1
00:00:00,180 --> 00:00:05,180
Tekstet af Vølven
Udgivet på www.shareuniversity.org
2
00:02:16,904 --> 00:02:20,339
Brad!
Brad!
3
00:02:26,113 --> 00:02:28,280
Hallo?!
4
00:02:30,651 --> 00:02:32,851
Lucas?!
5
00:02:57,545 --> 00:03:00,545
Okay.
6
00:03:14,028 --> 00:03:18,397
Brad. Brad.
Det er Jenn.
7
00:03:18,399 --> 00:03:21,133
Jeg skal nok hjælpe dig.
8
00:03:21,135 --> 00:03:23,535
Pis.
9
00:03:23,537 --> 00:03:28,340
Okay. Okay, lige...
10
00:03:32,846 --> 00:03:37,449
Hjælp!
En eller anden, hjælp!
11
00:03:40,988 --> 00:03:45,624
Okay...
12
00:03:53,400 --> 00:03:57,169
Jenn? Så du den?
13
00:03:57,171 --> 00:03:59,004
Hvilken?
14
00:04:00,841 --> 00:04:03,175
Jeg må finde noget vand til dig.
Vand...
15
00:05:06,840 --> 00:05:08,240
Her.
16
00:05:15,182 --> 00:05:17,382
Brad.
17
00:05:18,185 --> 00:05:20,385
Brad.
18
00:05:27,328 --> 00:05:30,161
Du godeste.
19
00:05:31,965 --> 00:05:34,132
Du godeste.
20
00:07:24,878 --> 00:07:27,045
Hallo?
21
00:13:00,614 --> 00:13:03,881
Pis.
22
00:18:22,469 --> 00:18:25,603
Du godeste.
23
00:22:09,796 --> 00:22:11,962
Seriøst.
24
00:23:18,598 --> 00:23:21,198
Kom tilbage!
25
00:23:21,200 --> 00:23:24,168
Kom tilbage!
26
00:23:45,591 --> 00:23:47,791
Kom nu, kom nu.
27
00:27:25,311 --> 00:27:28,745
Nej, nej...
28
00:31:50,776 --> 00:31:52,176
Nej!
29
00:32:41,293 --> 00:32:42,659
Pis!
30
00:32:42,661 --> 00:32:46,330
Ja, ja, ja!
31
00:32:46,332 --> 00:32:49,032
Vildt!
32
00:43:24,269 --> 00:43:28,204
Det er okay. Det er okay.
33
00:43:34,779 --> 00:43:36,913
Det er okay. Det er okay.
34
00:43:36,915 --> 00:43:40,316
Vi er her nu.
Det skal nok gå.
35
00:43:40,318 --> 00:43:42,351
Det skal nok gå.
36
00:43:48,760 --> 00:43:51,327
Her er virkeligt smukt.
37
00:43:51,329 --> 00:43:53,396
- Det er et mirakel.
- Det er et mirakel.
38
00:43:53,398 --> 00:43:55,131
Hvordan kan der være sodavand her?
39
00:43:55,133 --> 00:43:59,802
Der har været en familie her for længe
siden og de efterlod en masse.
40
00:44:16,855 --> 00:44:21,157
Når I er klar -
41
00:44:21,159 --> 00:44:23,359
- så må vi hellere komme væk herfra.
42
00:44:27,499 --> 00:44:31,401
- Tilbage på redningsflåden?
- Der er ikke sikkert her.
43
00:44:34,339 --> 00:44:36,741
Der er...
44
00:44:38,462 --> 00:44:39,676
Et dyr...
45
00:44:39,678 --> 00:44:43,412
- Skat, Der er sikkert mange dyr.
- Det er et monster.
46
00:44:46,151 --> 00:44:48,284
Jeg har set den.
47
00:44:48,286 --> 00:44:52,522
Den kravler op af havet og går på land.
48
00:44:52,524 --> 00:44:55,358
Og den trækker sin mad,
med ud til det her...
49
00:44:55,360 --> 00:44:59,061
Der er et sort hul, der ude.
50
00:45:02,300 --> 00:45:04,200
Zack skyllede ind.
51
00:45:04,202 --> 00:45:08,905
Han var allerede død,
og jeg så den trak ham der ud.
52
00:45:15,313 --> 00:45:19,015
Familien, jeg fortalte jer om...
53
00:45:20,685 --> 00:45:22,852
Se her.
54
00:45:24,756 --> 00:45:27,423
- Hvad er det?
- Kan I se det?
55
00:45:27,425 --> 00:45:31,094
Det er dens øjne.
56
00:45:31,096 --> 00:45:33,262
- Den dræbte dem.
- Hvordan kan du vide det?
57
00:45:33,264 --> 00:45:35,732
Fordi, jeg fandt deres grave.
De var begravet her.
58
00:45:35,734 --> 00:45:38,646
Hvad skete der så med den,
der lavede gravene?
59
00:45:38,670 --> 00:45:40,770
Hør... Okay.
60
00:45:40,772 --> 00:45:43,739
Det er helt klart en strøm,
der trækker ting til den her ø.
61
00:45:43,741 --> 00:45:45,007
Vi er alle endt op her.
62
00:45:45,009 --> 00:45:47,744
Jeg synes vi skal vente,
og se om der kommer andre.
63
00:45:47,746 --> 00:45:50,179
Ditto. Tænk, hvis Brad dukker op?
64
00:45:51,683 --> 00:45:53,849
Brad er død.
65
00:45:58,957 --> 00:46:02,325
Er Brad død?
66
00:46:03,862 --> 00:46:07,630
Undskyld, jeg...
67
00:46:14,072 --> 00:46:18,307
- Hvad skete der med ham?
- Jeg begravede ham.
68
00:46:18,309 --> 00:46:22,245
Jeg begravede ham dybt nede i jorden
og uhyret kom og gravede ham op.
69
00:46:22,247 --> 00:46:25,081
- Hvordan ser den ud?
- Den er kæmpe.
70
00:46:25,083 --> 00:46:27,316
Den har to sæt øjne og den lugter.
71
00:46:27,318 --> 00:46:31,988
Se, jeg ramte den i nat.
72
00:46:31,990 --> 00:46:34,156
Det er sort blod.
73
00:46:40,331 --> 00:46:43,766
Led han?
74
00:46:43,768 --> 00:46:47,069
Mia, han vidste, han ikke var alene.
75
00:46:47,071 --> 00:46:49,672
Han vidste, jeg var der hos ham.
76
00:47:00,185 --> 00:47:02,585
Elsker du stadig den lyd?
77
00:47:04,022 --> 00:47:07,623
Det gør alle sikkert.
78
00:47:07,625 --> 00:47:10,575
Jeg tror ikke, jeg kommer til
stranden efter dette.
79
00:47:12,530 --> 00:47:15,164
Ude i redningsflåden -
80
00:47:15,166 --> 00:47:18,835
- for første gang i mit liv,
jeg troede, jeg skulle dø.
81
00:47:18,837 --> 00:47:23,837
Jeg troede virkelig, det var det.
82
00:47:24,142 --> 00:47:28,477
Og det var sjovt,
fordi jeg tænkte på -
83
00:47:28,479 --> 00:47:31,180
- hvor flovt det ville være.
84
00:47:31,182 --> 00:47:35,217
Alle derhjemme ventede kun på,
jeg skulle fejle.
85
00:47:37,622 --> 00:47:40,236
Ude i redningsflåden -
86
00:47:40,261 --> 00:47:43,993
- hører man ikke bølgerne.
87
00:47:43,995 --> 00:47:46,162
Man hører ingenting.
88
00:47:51,135 --> 00:47:55,371
Jeg vil hellere i redningsflåden
end på dette sted.
89
00:47:55,373 --> 00:47:59,642
Du ved ikke, hvordan det er derude.
90
00:48:18,363 --> 00:48:19,996
Så vi tager mod vest.
91
00:48:19,998 --> 00:48:23,750
Jeg så nogle fly på den kurs.
Jeg er sikker på, de vil se os.
92
00:48:26,905 --> 00:48:28,305
Okay -
93
00:48:30,775 --> 00:48:34,276
- jeg ved, det hele lyder skørt.
- Ja.
94
00:48:35,113 --> 00:48:37,480
Du er virkelig nødt til at at tro på mig.
95
00:48:40,051 --> 00:48:42,919
Det gør jeg.
96
00:48:42,921 --> 00:48:46,622
Det er bare meget at fordøje.
97
00:48:46,624 --> 00:48:49,658
Vi skal bare bruge lidt mere tid.
98
00:48:53,631 --> 00:48:56,132
Jeg skaffer noget mere mad.
99
00:48:57,735 --> 00:49:00,636
Vi må tage så meget med,
som vi kan.
100
00:49:00,638 --> 00:49:03,739
Må jeg låne denne?
101
00:49:04,809 --> 00:49:06,642
Tak.
102
00:49:11,916 --> 00:49:14,150
Sørg for hun bliver klar.
103
00:49:59,297 --> 00:50:04,100
Godt, der er til en uge her.
Vi må være smarte med det, vi har.
104
00:50:04,102 --> 00:50:07,603
- Lad os fylde redningsflåden.
- Jenn.
105
00:50:07,605 --> 00:50:09,005
Vi tager ikke afsted.
106
00:50:11,709 --> 00:50:13,342
- Hvad?
- Ikke lige nu.
107
00:50:13,344 --> 00:50:15,978
- Ikke i vores tilstand.
- Vi kan ikke gøre det.
108
00:50:15,980 --> 00:50:18,647
Jeg ved, I er trætte.
109
00:50:18,649 --> 00:50:22,685
- Jeg er også træt, jeg har...
- Vi er ikke kun trætte. Vi er udmattede.
110
00:50:22,687 --> 00:50:24,453
Vi har knap nok spist.
111
00:50:24,455 --> 00:50:26,822
- Vi må bare hvile.
- Man kan ikke hvile her!
112
00:50:26,824 --> 00:50:31,527
Jenn, du har været alene og du er bange.
Det forstår jeg.
113
00:50:31,529 --> 00:50:33,729
Hvad end du har set, det dyr...
114
00:50:33,731 --> 00:50:36,132
- Det er ikke et dyr.
- Godt, hør på mig -
115
00:50:36,134 --> 00:50:38,033
- der er intet i miles omkreds, Jenn.
116
00:50:38,035 --> 00:50:39,768
Jeg siger, vi laver et stort bål.
117
00:50:39,870 --> 00:50:41,504
Du sagde, der var fly, ikke?
118
00:50:41,506 --> 00:50:44,473
Tænder vi et bål, så ser de os.
119
00:50:54,652 --> 00:50:58,254
Det er ved at blive mørkt.
Gør klar til afgang.
120
00:50:58,256 --> 00:51:02,791
Skat, hører du overhovedet efter mig?
Vi hopper ikke den redningsflåde!
121
00:51:10,701 --> 00:51:13,702
Bare ikke i aften.
122
00:51:13,704 --> 00:51:16,372
Vi finder ud af det her.
123
00:51:21,345 --> 00:51:23,512
Okay.
124
00:53:00,878 --> 00:53:02,278
Lucas.
125
00:53:04,148 --> 00:53:07,383
Jenn!
126
00:53:09,620 --> 00:53:13,389
Stop! Stop! Jenn!
127
00:53:13,391 --> 00:53:15,057
Vent!
128
00:53:15,059 --> 00:53:16,492
- Væk fra mig!
- Fald til ro!
129
00:53:16,494 --> 00:53:19,228
- Slip mig! Jeg tager afsted!
- Stop.
130
00:53:19,230 --> 00:53:23,265
- Stop, bare stop.
- Nej!
131
00:53:28,539 --> 00:53:30,306
- Jeg tager afsted!
- Fald til ro!
132
00:53:30,308 --> 00:53:32,875
Jeg er ligeglad! Nej!
Stop!
133
00:54:20,524 --> 00:54:24,059
Det er okay.
Hvor er Lucas?
134
00:54:24,061 --> 00:54:26,295
Han ser sig bare omkring.
135
00:54:26,297 --> 00:54:31,100
Vær ikke bekymret, det har været mørkt i
nogle timer nu og vi har ikke set noget.
136
00:54:31,102 --> 00:54:34,637
- Var det nødvendigt at binde mig?
- Det tror jeg for nu i hvert fald.
137
00:54:34,639 --> 00:54:36,305
Undskyld.
138
00:54:36,307 --> 00:54:39,608
Jeg skulle virkelig ikke have slået dig
sådan.
139
00:54:39,610 --> 00:54:42,811
Jeg vidste bare ikke,
hvad jeg ellers skulle gøre.
140
00:54:42,813 --> 00:54:47,583
Ja, jeg er ligeglad.
Bare slip mig fri.
141
00:54:49,820 --> 00:54:53,389
Jeg tror, vi alle har været igennem
noget traumatisk -
142
00:54:53,391 --> 00:54:57,826
- og vi prøver bare at komme igennem
det på hver sin måde.
143
00:54:57,828 --> 00:54:59,661
Jeg er lige så skyldig, det er jeg.
144
00:54:59,663 --> 00:55:03,132
Skyldig? Hvem er skyldig?
145
00:55:03,134 --> 00:55:07,603
Det er ikke noget, jeg har fundet på.
Jeg lyver ikke for jer.
146
00:55:07,605 --> 00:55:10,472
Som dengang du blev berøvet
inden vi tog afsted?
147
00:55:10,474 --> 00:55:13,175
Jenn, det er ikke fordi,
jeg ikke tror på dig.
148
00:55:13,177 --> 00:55:17,279
Det er bare fordi igennem årene
har du gjort det svært for mig at tro dig.
149
00:55:17,281 --> 00:55:20,816
- Dette er lidt anderledes.
Jeg vil bare det bedste for alle.
150
00:55:20,818 --> 00:55:24,319
Jeg behøver ikke dig til at fortælle mig,
hvad der er bedst for mig.
151
00:55:33,631 --> 00:55:37,866
Jeg så ingenting.
Der er intet derude.
152
00:55:37,868 --> 00:55:39,348
Den kommer ikke fra træerne.
153
00:55:39,373 --> 00:55:41,937
Jeg vil bare have,
du skal føle dig sikker.
154
00:55:41,939 --> 00:55:45,507
- Vi prøver bare alle at hitte rede på det.
- Hitter rede på hvad?
155
00:55:45,509 --> 00:55:47,609
- Ja, finde ud af det.
- Vi er nødt til -
156
00:55:47,611 --> 00:55:50,111
- at komme så langt væk fra dette sted
som muligt.
157
00:55:51,282 --> 00:55:53,048
Skal jeg give jer et øjeblik?
158
00:55:53,050 --> 00:55:54,883
- Okay.
- Tak.
159
00:55:59,290 --> 00:56:02,391
- Hun er ked af det, der skete.
- Ja, det nævnte hun.
160
00:56:02,393 --> 00:56:06,178
- Lucas, slip mig fri.
- Ikke før du lover at slappe af.
161
00:56:08,165 --> 00:56:09,665
Er du okay?
162
00:56:14,238 --> 00:56:16,638
Jeg vil bare være sikker på,
du er okay.
163
00:56:20,511 --> 00:56:22,511
Du har det fint.
164
00:56:32,556 --> 00:56:36,492
Der hænger altid en mørk sky over dig.
Det ved du godt, ikke?
165
00:56:36,494 --> 00:56:39,661
Hele den tid, Jenn.
166
00:56:39,663 --> 00:56:44,066
Det er så skørt.
Jeg havde haft det så hyggeligt hele ugen.
167
00:56:44,068 --> 00:56:47,202
På en båd med min venner,
vejret var perfekt.
168
00:56:47,204 --> 00:56:49,671
Tog dig med på denne utrolige rejse.
169
00:56:49,673 --> 00:56:54,276
Alle havde det hyggeligt
undtagen dig, ikke?
170
00:56:54,278 --> 00:56:58,514
Og den aften, du kommer op og fortæller
mig, du ikke er lykkelig -
171
00:56:58,516 --> 00:57:00,766
- at du måske ikke vil være med i dette...
172
00:57:06,090 --> 00:57:08,290
Der ruller stormskyerne ind.
173
00:57:09,593 --> 00:57:11,927
Hvor perfekt er det lige?
174
00:57:11,929 --> 00:57:15,464
Uanset hvor du tager hen,
så følger stormskyerne med.
175
00:57:15,466 --> 00:57:18,100
Lucas, du ved, jeg elsker dig -
176
00:57:18,102 --> 00:57:21,336
- men dette er ikke tidspunktet
at tale om det.
177
00:57:23,874 --> 00:57:25,474
Lad mig gå.
178
00:57:28,379 --> 00:57:29,812
Så hvad ville du gøre?
179
00:57:29,814 --> 00:57:32,380
- Hvad var din plan helt præcis?
- Det har jeg sagt.
180
00:57:32,382 --> 00:57:34,783
- Tag mod vest.
- Nej, det er jeg med på.
181
00:57:34,785 --> 00:57:37,486
Men tager du mod vest,
så bliver du fundet -
182
00:57:37,488 --> 00:57:40,188
- og bliver taget med hjem.
Og hvad så?
183
00:57:42,059 --> 00:57:46,595
Du har ingen andre.
Hvor vil du bo?
184
00:57:46,597 --> 00:57:51,266
Vil du gå i skole igen?
Hvordan vil du få råd til det?
185
00:57:51,268 --> 00:57:54,837
Jeg betaler for dit liv.
186
00:57:54,839 --> 00:57:58,507
Og du betaler mig tilbage med
at tage den redningsflåde -
187
00:57:58,509 --> 00:58:02,344
- og efterlade mig til at sulte til døde.
- Du vil ikke sulte her.
188
00:58:02,346 --> 00:58:04,580
Det er ikke hvad der sker.
189
00:58:04,582 --> 00:58:08,917
Du bliver revet i tusind stumper
og ryger i et stort hul midt i havet.
190
00:58:08,919 --> 00:58:11,286
Det er det, der sker her.
191
00:58:43,320 --> 00:58:47,456
Mia synes, du er begyndt at lyde
som Zack.
192
00:58:50,494 --> 00:58:53,028
Hvad skete der med Zack?
193
00:59:01,205 --> 00:59:06,141
Lucas. Lucas!
194
01:00:00,097 --> 01:00:02,397
Løb! Nu!
195
01:00:29,059 --> 01:00:32,094
Er du sikker?
196
01:00:32,096 --> 01:00:34,396
Jeg har aldrig set den om dagen.
197
01:01:00,024 --> 01:01:03,258
Der er intet, du kunne have gjort.
198
01:01:11,168 --> 01:01:13,535
Giver du mig en hånd?
199
01:01:39,229 --> 01:01:42,647
Jeg ser om der er andet, vi kan få
brug for fra den gamle lejrplads.
200
01:03:17,795 --> 01:03:20,862
Okay.
Kravl ind.
201
01:04:17,654 --> 01:04:21,456
- Lort!
- Hjælp mig!
202
01:04:35,505 --> 01:04:37,605
Pis!
203
01:05:04,201 --> 01:05:06,634
Du sagde, den ikke kom ud om dagen...
204
01:09:01,605 --> 01:09:03,638
Jeg skriver dette brev -
205
01:09:03,640 --> 01:09:06,975
- og håber det kan tjene som en
slags bevis.
206
01:09:06,977 --> 01:09:11,613
For lidt over en uge siden
forliste mit skib i en storm -
207
01:09:11,615 --> 01:09:15,116
- og jeg har overlevet på denne Ø
indtil nu.
208
01:09:15,118 --> 01:09:18,419
Zack og Brad fra vores gruppe
er begge døde.
209
01:09:18,421 --> 01:09:23,124
Brad skyllede i land sammen med mig
såret og døde kort efter.
210
01:09:23,126 --> 01:09:26,995
Dage senere, skyllede Jack i land
allerede død.
211
01:09:26,997 --> 01:09:30,765
- Jeg kendte aldrig deres efternavne.
- Pis.
212
01:09:30,767 --> 01:09:35,603
Mia Reed og min kæreste, Lucas Griffin,
ankom i en redningsflåde dage senere.
213
01:09:35,605 --> 01:09:40,508
Og de blev begge dræbt af et monster,
der lever ud for denne Ø.
214
01:09:40,610 --> 01:09:43,644
Og jeg kan intet gøre for at bevise det.
215
01:09:46,616 --> 01:09:50,051
I en stor del af mit liv, har jeg kæmpet
med at blive troet på.
216
01:09:50,053 --> 01:09:53,888
Sandheden kommer ikke altid på recept.
217
01:09:53,890 --> 01:09:56,657
Nogle gange er det eneste, vi har,
vores ord.
218
01:10:10,640 --> 01:10:13,808
Det er umuligt for mig at vise dig det,
jeg fortæller dig.
219
01:10:13,810 --> 01:10:17,378
Der er et monster her større end
noget menneske, jeg har set.
220
01:10:17,380 --> 01:10:20,515
Dobbelt så hurtig til vands
som på land -
221
01:10:20,517 --> 01:10:22,850
- og det bløder sort blod.
222
01:10:22,852 --> 01:10:27,522
I en uge har jeg flygte fra det og gemt
mig for det, men ikke længere.
223
01:10:29,526 --> 01:10:32,093
Finder I denne besked,
så vil mit lig være enten -
224
01:10:32,095 --> 01:10:36,130
- være på denne Ø eller i et stort hul
ud for den vestlige kyst.
225
01:10:40,237 --> 01:10:43,737
Jeg håber dette brev er nok for dig til,
at du tror på min historie.
226
01:10:46,042 --> 01:10:48,342
Jennifer Remming.
227
01:17:15,566 --> 01:17:22,666
Tekstet af Vølven
Udgivet på www.shareuniversity.org