1 00:01:03,950 --> 00:01:10,368 Vertaling: fijnproever 2 00:02:17,442 --> 00:02:20,750 Brad. 3 00:02:30,785 --> 00:02:32,700 Lucas? 4 00:03:14,221 --> 00:03:21,213 Brad, ik ben 't Jenn. Ik ga je helpen, goed? 5 00:03:32,934 --> 00:03:37,374 Help. Laat iemand helpen. 6 00:03:54,164 --> 00:03:57,289 Jenn. Heb je het gezien? 7 00:04:00,458 --> 00:04:03,008 Ik moet water vinden voor je. 8 00:05:07,306 --> 00:05:08,706 Hier. 9 00:05:15,372 --> 00:05:17,067 Brad. 10 00:05:27,455 --> 00:05:29,892 Mijn God. 11 00:22:10,334 --> 00:22:11,847 Jezus. 12 00:23:20,007 --> 00:23:23,007 Kom terug. 13 00:23:45,528 --> 00:23:47,739 Alsjeblieft. 14 00:43:24,251 --> 00:43:27,994 Het is al goed. 15 00:43:34,755 --> 00:43:40,607 Het is al goed. We zijn er nu. Het komt goed. 16 00:43:49,672 --> 00:43:53,547 Deze plek is prachtig. Het is een wonder. -Het is ongelofelijk. 17 00:43:53,672 --> 00:43:55,303 Hoe kan er cola zijn? 18 00:43:55,530 --> 00:43:59,997 Er was hier lang geleden een gezin en zij lieten wat spullen achter. 19 00:44:17,293 --> 00:44:23,293 Wanneer jullie er klaar voor zijn, moeten we hier vertrekken. 20 00:44:28,443 --> 00:44:31,435 Terug 't vlot op? -Het is hier niet veilig. 21 00:44:35,180 --> 00:44:36,790 Er is een... 22 00:44:38,398 --> 00:44:39,858 een dier. 23 00:44:39,984 --> 00:44:43,518 Schat, er zijn vast veel dieren. -Het is een monster. 24 00:44:46,830 --> 00:44:48,554 Ik heb 'm gezien. 25 00:44:48,939 --> 00:44:52,252 Het kroop uit de oceaan, het loopt op 't land... 26 00:44:52,469 --> 00:44:55,298 en het sleept z'n voedsel mee naar... 27 00:44:55,796 --> 00:44:58,867 een zwarte gat. 28 00:45:02,995 --> 00:45:08,761 Zack spoelde aan. Hij was al dood en 't sleepte hem daarheen. 29 00:45:17,062 --> 00:45:19,287 Het gezin waar ik 't over had. 30 00:45:21,118 --> 00:45:22,729 Moet je dit zien. 31 00:45:24,877 --> 00:45:27,292 Wat is dit? -Zie je dat? 32 00:45:28,400 --> 00:45:30,229 Dat zijn z'n ogen. 33 00:45:31,241 --> 00:45:33,125 Het doodde hen. -Hoe weet je dat? 34 00:45:33,250 --> 00:45:35,735 Ik vond hun graven. Ze zijn hier begraven. 35 00:45:35,860 --> 00:45:39,194 Wat is er gebeurd met degene die ze begraven heeft? 36 00:45:40,866 --> 00:45:45,216 Er is duidelijk een stroming die dingen naar het eiland trekt. Wij spoelden aan. 37 00:45:45,341 --> 00:45:48,235 Ik stel voor dat we wachten. En kijken of iemand anders aanspoelt. 38 00:45:48,360 --> 00:45:50,427 Ik ook. Wat als Brad aanspoelt? 39 00:45:52,433 --> 00:45:53,847 Brad is dood. 40 00:46:01,253 --> 00:46:02,673 Brad is dood? 41 00:46:05,201 --> 00:46:06,731 Het spijt me. 42 00:46:14,795 --> 00:46:17,943 Wat is er met hem gebeurd? -Ik begroef hem. 43 00:46:18,467 --> 00:46:22,584 Ik begroef hem diep in de grond en toen kwam dit wezen en die groep hem op. 44 00:46:22,709 --> 00:46:25,169 Hoe ziet dit ding eruit? -Het is enorm. 45 00:46:25,294 --> 00:46:27,561 Het heeft vier ogen en het stinkt. 46 00:46:27,801 --> 00:46:30,859 Dit kreeg ik afgelopen nacht. 47 00:46:32,249 --> 00:46:34,164 Dat is zwart bloed. 48 00:46:40,603 --> 00:46:43,902 Heeft hij geleden? 49 00:46:44,994 --> 00:46:49,394 Mia, hij wist dat hij niet alleen was. Hij wist dat ik bij hem was. 50 00:47:00,804 --> 00:47:02,540 Hou je nog van dat geluid? 51 00:47:04,334 --> 00:47:06,490 Waarschijnlijk iedereen wel. 52 00:47:07,849 --> 00:47:11,649 Na dit kom ik waarschijnlijk niet veel meer op het strand. 53 00:47:12,528 --> 00:47:14,595 Tijdens de tocht op het vlot... 54 00:47:15,419 --> 00:47:18,839 had ik voor het eerst het idee, dat ik zou sterven. 55 00:47:19,809 --> 00:47:23,559 Ik dacht echt dat dat het einde was. 56 00:47:24,645 --> 00:47:30,770 En het aparte is, dat ik alleen kon denken hoe gênant het had geweest. 57 00:47:31,831 --> 00:47:34,936 Thuis wacht iedereen erop dat ik faal. 58 00:47:38,907 --> 00:47:45,633 Op het vlot, hoor je de golven niet. Je hoort helemaal niks. 59 00:47:51,775 --> 00:47:54,385 Ik sterf liever op het vlot dan hier. 60 00:47:56,775 --> 00:47:59,042 Je weet niet hoe het daarginds is. 61 00:48:19,206 --> 00:48:22,412 We gaan richting het westen. Een aantal vliegtuigen gingen die kant op. 62 00:48:22,537 --> 00:48:24,137 Ze zullen ons vast zien. 63 00:48:30,963 --> 00:48:33,768 Ik weet dat dit alles gek klinkt. 64 00:48:35,426 --> 00:48:37,682 Ik wil echt dat je me gelooft. 65 00:48:40,260 --> 00:48:41,924 Dat doe ik. 66 00:48:43,016 --> 00:48:45,838 Het is wat veel om te verwerken. 67 00:48:46,432 --> 00:48:49,402 We hebben wat tijd nodig, oké? 68 00:48:53,824 --> 00:48:55,840 Ik ga meer voedsel halen. 69 00:48:57,762 --> 00:49:00,137 We moeten zoveel mogelijk meenemen. 70 00:49:01,237 --> 00:49:03,471 Kan ik dit lenen? 71 00:49:05,131 --> 00:49:06,741 Dank je. 72 00:49:11,975 --> 00:49:14,108 Zorg dat ze er klaar voor is. 73 00:49:59,574 --> 00:50:04,041 Er is genoeg voor een week. We moeten slim omgaan met wat we hebben. 74 00:50:04,579 --> 00:50:09,063 Laten we het vlot inladen. -Jenn. We gaan niet weg. 75 00:50:13,059 --> 00:50:15,520 Niet nu. Niet in deze staat. 76 00:50:15,669 --> 00:50:19,104 We kunnen het niet. -Ik begrijp dat jullie moe zijn. 77 00:50:19,229 --> 00:50:22,809 Ik ben ook moe, uitgeput zelfs. -We zijn niet alleen moe. We zijn zwak. 78 00:50:22,934 --> 00:50:24,534 We hebben amper gegeten. 79 00:50:24,713 --> 00:50:27,276 We moeten rusten, goed? -Hier rust je niet. 80 00:50:27,401 --> 00:50:31,354 Jenn, je was alleen en je bent bang en dat begrijp ik. 81 00:50:31,695 --> 00:50:35,383 Wat je ook gezien hebt, dat dier... -Het is geen dier, dat zei ik al. 82 00:50:35,508 --> 00:50:37,648 Luister, er is niks in de wijde omgeving. 83 00:50:37,773 --> 00:50:41,624 Ik stel voor dat we een groot vuur maken. Je zei dat er vliegtuigen waren, toch? 84 00:50:41,749 --> 00:50:44,616 We maken een vuur en dan zullen ze ons zien. 85 00:50:55,263 --> 00:50:58,232 Het wordt donker. Maak je klaar om te vertrekken. 86 00:50:58,357 --> 00:51:02,755 Schat, luister je wel? We gaan niet op dat verdomde vlot. 87 00:51:10,948 --> 00:51:12,792 Vanavond niet. 88 00:51:14,065 --> 00:51:15,861 We lossen dit wel op. 89 00:53:01,151 --> 00:53:02,551 Lucas. 90 00:53:04,822 --> 00:53:07,080 Hé, Jenn. 91 00:53:09,838 --> 00:53:13,405 Stop daarmee. Jenn, stop daarmee. 92 00:53:14,939 --> 00:53:16,829 Laat me los. -Rustig. 93 00:53:16,955 --> 00:53:19,353 Laat me gaan. Ik ga weg. 94 00:53:19,807 --> 00:53:21,689 Hou gewoon op. 95 00:53:28,637 --> 00:53:31,339 Ik ga weg. -Rustig. 96 00:54:20,824 --> 00:54:22,309 Het is al goed. 97 00:54:23,261 --> 00:54:26,503 Waar is Lucas? -Hij is aan het rondkijken. 98 00:54:27,714 --> 00:54:30,922 Geen zorgen. Het is al een paar uur donker en we hebben niks gezien. 99 00:54:31,047 --> 00:54:34,535 Moest je me vastbinden? -Voor nu wel. 100 00:54:35,753 --> 00:54:39,823 Sorry. Ik had je niet zo moeten slaan. 101 00:54:40,089 --> 00:54:43,901 Ik wist niet wat ik anders moest doen. -Maakt niet uit. 102 00:54:46,447 --> 00:54:47,927 Maak me los. 103 00:54:50,512 --> 00:54:53,336 Ik denk dat we allemaal wel iets traumatisch hebben ervaren. 104 00:54:53,461 --> 00:54:57,668 En we gaan er allemaal anders mee om. 105 00:54:58,552 --> 00:55:02,953 Ik ben net zo schuldig. -Schuldig? Wie is er schuldig. 106 00:55:03,430 --> 00:55:05,164 Ik heb dit niet verzonnen. 107 00:55:05,865 --> 00:55:07,616 Ik lieg niet tegen je. 108 00:55:07,742 --> 00:55:11,342 Juist. Net als toen je beroofd werd voor we vertrokken. 109 00:55:11,628 --> 00:55:15,425 Jenn, het is niet dat ik je niet geloof. Maar de afgelopen jaren... 110 00:55:15,550 --> 00:55:19,042 heb je het lastig gemaakt om je te geloven. -Dit is wat anders. 111 00:55:19,167 --> 00:55:23,634 Ik wil het beste voor iedereen. -Dat hoef je mij niet te vertellen. 112 00:55:34,793 --> 00:55:39,774 Ik heb niks gezien. Er is niks. -Omdat het niet uit de bomen komt. 113 00:55:39,899 --> 00:55:43,480 Ik wil dat je veilig bent. -We proberen dit uit te zoeken. 114 00:55:43,605 --> 00:55:45,432 Uitzoeken? 115 00:55:46,050 --> 00:55:50,042 Ja, uitzoeken. -We moeten hier zo snel mogelijk weg. 116 00:55:51,502 --> 00:55:54,696 Wil je een momentje met haar? -Dank je. 117 00:55:59,581 --> 00:56:02,915 Ze heeft spijt van wat er gebeurd is. -Dat zei ze. 118 00:56:03,111 --> 00:56:07,178 Lucas, maak me los. -Niet tot je beloofd dat je rustig wordt. 119 00:56:08,162 --> 00:56:09,562 Gaat het? 120 00:56:14,380 --> 00:56:16,740 Ik wil alleen dat je in orde bent. 121 00:56:21,137 --> 00:56:22,747 Je bent in orde. 122 00:56:32,829 --> 00:56:37,229 Er hangt altijd een donkere wolk boven je hoofd. Dat weet je, toch? 123 00:56:37,641 --> 00:56:41,438 Dit hele gebeuren, is zo maf. 124 00:56:42,559 --> 00:56:47,693 Ik had een geweldige week. Met m'n vrienden op m'n boot. Het weer was perfect. 125 00:56:47,897 --> 00:56:52,990 Ik bracht je mee op reis. Iedereen had een geweldige tijd. Behalve jij, toch? 126 00:56:54,537 --> 00:56:58,413 En op de avond dat je komt vertellen dat je niet gelukkig bent... 127 00:56:58,538 --> 00:57:00,990 dat je dit misschien niet wilt... 128 00:57:06,320 --> 00:57:08,352 komt er een storm opzetten. 129 00:57:09,860 --> 00:57:11,719 Kwam dat even mooi uit. 130 00:57:12,328 --> 00:57:15,384 Waar jij ook bent, een storm volgt je altijd. 131 00:57:15,512 --> 00:57:17,911 Lucas, je weet dat ik van je hou... 132 00:57:18,524 --> 00:57:22,058 maar dit is niet het moment om het hierover te hebben. 133 00:57:23,872 --> 00:57:25,272 Laat me gaan. 134 00:57:28,864 --> 00:57:32,255 Wat wilde je gaan doen? Wat was je plan? -Dat zei ik al. 135 00:57:32,380 --> 00:57:34,914 Naar het westen gaan. -Dat begrijp ik. 136 00:57:35,107 --> 00:57:40,458 Als je richting 't westen gaat, gevonden en naar huis gebracht wordt. Wat dan? 137 00:57:42,098 --> 00:57:45,926 Je hebt niemand anders. Waar ga je wonen? 138 00:57:47,613 --> 00:57:51,520 Ga je terug naar school? En hoe ga je dat bekostigen? 139 00:57:52,661 --> 00:57:58,199 Ik betaal voor je leven, en jij betaald me terug door het vlot te pakken... 140 00:57:58,325 --> 00:58:02,725 en mij achter te laten om te verhongeren? -Hier verhonger je niet. 141 00:58:03,277 --> 00:58:08,611 Dat gebeurd niet. Je wordt in mootjes gehakt en in een hol geslepen in de oceaan. 142 00:58:09,043 --> 00:58:11,041 Dat is wat hier gebeurd. 143 00:58:44,095 --> 00:58:47,229 Mia denkt dat je net als Zach begint te klinken. 144 00:58:50,735 --> 00:58:52,682 Wat is er met Zack gebeurd? 145 00:59:01,414 --> 00:59:03,218 Lucas. 146 01:00:00,606 --> 01:00:02,652 Rennen. Nu. 147 01:00:29,493 --> 01:00:34,064 Weet je het zeker? -Ik heb het nooit op de dag gezien. 148 01:01:00,324 --> 01:01:03,048 Je had niks kunnen doen. 149 01:01:11,266 --> 01:01:13,110 Wil je een handje helpen? 150 01:01:39,004 --> 01:01:42,538 Ik ga kijken of we nog iets nodig hebben uit het kamp. 151 01:03:18,350 --> 01:03:20,483 Oké, klim erin. 152 01:04:19,352 --> 01:04:21,580 Het greep me. -Help me. 153 01:05:03,927 --> 01:05:06,461 Je zei dat het niet zou komen op de... 154 01:09:02,698 --> 01:09:06,832 Ik schrijf deze brief in de hoop dat het kan dienen als bewijs. 155 01:09:07,620 --> 01:09:11,178 Iets meer dan een week geleden, zonk m'n boot na een storm... 156 01:09:11,303 --> 01:09:14,232 en sindsdien overleef ik op een eiland. 157 01:09:15,029 --> 01:09:18,217 Zack en Brad uit onze groep, zijn beide dood. 158 01:09:19,330 --> 01:09:23,330 Brad spoelde aan, terwijl ik gewond was, en stierf kort erna. 159 01:09:23,579 --> 01:09:26,735 Dagen erna, spoelde Zack aan en hij was al dood. 160 01:09:27,144 --> 01:09:29,451 Ik wist hun achternaam niet. 161 01:09:30,729 --> 01:09:35,970 Mia Reed en m'n vriendje Lucas Griffin, arriveerden per vlot een paar dagen later. 162 01:09:36,095 --> 01:09:40,962 En werden beiden vermoord door een monster die nabij het eiland verblijft. 163 01:09:41,310 --> 01:09:43,710 Ik kan niks doen om dat te bewijzen. 164 01:09:46,693 --> 01:09:50,757 Voor een groot deel van m'n leven worstelde ik met geloofd te worden. 165 01:09:50,882 --> 01:09:56,755 De waarheid komt niet altijd met bewijs. Soms hebben we alleen onze woord. 166 01:10:11,277 --> 01:10:14,629 De dingen die ik kan vertellen kan ik niet laten zien. 167 01:10:14,754 --> 01:10:18,020 Dat er hier een monster is, groter dan welk mens dan ook. 168 01:10:18,145 --> 01:10:22,812 Twee keer zo snel in 't water als op 't land en het heeft zwarte bloed. 169 01:10:23,324 --> 01:10:28,370 Een week lang hield ik me schuil en vluchtte ik ervan, maar nu niet meer. 170 01:10:29,378 --> 01:10:30,792 Mocht je deze brief vinden... 171 01:10:30,917 --> 01:10:36,117 dan liggen m'n overblijfselen op 't eiland, of in een diep gat aan de westkust. 172 01:10:40,364 --> 01:10:44,231 Ik hoop dat deze brief genoeg is om m'n verhaal te geloven. 173 01:10:46,355 --> 01:10:48,241 Jennifer Remming. 174 01:17:15,434 --> 01:17:22,433 Vertaling: fijnproever