1 00:00:00,180 --> 00:00:05,180 Tekstet af Vølven Udgivet på www.shareuniversity.org 2 00:02:16,904 --> 00:02:20,339 Brad! Brad! 3 00:02:26,113 --> 00:02:28,280 Hallo?! 4 00:02:30,651 --> 00:02:32,851 Lucas?! 5 00:02:57,545 --> 00:03:00,545 Okay. 6 00:03:14,028 --> 00:03:18,397 Brad. Brad. Det er Jenn. 7 00:03:18,399 --> 00:03:21,133 Jeg skal nok hjælpe dig. 8 00:03:21,135 --> 00:03:23,535 Pis. 9 00:03:23,537 --> 00:03:28,340 Okay. Okay, lige... 10 00:03:32,846 --> 00:03:37,449 Hjælp! En eller anden, hjælp! 11 00:03:40,988 --> 00:03:45,624 Okay... 12 00:03:53,400 --> 00:03:57,169 Jenn? Så du den? 13 00:03:57,171 --> 00:03:59,004 Hvilken? 14 00:04:00,841 --> 00:04:03,175 Jeg må finde noget vand til dig. Vand... 15 00:05:06,840 --> 00:05:08,240 Her. 16 00:05:15,182 --> 00:05:17,382 Brad. 17 00:05:18,185 --> 00:05:20,385 Brad. 18 00:05:27,328 --> 00:05:30,161 Du godeste. 19 00:05:31,965 --> 00:05:34,132 Du godeste. 20 00:07:24,878 --> 00:07:27,045 Hallo? 21 00:13:00,614 --> 00:13:03,881 Pis. 22 00:18:22,469 --> 00:18:25,603 Du godeste. 23 00:22:09,796 --> 00:22:11,962 Seriøst. 24 00:23:18,598 --> 00:23:21,198 Kom tilbage! 25 00:23:21,200 --> 00:23:24,168 Kom tilbage! 26 00:23:45,591 --> 00:23:47,791 Kom nu, kom nu. 27 00:27:25,311 --> 00:27:28,745 Nej, nej... 28 00:31:50,776 --> 00:31:52,176 Nej! 29 00:32:41,293 --> 00:32:42,659 Pis! 30 00:32:42,661 --> 00:32:46,330 Ja, ja, ja! 31 00:32:46,332 --> 00:32:49,032 Vildt! 32 00:43:24,269 --> 00:43:28,204 Det er okay. Det er okay. 33 00:43:34,779 --> 00:43:36,913 Det er okay. Det er okay. 34 00:43:36,915 --> 00:43:40,316 Vi er her nu. Det skal nok gå. 35 00:43:40,318 --> 00:43:42,351 Det skal nok gå. 36 00:43:48,760 --> 00:43:51,327 Her er virkeligt smukt. 37 00:43:51,329 --> 00:43:53,396 - Det er et mirakel. - Det er et mirakel. 38 00:43:53,398 --> 00:43:55,131 Hvordan kan der være sodavand her? 39 00:43:55,133 --> 00:43:59,802 Der har været en familie her for længe siden og de efterlod en masse. 40 00:44:16,855 --> 00:44:21,157 Når I er klar - 41 00:44:21,159 --> 00:44:23,359 - så må vi hellere komme væk herfra. 42 00:44:27,499 --> 00:44:31,401 - Tilbage på redningsflåden? - Der er ikke sikkert her. 43 00:44:34,339 --> 00:44:36,741 Der er... 44 00:44:38,462 --> 00:44:39,676 Et dyr... 45 00:44:39,678 --> 00:44:43,412 - Skat, Der er sikkert mange dyr. - Det er et monster. 46 00:44:46,151 --> 00:44:48,284 Jeg har set den. 47 00:44:48,286 --> 00:44:52,522 Den kravler op af havet og går på land. 48 00:44:52,524 --> 00:44:55,358 Og den trækker sin mad, med ud til det her... 49 00:44:55,360 --> 00:44:59,061 Der er et sort hul, der ude. 50 00:45:02,300 --> 00:45:04,200 Zack skyllede ind. 51 00:45:04,202 --> 00:45:08,905 Han var allerede død, og jeg så den trak ham der ud. 52 00:45:15,313 --> 00:45:19,015 Familien, jeg fortalte jer om... 53 00:45:20,685 --> 00:45:22,852 Se her. 54 00:45:24,756 --> 00:45:27,423 - Hvad er det? - Kan I se det? 55 00:45:27,425 --> 00:45:31,094 Det er dens øjne. 56 00:45:31,096 --> 00:45:33,262 - Den dræbte dem. - Hvordan kan du vide det? 57 00:45:33,264 --> 00:45:35,732 Fordi, jeg fandt deres grave. De var begravet her. 58 00:45:35,734 --> 00:45:38,646 Hvad skete der så med den, der lavede gravene? 59 00:45:38,670 --> 00:45:40,770 Hør... Okay. 60 00:45:40,772 --> 00:45:43,739 Det er helt klart en strøm, der trækker ting til den her ø. 61 00:45:43,741 --> 00:45:45,007 Vi er alle endt op her. 62 00:45:45,009 --> 00:45:47,744 Jeg synes vi skal vente, og se om der kommer andre. 63 00:45:47,746 --> 00:45:50,179 Ditto. Tænk, hvis Brad dukker op? 64 00:45:51,683 --> 00:45:53,849 Brad er død. 65 00:45:58,957 --> 00:46:02,325 Er Brad død? 66 00:46:03,862 --> 00:46:07,630 Undskyld, jeg... 67 00:46:14,072 --> 00:46:18,307 - Hvad skete der med ham? - Jeg begravede ham. 68 00:46:18,309 --> 00:46:22,245 Jeg begravede ham dybt nede i jorden og uhyret kom og gravede ham op. 69 00:46:22,247 --> 00:46:25,081 - Hvordan ser den ud? - Den er kæmpe. 70 00:46:25,083 --> 00:46:27,316 Den har to sæt øjne og den lugter. 71 00:46:27,318 --> 00:46:31,988 Se, jeg ramte den i nat. 72 00:46:31,990 --> 00:46:34,156 Det er sort blod. 73 00:46:40,331 --> 00:46:43,766 Led han? 74 00:46:43,768 --> 00:46:47,069 Mia, han vidste, han ikke var alene. 75 00:46:47,071 --> 00:46:49,672 Han vidste, jeg var der hos ham. 76 00:47:00,185 --> 00:47:02,585 Elsker du stadig den lyd? 77 00:47:04,022 --> 00:47:07,623 Det gør alle sikkert. 78 00:47:07,625 --> 00:47:10,575 Jeg tror ikke, jeg kommer til stranden efter dette. 79 00:47:12,530 --> 00:47:15,164 Ude i redningsflåden - 80 00:47:15,166 --> 00:47:18,835 - for første gang i mit liv, jeg troede, jeg skulle dø. 81 00:47:18,837 --> 00:47:23,837 Jeg troede virkelig, det var det. 82 00:47:24,142 --> 00:47:28,477 Og det var sjovt, fordi jeg tænkte på - 83 00:47:28,479 --> 00:47:31,180 - hvor flovt det ville være. 84 00:47:31,182 --> 00:47:35,217 Alle derhjemme ventede kun på, jeg skulle fejle. 85 00:47:37,622 --> 00:47:40,236 Ude i redningsflåden - 86 00:47:40,261 --> 00:47:43,993 - hører man ikke bølgerne. 87 00:47:43,995 --> 00:47:46,162 Man hører ingenting. 88 00:47:51,135 --> 00:47:55,371 Jeg vil hellere i redningsflåden end på dette sted. 89 00:47:55,373 --> 00:47:59,642 Du ved ikke, hvordan det er derude. 90 00:48:18,363 --> 00:48:19,996 Så vi tager mod vest. 91 00:48:19,998 --> 00:48:23,750 Jeg så nogle fly på den kurs. Jeg er sikker på, de vil se os. 92 00:48:26,905 --> 00:48:28,305 Okay - 93 00:48:30,775 --> 00:48:34,276 - jeg ved, det hele lyder skørt. - Ja. 94 00:48:35,113 --> 00:48:37,480 Du er virkelig nødt til at at tro på mig. 95 00:48:40,051 --> 00:48:42,919 Det gør jeg. 96 00:48:42,921 --> 00:48:46,622 Det er bare meget at fordøje. 97 00:48:46,624 --> 00:48:49,658 Vi skal bare bruge lidt mere tid. 98 00:48:53,631 --> 00:48:56,132 Jeg skaffer noget mere mad. 99 00:48:57,735 --> 00:49:00,636 Vi må tage så meget med, som vi kan. 100 00:49:00,638 --> 00:49:03,739 Må jeg låne denne? 101 00:49:04,809 --> 00:49:06,642 Tak. 102 00:49:11,916 --> 00:49:14,150 Sørg for hun bliver klar. 103 00:49:59,297 --> 00:50:04,100 Godt, der er til en uge her. Vi må være smarte med det, vi har. 104 00:50:04,102 --> 00:50:07,603 - Lad os fylde redningsflåden. - Jenn. 105 00:50:07,605 --> 00:50:09,005 Vi tager ikke afsted. 106 00:50:11,709 --> 00:50:13,342 - Hvad? - Ikke lige nu. 107 00:50:13,344 --> 00:50:15,978 - Ikke i vores tilstand. - Vi kan ikke gøre det. 108 00:50:15,980 --> 00:50:18,647 Jeg ved, I er trætte. 109 00:50:18,649 --> 00:50:22,685 - Jeg er også træt, jeg har... - Vi er ikke kun trætte. Vi er udmattede. 110 00:50:22,687 --> 00:50:24,453 Vi har knap nok spist. 111 00:50:24,455 --> 00:50:26,822 - Vi må bare hvile. - Man kan ikke hvile her! 112 00:50:26,824 --> 00:50:31,527 Jenn, du har været alene og du er bange. Det forstår jeg. 113 00:50:31,529 --> 00:50:33,729 Hvad end du har set, det dyr... 114 00:50:33,731 --> 00:50:36,132 - Det er ikke et dyr. - Godt, hør på mig - 115 00:50:36,134 --> 00:50:38,033 - der er intet i miles omkreds, Jenn. 116 00:50:38,035 --> 00:50:39,768 Jeg siger, vi laver et stort bål. 117 00:50:39,870 --> 00:50:41,504 Du sagde, der var fly, ikke? 118 00:50:41,506 --> 00:50:44,473 Tænder vi et bål, så ser de os. 119 00:50:54,652 --> 00:50:58,254 Det er ved at blive mørkt. Gør klar til afgang. 120 00:50:58,256 --> 00:51:02,791 Skat, hører du overhovedet efter mig? Vi hopper ikke den redningsflåde! 121 00:51:10,701 --> 00:51:13,702 Bare ikke i aften. 122 00:51:13,704 --> 00:51:16,372 Vi finder ud af det her. 123 00:51:21,345 --> 00:51:23,512 Okay. 124 00:53:00,878 --> 00:53:02,278 Lucas. 125 00:53:04,148 --> 00:53:07,383 Jenn! 126 00:53:09,620 --> 00:53:13,389 Stop! Stop! Jenn! 127 00:53:13,391 --> 00:53:15,057 Vent! 128 00:53:15,059 --> 00:53:16,492 - Væk fra mig! - Fald til ro! 129 00:53:16,494 --> 00:53:19,228 - Slip mig! Jeg tager afsted! - Stop. 130 00:53:19,230 --> 00:53:23,265 - Stop, bare stop. - Nej! 131 00:53:28,539 --> 00:53:30,306 - Jeg tager afsted! - Fald til ro! 132 00:53:30,308 --> 00:53:32,875 Jeg er ligeglad! Nej! Stop! 133 00:54:20,524 --> 00:54:24,059 Det er okay. Hvor er Lucas? 134 00:54:24,061 --> 00:54:26,295 Han ser sig bare omkring. 135 00:54:26,297 --> 00:54:31,100 Vær ikke bekymret, det har været mørkt i nogle timer nu og vi har ikke set noget. 136 00:54:31,102 --> 00:54:34,637 - Var det nødvendigt at binde mig? - Det tror jeg for nu i hvert fald. 137 00:54:34,639 --> 00:54:36,305 Undskyld. 138 00:54:36,307 --> 00:54:39,608 Jeg skulle virkelig ikke have slået dig sådan. 139 00:54:39,610 --> 00:54:42,811 Jeg vidste bare ikke, hvad jeg ellers skulle gøre. 140 00:54:42,813 --> 00:54:47,583 Ja, jeg er ligeglad. Bare slip mig fri. 141 00:54:49,820 --> 00:54:53,389 Jeg tror, vi alle har været igennem noget traumatisk - 142 00:54:53,391 --> 00:54:57,826 - og vi prøver bare at komme igennem det på hver sin måde. 143 00:54:57,828 --> 00:54:59,661 Jeg er lige så skyldig, det er jeg. 144 00:54:59,663 --> 00:55:03,132 Skyldig? Hvem er skyldig? 145 00:55:03,134 --> 00:55:07,603 Det er ikke noget, jeg har fundet på. Jeg lyver ikke for jer. 146 00:55:07,605 --> 00:55:10,472 Som dengang du blev berøvet inden vi tog afsted? 147 00:55:10,474 --> 00:55:13,175 Jenn, det er ikke fordi, jeg ikke tror på dig. 148 00:55:13,177 --> 00:55:17,279 Det er bare fordi igennem årene har du gjort det svært for mig at tro dig. 149 00:55:17,281 --> 00:55:20,816 - Dette er lidt anderledes. Jeg vil bare det bedste for alle. 150 00:55:20,818 --> 00:55:24,319 Jeg behøver ikke dig til at fortælle mig, hvad der er bedst for mig. 151 00:55:33,631 --> 00:55:37,866 Jeg så ingenting. Der er intet derude. 152 00:55:37,868 --> 00:55:39,348 Den kommer ikke fra træerne. 153 00:55:39,373 --> 00:55:41,937 Jeg vil bare have, du skal føle dig sikker. 154 00:55:41,939 --> 00:55:45,507 - Vi prøver bare alle at hitte rede på det. - Hitter rede på hvad? 155 00:55:45,509 --> 00:55:47,609 - Ja, finde ud af det. - Vi er nødt til - 156 00:55:47,611 --> 00:55:50,111 - at komme så langt væk fra dette sted som muligt. 157 00:55:51,282 --> 00:55:53,048 Skal jeg give jer et øjeblik? 158 00:55:53,050 --> 00:55:54,883 - Okay. - Tak. 159 00:55:59,290 --> 00:56:02,391 - Hun er ked af det, der skete. - Ja, det nævnte hun. 160 00:56:02,393 --> 00:56:06,178 - Lucas, slip mig fri. - Ikke før du lover at slappe af. 161 00:56:08,165 --> 00:56:09,665 Er du okay? 162 00:56:14,238 --> 00:56:16,638 Jeg vil bare være sikker på, du er okay. 163 00:56:20,511 --> 00:56:22,511 Du har det fint. 164 00:56:32,556 --> 00:56:36,492 Der hænger altid en mørk sky over dig. Det ved du godt, ikke? 165 00:56:36,494 --> 00:56:39,661 Hele den tid, Jenn. 166 00:56:39,663 --> 00:56:44,066 Det er så skørt. Jeg havde haft det så hyggeligt hele ugen. 167 00:56:44,068 --> 00:56:47,202 På en båd med min venner, vejret var perfekt. 168 00:56:47,204 --> 00:56:49,671 Tog dig med på denne utrolige rejse. 169 00:56:49,673 --> 00:56:54,276 Alle havde det hyggeligt undtagen dig, ikke? 170 00:56:54,278 --> 00:56:58,514 Og den aften, du kommer op og fortæller mig, du ikke er lykkelig - 171 00:56:58,516 --> 00:57:00,766 - at du måske ikke vil være med i dette... 172 00:57:06,090 --> 00:57:08,290 Der ruller stormskyerne ind. 173 00:57:09,593 --> 00:57:11,927 Hvor perfekt er det lige? 174 00:57:11,929 --> 00:57:15,464 Uanset hvor du tager hen, så følger stormskyerne med. 175 00:57:15,466 --> 00:57:18,100 Lucas, du ved, jeg elsker dig - 176 00:57:18,102 --> 00:57:21,336 - men dette er ikke tidspunktet at tale om det. 177 00:57:23,874 --> 00:57:25,474 Lad mig gå. 178 00:57:28,379 --> 00:57:29,812 Så hvad ville du gøre? 179 00:57:29,814 --> 00:57:32,380 - Hvad var din plan helt præcis? - Det har jeg sagt. 180 00:57:32,382 --> 00:57:34,783 - Tag mod vest. - Nej, det er jeg med på. 181 00:57:34,785 --> 00:57:37,486 Men tager du mod vest, så bliver du fundet - 182 00:57:37,488 --> 00:57:40,188 - og bliver taget med hjem. Og hvad så? 183 00:57:42,059 --> 00:57:46,595 Du har ingen andre. Hvor vil du bo? 184 00:57:46,597 --> 00:57:51,266 Vil du gå i skole igen? Hvordan vil du få råd til det? 185 00:57:51,268 --> 00:57:54,837 Jeg betaler for dit liv. 186 00:57:54,839 --> 00:57:58,507 Og du betaler mig tilbage med at tage den redningsflåde - 187 00:57:58,509 --> 00:58:02,344 - og efterlade mig til at sulte til døde. - Du vil ikke sulte her. 188 00:58:02,346 --> 00:58:04,580 Det er ikke hvad der sker. 189 00:58:04,582 --> 00:58:08,917 Du bliver revet i tusind stumper og ryger i et stort hul midt i havet. 190 00:58:08,919 --> 00:58:11,286 Det er det, der sker her. 191 00:58:43,320 --> 00:58:47,456 Mia synes, du er begyndt at lyde som Zack. 192 00:58:50,494 --> 00:58:53,028 Hvad skete der med Zack? 193 00:59:01,205 --> 00:59:06,141 Lucas. Lucas! 194 01:00:00,097 --> 01:00:02,397 Løb! Nu! 195 01:00:29,059 --> 01:00:32,094 Er du sikker? 196 01:00:32,096 --> 01:00:34,396 Jeg har aldrig set den om dagen. 197 01:01:00,024 --> 01:01:03,258 Der er intet, du kunne have gjort. 198 01:01:11,168 --> 01:01:13,535 Giver du mig en hånd? 199 01:01:39,229 --> 01:01:42,647 Jeg ser om der er andet, vi kan få brug for fra den gamle lejrplads. 200 01:03:17,795 --> 01:03:20,862 Okay. Kravl ind. 201 01:04:17,654 --> 01:04:21,456 - Lort! - Hjælp mig! 202 01:04:35,505 --> 01:04:37,605 Pis! 203 01:05:04,201 --> 01:05:06,634 Du sagde, den ikke kom ud om dagen... 204 01:09:01,605 --> 01:09:03,638 Jeg skriver dette brev - 205 01:09:03,640 --> 01:09:06,975 - og håber det kan tjene som en slags bevis. 206 01:09:06,977 --> 01:09:11,613 For lidt over en uge siden forliste mit skib i en storm - 207 01:09:11,615 --> 01:09:15,116 - og jeg har overlevet på denne Ø indtil nu. 208 01:09:15,118 --> 01:09:18,419 Zack og Brad fra vores gruppe er begge døde. 209 01:09:18,421 --> 01:09:23,124 Brad skyllede i land sammen med mig såret og døde kort efter. 210 01:09:23,126 --> 01:09:26,995 Dage senere, skyllede Jack i land allerede død. 211 01:09:26,997 --> 01:09:30,765 - Jeg kendte aldrig deres efternavne. - Pis. 212 01:09:30,767 --> 01:09:35,603 Mia Reed og min kæreste, Lucas Griffin, ankom i en redningsflåde dage senere. 213 01:09:35,605 --> 01:09:40,508 Og de blev begge dræbt af et monster, der lever ud for denne Ø. 214 01:09:40,610 --> 01:09:43,644 Og jeg kan intet gøre for at bevise det. 215 01:09:46,616 --> 01:09:50,051 I en stor del af mit liv, har jeg kæmpet med at blive troet på. 216 01:09:50,053 --> 01:09:53,888 Sandheden kommer ikke altid på recept. 217 01:09:53,890 --> 01:09:56,657 Nogle gange er det eneste, vi har, vores ord. 218 01:10:10,640 --> 01:10:13,808 Det er umuligt for mig at vise dig det, jeg fortæller dig. 219 01:10:13,810 --> 01:10:17,378 Der er et monster her større end noget menneske, jeg har set. 220 01:10:17,380 --> 01:10:20,515 Dobbelt så hurtig til vands som på land - 221 01:10:20,517 --> 01:10:22,850 - og det bløder sort blod. 222 01:10:22,852 --> 01:10:27,522 I en uge har jeg flygte fra det og gemt mig for det, men ikke længere. 223 01:10:29,526 --> 01:10:32,093 Finder I denne besked, så vil mit lig være enten - 224 01:10:32,095 --> 01:10:36,130 - være på denne Ø eller i et stort hul ud for den vestlige kyst. 225 01:10:40,237 --> 01:10:43,737 Jeg håber dette brev er nok for dig til, at du tror på min historie. 226 01:10:46,042 --> 01:10:48,342 Jennifer Remming. 227 01:17:15,566 --> 01:17:22,666 Tekstet af Vølven Udgivet på www.shareuniversity.org