1 00:01:04,416 --> 00:01:09,166 YEAR 2003 2 00:01:16,458 --> 00:01:17,791 You really like it so much? 3 00:01:18,458 --> 00:01:21,958 We need a bigger tank. This one is too small. 4 00:01:22,708 --> 00:01:24,750 Okay. I'll get you a bigger one. 5 00:02:11,333 --> 00:02:12,375 We're pulling out. 6 00:02:13,041 --> 00:02:14,291 But we're almost done. 7 00:02:14,375 --> 00:02:16,083 Just take your men and leave. 8 00:04:04,416 --> 00:04:08,125 YEAR 2023 9 00:04:25,250 --> 00:04:26,458 Wear your uniform. 10 00:04:57,125 --> 00:04:57,958 All right. 11 00:05:37,375 --> 00:05:38,416 Dad, what's up? 12 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Where are you? 13 00:05:40,833 --> 00:05:41,666 Outside. 14 00:05:42,166 --> 00:05:43,625 How was it? Did you get in? 15 00:05:46,291 --> 00:05:47,125 No. 16 00:05:48,208 --> 00:05:50,000 Don't worry, you can try next year. 17 00:05:51,500 --> 00:05:53,166 I graduate this year! 18 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 I'm sorry. 19 00:05:56,041 --> 00:05:57,041 Forget it. 20 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Mom! 21 00:07:17,791 --> 00:07:18,833 Madam Chan. 22 00:07:18,916 --> 00:07:23,833 Bo Seng, I just met with the board. Is the breakdown report done? 23 00:07:23,916 --> 00:07:25,833 It's in progress, it will be ready soon. 24 00:07:26,333 --> 00:07:28,250 What are your men doing? 25 00:07:28,333 --> 00:07:30,708 There shouldn't be any issues in the first place. 26 00:07:31,875 --> 00:07:32,708 I'm sorry. 27 00:07:33,541 --> 00:07:34,916 We are addressing it now. 28 00:07:35,750 --> 00:07:37,750 Enough breakdowns. 29 00:07:37,833 --> 00:07:41,458 Get to the bottom of this and make sure it doesn't happen again! 30 00:07:42,666 --> 00:07:44,250 Okay. We're trying our best. 31 00:07:44,333 --> 00:07:46,958 Trying isn't good enough! Get it done! 32 00:07:47,750 --> 00:07:48,833 Understood? 33 00:07:48,916 --> 00:07:49,750 Understood. 34 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 The top brass just had a board meeting. 35 00:08:04,791 --> 00:08:07,250 This morning's incident didn't sit well with them. 36 00:08:07,791 --> 00:08:11,541 If it's always the same problem, why is there no solution? 37 00:08:12,333 --> 00:08:14,500 It's usually the gray line. 38 00:08:14,583 --> 00:08:16,250 Yours is not any better. 39 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 It's not about any line. 40 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Heng. 41 00:08:22,000 --> 00:08:23,958 Do you have any suggestion? 42 00:08:25,708 --> 00:08:27,666 Sir, our system is automated. 43 00:08:28,291 --> 00:08:31,541 Even if there are flaws in the system, they will be overwritten-- 44 00:08:31,625 --> 00:08:34,041 So you are saying the system is the problem? 45 00:08:37,375 --> 00:08:39,625 Yes. Our system needs to be renewed. 46 00:08:40,625 --> 00:08:42,750 The train frequencies have been increasing. 47 00:08:43,833 --> 00:08:47,500 In my opinion, we should increase the maintenance budget. 48 00:08:47,583 --> 00:08:51,000 That's not an option. With the new lines opening up, budgets are tight. 49 00:08:51,083 --> 00:08:52,208 I know. 50 00:08:52,291 --> 00:08:55,000 But we shouldn't neglect our current lines. 51 00:08:55,083 --> 00:08:57,583 Will a system renewal solve our problems? 52 00:08:57,666 --> 00:08:59,041 At least it will be better. 53 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 It's been a while since we renewed our system. 54 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 Does everyone agree? 55 00:09:13,583 --> 00:09:15,250 All right, let me think about it. 56 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Heng, 57 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 in the meantime, 58 00:09:19,375 --> 00:09:21,041 no more breakdowns. 59 00:09:21,583 --> 00:09:22,416 All right? 60 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 Mom. 61 00:10:18,250 --> 00:10:19,541 Did you eat? 62 00:10:19,625 --> 00:10:20,458 Yes. 63 00:10:21,250 --> 00:10:22,166 Lucas. 64 00:10:22,791 --> 00:10:24,291 Get your bag, let's go home. 65 00:10:25,791 --> 00:10:28,250 Don't you want to stay a little? 66 00:10:29,166 --> 00:10:30,000 It's late. 67 00:10:38,166 --> 00:10:39,125 Hold on. 68 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Take a look. 69 00:10:48,666 --> 00:10:50,041 It could help Lucas. 70 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 He's been like that since the accident. 71 00:10:54,666 --> 00:10:57,083 He needs professional help. 72 00:10:57,166 --> 00:10:58,583 It has been tough for you. 73 00:11:02,291 --> 00:11:03,208 I'm fine. 74 00:11:05,333 --> 00:11:06,166 Let's go. 75 00:11:33,000 --> 00:11:35,083 Closing station three. 76 00:11:35,791 --> 00:11:36,750 Thank you, Control. 77 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Everything okay? 78 00:11:52,750 --> 00:11:54,625 Only one train is two minutes behind. 79 00:12:17,666 --> 00:12:20,500 You don't have to pick me up. Just wait for me at home. 80 00:12:21,708 --> 00:12:23,541 I said, I can… 81 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 I said I can get home by bus. 82 00:12:29,125 --> 00:12:31,583 Okay. Bye-bye. See you tonight. 83 00:13:37,208 --> 00:13:38,291 Another breakdown? 84 00:14:11,291 --> 00:14:13,708 Hello? CL41, this is Control. How may I assist you? 85 00:14:13,791 --> 00:14:16,583 Control, is 1152 coming in? 86 00:14:18,458 --> 00:14:19,291 Yes. 87 00:14:19,375 --> 00:14:20,666 It's two minutes late. 88 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 We seem to have lost its signal. 89 00:14:23,208 --> 00:14:24,250 That's strange. 90 00:14:25,458 --> 00:14:26,291 Calvin. 91 00:14:30,666 --> 00:14:32,083 This is the duty supervisor. 92 00:14:32,166 --> 00:14:33,916 We have lost the signal for 1152. 93 00:14:36,458 --> 00:14:38,833 Its signal is normal here. It should be in by now. 94 00:14:39,916 --> 00:14:41,416 There's no train here. 95 00:14:42,833 --> 00:14:43,666 One moment. 96 00:14:45,958 --> 00:14:46,791 What's going on? 97 00:14:47,833 --> 00:14:51,666 The train was two minutes behind schedule. Its signal disappeared here. 98 00:14:52,958 --> 00:14:55,166 The last train didn't stop. It just went on. 99 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 We have a situation. 100 00:15:22,791 --> 00:15:25,708 The signal is normal, but the train is not at the station. 101 00:15:25,791 --> 00:15:28,166 Take a look at the log for the last ten minutes. 102 00:15:33,750 --> 00:15:35,416 Lucas, come back. 103 00:15:36,000 --> 00:15:36,833 Quickly. 104 00:15:43,291 --> 00:15:44,125 Lucas! 105 00:16:44,041 --> 00:16:47,291 Give me the footage of 1152 at every station before CL41. 106 00:16:50,666 --> 00:16:51,875 Pull up this window. 107 00:16:53,125 --> 00:16:54,083 Strange. 108 00:16:55,541 --> 00:16:57,958 No train has ever disappeared due to a signal flaw. 109 00:16:59,041 --> 00:17:00,333 -I need a clear image. -Okay. 110 00:17:02,083 --> 00:17:03,166 Play it again. 111 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 I'll leave him to you. 112 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 Lucas? 113 00:17:23,208 --> 00:17:24,041 Are you okay? 114 00:17:24,791 --> 00:17:26,041 Are you hurt? 115 00:17:27,916 --> 00:17:28,958 You're all right? 116 00:17:34,625 --> 00:17:35,541 Easy. 117 00:17:42,666 --> 00:17:43,500 Again. 118 00:17:44,500 --> 00:17:45,583 Shut down the tracks. 119 00:17:46,500 --> 00:17:49,416 Send our ground staff to search. Don't stop until it's found! 120 00:17:53,833 --> 00:17:54,666 Supervisor here. 121 00:18:28,875 --> 00:18:30,958 Can you stay here for a while? 122 00:18:40,750 --> 00:18:41,583 Don't use that. 123 00:18:45,916 --> 00:18:48,416 I just need these. You can help the rest. 124 00:18:50,958 --> 00:18:52,666 Hey, I am injured too. 125 00:19:00,875 --> 00:19:01,708 Hey! 126 00:19:02,208 --> 00:19:03,041 That's it? 127 00:19:27,875 --> 00:19:28,708 Done. 128 00:19:39,291 --> 00:19:41,291 Everybody is taken care of. 129 00:19:43,500 --> 00:19:44,708 What else can I do? 130 00:19:47,250 --> 00:19:48,375 Take a break. 131 00:19:55,916 --> 00:19:59,416 Control should be aware by now. 132 00:20:01,291 --> 00:20:02,125 I think… 133 00:20:03,041 --> 00:20:04,375 help is on the way. 134 00:20:18,666 --> 00:20:21,125 You seem to know a lot about the train system. 135 00:20:26,208 --> 00:20:27,083 Found anything? 136 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 No. 137 00:20:32,750 --> 00:20:33,708 It's impossible. 138 00:20:33,791 --> 00:20:35,750 An entire train vanished into thin air. 139 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 The junction! 140 00:20:50,666 --> 00:20:51,541 Damn it. 141 00:20:52,125 --> 00:20:53,833 How long are we gonna be stuck here? 142 00:20:54,333 --> 00:20:56,041 Hey, Uncle. 143 00:20:56,125 --> 00:20:58,666 Chill. You have to calm down. 144 00:20:58,750 --> 00:20:59,791 Calm down? 145 00:21:00,375 --> 00:21:01,416 How can I calm down? 146 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 What are you doing? 147 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 I knew it. 148 00:21:38,708 --> 00:21:40,083 Nothing works here. 149 00:21:40,666 --> 00:21:43,166 Being smart is good. You're just not that smart. 150 00:21:43,250 --> 00:21:44,375 Instead of just talking, 151 00:21:44,458 --> 00:21:45,583 why don't you try? 152 00:21:50,416 --> 00:21:51,416 The door is open? 153 00:21:57,916 --> 00:21:59,708 Why didn't you open it before? 154 00:21:59,791 --> 00:22:01,125 I didn't feel hot. 155 00:22:01,208 --> 00:22:04,666 What's wrong with young people these days? 156 00:22:04,750 --> 00:22:06,250 You're the problem, old man. 157 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 Who are you calling old? 158 00:22:10,125 --> 00:22:11,166 Just wait here. 159 00:22:11,250 --> 00:22:13,375 Help should be here any minute. 160 00:22:18,708 --> 00:22:21,500 Okay. Stay here all you want. I'm leaving. 161 00:22:21,583 --> 00:22:25,375 I need some air. I don't want to be stuck here with you guys. 162 00:22:25,875 --> 00:22:27,041 Hey, old man. 163 00:22:27,541 --> 00:22:28,916 Take a flashlight. 164 00:22:30,625 --> 00:22:33,041 Phones have flashlights. Don't you know that? 165 00:22:34,708 --> 00:22:36,000 Who is old here? 166 00:23:05,416 --> 00:23:07,583 MAINTENANCE - CONTACTING THE TRAIN… 167 00:23:12,708 --> 00:23:14,791 We have searched all four lines. 168 00:23:14,875 --> 00:23:17,208 -It doesn't make sense. -Guys, look. 169 00:23:17,833 --> 00:23:20,708 CL40 and 41 are about two kilometers away from each other. 170 00:23:20,791 --> 00:23:22,125 Where could it possibly be? 171 00:23:24,666 --> 00:23:26,125 Pull up the construction maps. 172 00:23:26,625 --> 00:23:29,083 You think it could've gone into the closed lines? 173 00:23:32,291 --> 00:23:33,291 We need to report this. 174 00:23:37,458 --> 00:23:40,208 We don't know how many people are in the train. 175 00:23:40,291 --> 00:23:42,750 -We can't leave them there. -It could also be empty. 176 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 Stop making a fuss. 177 00:23:48,750 --> 00:23:50,208 Even if we don't report it now, 178 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 they'll still know from the system log-- 179 00:23:52,791 --> 00:23:53,708 I said wait! 180 00:23:55,875 --> 00:23:56,708 Wait! 181 00:24:08,250 --> 00:24:09,375 I'm in charge here. 182 00:24:09,916 --> 00:24:10,791 We will wait! 183 00:24:29,500 --> 00:24:31,666 Sir, we have a situation. 184 00:25:17,875 --> 00:25:18,833 Who's there? 185 00:25:22,041 --> 00:25:22,916 Don't scare me. 186 00:25:42,750 --> 00:25:44,833 How could a train vanish into thin air? 187 00:25:46,083 --> 00:25:48,416 Did it go into a closed line? 188 00:25:50,666 --> 00:25:52,500 It's the system's overwrite. 189 00:25:52,583 --> 00:25:54,333 When the system can't read a signal, 190 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 it will automatically find an alternate route. 191 00:25:58,208 --> 00:25:59,208 Sarah. 192 00:26:02,041 --> 00:26:03,708 These are the new lines. 193 00:26:03,791 --> 00:26:05,750 If the original signal can't be found, 194 00:26:05,833 --> 00:26:08,541 the system will look for a new line automatically, 195 00:26:08,625 --> 00:26:10,708 and the train will run on the new line 196 00:26:10,791 --> 00:26:12,583 until it reaches the next station. 197 00:26:13,083 --> 00:26:15,125 So which new line is it on now? 198 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 Not necessarily a new line. 199 00:26:17,333 --> 00:26:18,541 Could be an old line too. 200 00:26:20,208 --> 00:26:21,208 But in theory, 201 00:26:21,958 --> 00:26:24,041 no matter which line the system chooses, 202 00:26:24,125 --> 00:26:27,666 the train will stop at the next station and wait for instructions. 203 00:26:27,750 --> 00:26:29,958 It will stop even at dead ends. 204 00:26:30,750 --> 00:26:32,666 Have we searched all possible lines? 205 00:26:34,750 --> 00:26:35,583 We're searching. 206 00:26:36,291 --> 00:26:37,333 It's still missing. 207 00:26:38,166 --> 00:26:39,041 Missing. 208 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 It's still missing even now. 209 00:26:41,708 --> 00:26:42,958 Which line is this? 210 00:26:46,375 --> 00:26:47,958 What is this flawed system? 211 00:26:49,458 --> 00:26:50,875 Flaws everywhere. 212 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 We have been using this system for years. 213 00:26:54,583 --> 00:26:56,416 Why is the system designed this way? 214 00:26:59,458 --> 00:27:01,375 You all knew there were flaws. 215 00:27:02,000 --> 00:27:03,583 Yet no one can explain why? 216 00:27:06,083 --> 00:27:06,916 Sir. 217 00:27:08,958 --> 00:27:10,375 You wanted it to be efficient. 218 00:27:14,291 --> 00:27:17,375 The budget is too low, but the demands on us are so high. 219 00:27:17,458 --> 00:27:19,166 How can we make it work? 220 00:27:19,250 --> 00:27:22,583 The director is just doing his job. Just like us. 221 00:27:25,041 --> 00:27:26,416 Who's down there right now? 222 00:27:27,041 --> 00:27:29,000 Our ground engineers are still searching. 223 00:27:29,666 --> 00:27:32,541 -And also the maintenance team. -No, I mean passengers. 224 00:27:32,625 --> 00:27:33,833 We're not sure yet. 225 00:27:33,916 --> 00:27:37,000 But we have the footage of the train before it disappeared. 226 00:27:58,708 --> 00:28:01,208 You seem experienced in first aid. 227 00:28:02,375 --> 00:28:03,458 Are you a doctor? 228 00:28:04,791 --> 00:28:07,500 I used to be a nurse in the emergency unit. 229 00:28:08,166 --> 00:28:09,000 Used to be? 230 00:28:12,166 --> 00:28:13,708 I changed my job. 231 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Are you still in school? 232 00:28:16,333 --> 00:28:18,083 Yes. Junior college. 233 00:28:21,291 --> 00:28:23,375 That used to be the best time of my life. 234 00:28:25,833 --> 00:28:26,666 Really? 235 00:28:28,041 --> 00:28:29,708 I feel for me it's the worst. 236 00:28:31,916 --> 00:28:34,625 No matter whether it's the best or the worst… 237 00:28:35,875 --> 00:28:37,083 it will pass. 238 00:29:00,208 --> 00:29:01,416 Help me! 239 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 Hey! 240 00:29:09,583 --> 00:29:10,416 Hey! 241 00:29:10,875 --> 00:29:12,333 Help me! 242 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 Quickly! Pull me up! 243 00:29:21,250 --> 00:29:22,541 Quickly! 244 00:29:22,625 --> 00:29:24,250 -Close the door! -Close it! 245 00:29:30,250 --> 00:29:31,083 Be careful. 246 00:29:32,750 --> 00:29:33,583 I'll handle it. 247 00:29:34,291 --> 00:29:35,750 Janice, get the first aid kit. 248 00:29:50,458 --> 00:29:51,875 Lucas! No! 249 00:30:15,708 --> 00:30:17,166 What happened? 250 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 The maps are incomplete. 251 00:30:25,416 --> 00:30:29,041 -There was a track running here. -The old hospital demolished last year? 252 00:30:29,125 --> 00:30:31,166 -Yes. -There is a line underneath? 253 00:30:31,250 --> 00:30:33,041 That was 20 years ago. 254 00:30:33,833 --> 00:30:35,916 The line was almost complete. 255 00:30:36,708 --> 00:30:39,958 But it was abruptly interrupted. It has since been abandoned. 256 00:30:40,958 --> 00:30:41,791 Could the train… 257 00:30:42,708 --> 00:30:43,541 be there? 258 00:30:57,166 --> 00:30:58,000 Don't ever… 259 00:30:58,916 --> 00:31:01,000 open that door. 260 00:31:13,291 --> 00:31:15,208 Something's out there. 261 00:33:14,625 --> 00:33:15,875 Run! Quickly! 262 00:33:32,083 --> 00:33:33,250 Help! 263 00:33:36,583 --> 00:33:37,416 Open the door! 264 00:33:48,458 --> 00:33:49,458 Let's go! 265 00:34:44,083 --> 00:34:45,791 What is the protocol for this? 266 00:34:45,875 --> 00:34:48,333 What protocol? This has never happened before. 267 00:35:07,250 --> 00:35:08,208 What station is this? 268 00:35:23,666 --> 00:35:26,833 The number you have dialed is currently unavailable. 269 00:35:26,916 --> 00:35:28,625 Please try again later. 270 00:35:35,333 --> 00:35:38,708 The number you have dialed is currently unavailable. 271 00:35:38,791 --> 00:35:40,208 Please try again later. 272 00:36:22,125 --> 00:36:25,458 That thing just now, did you see it? 273 00:36:29,583 --> 00:36:30,875 I thought I was crazy. 274 00:36:36,375 --> 00:36:38,958 What's that thing doing in the subway? 275 00:36:45,541 --> 00:36:46,375 Why did… 276 00:36:47,250 --> 00:36:50,250 Whatever that thing is, why did it keep looking at Lucas? 277 00:36:52,958 --> 00:36:55,166 Lucas, tell me. 278 00:36:55,958 --> 00:36:58,208 Do you have any food on you? 279 00:37:00,625 --> 00:37:02,291 What's in your pocket? Check. 280 00:37:13,125 --> 00:37:14,416 Let's keep going. 281 00:37:18,083 --> 00:37:19,583 Right. I agree. 282 00:37:20,375 --> 00:37:23,250 Let's keep going. There should be another station ahead. 283 00:37:30,291 --> 00:37:31,166 Are you okay? 284 00:37:37,291 --> 00:37:38,791 Can you walk? 285 00:37:56,750 --> 00:37:58,833 I know you're worried about this blowing up. 286 00:38:00,458 --> 00:38:03,500 If we keep stalling, how will we explain it to Legal? 287 00:38:06,833 --> 00:38:09,250 I don't mind losing a multi-million dollar train. 288 00:38:12,208 --> 00:38:16,041 I'm more worried about the passengers on board. 289 00:38:23,625 --> 00:38:24,750 Find them. 290 00:38:26,000 --> 00:38:28,208 Deploy all the resources for the rescue. 291 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 I will call the armed forces for help. 292 00:38:31,791 --> 00:38:32,625 Got it. 293 00:38:35,375 --> 00:38:36,208 Madam Chan. 294 00:38:44,541 --> 00:38:46,291 I can't send a rescue team 295 00:38:46,375 --> 00:38:48,750 without precise information about the incident. 296 00:38:50,666 --> 00:38:52,000 We'll be fine. 297 00:39:12,958 --> 00:39:13,791 Sorry. 298 00:39:18,750 --> 00:39:20,041 I'm just a little shaken. 299 00:39:40,458 --> 00:39:41,625 Your kid is so cool. 300 00:39:42,583 --> 00:39:44,750 Other kids in this situation… 301 00:39:47,291 --> 00:39:50,208 would've been too scared, even hysterical. 302 00:40:06,041 --> 00:40:07,541 He's been through an accident. 303 00:40:12,458 --> 00:40:13,833 I was driving… 304 00:40:15,333 --> 00:40:16,583 and hit a barricade. 305 00:40:18,666 --> 00:40:20,916 The car flipped three times before it stopped. 306 00:40:29,750 --> 00:40:31,458 I lost my husband in the accident. 307 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 We were lucky to survive. 308 00:40:42,916 --> 00:40:44,875 Nothing can compare… 309 00:40:47,333 --> 00:40:48,791 to the fear he felt then. 310 00:40:54,375 --> 00:40:56,833 It must have been tough for you… 311 00:40:58,916 --> 00:41:00,083 to raise him alone. 312 00:41:07,750 --> 00:41:08,583 With him around… 313 00:41:10,000 --> 00:41:10,833 I'm not scared. 314 00:41:17,750 --> 00:41:18,583 Right. 315 00:41:20,208 --> 00:41:21,041 I understand. 316 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 Okay. 317 00:42:46,666 --> 00:42:47,583 Let's keep moving. 318 00:43:34,291 --> 00:43:35,125 Run! 319 00:43:36,791 --> 00:43:37,625 Run! 320 00:44:54,250 --> 00:44:55,083 Dad. 321 00:45:33,750 --> 00:45:34,583 Mom! 322 00:46:30,333 --> 00:46:31,166 Wait. 323 00:46:47,250 --> 00:46:48,583 Don't go after that thing. 324 00:46:49,083 --> 00:46:50,416 You're not doing anything? 325 00:46:51,041 --> 00:46:51,875 Calm down. 326 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 I can get a proper rescue team. 327 00:46:55,541 --> 00:46:58,541 But come up with me. I can request help then. 328 00:47:00,791 --> 00:47:03,375 Don't bother. There is no signal here. 329 00:47:03,458 --> 00:47:05,250 Hello? Anybody there? 330 00:47:05,833 --> 00:47:07,000 We need assistance. 331 00:47:09,583 --> 00:47:11,458 Hello? Anybody there? 332 00:47:11,541 --> 00:47:13,083 We need help down here! 333 00:47:13,750 --> 00:47:15,166 Stop it, just come with me. 334 00:47:17,083 --> 00:47:19,208 Everyone else on the train is dead. 335 00:47:19,875 --> 00:47:21,000 What about them? 336 00:47:25,458 --> 00:47:26,458 Where is the train? 337 00:47:32,500 --> 00:47:33,500 Enough! 338 00:47:34,375 --> 00:47:36,708 If you really want to help them, come up with me. 339 00:47:36,791 --> 00:47:39,625 I'm trying to solve this. Can't you just listen? 340 00:47:41,916 --> 00:47:46,500 Don't you know how much you matter to me? You are my only daughter. 341 00:47:48,875 --> 00:47:49,875 Come with me. 342 00:47:51,416 --> 00:47:52,458 I promise. 343 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 I will rescue them. 344 00:47:57,458 --> 00:47:58,375 All right? 345 00:49:12,791 --> 00:49:15,125 Why did you try to fight it instead of running? 346 00:49:16,416 --> 00:49:17,791 I wasn't thinking. 347 00:49:19,166 --> 00:49:21,791 If anything happens to you, what will I do? 348 00:49:22,583 --> 00:49:25,375 If everyone in that train had died, 349 00:49:26,375 --> 00:49:27,666 what would you have done? 350 00:49:29,708 --> 00:49:30,916 I'm here now, right? 351 00:49:33,541 --> 00:49:35,250 You're here because it's your job. 352 00:49:38,916 --> 00:49:40,083 I've been trying hard. 353 00:49:40,916 --> 00:49:43,250 But no matter what I do, you just… 354 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Forget it. 355 00:49:52,208 --> 00:49:53,583 We'll talk when we get out. 356 00:50:29,958 --> 00:50:32,250 When we get up there, the radio should work. 357 00:51:03,958 --> 00:51:04,958 Go. 358 00:51:05,625 --> 00:51:06,458 Go now. 359 00:51:22,875 --> 00:51:23,708 Climb up. 360 00:52:04,291 --> 00:52:05,125 Dad! 361 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 Dad! 362 00:52:15,875 --> 00:52:16,708 Dad! 363 00:52:17,708 --> 00:52:18,541 Dad! 364 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Dad! 365 00:52:22,833 --> 00:52:23,666 Dad! 366 00:52:26,083 --> 00:52:26,916 Dad! 367 00:53:37,375 --> 00:53:39,083 Hello? This is Control. Over. 368 00:53:42,291 --> 00:53:43,166 Hello? 369 00:53:43,625 --> 00:53:44,458 Hello? 370 00:53:48,458 --> 00:53:49,291 Hello? 371 00:53:51,541 --> 00:53:53,250 This is Control. Where are you? 372 00:53:59,625 --> 00:54:01,541 Madam Chan. We have a situation. 373 00:54:01,625 --> 00:54:05,583 One of our men is down there. He may be in danger. 374 00:54:06,083 --> 00:54:06,916 Who is it? 375 00:54:11,666 --> 00:54:12,750 Mr. Wong. 376 00:54:13,333 --> 00:54:15,416 He went into the tunnels and lost contact. 377 00:54:16,125 --> 00:54:18,375 We need a rescue team down there now. 378 00:59:53,625 --> 00:59:55,416 Mom! 379 00:59:55,500 --> 00:59:56,333 Lucas! 380 01:00:00,541 --> 01:00:02,125 Lucas, please come down. 381 01:00:04,750 --> 01:00:07,416 Come down. I'm here, don't be scared. 382 01:00:08,250 --> 01:00:09,083 Come. 383 01:00:39,625 --> 01:00:40,458 Are you hurt? 384 01:00:42,166 --> 01:00:43,958 -Are you hurt? -I'm fine. 385 01:00:45,833 --> 01:00:47,125 I'm fine. 386 01:00:52,541 --> 01:00:54,083 I'm fine, really. 387 01:01:00,666 --> 01:01:01,666 What a relief. 388 01:01:10,250 --> 01:01:11,083 Look. 389 01:04:52,875 --> 01:04:53,750 Nothing… 390 01:04:55,041 --> 01:04:56,916 can take him away from me. 391 01:05:04,416 --> 01:05:05,833 Not that accident. 392 01:05:10,125 --> 01:05:11,375 And certainly not you. 393 01:05:17,666 --> 01:05:18,958 You'll let us pass! 394 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Come on! 395 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 Stop that! 396 01:08:42,333 --> 01:08:43,916 You can't protect your children. 397 01:08:44,916 --> 01:08:46,291 You are no mother. 398 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Mom! 399 01:09:37,375 --> 01:09:38,250 Don't come out. 400 01:10:31,666 --> 01:10:32,666 Lucas… 401 01:10:48,708 --> 01:10:49,708 You'll be all right. 402 01:10:52,416 --> 01:10:54,083 We will be all right. 403 01:10:54,916 --> 01:10:56,583 I will protect you. 404 01:10:57,416 --> 01:10:59,333 You will be all right. 405 01:11:05,250 --> 01:11:06,416 Lucas? 406 01:11:15,625 --> 01:11:17,041 There's someone here! 407 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 Survivors! 408 01:11:23,166 --> 01:11:24,750 A mother and child! 409 01:12:14,791 --> 01:12:17,333 Your deposition is done. You can speak to him now. 410 01:12:24,958 --> 01:12:26,166 Did you hear 411 01:12:26,916 --> 01:12:28,000 about the survivors? 412 01:12:29,916 --> 01:12:31,041 The mother and son? 413 01:12:37,125 --> 01:12:39,833 I just know they burnt the entire tunnel. 414 01:12:41,500 --> 01:12:44,916 They've classified it as a gas leak incident.