00:51:52,160 --> 00:51:54,000 Untertitel von: Matina Grebener