1
00:00:15,824 --> 00:00:17,153
Who are we?
2
00:00:17,747 --> 00:00:20,638
Are we simply what
others want us to be?
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,927
Are we destined to a
fate beyond our control?
4
00:00:26,483 --> 00:00:28,216
Or can we evolve?
5
00:00:28,754 --> 00:00:30,434
Become...
6
00:00:30,543 --> 00:00:32,263
something more?
7
00:00:32,919 --> 00:00:35,958
♪ She'll find the note
I left hangin' ♪
8
00:00:36,872 --> 00:00:39,388
♪ On her door ♪
9
00:00:39,458 --> 00:00:40,809
Can you change the station?
10
00:00:41,411 --> 00:00:42,672
When the song's over, honey.
11
00:00:42,697 --> 00:00:43,557
♪ She'll laugh ♪
12
00:00:43,582 --> 00:00:44,825
You said that two songs ago.
13
00:00:44,858 --> 00:00:46,700
♪ When she reads the part ♪
14
00:00:46,864 --> 00:00:48,700
You know this is a classic, right?
15
00:00:49,164 --> 00:00:51,055
Okay, how about
I make you a promise?
16
00:00:51,164 --> 00:00:53,156
When you're old enough to drive,
17
00:00:53,406 --> 00:00:55,602
you can listen to
whatever music you want.
18
00:00:55,684 --> 00:00:57,754
Hmm? Is that a deal?
19
00:01:00,413 --> 00:01:01,878
♪ Ahooo ♪
20
00:01:01,903 --> 00:01:02,911
John.
21
00:01:03,098 --> 00:01:04,145
Wasn't me.
22
00:01:04,186 --> 00:01:05,341
♪ Ahooo ♪
23
00:01:05,365 --> 00:01:07,443
Jean, was that... Did you...?
24
00:01:07,476 --> 00:01:08,743
Didn't do anything.
25
00:01:08,768 --> 00:01:10,744
♪ Ahooo ♪
26
00:01:11,077 --> 00:01:13,361
♪ Give me a call ♪
27
00:01:15,026 --> 00:01:17,526
♪ When she came my way
And she smiled at me ♪
28
00:01:17,619 --> 00:01:18,628
Jean, what are you...?
29
00:01:18,653 --> 00:01:21,060
I-I don't know. It's not me.
30
00:01:26,786 --> 00:01:27,982
Quiet.
31
00:01:31,161 --> 00:01:32,224
Quiet.
32
00:01:35,403 --> 00:01:36,607
Quiet!
33
00:02:37,885 --> 00:02:39,846
She doesn't have
a scratch on her.
34
00:02:40,291 --> 00:02:41,604
No internal injuries.
35
00:02:43,877 --> 00:02:46,041
And you're sure
she was in the car?
36
00:02:46,283 --> 00:02:47,322
Yeah.
37
00:02:48,556 --> 00:02:49,861
Who's gonna tell her?
38
00:02:54,572 --> 00:02:55,705
Thank you.
39
00:02:59,971 --> 00:03:00,994
Hello.
40
00:03:01,150 --> 00:03:02,697
Where are my parents?
41
00:03:05,939 --> 00:03:07,750
My name's Charles Xavier and...
42
00:03:07,775 --> 00:03:08,822
They're dead.
43
00:03:09,306 --> 00:03:10,509
Aren't they?
44
00:03:14,416 --> 00:03:15,705
Yes, they are.
45
00:03:16,479 --> 00:03:19,666
And I'm very sorry
to have to tell you that.
46
00:03:23,205 --> 00:03:25,213
So, what happens to me now?
47
00:03:28,916 --> 00:03:30,885
Well, that's why
I'm here, actually.
48
00:03:31,424 --> 00:03:33,283
You see, I have a school
49
00:03:33,408 --> 00:03:36,400
that is for young people
who are like you.
50
00:03:36,791 --> 00:03:37,916
Special.
51
00:03:38,064 --> 00:03:40,047
"Special"'s just a nice word for...
52
00:03:40,072 --> 00:03:42,330
Weird? Or crazy?
53
00:03:43,158 --> 00:03:44,166
Yup.
54
00:03:44,830 --> 00:03:46,775
Yup, sometimes, it is.
55
00:03:48,650 --> 00:03:51,330
But sometimes, it-it can be
a word used to describe
56
00:03:51,409 --> 00:03:54,978
people who are
significant, amazing, or...
57
00:03:55,080 --> 00:03:57,611
just... just really cool.
58
00:04:00,359 --> 00:04:02,187
You've got gifts, Jean.
59
00:04:05,593 --> 00:04:06,695
D'you know what?
60
00:04:09,417 --> 00:04:11,698
Take this-this pen, right?
61
00:04:12,178 --> 00:04:16,193
It's something that...
well, actually,
62
00:04:16,519 --> 00:04:18,753
just take it. It's a gift.
63
00:04:23,135 --> 00:04:25,313
Now, you could choose to
64
00:04:25,338 --> 00:04:27,189
draw a really good
picture with that.
65
00:04:27,377 --> 00:04:32,088
Or... you could use it to
poke someone's eyes out.
66
00:04:32,435 --> 00:04:35,349
But either way, it's-
it's still just a pen.
67
00:04:35,677 --> 00:04:37,997
It's just a gift.
68
00:04:38,919 --> 00:04:41,013
And what you choose
to do with your gift,
69
00:04:41,046 --> 00:04:43,602
well, that's entirely up to you.
70
00:04:45,013 --> 00:04:47,169
But if you want to use
it to do good stuff,
71
00:04:48,302 --> 00:04:49,427
well,
72
00:04:49,779 --> 00:04:51,075
I can help.
73
00:04:52,302 --> 00:04:54,138
You're not like the other doctors.
74
00:04:57,130 --> 00:04:58,146
No.
75
00:04:59,380 --> 00:05:01,396
And you are not like
the other patients.
76
00:05:28,754 --> 00:05:30,074
What do you think?
77
00:05:32,808 --> 00:05:34,371
I can't stay here.
78
00:05:36,215 --> 00:05:38,340
Okay. Why not?
79
00:05:38,495 --> 00:05:39,839
It's too nice.
80
00:05:41,011 --> 00:05:42,058
I...
81
00:05:44,207 --> 00:05:45,519
I break things.
82
00:05:45,793 --> 00:05:46,980
How does this sound?
83
00:05:47,043 --> 00:05:49,175
If you break something...
anything,
84
00:05:49,378 --> 00:05:50,465
I can fix it.
85
00:05:50,644 --> 00:05:51,925
Not anything.
86
00:05:52,965 --> 00:05:54,238
I can help you.
87
00:05:56,097 --> 00:05:58,862
I can help you so that you never
have to break things ever again.
88
00:05:59,793 --> 00:06:01,449
You think you can fix me, too?
89
00:06:01,879 --> 00:06:02,949
No.
90
00:06:07,195 --> 00:06:08,649
No, because...
91
00:06:09,539 --> 00:06:11,719
you are not broken.
92
00:06:27,665 --> 00:06:30,540
Ten, nine, eight...
93
00:06:30,697 --> 00:06:33,517
Seven, six, five...
94
00:06:33,634 --> 00:06:37,384
Four, three, two, one.
95
00:07:01,127 --> 00:07:04,236
Engines throttling up.
Three engines now at 104%
96
00:07:06,125 --> 00:07:08,539
Hey, I...
I'm picking something up here.
97
00:07:10,248 --> 00:07:12,990
Uh, ma'am,
I got something on Sat six
98
00:07:15,576 --> 00:07:17,365
Houston, we have a problem.
99
00:07:21,037 --> 00:07:23,639
Space Shuttle Endeavor has
encountered problems on its mission.
100
00:07:23,717 --> 00:07:24,732
I know what you're thinking.
101
00:07:24,757 --> 00:07:25,787
That's my trick.
102
00:07:25,850 --> 00:07:27,803
The answer is no.
The jet can't get that high.
103
00:07:27,834 --> 00:07:30,177
Even with your new booster rockets,
and all your modifications?
104
00:07:30,202 --> 00:07:32,874
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
105
00:07:32,899 --> 00:07:34,303
Not this. No.
106
00:07:34,328 --> 00:07:35,599
The system experienced
massive failure.
107
00:07:35,662 --> 00:07:37,514
They've lost thrust vector control.
108
00:07:37,652 --> 00:07:39,691
Trajectory settings are irregular.
109
00:07:39,956 --> 00:07:42,097
Likely from the
constant engine burn.
110
00:07:42,589 --> 00:07:44,581
Oxygen generation is down.
111
00:07:44,816 --> 00:07:47,183
Yes? Yes, this is he.
112
00:07:49,236 --> 00:07:50,236
Charles?
113
00:07:50,261 --> 00:07:51,488
Mr. President.
114
00:07:51,652 --> 00:07:53,410
Are you seeing this on TV?
115
00:07:53,792 --> 00:07:55,190
Yes, I'm watching now.
116
00:07:55,277 --> 00:07:56,347
Hank.
117
00:08:00,569 --> 00:08:01,569
Yeah.
118
00:08:07,100 --> 00:08:08,671
It's a simple extraction.
119
00:08:08,757 --> 00:08:09,897
We to into space.
120
00:08:09,952 --> 00:08:11,841
We get the astronauts.
We bring them home.
121
00:08:11,866 --> 00:08:12,866
Any questions?
122
00:08:12,891 --> 00:08:14,478
Yeah. Like a thousand.
123
00:08:14,519 --> 00:08:15,845
We don't have time
for a thousand.
124
00:08:15,870 --> 00:08:17,182
So we're going to space?
125
00:08:17,244 --> 00:08:19,172
Yes, Kurt, we are going into space.
126
00:08:19,197 --> 00:08:20,455
Doing space missions now.
127
00:08:20,854 --> 00:08:21,893
Cool.
128
00:08:21,918 --> 00:08:23,417
Will the X-Jet
even get that high?
129
00:08:23,823 --> 00:08:24,915
Well, technically, the...
130
00:08:24,940 --> 00:08:26,909
It'll get us there.
Let's go!
131
00:08:31,833 --> 00:08:33,396
Are you okay with this?
132
00:08:33,591 --> 00:08:35,583
I forget sometimes
you can read minds.
133
00:08:35,943 --> 00:08:37,246
I didn't need to read your mind.
134
00:08:37,271 --> 00:08:39,060
It's written all over your face.
135
00:08:39,787 --> 00:08:43,083
You tell me it's good...
it's good.
136
00:08:43,333 --> 00:08:45,122
If anything goes wrong,
137
00:08:45,201 --> 00:08:46,966
I'll turn this around
in a heartbeat.
138
00:08:47,902 --> 00:08:49,207
I know you will.
139
00:09:14,896 --> 00:09:17,295
A second ship has been
spotted in the sky.
140
00:09:19,240 --> 00:09:23,420
We have been told the President has
called in the aid of the X-Men.
141
00:09:50,731 --> 00:09:53,486
Ladies and gentlemen of NASA,
this is voice of Charles Xavier.
142
00:09:53,549 --> 00:09:55,916
Could someone please apprise
me of the situation?
143
00:09:56,064 --> 00:09:57,955
We were picking up solar flares.
144
00:09:58,065 --> 00:10:00,126
We believe the heat shorted
out their electricity.
145
00:10:00,211 --> 00:10:02,562
The lost control, communication,
orientation, pretty much everything.
146
00:10:02,627 --> 00:10:05,166
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
147
00:10:17,047 --> 00:10:20,258
I think this is not as much fun
as I thought it would be.
148
00:10:48,660 --> 00:10:51,190
That's... a solar flare?
149
00:10:51,223 --> 00:10:53,333
No, I've never seen
a reading like this.
150
00:11:13,486 --> 00:11:16,181
The orientation
thruster's misfiring.
151
00:11:16,450 --> 00:11:17,941
That cabin won't hold for long.
152
00:11:17,966 --> 00:11:19,434
Kurt, can you get in there?
153
00:11:19,486 --> 00:11:22,111
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
154
00:11:22,282 --> 00:11:25,587
Scott, I need you to blast that
thruster. Slow down the spin.
155
00:11:45,501 --> 00:11:47,297
Kurt, take Peter. Go.
156
00:11:53,269 --> 00:11:55,059
Storm, seal those cracks.
157
00:12:02,090 --> 00:12:03,207
Be right back.
158
00:12:10,124 --> 00:12:11,522
Oh, shit.
159
00:12:24,246 --> 00:12:25,690
Strap in, we're headed home.
160
00:12:25,715 --> 00:12:28,644
Wait, our Commander.
He's not here.
161
00:12:28,894 --> 00:12:31,121
He was in the airlock
working on the thruster.
162
00:12:35,355 --> 00:12:37,371
The heat signature's rising fast.
163
00:12:37,396 --> 00:12:39,113
I can't hold it any longer.
164
00:12:39,293 --> 00:12:40,730
We gotta get outta here.
165
00:12:40,808 --> 00:12:41,933
I said strap in!
166
00:12:42,004 --> 00:12:44,683
No. Raven, no. We're not
leaving anyone behind.
167
00:12:44,783 --> 00:12:47,056
I am not putting this
team in more danger.
168
00:12:47,181 --> 00:12:48,447
What about their team?
169
00:12:48,783 --> 00:12:50,384
Jean can hold that
shuttle together.
170
00:12:50,454 --> 00:12:51,712
Can't you, Jean?
171
00:12:52,517 --> 00:12:55,502
You know you can do anything
you set your mind to.
172
00:12:56,166 --> 00:12:58,399
I can hold the ship together
but not from here.
173
00:12:58,424 --> 00:12:59,775
I need to get inside.
174
00:12:59,800 --> 00:13:00,931
The heat's spiking.
175
00:13:00,971 --> 00:13:02,853
We got less than a minute
till those flares hit.
176
00:13:02,878 --> 00:13:04,244
She said she can do it.
177
00:13:05,721 --> 00:13:06,931
30 seconds.
178
00:13:11,041 --> 00:13:12,580
Count it down. Go.
179
00:13:33,083 --> 00:13:34,177
Got 20 seconds.
180
00:13:43,807 --> 00:13:44,823
Ten...
181
00:13:45,003 --> 00:13:47,026
nine, eight,
182
00:13:47,143 --> 00:13:49,253
seven, six,
183
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
five,
184
00:13:50,987 --> 00:13:51,987
four,
185
00:13:52,237 --> 00:13:53,276
three,
186
00:13:53,447 --> 00:13:54,447
two,
187
00:13:54,588 --> 00:13:55,588
one.
188
00:14:02,930 --> 00:14:04,961
Where's Jean?
Kurt, where is she?
189
00:14:05,023 --> 00:14:06,242
Where is she?!
190
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
I'm sorry!
191
00:14:12,156 --> 00:14:13,414
Brace for impact!
192
00:15:58,208 --> 00:15:59,661
Is every...
193
00:16:00,489 --> 00:16:02,388
Is everybody okay?
194
00:16:02,559 --> 00:16:04,059
Yeah, we're okay.
195
00:16:08,927 --> 00:16:10,356
So let's go home.
196
00:16:22,228 --> 00:16:23,620
Yeah!
197
00:16:23,998 --> 00:16:26,733
X-Men! X-Men! X-Men!
198
00:16:29,089 --> 00:16:30,824
Yeah! X-Men!
199
00:16:53,195 --> 00:16:55,110
That's enough, boys and girls.
Listen up.
200
00:16:56,907 --> 00:17:00,493
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
201
00:17:00,518 --> 00:17:03,238
They've once again proved to
humanity exactly why they need us.
202
00:17:03,263 --> 00:17:05,074
People like yourselves.
203
00:17:05,666 --> 00:17:07,384
The President sends his regards
204
00:17:07,410 --> 00:17:09,136
as well as his
heartfelt gratitude.
205
00:17:09,374 --> 00:17:11,163
And as for myself,
206
00:17:11,188 --> 00:17:13,382
I've never been prouder.
207
00:17:14,484 --> 00:17:15,764
Enjoy yourselves.
208
00:17:15,789 --> 00:17:17,320
You certainly deserve it.
209
00:17:17,345 --> 00:17:18,648
In fact, you all do.
210
00:17:18,702 --> 00:17:20,319
No more class, the end of the day.
211
00:17:23,304 --> 00:17:24,335
Jean.
212
00:17:25,788 --> 00:17:27,593
You gave us quite
a scare up there.
213
00:17:27,640 --> 00:17:28,664
How are you feeling?
214
00:17:29,664 --> 00:17:31,117
A-Actually, I...
215
00:17:31,319 --> 00:17:32,664
I feel fine.
216
00:17:32,689 --> 00:17:33,736
Hank?
217
00:17:33,774 --> 00:17:35,569
- Yeah?
- Will you take a look at Jean?
218
00:17:35,594 --> 00:17:36,874
Standard medical
219
00:17:36,899 --> 00:17:38,507
for anyone injured in the field.
220
00:17:41,585 --> 00:17:44,445
You know, the President was
almost sending his condolences.
221
00:17:44,952 --> 00:17:46,249
She should be dead.
222
00:17:46,374 --> 00:17:47,663
Thankfully, she's not.
223
00:17:51,186 --> 00:17:52,499
I basically did everything.
224
00:17:52,524 --> 00:17:54,881
I mean, Jean did a little,
like, towards the end.
225
00:17:55,029 --> 00:17:56,678
But it was mostly all me.
226
00:18:00,967 --> 00:18:02,622
You put us in danger, Charles.
227
00:18:02,647 --> 00:18:04,913
You put those kids in danger.
228
00:18:06,705 --> 00:18:09,681
They're not kids
anymore, Raven.
229
00:18:10,900 --> 00:18:12,869
And I care about their safety
230
00:18:12,894 --> 00:18:14,478
just as much as you do.
231
00:18:14,673 --> 00:18:16,033
Are you sure about that?
232
00:18:16,447 --> 00:18:19,305
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
233
00:18:19,330 --> 00:18:20,540
And for what?
234
00:18:20,626 --> 00:18:21,876
Please,
235
00:18:21,931 --> 00:18:23,728
tell me it's not your ego.
236
00:18:23,853 --> 00:18:25,298
Being on the cover of magazines,
237
00:18:25,323 --> 00:18:27,197
getting a medal
from the President.
238
00:18:27,564 --> 00:18:29,033
You like it, don't you?
239
00:18:29,189 --> 00:18:30,820
As opposed to being
hunted and despised.
240
00:18:30,845 --> 00:18:32,689
Well, you know, actually, I do.
241
00:18:32,751 --> 00:18:34,609
It's all just a means
to an end, Raven.
242
00:18:34,634 --> 00:18:35,859
What end is that?
243
00:18:35,884 --> 00:18:36,939
Keeping us safe.
244
00:18:37,267 --> 00:18:38,751
You should understand
better than anyone
245
00:18:38,776 --> 00:18:40,658
that we're only ever
one bad day away
246
00:18:40,683 --> 00:18:42,962
from them starting to
see us as the enemy again.
247
00:18:43,064 --> 00:18:44,891
So what,
we wear matching costumes
248
00:18:44,916 --> 00:18:46,104
and smile at pictures
249
00:18:46,129 --> 00:18:47,589
- to make everyone feel safe?
- That's a small price to pay
250
00:18:47,614 --> 00:18:48,630
for keeping the peace.
251
00:18:48,655 --> 00:18:50,620
By risking our people
to save theirs?
252
00:18:50,645 --> 00:18:51,997
Yes! Yes.
253
00:18:56,443 --> 00:18:57,693
It's funny...
254
00:18:57,755 --> 00:18:59,864
I can't actually
remember the last time
255
00:18:59,896 --> 00:19:01,935
you were the one
risking something.
256
00:19:01,960 --> 00:19:03,035
And by the way,
257
00:19:03,060 --> 00:19:05,575
the women are always
saving the men around here.
258
00:19:05,600 --> 00:19:07,919
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
259
00:19:10,301 --> 00:19:12,458
The heartbeat's strong,
pulse is good.
260
00:19:12,747 --> 00:19:14,443
Brain activity's normal.
261
00:19:16,044 --> 00:19:19,099
The genetic reading,
I'm gonna take another look at.
262
00:19:21,943 --> 00:19:23,396
What can't be right?
263
00:19:25,130 --> 00:19:26,801
Did you just read my mind
without permission?
264
00:19:26,826 --> 00:19:28,739
Sorry, I didn't mean to, but...
265
00:19:29,505 --> 00:19:31,286
What can't be right?
266
00:19:32,888 --> 00:19:34,559
Whatever happened up there
267
00:19:34,584 --> 00:19:36,216
made you stronger.
268
00:19:37,380 --> 00:19:39,879
You know, I've never seen a power
reading like this, you're...
269
00:19:39,904 --> 00:19:41,325
You're literally...
270
00:19:41,372 --> 00:19:42,724
I mean, you're off the charts.
271
00:19:42,771 --> 00:19:44,388
So, what does that mean?
272
00:19:44,763 --> 00:19:46,201
It means, um...
273
00:19:47,615 --> 00:19:49,896
Well, I have to build
a better machine.
274
00:19:50,521 --> 00:19:51,716
But...
275
00:19:52,615 --> 00:19:54,045
h-how do you feel?
276
00:19:54,826 --> 00:19:57,232
I feel... good.
277
00:19:57,409 --> 00:19:58,495
Good.
278
00:19:58,612 --> 00:20:01,018
Well, as far as I can tell,
279
00:20:01,081 --> 00:20:02,331
you're good to go.
280
00:20:02,356 --> 00:20:04,112
- You can head upstairs.
- All right.
281
00:20:06,698 --> 00:20:08,127
Thanks, Hank.
282
00:20:13,543 --> 00:20:14,738
Hank said that?
283
00:20:14,801 --> 00:20:16,137
"Off the charts"?
284
00:20:16,162 --> 00:20:17,917
- He did.
- The big, blue, furry guy?
285
00:20:17,942 --> 00:20:19,010
The doctor? That Hank?
286
00:20:19,035 --> 00:20:20,848
That's the one. Why?
287
00:20:22,689 --> 00:20:24,900
Are you a little intimidated, baby?
288
00:20:25,268 --> 00:20:26,573
Constantly.
289
00:20:32,666 --> 00:20:34,596
Are you-
Are you sure you're okay?
290
00:20:35,283 --> 00:20:36,791
I'm better than okay.
291
00:20:36,816 --> 00:20:39,151
God, I feel great!
I do. I...
292
00:20:39,635 --> 00:20:43,635
I don't know, I feel like
everything is... just...
293
00:20:43,660 --> 00:20:45,377
turned up.
294
00:20:46,471 --> 00:20:47,635
Yeah.
295
00:20:48,213 --> 00:20:49,690
No, it's just...
296
00:20:49,830 --> 00:20:51,049
It's what?
297
00:20:54,338 --> 00:20:56,049
I thought I lost you today.
298
00:20:56,517 --> 00:20:57,736
I know.
299
00:20:59,745 --> 00:21:01,729
But I came back to you.
300
00:21:02,635 --> 00:21:04,221
I'll always come back to you.
301
00:21:26,492 --> 00:21:29,235
♪ I know flowers go through rain ♪
302
00:21:29,594 --> 00:21:32,227
♪ But how can love go through pain? ♪
303
00:21:34,914 --> 00:21:37,211
♪ Ain't that peculiar? ♪
304
00:21:37,355 --> 00:21:38,917
Is that Luna?
305
00:21:39,964 --> 00:21:41,363
Probably just squirrels.
306
00:21:41,388 --> 00:21:43,325
♪ Ain't that peculiar, baby? ♪
307
00:21:44,621 --> 00:21:45,816
Mmmm.
308
00:21:46,988 --> 00:21:48,525
I'm just gonna check on her.
Be right back.
309
00:21:48,550 --> 00:21:49,706
Just stay.
310
00:21:52,519 --> 00:21:53,611
Tell her to shut up.
311
00:21:53,636 --> 00:21:54,800
Luna!
312
00:21:58,691 --> 00:21:59,902
Luna!
313
00:22:16,344 --> 00:22:17,266
Luna!
314
00:22:17,711 --> 00:22:19,484
Sshhh. Honey!
315
00:22:20,094 --> 00:22:21,625
Shh-shh-shh...
316
00:22:21,852 --> 00:22:24,196
What is it? What is it, honey?
317
00:22:58,623 --> 00:22:59,827
Oh, my God.
318
00:23:06,350 --> 00:23:07,350
Margaret?
319
00:23:27,820 --> 00:23:30,617
♪ Turn all the lights on in my heart ♪
320
00:23:31,102 --> 00:23:33,609
♪ Make it come brighter ♪
321
00:23:34,511 --> 00:23:37,898
♪ How you love me is on fire ♪
322
00:23:38,852 --> 00:23:41,359
♪ Turn all the lights out ♪
323
00:23:41,484 --> 00:23:44,617
♪ Taking me higher ♪
324
00:23:44,664 --> 00:23:46,132
♪ Put your hands on ♪
325
00:23:46,157 --> 00:23:48,045
♪ Put your hands on me ♪
326
00:23:52,561 --> 00:23:53,724
One more?
327
00:23:53,749 --> 00:23:55,350
After I finish this one.
328
00:23:59,397 --> 00:24:00,514
Two more?
329
00:24:02,335 --> 00:24:03,428
Yeah.
330
00:24:08,426 --> 00:24:10,027
- Hey.
- Rocks?
331
00:24:12,504 --> 00:24:13,527
Thanks.
332
00:24:14,512 --> 00:24:15,730
How's she doing?
333
00:24:16,004 --> 00:24:17,191
She's, uh...
334
00:24:18,527 --> 00:24:19,541
Thirsty.
335
00:24:19,566 --> 00:24:20,879
Yeah, I see that.
336
00:24:21,590 --> 00:24:22,948
She seem okay to you?
337
00:24:22,973 --> 00:24:25,207
For someone who's just
been hit with solar flares?
338
00:24:25,972 --> 00:24:27,753
I'd say she's doing pretty good.
339
00:24:27,778 --> 00:24:29,090
Thanks.
340
00:24:33,894 --> 00:24:35,042
You know, it wasn't so long ago
341
00:24:35,067 --> 00:24:36,762
we were throwing
parties like this.
342
00:24:37,449 --> 00:24:39,332
Now we're the only ones left.
343
00:24:40,152 --> 00:24:42,762
Yeah. Last of the first class.
344
00:24:43,645 --> 00:24:45,137
I've been thinking.
345
00:24:45,636 --> 00:24:48,496
Maybe it's time for us to...
346
00:24:48,970 --> 00:24:50,337
move on.
347
00:24:50,548 --> 00:24:52,375
What do you... move on where?
348
00:24:52,400 --> 00:24:53,595
I don't know.
349
00:24:54,425 --> 00:24:55,698
It's just Charles...
350
00:24:55,723 --> 00:24:58,160
Whatever's going on between
you two, it'll blow over.
351
00:24:58,220 --> 00:24:59,275
No, it won't.
352
00:25:00,051 --> 00:25:02,161
I love him, but he's different.
353
00:25:03,426 --> 00:25:06,005
Everything is... it's different now.
354
00:25:06,030 --> 00:25:07,122
Yeah.
355
00:25:07,758 --> 00:25:10,063
Well, we change the world
so we could live in it.
356
00:25:10,430 --> 00:25:12,665
Yeah, but maybe that's
what we should go do.
357
00:25:12,930 --> 00:25:15,305
This is our life,
this is what we wanted.
358
00:25:15,446 --> 00:25:17,266
- Not like this.
- Raven...
359
00:25:17,291 --> 00:25:19,422
It's not our life, Hank.
360
00:25:20,266 --> 00:25:21,328
It's his.
361
00:25:21,353 --> 00:25:24,164
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
362
00:25:24,735 --> 00:25:27,585
Charles and his X-Men
are where we turn
363
00:25:27,610 --> 00:25:29,868
when facing our worst fears.
364
00:25:32,250 --> 00:25:33,984
Thank you, Mr. President.
365
00:25:36,062 --> 00:25:37,172
Thank you.
366
00:25:40,227 --> 00:25:42,694
All I've really done
is create a world
367
00:25:42,719 --> 00:25:45,398
in which children can find peace
368
00:25:45,423 --> 00:25:48,389
and pride in being different.
369
00:25:48,616 --> 00:25:50,701
Now, I know that some of you
choose to call us
370
00:25:50,726 --> 00:25:52,601
"superheroes".
371
00:25:53,037 --> 00:25:56,241
I must confess, I don't really
know what that word means
372
00:25:56,266 --> 00:25:58,624
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
373
00:26:03,827 --> 00:26:05,085
Come, dance with me.
374
00:26:05,171 --> 00:26:07,381
- You wanna dance?
- Come on, Scott.
375
00:26:08,092 --> 00:26:10,717
Did... Did you hear what
the kids are calling you?
376
00:26:11,225 --> 00:26:13,100
- Do I wanna know?
- Yeah.
377
00:26:13,374 --> 00:26:14,756
Phoenix.
378
00:26:14,949 --> 00:26:16,056
It's cool, right?
379
00:26:16,081 --> 00:26:18,268
You know? Bird that
rises from the dead.
380
00:26:21,863 --> 00:26:23,096
Uh...
381
00:26:23,253 --> 00:26:25,488
You okay? Maybe you
should take a break.
382
00:26:25,949 --> 00:26:27,074
Jean?
383
00:26:32,378 --> 00:26:34,144
Stay away from me.
384
00:26:34,393 --> 00:26:36,558
Stop, stop, stop, stop.
385
00:26:39,449 --> 00:26:40,683
It's Jean.
386
00:26:48,215 --> 00:26:50,332
Stop, stop, stop, stop.
387
00:26:50,667 --> 00:26:51,904
Stop!
388
00:26:59,694 --> 00:27:01,123
Hi. Thank you.
389
00:27:06,081 --> 00:27:08,117
I'm terribly sorry everyone,
but I'm going to have to leave.
390
00:27:08,142 --> 00:27:10,150
Thank you very, very much.
391
00:27:50,072 --> 00:27:51,563
What is it? What do you see?
392
00:27:51,588 --> 00:27:52,775
Nothing.
393
00:27:53,085 --> 00:27:55,851
Her mutation has
grown too powerful.
394
00:27:56,070 --> 00:27:58,398
For the first time,
I can't penetrate her mind.
395
00:27:58,617 --> 00:28:00,445
So that's what we're
doing down here?
396
00:28:00,633 --> 00:28:03,125
I built Cerebro
to amplify my power.
397
00:28:03,226 --> 00:28:06,116
I think that's the only way I'm
going to get inside her head now.
398
00:28:26,450 --> 00:28:28,207
Hank, can you turn it up please?
399
00:28:31,161 --> 00:28:32,732
A little more. Thank you.
400
00:28:36,052 --> 00:28:37,388
There she is.
401
00:28:48,716 --> 00:28:51,302
Is it supposed to look like this?
402
00:28:51,529 --> 00:28:53,974
The mind of a psychic
is a fragile thing.
403
00:28:55,005 --> 00:28:58,568
It takes only the slightest tap
to take it in the wrong direction.
404
00:28:59,148 --> 00:29:02,515
I had to make adjustments to
her mind when she was young.
405
00:29:03,531 --> 00:29:05,242
What kind of adjustments?
406
00:29:05,875 --> 00:29:09,164
Scaffolding... walls around...
407
00:29:09,226 --> 00:29:11,726
to keep out all the trauma.
408
00:29:11,917 --> 00:29:14,136
What did you do to her, Charles?
409
00:29:15,019 --> 00:29:16,511
I saved her.
410
00:29:19,385 --> 00:29:23,183
I think that whatever happened
in space did something to her.
411
00:29:23,894 --> 00:29:28,245
In the process, those walls that
I erected are being torn down.
412
00:29:31,356 --> 00:29:32,645
Quiet!
413
00:29:34,669 --> 00:29:35,886
What is that?
414
00:29:35,911 --> 00:29:36,981
I know.
415
00:29:37,324 --> 00:29:39,621
It is what I was trying
to save her from.
416
00:29:40,199 --> 00:29:42,059
Table for one?
417
00:29:42,387 --> 00:29:43,871
The usual.
418
00:29:44,762 --> 00:29:46,215
What is that voice?
419
00:29:47,708 --> 00:29:48,973
Charles?
420
00:29:51,286 --> 00:29:52,403
Charles?
421
00:29:56,770 --> 00:29:58,286
She's waking up.
422
00:30:02,090 --> 00:30:03,247
Jean?
423
00:30:03,848 --> 00:30:06,020
Jean, don't be afraid.
It's only me.
424
00:30:06,942 --> 00:30:08,596
I want you to remain calm.
425
00:30:08,621 --> 00:30:11,364
And I'd like you to
focus on my voice.
426
00:30:13,223 --> 00:30:14,809
Get out of my head.
427
00:30:15,606 --> 00:30:18,231
Just stay... calm.
428
00:30:18,880 --> 00:30:20,169
Jean...
429
00:30:20,942 --> 00:30:23,348
She's fighting me, Hank.
Turn it up.
430
00:30:25,926 --> 00:30:27,505
I hurt my father.
431
00:30:30,090 --> 00:30:31,277
He's alive.
432
00:30:31,302 --> 00:30:32,928
You're just feeling
things you shouldn't.
433
00:30:32,953 --> 00:30:35,077
Your mind, it needs rest.
434
00:30:35,623 --> 00:30:36,803
You...
435
00:30:37,209 --> 00:30:38,959
You're lying to me.
436
00:30:40,569 --> 00:30:41,998
I can sense it.
437
00:30:44,506 --> 00:30:45,772
Turn it up.
438
00:30:45,797 --> 00:30:46,982
It's too much already.
439
00:30:47,225 --> 00:30:48,225
Don't do it, Hank.
440
00:30:48,250 --> 00:30:49,959
- Hank!
- No, I won't do it.
441
00:30:51,280 --> 00:30:52,842
For God's sake, Charles!
442
00:30:54,186 --> 00:30:55,772
Get out of my head!
443
00:30:56,194 --> 00:30:57,334
Charles!
444
00:30:57,764 --> 00:30:59,146
- Charles!
- Charles!
445
00:31:01,615 --> 00:31:03,591
Jean! Are you...
446
00:31:03,702 --> 00:31:04,936
Are you okay?
447
00:31:05,787 --> 00:31:08,083
What happened?
We were outside and then...
448
00:31:08,116 --> 00:31:10,334
You had an accident.
You blacked out.
449
00:31:13,061 --> 00:31:15,545
Did I... Did I do...
do that?
450
00:31:16,123 --> 00:31:17,342
It's fine.
451
00:31:18,913 --> 00:31:20,741
No, it's not fine.
452
00:31:20,873 --> 00:31:21,998
It was an accident.
453
00:31:22,023 --> 00:31:23,834
I don't know what's
happening to me.
454
00:31:23,859 --> 00:31:25,061
I can't control it.
455
00:31:25,086 --> 00:31:27,100
I can't stay here, Scott.
I really... I need to go.
456
00:31:27,125 --> 00:31:28,140
What are you talking about?
457
00:31:28,165 --> 00:31:29,121
- Where are you going?
- I need to see...
458
00:31:29,146 --> 00:31:30,443
I need to see my father.
459
00:31:32,904 --> 00:31:34,005
Your father? Your father's...
460
00:31:34,068 --> 00:31:35,919
He's a-He's alive, I can hear him.
461
00:31:36,467 --> 00:31:38,435
He-He died in the
crash, remember?
462
00:31:38,460 --> 00:31:40,052
I'm sorry, Scott, I need to go.
463
00:31:40,076 --> 00:31:41,076
Hang on, hang on, hang on.
Slow down.
464
00:31:41,114 --> 00:31:42,567
- Scott, please let me go, please!
- Just slow down, please.
465
00:31:42,615 --> 00:31:45,827
I can't control it.
When it comes, I can't stop it.
466
00:31:46,373 --> 00:31:48,138
Okay? I could hurt you again.
467
00:31:48,163 --> 00:31:49,600
I'll take that chance.
468
00:31:54,724 --> 00:31:55,857
I know.
469
00:31:58,161 --> 00:31:59,333
I know.
470
00:32:00,498 --> 00:32:02,052
But I won't.
471
00:32:12,967 --> 00:32:14,538
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
472
00:32:14,608 --> 00:32:16,350
- He's not fine.
- I'm going to be fine.
473
00:32:17,022 --> 00:32:18,413
What did you see?
474
00:32:20,797 --> 00:32:23,195
She's all... desire.
475
00:32:23,734 --> 00:32:27,523
All rage, all pain.
476
00:32:29,344 --> 00:32:31,203
And it's all coming out at once.
477
00:32:33,219 --> 00:32:34,883
Something's happening
to her, Raven.
478
00:32:34,922 --> 00:32:36,687
She's... changing.
479
00:32:38,211 --> 00:32:39,336
Into what?
480
00:32:40,600 --> 00:32:42,179
I don't know.
481
00:32:44,140 --> 00:32:45,664
Jean's gone. She left.
482
00:32:45,689 --> 00:32:47,523
- Gone where?
- I don't know.
483
00:32:47,580 --> 00:32:49,235
Charles, you can track her
with your mind.
484
00:32:49,548 --> 00:32:51,048
Not anymore.
485
00:32:51,314 --> 00:32:53,523
She's grown too powerful,
even for me.
486
00:32:53,548 --> 00:32:55,416
She said she was going
to see her father.
487
00:32:56,244 --> 00:32:57,978
That doesn't make
any sense, right?
488
00:32:59,728 --> 00:33:00,946
Prepare the jet.
489
00:33:01,205 --> 00:33:02,423
We're going to bring her home.
490
00:33:02,448 --> 00:33:04,775
Leave? Charles,
you're in no condition.
491
00:33:05,369 --> 00:33:07,463
Stop... she's going to find...
492
00:33:08,384 --> 00:33:10,485
She's going to find nothing good there.
493
00:33:23,671 --> 00:33:25,007
Is this all that remains
494
00:33:25,109 --> 00:33:28,180
of our once great D'Bari empire?
495
00:33:31,273 --> 00:33:33,133
Good evening, Vuk.
496
00:33:33,158 --> 00:33:34,617
Good evening.
497
00:33:34,680 --> 00:33:36,461
Did you learn their language?
498
00:33:36,828 --> 00:33:39,507
With ease.
What have you learned?
499
00:33:39,796 --> 00:33:41,804
The power is being contained
500
00:33:41,867 --> 00:33:43,792
inside one of them.
501
00:33:45,285 --> 00:33:47,206
This primitive species?
502
00:33:47,386 --> 00:33:48,621
She's stronger.
503
00:33:49,182 --> 00:33:50,425
A mutant.
504
00:33:51,426 --> 00:33:53,309
She has no idea
what's happening to her.
505
00:33:54,159 --> 00:33:55,941
I could use that.
506
00:33:56,488 --> 00:33:59,012
If we can control that power,
507
00:33:59,387 --> 00:34:01,176
we can resurrect our race.
508
00:34:01,426 --> 00:34:02,848
Begin again.
509
00:34:05,137 --> 00:34:06,285
Here.
510
00:34:09,569 --> 00:34:10,624
Where is she?
511
00:34:44,540 --> 00:34:45,783
Can I help you?
512
00:34:48,658 --> 00:34:49,697
Dad?
513
00:35:03,020 --> 00:35:04,020
Jean.
514
00:35:11,369 --> 00:35:13,533
How do you know where
we're going, Charles?
515
00:35:14,407 --> 00:35:16,634
If you can't track here, how
do you know where she is?
516
00:35:16,659 --> 00:35:18,666
You know how.
517
00:35:19,433 --> 00:35:21,128
Jesus Christ.
518
00:35:23,456 --> 00:35:24,886
What did you do?
519
00:35:25,894 --> 00:35:27,636
I protected her.
520
00:35:30,128 --> 00:35:31,386
From the truth?
521
00:35:35,776 --> 00:35:37,480
There's another word for that.
522
00:35:40,995 --> 00:35:42,784
He told me you were dead.
523
00:35:43,995 --> 00:35:46,050
I never thought I'd be back here.
524
00:35:47,253 --> 00:35:48,550
It's the same.
525
00:35:51,714 --> 00:35:53,003
All of it.
526
00:35:57,620 --> 00:36:01,972
Can I get you something...
to drink, or-or eat?
527
00:36:02,902 --> 00:36:06,315
Uh, no... I'm good. I'm...
528
00:36:06,401 --> 00:36:07,979
I'm really good.
529
00:36:12,409 --> 00:36:14,237
It's so good to see you.
530
00:36:18,776 --> 00:36:21,956
Um, I'll-I'll get you
some water, okay?
531
00:37:06,217 --> 00:37:07,421
Quiet.
532
00:37:11,373 --> 00:37:12,639
Jean?
533
00:37:22,160 --> 00:37:24,371
All these photos, none of me.
534
00:37:29,731 --> 00:37:31,192
You never looked for me.
535
00:37:31,449 --> 00:37:32,433
Jean.
536
00:37:32,458 --> 00:37:33,965
Why didn't you look for me?
537
00:37:34,093 --> 00:37:35,716
Maybe we should sit down.
538
00:37:35,741 --> 00:37:37,552
No, I won't-I don't
want to sit down.
539
00:37:37,577 --> 00:37:39,585
Why didn't you come
looking for me?
540
00:37:40,666 --> 00:37:43,064
And don't try to lie,
I can read your mind.
541
00:37:44,291 --> 00:37:45,877
I can't care for her.
542
00:37:46,557 --> 00:37:48,853
I don't even know what she is.
543
00:37:50,088 --> 00:37:51,377
I do.
544
00:37:51,978 --> 00:37:53,744
Then you'll take her?
545
00:37:55,853 --> 00:37:57,252
You didn't even say goodbye.
546
00:37:58,541 --> 00:38:01,096
I didn't get a chance to
say goodbye to your mother.
547
00:38:01,158 --> 00:38:02,533
I was eight years old.
548
00:38:02,869 --> 00:38:04,994
How could you do that to me?
549
00:38:05,916 --> 00:38:07,408
You want to come in?
550
00:38:10,432 --> 00:38:11,908
Come all the way in.
551
00:38:12,361 --> 00:38:14,314
Don't forget what you did.
552
00:38:21,185 --> 00:38:22,271
It's not me.
553
00:38:24,385 --> 00:38:25,674
Quiet!
554
00:38:31,856 --> 00:38:32,942
No.
555
00:38:42,642 --> 00:38:44,221
I'm sorry, Jean.
556
00:38:45,221 --> 00:38:47,689
But my whole world died that day.
557
00:38:49,830 --> 00:38:52,939
And... you went with it.
558
00:38:58,806 --> 00:39:00,736
Jean, don't. Please.
559
00:39:01,158 --> 00:39:02,158
Stop that.
560
00:39:02,291 --> 00:39:03,369
Stop it.
561
00:39:03,400 --> 00:39:05,822
It's not me. It's them.
562
00:39:29,364 --> 00:39:31,208
You shouldn't have come here.
563
00:39:32,310 --> 00:39:34,427
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
564
00:39:34,452 --> 00:39:37,302
I don't have a home.
You made sure of that.
565
00:39:37,474 --> 00:39:41,528
Look, your father couldn't
handle you and we took you in.
566
00:39:41,833 --> 00:39:44,138
You told me my father was dead.
567
00:39:44,163 --> 00:39:46,028
And you used me for my powers.
568
00:39:46,075 --> 00:39:48,349
No, that's just not true.
That's not what happened.
569
00:39:48,997 --> 00:39:50,864
Jean, we can help you.
I can help you
570
00:39:50,950 --> 00:39:52,496
but you have to listen to me.
571
00:39:52,521 --> 00:39:54,224
No. No, I don't.
572
00:39:54,317 --> 00:39:55,817
Scott.
573
00:39:58,552 --> 00:40:00,927
You lied to me, Scott.
About everything.
574
00:40:00,952 --> 00:40:02,879
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
575
00:40:02,903 --> 00:40:05,021
Remember? You said you'd
always come back to me.
576
00:40:07,839 --> 00:40:09,027
Come back to me.
577
00:40:15,167 --> 00:40:16,237
Jean.
578
00:40:18,902 --> 00:40:20,027
Stay away from me.
579
00:40:20,613 --> 00:40:21,886
Stay away from me.
580
00:40:22,191 --> 00:40:23,347
Stay away from me!
581
00:40:25,897 --> 00:40:28,105
- Stop her, quickly!
- Charles, wait, wait!
582
00:40:40,435 --> 00:40:41,818
Jean, please!
583
00:41:19,349 --> 00:41:21,146
Jean, stop!
584
00:41:21,171 --> 00:41:23,349
- I got the shot, I'm taking it.
- No, you're not.
585
00:41:24,068 --> 00:41:25,872
I'm sorry, Hank. I want
Raven to have a chance.
586
00:41:31,455 --> 00:41:33,235
I told you to stay away.
587
00:41:33,260 --> 00:41:34,955
That's never gonna happen.
588
00:41:37,877 --> 00:41:39,696
Please. Stop.
589
00:41:39,721 --> 00:41:41,885
Not until I know
you're gonna be okay.
590
00:41:42,189 --> 00:41:44,916
Something's... happening to me.
591
00:41:45,104 --> 00:41:46,822
So, come home.
592
00:41:47,268 --> 00:41:48,760
Let me take care of you.
593
00:41:49,104 --> 00:41:50,525
No, you can't.
594
00:41:50,830 --> 00:41:52,463
You can't, you don't...
595
00:41:55,275 --> 00:41:57,939
You don't... know what it's like.
596
00:41:59,080 --> 00:42:00,361
Then tell me.
597
00:42:01,025 --> 00:42:03,393
'Cause when it comes...
598
00:42:05,510 --> 00:42:06,893
people get hurt.
599
00:42:08,850 --> 00:42:10,663
I'm not afraid of you, Jean.
600
00:42:10,936 --> 00:42:12,061
Look at me.
601
00:42:12,194 --> 00:42:13,764
Focus on my voice.
602
00:42:14,007 --> 00:42:15,858
We're going to get
through this together.
603
00:42:16,052 --> 00:42:18,021
I'm not giving up on you, Jean.
604
00:42:18,046 --> 00:42:20,833
This is what family does.
We take care of each other.
605
00:42:21,080 --> 00:42:23,119
You're my family, Jean.
606
00:43:09,647 --> 00:43:12,006
Can't... catch my breath.
607
00:43:17,921 --> 00:43:18,929
I love you.
608
00:43:19,447 --> 00:43:20,447
What?
609
00:43:32,244 --> 00:43:33,486
Raven, please.
610
00:43:40,817 --> 00:43:43,060
Raven, don't leave me.
611
00:43:45,591 --> 00:43:46,669
No.
612
00:43:49,303 --> 00:43:50,365
No.
613
00:44:17,518 --> 00:44:19,284
We are all at war.
614
00:44:20,018 --> 00:44:21,651
At war with ourselves.
615
00:44:22,916 --> 00:44:26,166
Raven had been waging
that war for most of her life.
616
00:44:27,346 --> 00:44:28,823
I hope now, she's found peace.
617
00:44:31,760 --> 00:44:34,393
Raven died doing
what she did best.
618
00:44:35,143 --> 00:44:36,893
Helping a friend.
619
00:44:37,674 --> 00:44:39,112
A friend in need.
620
00:44:41,807 --> 00:44:43,518
She is not gone.
621
00:44:44,752 --> 00:44:47,549
She lives on through me.
622
00:44:48,017 --> 00:44:49,252
Through us.
623
00:44:50,322 --> 00:44:52,534
And through the
spirit of the X-Men.
624
00:45:02,830 --> 00:45:04,197
Is it true?
625
00:45:04,588 --> 00:45:06,268
Jean killed her?
626
00:45:15,533 --> 00:45:17,197
She didn't know
what she was doing.
627
00:45:18,197 --> 00:45:19,971
Jean lost control.
628
00:45:21,252 --> 00:45:23,166
But she's-she's still Jean.
629
00:45:23,869 --> 00:45:25,924
Sh-She's still our friend.
630
00:45:26,533 --> 00:45:28,650
We can still help her.
We can find her.
631
00:45:29,822 --> 00:45:31,127
We bring her home.
632
00:45:34,486 --> 00:45:37,002
That's-That's what
we're gonna do, okay?
633
00:45:49,135 --> 00:45:51,150
It wasn't an accident, Scott.
634
00:45:52,650 --> 00:45:54,166
She killed Raven.
635
00:45:54,268 --> 00:45:57,150
Maybe you can't admit that
to yourself, or to them.
636
00:45:57,557 --> 00:45:58,971
But it's the truth.
637
00:45:59,830 --> 00:46:01,111
That was not Jean.
638
00:46:01,189 --> 00:46:02,697
Not the Jean I know.
639
00:46:06,350 --> 00:46:07,655
Sometimes,
640
00:46:07,680 --> 00:46:10,734
you want to believe people are
something that they are not.
641
00:46:12,312 --> 00:46:14,851
And then by the time you
realize who they are,
642
00:46:16,077 --> 00:46:17,444
it's too late.
643
00:46:42,782 --> 00:46:43,952
D'you know,
644
00:46:43,977 --> 00:46:47,047
this is
where I first met Raven.
645
00:46:51,555 --> 00:46:53,500
She was just this little girl.
646
00:46:54,203 --> 00:46:58,046
And she broke in, looking for food.
647
00:46:59,078 --> 00:47:00,452
I said she could stay and
648
00:47:00,477 --> 00:47:03,219
that she'd never have
to go hungry again.
649
00:47:03,445 --> 00:47:07,492
And then I think I
promised her a better life.
650
00:47:08,836 --> 00:47:10,875
And then you took it from her.
651
00:47:11,851 --> 00:47:14,000
- I beg your pardon?
- You heard me.
652
00:47:14,891 --> 00:47:17,344
- Hank.
- This is your fault, Charles.
653
00:47:18,788 --> 00:47:20,555
It's your fault that she's dead.
654
00:47:20,735 --> 00:47:21,953
Come on, that's not fair.
655
00:47:21,978 --> 00:47:23,367
Fair? Oh, now, talk about fair.
656
00:47:23,392 --> 00:47:25,414
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
657
00:47:25,439 --> 00:47:27,063
You pushed out
all that pain and anger.
658
00:47:27,102 --> 00:47:28,289
Where do you think
it's gonna go?
659
00:47:28,354 --> 00:47:29,813
I did that to help her.
What I do, I do to help her.
660
00:47:29,838 --> 00:47:31,007
Oh, please, come on, please!
661
00:47:31,032 --> 00:47:32,766
You still can't see
what you did wrong?
662
00:47:33,338 --> 00:47:34,432
This is...
663
00:47:34,487 --> 00:47:36,448
No, you need to face this, Charles!
664
00:47:36,493 --> 00:47:38,889
You need to face it! Come on,
admit it to me right now! Come on!
665
00:47:38,914 --> 00:47:39,963
Admit it!
666
00:47:41,000 --> 00:47:43,134
Charles, just admit
you were wrong, please.
667
00:47:48,414 --> 00:47:49,696
You still can't.
668
00:47:53,180 --> 00:47:55,055
I really hope you feel better, Hank.
669
00:47:55,524 --> 00:47:56,664
I hope that raving on me
670
00:47:56,689 --> 00:47:59,133
five minutes after I put my
foster sister in the grave
671
00:47:59,158 --> 00:48:00,172
is making you feel a damn...
672
00:48:00,197 --> 00:48:02,483
This isn't about me. You know what, I know
what I did wrong, okay Charles?!
673
00:48:02,508 --> 00:48:03,749
She was gonna leave.
674
00:48:03,774 --> 00:48:05,250
Raven was gonna leave.
675
00:48:05,275 --> 00:48:06,961
And I talked her out of it!
676
00:48:10,063 --> 00:48:12,102
She saw what
the rest of us didn't.
677
00:48:14,438 --> 00:48:15,631
And what was that?
678
00:48:15,656 --> 00:48:16,600
This whole time,
679
00:48:16,625 --> 00:48:18,338
we've been trying to protect
these kids from the world,
680
00:48:18,363 --> 00:48:21,230
when really, we should've
been protecting them from you.
681
00:48:27,616 --> 00:48:29,921
I don't know what's
happening to me.
682
00:48:33,991 --> 00:48:35,155
Why?
683
00:48:37,491 --> 00:48:38,913
Why did I do that?
684
00:49:08,024 --> 00:49:09,336
No civilians past this...
685
00:49:09,361 --> 00:49:10,711
FBI.
686
00:49:17,555 --> 00:49:18,758
Give us the room.
687
00:49:28,659 --> 00:49:30,722
And who are you supposed to be?
688
00:49:33,596 --> 00:49:36,370
We're the ones who are
going to help you, Mr. Grey.
689
00:49:38,964 --> 00:49:41,159
I didn't know she
was gonna come back.
690
00:49:43,253 --> 00:49:45,292
I'm sorry for all this.
691
00:49:46,277 --> 00:49:47,605
It's okay.
692
00:49:53,214 --> 00:49:56,541
We just want to get an accurate
picture of who Jean is.
693
00:49:56,566 --> 00:49:59,128
Tell us about when you
gave her to the mutant.
694
00:50:03,683 --> 00:50:04,706
Um...
695
00:50:06,909 --> 00:50:08,222
Maybe, uh...
696
00:50:09,761 --> 00:50:12,456
It might be better
if I talked to a lawyer.
697
00:50:16,958 --> 00:50:18,818
I'm so sorry, Mr. Grey.
698
00:50:19,037 --> 00:50:21,615
But I need to know
everything about her now.
699
00:50:24,396 --> 00:50:26,896
This truly is an
unfortunate development.
700
00:50:26,982 --> 00:50:28,779
Why-Why is that?
701
00:50:29,380 --> 00:50:32,317
Because it's so much easier
to understand your language
702
00:50:32,364 --> 00:50:34,255
when you're not screaming.
703
00:51:22,189 --> 00:51:23,392
Who are you?
704
00:51:25,338 --> 00:51:26,557
What are you doing here?
705
00:51:30,602 --> 00:51:32,118
Answer the question.
706
00:51:44,099 --> 00:51:45,341
Leave her.
707
00:51:47,576 --> 00:51:49,247
Why are you here?
708
00:51:59,279 --> 00:52:00,466
Are you hurt?
709
00:52:01,560 --> 00:52:02,576
No.
710
00:52:04,162 --> 00:52:05,497
You have to forgive them.
711
00:52:06,037 --> 00:52:08,412
They're not accustomed
to uninvited guests.
712
00:52:10,747 --> 00:52:11,817
Please.
713
00:52:22,356 --> 00:52:24,060
Why don't you
start at the beginning?
714
00:52:28,216 --> 00:52:29,599
Whose blood is that?
715
00:52:32,099 --> 00:52:33,176
What?
716
00:52:33,201 --> 00:52:35,677
On your shirt.
Whose blood is it?
717
00:52:37,497 --> 00:52:39,912
Look, I'm not Charles.
718
00:52:41,365 --> 00:52:43,044
I can't read your mind.
719
00:52:49,184 --> 00:52:50,700
You hurt people.
720
00:52:52,685 --> 00:52:54,528
- It's been a while.
- But you did.
721
00:52:55,388 --> 00:52:56,300
Yes.
722
00:52:56,325 --> 00:52:58,115
What did you come
here to ask me?
723
00:52:58,576 --> 00:53:00,786
How did you stop?
724
00:53:08,068 --> 00:53:10,427
I've lived with vengeance
my whole life.
725
00:53:11,919 --> 00:53:13,599
Ever since I was a child,
726
00:53:13,669 --> 00:53:16,794
I... lost everyone I ever loved.
727
00:53:17,029 --> 00:53:19,818
So... I hurt people.
728
00:53:20,083 --> 00:53:21,412
Yes.
729
00:53:21,536 --> 00:53:22,747
Killed people.
730
00:53:24,621 --> 00:53:27,293
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
731
00:53:30,301 --> 00:53:31,471
It didn't.
732
00:53:31,496 --> 00:53:33,855
No matter how many souls
I sent under.
733
00:53:36,816 --> 00:53:38,090
So I stopped.
734
00:53:39,597 --> 00:53:41,363
I don't know how to stop.
735
00:53:44,472 --> 00:53:46,254
I don't know what's
happening to me.
736
00:53:53,082 --> 00:53:55,308
When I lose control...
737
00:53:57,637 --> 00:54:00,480
things happen, bad things.
738
00:54:03,152 --> 00:54:04,832
To people I love.
739
00:54:11,730 --> 00:54:12,941
Whose blood is that?
740
00:54:15,558 --> 00:54:17,285
Isn't that why you came here?
741
00:54:17,310 --> 00:54:18,543
What do you think
I can do for you?
742
00:54:18,568 --> 00:54:20,972
- I don't know!
- Yes, you do.
743
00:54:21,090 --> 00:54:22,730
- Whose blood is that?
- I don't wanna talk about it.
744
00:54:22,793 --> 00:54:24,104
- Did you hurt someone?
- Please!
745
00:54:24,129 --> 00:54:25,394
Answer the question, Jean.
746
00:54:25,457 --> 00:54:27,012
Stop, Erik,
you're making me angry.
747
00:54:27,037 --> 00:54:28,715
Good! I want you to be angry.
748
00:54:28,739 --> 00:54:30,665
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
749
00:54:30,691 --> 00:54:32,048
What happens when you're angry?
Show me.
750
00:54:32,073 --> 00:54:33,307
- Show me...
- Stop!
751
00:54:34,905 --> 00:54:36,108
We've got military.
752
00:54:36,678 --> 00:54:37,826
Inbound.
753
00:54:38,796 --> 00:54:40,296
Stay here.
754
00:54:47,215 --> 00:54:48,926
Two birds. U.S.
755
00:54:49,097 --> 00:54:51,176
Tell everyone to stay calm,
but ready.
756
00:55:21,887 --> 00:55:23,496
Right. That's far enough.
757
00:55:32,465 --> 00:55:34,488
We have a legal right to be here.
758
00:55:35,785 --> 00:55:37,994
This land was given to us
by the U.S. government.
759
00:55:38,019 --> 00:55:39,918
We have no intention
of taking it back.
760
00:55:40,863 --> 00:55:41,988
We're not here for you.
761
00:55:42,316 --> 00:55:44,832
We're looking for one of
the X-Men. Jean Grey.
762
00:55:45,050 --> 00:55:46,863
Haven't seen her in a long time.
763
00:55:47,051 --> 00:55:48,965
Then you won't mind
if we look around.
764
00:55:48,990 --> 00:55:51,263
I don't have a home.
You made sure of that.
765
00:55:51,355 --> 00:55:53,691
Would you mind if I
came to your home,
766
00:55:53,824 --> 00:55:56,332
unannounced and uninvited?
767
00:55:58,566 --> 00:56:01,488
Look, I know who you are.
768
00:56:02,496 --> 00:56:04,715
- I don't want a fight.
- No, you don't.
769
00:56:05,355 --> 00:56:07,019
Then step aside.
770
00:56:07,535 --> 00:56:10,965
We have the same rights
as you and your family.
771
00:56:11,043 --> 00:56:13,496
And like I said,
we're not here for you.
772
00:56:14,774 --> 00:56:16,804
We're here for a girl
who gave up those rights
773
00:56:16,829 --> 00:56:19,782
when she attacked a
squad of police officers.
774
00:56:20,711 --> 00:56:22,461
They have families, too.
775
00:56:24,133 --> 00:56:26,016
Guess you didn't hear about that.
776
00:56:27,961 --> 00:56:30,586
We don't get the news
out here, Captain.
777
00:56:36,319 --> 00:56:37,562
Stop that.
778
00:56:37,937 --> 00:56:39,734
I said, stop that right now!
779
00:56:39,759 --> 00:56:41,039
It's not me.
780
00:56:41,617 --> 00:56:42,852
It's me.
781
00:56:44,344 --> 00:56:45,445
Jean?
782
00:56:48,616 --> 00:56:49,623
Jean!
783
00:56:52,000 --> 00:56:52,992
Get down!
784
00:57:35,683 --> 00:57:38,035
Get in the chopper and go!
785
00:57:38,269 --> 00:57:39,965
I can't hold it!
786
00:57:41,246 --> 00:57:42,996
Fall back! Fall back!
787
00:57:43,307 --> 00:57:44,643
Move, move, move!
788
00:57:47,236 --> 00:57:48,760
That's okay, move it! Come on!
789
00:57:50,353 --> 00:57:51,384
Come on!
790
00:58:10,681 --> 00:58:11,860
Go!
791
00:58:13,932 --> 00:58:15,056
Leave this place!
792
00:58:15,081 --> 00:58:16,165
I need your help.
793
00:58:16,190 --> 00:58:18,040
I thought you
protected mutants here?
794
00:58:18,065 --> 00:58:19,839
I am protecting them.
795
00:58:20,088 --> 00:58:21,166
From you.
796
00:58:22,798 --> 00:58:24,236
You need to leave.
797
00:58:25,267 --> 00:58:26,291
Go!
798
00:58:43,641 --> 00:58:45,992
We're coming late tonight
that Congress is considering
799
00:58:46,017 --> 00:58:48,258
temporary mutant
internment facilities
800
00:58:48,283 --> 00:58:50,141
for those whose powers
have been deemed
801
00:58:50,166 --> 00:58:52,915
a clear and present
danger to human citizens.
802
00:58:52,940 --> 00:58:56,057
This, coming on the heels
of the Jean Grey incidents,
803
00:58:56,082 --> 00:58:58,262
which, after destroying
two communities,
804
00:58:58,287 --> 00:59:01,022
and attacking police and
military personnel...
805
00:59:16,296 --> 00:59:18,616
This is Charles Xavier,
I need to talk to the President.
806
00:59:19,538 --> 00:59:22,358
Mr. Xavier, this phone will
no longer be operational.
807
00:59:23,890 --> 00:59:26,241
I... have to tell
him not to do this.
808
00:59:26,655 --> 00:59:29,669
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
809
00:59:29,694 --> 00:59:31,256
You have to give us a chance...
810
00:59:42,142 --> 00:59:44,205
If you break something...
anything,
811
00:59:44,400 --> 00:59:45,525
I can fix it.
812
00:59:46,127 --> 00:59:47,267
Not anything.
813
00:59:50,522 --> 00:59:53,444
An international search
is underway for Grey.
814
00:59:53,678 --> 00:59:56,358
Authorities are urging
citizens to keep their distance
815
00:59:56,383 --> 00:59:59,553
Any sighting should be reported
to the police immediately.
816
00:59:59,725 --> 01:00:00,997
Government officials have...
817
01:00:01,022 --> 01:00:02,686
This man was elect...
818
01:00:03,232 --> 01:00:04,654
Is that all ya got?
819
01:00:07,287 --> 01:00:08,561
Give me another.
820
01:00:30,981 --> 01:00:32,356
Hello, Jean.
821
01:00:39,388 --> 01:00:42,419
You can't control
my mind like theirs.
822
01:00:43,443 --> 01:00:45,013
I'm not like them.
823
01:00:45,982 --> 01:00:47,278
Same, please.
824
01:00:50,200 --> 01:00:51,622
How did you find me?
825
01:00:53,279 --> 01:00:55,740
Let's just say, I have
friends in high places.
826
01:00:57,825 --> 01:00:58,950
Who are you?
827
01:00:59,825 --> 01:01:01,521
The better question is,
828
01:01:02,263 --> 01:01:03,560
who are you?
829
01:01:03,725 --> 01:01:07,296
Are you a scared little girl
who answers to a man in a chair?
830
01:01:08,382 --> 01:01:10,984
Or are you the most powerful
creature on the planet?
831
01:01:14,966 --> 01:01:16,630
I don't know who I am.
832
01:01:16,911 --> 01:01:18,200
Yes, you do.
833
01:01:19,669 --> 01:01:21,950
You're the girl who
everyone abandons.
834
01:01:26,294 --> 01:01:28,434
Maybe they had good reason.
835
01:01:29,106 --> 01:01:30,926
Because of what's inside you?
836
01:01:32,356 --> 01:01:35,247
You're afraid of it
because it makes you bad.
837
01:01:36,028 --> 01:01:37,231
Evil.
838
01:01:37,864 --> 01:01:41,091
All the words you've been
taught to keep you in line.
839
01:01:42,021 --> 01:01:43,417
Words created
840
01:01:43,442 --> 01:01:46,583
a very long time ago
by men with very little minds.
841
01:01:46,974 --> 01:01:50,005
They can't begin to
comprehend what you are.
842
01:01:50,419 --> 01:01:51,942
Even your X-Men.
843
01:01:52,763 --> 01:01:54,161
You can?
844
01:01:57,130 --> 01:01:58,153
Charles.
845
01:02:00,106 --> 01:02:02,138
Charles. Charles.
846
01:02:02,528 --> 01:02:04,302
Hey, Hank's not in class.
847
01:02:04,349 --> 01:02:05,394
Uh, what?
848
01:02:05,419 --> 01:02:06,755
Hank's not in class.
849
01:02:08,271 --> 01:02:09,763
Did you check his quarters?
850
01:02:09,880 --> 01:02:11,294
Yeah, he's not there, either.
851
01:02:27,386 --> 01:02:28,738
Where are the rest of them?
852
01:02:29,480 --> 01:02:30,707
No, I'm alone.
853
01:02:31,737 --> 01:02:33,457
What, no Charles?
854
01:02:37,675 --> 01:02:39,128
If you're looking for Jean,
855
01:02:39,964 --> 01:02:41,027
she's gone.
856
01:02:41,074 --> 01:02:42,261
No, I know that.
857
01:02:42,808 --> 01:02:44,316
Well, why are you here, Hank?
858
01:02:45,167 --> 01:02:46,729
You have eyes and
ears around the world
859
01:02:46,754 --> 01:02:48,683
to help you find
mutants for this place.
860
01:02:49,902 --> 01:02:51,714
I want you to help me find Jean.
861
01:02:52,074 --> 01:02:53,730
I have no reason to find her.
862
01:02:54,073 --> 01:02:55,253
Not for me.
863
01:02:56,073 --> 01:02:57,292
Do it for Raven.
864
01:02:58,964 --> 01:03:00,105
She send you?
865
01:03:02,581 --> 01:03:03,752
You don't know?
866
01:03:07,457 --> 01:03:08,847
Know what, Hank?
867
01:03:10,332 --> 01:03:11,457
Raven's dead.
868
01:03:13,667 --> 01:03:15,081
Jean killed her.
869
01:03:36,751 --> 01:03:39,282
I need you to help me find Jean.
870
01:03:44,970 --> 01:03:47,220
If I find her, I'll kill her.
871
01:03:48,806 --> 01:03:50,001
I know.
872
01:04:07,666 --> 01:04:09,244
They know who I am?
873
01:04:09,447 --> 01:04:10,518
Yes.
874
01:04:12,252 --> 01:04:13,932
And they're not afraid of me?
875
01:04:15,971 --> 01:04:18,533
The only person here
afraid of your power...
876
01:04:19,462 --> 01:04:20,642
is you.
877
01:04:47,247 --> 01:04:49,677
This is what you
wanted to show me?
878
01:04:50,137 --> 01:04:51,184
No.
879
01:04:52,208 --> 01:04:54,575
This is what I want to show you.
880
01:05:12,513 --> 01:05:15,576
What entered you in space
was not a solar flare.
881
01:05:16,240 --> 01:05:18,138
And it was not an accident.
882
01:05:18,677 --> 01:05:21,013
It was drawn... to you.
883
01:05:22,927 --> 01:05:24,021
What was it?
884
01:05:24,255 --> 01:05:27,622
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
885
01:05:28,747 --> 01:05:30,927
We saw it enter you in space.
886
01:05:31,559 --> 01:05:33,083
We were there, Jean.
887
01:05:33,396 --> 01:05:35,216
Following that force.
888
01:05:36,333 --> 01:05:37,380
Why?
889
01:05:37,607 --> 01:05:40,747
Because it's the spark that
gave life to the universe.
890
01:05:41,419 --> 01:05:43,849
And the flame that
consumed my world.
891
01:05:48,724 --> 01:05:50,122
What remains of my people
892
01:05:50,154 --> 01:05:53,380
searched the stars for
that power to control it.
893
01:05:53,474 --> 01:05:56,552
But it destroyed everything
it ever came into contact with.
894
01:05:57,294 --> 01:05:58,732
Until you.
895
01:06:00,662 --> 01:06:02,013
Why me?
896
01:06:03,107 --> 01:06:05,193
Because you're
stronger than you know.
897
01:06:06,865 --> 01:06:08,818
Because you're special, Jean.
898
01:06:13,966 --> 01:06:15,263
With my help,
899
01:06:15,708 --> 01:06:18,169
you could control
what's inside you.
900
01:06:18,677 --> 01:06:22,771
Harness that power to
create whole new worlds.
901
01:06:23,787 --> 01:06:25,919
Turn dust into water.
902
01:06:26,818 --> 01:06:28,646
Water into life.
903
01:06:28,713 --> 01:06:30,682
It's your destiny, Jean.
904
01:06:30,710 --> 01:06:32,546
To become something greater.
905
01:06:33,090 --> 01:06:34,481
To evolve
906
01:06:34,747 --> 01:06:37,418
into the greatest
force in the galaxy.
907
01:06:52,000 --> 01:06:54,532
I told you they could
never understand you.
908
01:06:55,883 --> 01:06:58,109
And what they don't
understand, they fear.
909
01:06:58,273 --> 01:06:59,562
And what they fear...
910
01:07:00,150 --> 01:07:01,875
They seek to destroy.
911
01:07:07,437 --> 01:07:09,304
Did Raven suffer?
912
01:07:10,733 --> 01:07:11,850
Not for long.
913
01:07:15,624 --> 01:07:18,327
I know we've had our...
914
01:07:19,893 --> 01:07:22,737
differences in the past, but...
915
01:07:22,846 --> 01:07:24,268
We both love Raven.
916
01:07:26,127 --> 01:07:27,143
Yes.
917
01:07:30,408 --> 01:07:31,643
Yes, we did.
918
01:07:32,494 --> 01:07:34,057
There's been a sighting of the girl.
919
01:07:34,588 --> 01:07:35,604
Where?
920
01:07:35,861 --> 01:07:37,023
New York.
921
01:07:37,048 --> 01:07:39,102
We'll have eyes on the
ground when we get there.
922
01:08:32,943 --> 01:08:34,240
It's time.
923
01:08:40,951 --> 01:08:42,326
We know where Jean is.
924
01:08:42,615 --> 01:08:44,224
I thought you said
you couldn't track her.
925
01:08:44,317 --> 01:08:45,693
It wasn't me who found her.
926
01:08:46,138 --> 01:08:47,365
It was Erik.
927
01:08:47,794 --> 01:08:50,184
Hank's with him.
They're on their way to her.
928
01:08:50,209 --> 01:08:51,310
And they're gonna kill her.
929
01:08:51,335 --> 01:08:52,951
And anyone who
stands in their way.
930
01:08:53,710 --> 01:08:56,608
Kurt, I'd like you to take Scott
and I there, but that's all.
931
01:08:56,710 --> 01:08:58,608
I want you to leave us there,
then come home.
932
01:08:58,633 --> 01:08:59,952
And me?
933
01:09:00,054 --> 01:09:01,835
I'm not talking to you
now as X-Men.
934
01:09:03,006 --> 01:09:04,982
Scott and I will go
and fight for Jean
935
01:09:05,007 --> 01:09:06,804
without you. End of discussion.
936
01:09:06,929 --> 01:09:10,827
Storm, I have lost so many
of the people I love.
937
01:09:11,608 --> 01:09:13,147
I'm not going to ask you to go.
938
01:09:14,046 --> 01:09:15,186
Oh, yeah.
939
01:09:16,835 --> 01:09:18,218
We need you.
940
01:09:19,311 --> 01:09:20,514
I need you.
941
01:09:21,105 --> 01:09:22,199
I've got your back.
942
01:09:22,224 --> 01:09:24,144
- Look.
- End of discussion.
943
01:09:30,457 --> 01:09:32,949
Kurt, close your eyes.
944
01:09:33,270 --> 01:09:35,223
I'll show you our destination.
945
01:09:48,290 --> 01:09:49,602
Where are they?
946
01:10:06,508 --> 01:10:07,766
She's in there.
947
01:10:09,625 --> 01:10:10,961
Hello, old friend.
948
01:10:23,875 --> 01:10:25,915
Save the "old friend"
shit, Charles.
949
01:10:26,414 --> 01:10:28,032
And stay out of my way.
950
01:10:28,493 --> 01:10:29,875
I'm sorry for what she did.
951
01:10:31,040 --> 01:10:32,461
But I can't let you go in there.
952
01:10:32,486 --> 01:10:34,141
You're always sorry, Charles.
953
01:10:34,180 --> 01:10:36,008
And there's always a speech.
954
01:10:37,821 --> 01:10:39,141
But nobody cares anymore.
955
01:10:40,500 --> 01:10:42,165
We do this here, now,
956
01:10:42,336 --> 01:10:44,250
they'll see us as monsters.
957
01:10:44,477 --> 01:10:46,852
Violent freaks fighting on
the streets of New York.
958
01:10:46,877 --> 01:10:47,931
What did I tell you?
959
01:10:47,978 --> 01:10:50,041
Damn it, man,
your homeland will be gone!
960
01:10:50,069 --> 01:10:51,155
Everything you care about.
961
01:10:51,163 --> 01:10:52,466
Save it.
962
01:10:52,491 --> 01:10:54,421
If you touch her,
I will freaking kill you.
963
01:10:54,850 --> 01:10:56,968
Don't do this, Erik.
964
01:10:57,397 --> 01:11:00,100
Killing Jean will
not bring Raven back.
965
01:11:02,015 --> 01:11:03,358
The girl dies.
966
01:11:41,075 --> 01:11:42,474
Kurt, I need you!
967
01:11:48,942 --> 01:11:50,294
Kurt, get me inside.
968
01:11:52,661 --> 01:11:54,339
You're not the only one
who can control minds.
969
01:11:54,364 --> 01:11:55,372
Kurt!
970
01:12:50,419 --> 01:12:51,662
They're coming to kill you.
971
01:12:51,740 --> 01:12:53,138
You're not gonna let them.
972
01:12:53,364 --> 01:12:54,794
You're gonna fight back.
973
01:13:06,771 --> 01:13:08,357
Feel the power inside you.
974
01:13:08,826 --> 01:13:10,631
That power is you.
975
01:13:43,074 --> 01:13:44,168
Hold them!
976
01:13:58,020 --> 01:14:00,356
I know whose blood that was.
977
01:14:05,551 --> 01:14:07,020
You cast me out.
978
01:14:07,762 --> 01:14:10,004
Now you come here to kill me?
979
01:14:10,590 --> 01:14:11,730
That's right.
980
01:14:32,035 --> 01:14:33,684
And you couldn't even do that.
981
01:14:38,051 --> 01:14:40,277
Let me show you how.
982
01:15:19,102 --> 01:15:20,391
Scott, a little help.
983
01:15:25,110 --> 01:15:26,110
Kurt!
984
01:15:26,633 --> 01:15:28,594
Kurt, Kurt! You all right?
985
01:15:28,619 --> 01:15:29,641
No!
986
01:15:29,844 --> 01:15:30,774
Come here!
987
01:15:30,829 --> 01:15:32,844
Get me in that house, now!
988
01:15:36,563 --> 01:15:38,241
You've come to kill me, too?
989
01:15:38,266 --> 01:15:39,274
Never.
990
01:15:39,711 --> 01:15:40,852
Jean, never!
991
01:15:41,727 --> 01:15:44,047
I failed you, I know that, but...
992
01:15:44,501 --> 01:15:46,126
this isn't you.
993
01:15:50,867 --> 01:15:51,898
Jean, please!
994
01:15:51,983 --> 01:15:54,405
You have no idea who I am.
995
01:15:54,571 --> 01:15:57,805
I've raised you since you were
a little girl, I think I do.
996
01:15:59,555 --> 01:16:02,430
She's not your little girl anymore.
997
01:16:06,789 --> 01:16:08,032
What are you?
998
01:16:11,118 --> 01:16:13,868
Jean, please, try and remember
what I told you.
999
01:16:14,016 --> 01:16:15,391
You can control it.
1000
01:16:15,563 --> 01:16:18,157
You can do anything
you set your mind to.
1001
01:16:18,399 --> 01:16:19,868
So, show me.
1002
01:16:22,329 --> 01:16:24,032
Walk to me.
1003
01:16:27,368 --> 01:16:28,641
You know I can't.
1004
01:16:33,376 --> 01:16:34,368
No...
1005
01:16:43,787 --> 01:16:45,013
Please, Jean.
1006
01:16:54,107 --> 01:16:55,130
Please!
1007
01:17:09,966 --> 01:17:13,146
I can't see your mind anymore.
1008
01:17:15,302 --> 01:17:17,302
Do you see mine?
1009
01:17:19,622 --> 01:17:20,779
Look.
1010
01:17:22,419 --> 01:17:23,779
Jean, look.
1011
01:17:27,216 --> 01:17:29,293
What you choose to
do with your gift,
1012
01:17:29,318 --> 01:17:31,708
well, that's entirely up to you.
1013
01:17:33,294 --> 01:17:34,856
This could be your new home.
1014
01:17:35,981 --> 01:17:37,529
We could be your new family.
1015
01:17:39,528 --> 01:17:40,535
No!
1016
01:17:42,333 --> 01:17:45,232
Because you are not broken.
1017
01:17:53,997 --> 01:17:55,263
Will you take her?
1018
01:17:56,232 --> 01:17:57,247
Yes.
1019
01:18:03,185 --> 01:18:06,114
I can help her
in ways that you can't.
1020
01:18:06,529 --> 01:18:08,333
She can't be helped.
1021
01:18:09,035 --> 01:18:10,504
She's a lost cause.
1022
01:18:14,505 --> 01:18:15,974
No, she's not.
1023
01:18:16,193 --> 01:18:18,450
As long as there's someone who
cares for her who believes,
1024
01:18:18,475 --> 01:18:19,708
then there's still hope.
1025
01:18:26,247 --> 01:18:28,013
There's still hope.
1026
01:18:42,943 --> 01:18:43,950
I knew...
1027
01:18:44,029 --> 01:18:45,911
I knew you were still in there.
1028
01:18:48,239 --> 01:18:50,216
He just showed you your past.
1029
01:18:53,802 --> 01:18:55,013
Follow me
1030
01:18:55,818 --> 01:18:57,310
into your future.
1031
01:18:59,630 --> 01:19:00,732
No.
1032
01:19:07,153 --> 01:19:08,934
Set weapons to neutralize.
1033
01:19:09,489 --> 01:19:11,036
I never asked for this.
1034
01:19:11,349 --> 01:19:12,716
Any of it.
1035
01:19:14,154 --> 01:19:17,544
I traveled the stars
for a gift that you don't want?
1036
01:19:20,560 --> 01:19:21,849
Then take it.
1037
01:19:24,591 --> 01:19:25,693
Please.
1038
01:19:26,169 --> 01:19:27,200
Free me.
1039
01:19:30,536 --> 01:19:31,700
I'll try.
1040
01:20:19,191 --> 01:20:20,707
Stop it,
you're going to kill her!
1041
01:20:22,074 --> 01:20:24,347
Your lives mean nothing.
1042
01:20:24,894 --> 01:20:28,425
Your world will be ours.
1043
01:20:28,909 --> 01:20:30,339
You'll kill us all.
1044
01:20:30,902 --> 01:20:32,894
Yes.
1045
01:20:33,550 --> 01:20:34,949
Jean, you have to let go.
1046
01:20:38,035 --> 01:20:39,308
Jean, let go!
1047
01:20:40,479 --> 01:20:42,121
Let go, Jean, let go!
1048
01:20:45,292 --> 01:20:46,378
Let go!
1049
01:20:52,971 --> 01:20:54,799
There's one! Get him!
1050
01:20:58,119 --> 01:20:59,228
Jean!
1051
01:21:06,861 --> 01:21:07,861
Jean.
1052
01:21:08,744 --> 01:21:09,744
Jean?
1053
01:21:10,267 --> 01:21:11,642
Jean, Jean?
1054
01:21:11,667 --> 01:21:14,002
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1055
01:21:18,368 --> 01:21:21,110
Come on, out! Take him out!
Come on, out, out!
1056
01:21:21,135 --> 01:21:22,206
Get it, come on.
1057
01:21:23,815 --> 01:21:25,362
Go, move, move, move!
1058
01:21:36,486 --> 01:21:37,532
She's alive.
1059
01:21:37,557 --> 01:21:39,096
Scott, you have to
get her out of here.
1060
01:21:46,097 --> 01:21:47,175
We're clear!
1061
01:22:09,452 --> 01:22:10,616
Last one.
1062
01:22:12,616 --> 01:22:15,311
Okay, clear, clear.
Get back, let's go!
1063
01:22:32,274 --> 01:22:33,797
My kid used to be a fan.
1064
01:22:43,465 --> 01:22:45,136
Raven had the right of it.
1065
01:22:46,012 --> 01:22:48,731
Jean was never the villain.
1066
01:22:51,810 --> 01:22:52,950
I was.
1067
01:22:56,935 --> 01:22:58,638
I should never have lied to her.
1068
01:23:01,004 --> 01:23:02,310
I was wrong.
1069
01:23:05,052 --> 01:23:07,833
But... this power
1070
01:23:08,966 --> 01:23:11,278
inside of her,
I never put that there.
1071
01:23:11,606 --> 01:23:14,512
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1072
01:23:14,638 --> 01:23:16,584
That isn't me. And this...
1073
01:23:16,685 --> 01:23:18,451
is not Jean.
1074
01:23:19,615 --> 01:23:21,505
We can still save her.
1075
01:23:21,998 --> 01:23:24,326
She's still Jean inside.
1076
01:23:33,623 --> 01:23:35,591
We're 10 mile out from
Mutant Containment Center.
1077
01:23:35,616 --> 01:23:37,623
Prepare for prisoner transfer.
1078
01:23:47,505 --> 01:23:50,091
What exactly is controlling her?
1079
01:23:50,519 --> 01:23:51,528
I don't know.
1080
01:23:51,560 --> 01:23:55,396
But this woman, this... thing
1081
01:23:55,568 --> 01:23:57,981
has had a taste of that power
and she'll be coming back for more.
1082
01:23:58,006 --> 01:23:59,646
She'll be coming back for Jean.
1083
01:23:59,839 --> 01:24:02,176
Good. Let her.
1084
01:24:02,369 --> 01:24:05,117
She'll kill her to get it.
1085
01:24:05,159 --> 01:24:08,869
And I promise you,
the killing will not end there.
1086
01:24:09,041 --> 01:24:10,838
That's not what Raven
would've wanted.
1087
01:24:11,646 --> 01:24:13,162
You know that.
1088
01:24:13,998 --> 01:24:15,185
You both do.
1089
01:24:34,447 --> 01:24:36,064
Cooper, are you seeing this?
1090
01:24:37,947 --> 01:24:40,579
Alpha One, you have multiple
hostiles on board.
1091
01:24:40,612 --> 01:24:42,158
They're heading towards the back.
1092
01:24:42,183 --> 01:24:44,392
- Open four to five.
- Copy that.
1093
01:24:44,450 --> 01:24:45,849
All right, you two,
come with me.
1094
01:24:45,904 --> 01:24:47,968
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1095
01:24:47,993 --> 01:24:50,194
Don't be fools!
You need our help.
1096
01:24:50,413 --> 01:24:52,037
Lock it down, now!
1097
01:24:53,953 --> 01:24:55,523
Goddamn muties
come to spring ya.
1098
01:24:55,578 --> 01:24:57,031
They're not mutants.
1099
01:24:57,343 --> 01:24:58,999
Free us. You're going
to need our help.
1100
01:24:59,040 --> 01:25:00,673
We're the only chance you have.
1101
01:25:00,829 --> 01:25:02,110
Keep your mouth shut.
1102
01:25:31,392 --> 01:25:32,690
Mayday mayday may...
1103
01:25:44,354 --> 01:25:45,752
What's the status
on those mutants?
1104
01:25:46,291 --> 01:25:48,424
We're falling back now.
They're not...
1105
01:25:49,338 --> 01:25:51,088
- What?
- They're...
1106
01:25:51,854 --> 01:25:54,283
- They're not what?
- They're not mu...
1107
01:25:54,697 --> 01:25:56,221
They're here for Jean.
1108
01:25:57,869 --> 01:25:59,408
Get ready to open fire.
1109
01:25:59,526 --> 01:26:01,283
Y-Y-Your kid was right about us.
1110
01:26:01,346 --> 01:26:02,736
We could help you!
1111
01:26:12,837 --> 01:26:13,883
Please!
1112
01:26:29,526 --> 01:26:30,674
There's more!
1113
01:26:58,099 --> 01:26:59,516
We only want the girl.
1114
01:26:59,625 --> 01:27:00,773
Step aside.
1115
01:27:01,016 --> 01:27:02,078
No!
1116
01:27:02,951 --> 01:27:04,279
What are you doing?
1117
01:27:05,162 --> 01:27:06,482
What Raven would have.
1118
01:27:26,681 --> 01:27:28,041
Scott, get me to Jean!
1119
01:28:07,795 --> 01:28:09,014
Selene!
1120
01:28:12,272 --> 01:28:13,381
Hank!
1121
01:28:14,912 --> 01:28:16,240
Help Storm!
1122
01:28:43,600 --> 01:28:44,646
No, no, no.
1123
01:28:44,715 --> 01:28:46,732
No, no.
No, no, no, no, please.
1124
01:28:46,990 --> 01:28:48,272
Don't die!
1125
01:29:45,485 --> 01:29:46,875
Scott, guard the entrance.
1126
01:29:47,899 --> 01:29:49,031
Jean, wake up!
1127
01:29:49,109 --> 01:29:50,797
Jean, wake up,
you have to wake up.
1128
01:31:07,044 --> 01:31:08,270
Hank!
1129
01:32:04,764 --> 01:32:06,615
I have no desire to fight you.
1130
01:32:07,639 --> 01:32:09,100
I get that a lot.
1131
01:32:09,897 --> 01:32:11,475
You wanted her dead.
1132
01:32:13,350 --> 01:32:15,155
I had a change of heart.
1133
01:32:39,691 --> 01:32:41,730
I was trying to protect you.
1134
01:32:41,925 --> 01:32:44,167
I was trying to
keep the pain away.
1135
01:32:45,096 --> 01:32:46,002
But...
1136
01:32:46,027 --> 01:32:47,378
You just buried it.
1137
01:32:49,839 --> 01:32:50,808
Jean.
1138
01:32:54,096 --> 01:32:55,261
Where...?
1139
01:32:57,339 --> 01:32:59,097
Are we inside my mind?
1140
01:33:00,870 --> 01:33:02,472
It's more peaceful than mine.
1141
01:33:06,776 --> 01:33:08,510
I'm so sorry
for what I did to you.
1142
01:33:10,213 --> 01:33:11,213
I know.
1143
01:33:11,238 --> 01:33:14,333
All I ever wanted
was to protect you
1144
01:33:14,358 --> 01:33:15,786
and give you what you deserve.
1145
01:33:16,171 --> 01:33:18,421
What every child deserves.
1146
01:33:35,311 --> 01:33:36,678
A family.
1147
01:33:38,084 --> 01:33:39,171
Yes.
1148
01:33:42,577 --> 01:33:44,960
I know you did what you did
out of love.
1149
01:33:45,425 --> 01:33:46,667
I forgive you.
1150
01:34:07,457 --> 01:34:09,137
I know what I need to do now.
1151
01:34:10,348 --> 01:34:11,559
What is that?
1152
01:34:11,957 --> 01:34:13,598
Protect my family.
1153
01:34:17,280 --> 01:34:18,312
Jean, wait.
1154
01:37:40,187 --> 01:37:41,664
You want this power?
1155
01:37:42,890 --> 01:37:44,297
You're gonna get it.
1156
01:37:58,409 --> 01:37:59,506
Jean!
1157
01:38:07,769 --> 01:38:10,808
You can't control it.
1158
01:38:11,347 --> 01:38:13,629
If you kill me,
1159
01:38:13,832 --> 01:38:16,871
you'll kill... them all.
1160
01:38:33,966 --> 01:38:36,677
Your emotions make you weak.
1161
01:38:44,363 --> 01:38:45,503
Jean!
1162
01:38:46,745 --> 01:38:47,808
No.
1163
01:38:50,714 --> 01:38:52,057
Jean!
1164
01:39:02,558 --> 01:39:03,894
You're wrong.
1165
01:39:05,292 --> 01:39:07,440
My emotions make me strong.
1166
01:39:58,291 --> 01:39:59,611
She's gone.
1167
01:40:10,742 --> 01:40:11,750
She...
1168
01:40:14,688 --> 01:40:16,150
She is free.
1169
01:40:59,536 --> 01:41:01,481
I know who I am now.
1170
01:41:02,317 --> 01:41:05,552
I am not simply what
others want me to be.
1171
01:41:06,043 --> 01:41:09,676
I am not destined
to a fate I can't control.
1172
01:41:10,481 --> 01:41:13,216
I evolved beyond this world.
1173
01:41:14,161 --> 01:41:16,153
This is not the end of me.
1174
01:41:16,817 --> 01:41:18,153
Or the X-Men.
1175
01:41:20,747 --> 01:41:22,372
It's a new beginning.
1176
01:41:26,044 --> 01:41:27,598
Hey! Slow down.
1177
01:41:27,662 --> 01:41:28,780
Safety first.
1178
01:42:07,219 --> 01:42:08,430
Is that all, monsieur?
1179
01:42:08,507 --> 01:42:09,929
Oui, merci.
1180
01:42:32,557 --> 01:42:34,589
How's your time treating you?
1181
01:42:35,699 --> 01:42:37,113
What are you doing here, Erik?
1182
01:42:37,792 --> 01:42:39,331
Came to see an old friend.
1183
01:42:41,683 --> 01:42:43,011
Fancy a game?
1184
01:42:45,535 --> 01:42:47,027
Not today, thank you.
1185
01:42:51,144 --> 01:42:54,620
A long time ago,
you saved my life.
1186
01:42:56,792 --> 01:42:58,519
And you offered me a home.
1187
01:43:00,230 --> 01:43:01,979
I'd like to do the same for you.
1188
01:43:18,361 --> 01:43:19,955
Just one game.
1189
01:43:21,042 --> 01:43:22,480
For old times' sake.
1190
01:43:35,706 --> 01:43:37,128
I'll go easy on you.
1191
01:43:38,675 --> 01:43:40,082
No, you won't.
1192
01:44:15,180 --> 01:44:16,180
subs by enwansix