1 00:00:48,674 --> 00:00:50,540 Who are we? 2 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 3 00:00:54,304 --> 00:00:58,344 Are we destined to a fate beyond our control? 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,643 Or can we evolve? 5 00:01:01,728 --> 00:01:06,018 Become... something more? 6 00:01:06,108 --> 00:01:07,335 ♪ She'll find the note ♪ 7 00:01:07,359 --> 00:01:12,445 ♪ I left hangin' on her door ♪ 8 00:01:12,531 --> 00:01:13,897 Can you change the station? 9 00:01:13,991 --> 00:01:16,233 When the song's over, honey. 10 00:01:16,326 --> 00:01:19,069 You said that two songs ago. 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,700 You know this is a classic, right? 12 00:01:21,790 --> 00:01:23,998 Okay, how about I make you a promise? 13 00:01:24,084 --> 00:01:25,996 When you're old enough to drive, 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,874 you can listen to whatever music you want. Hmm? 15 00:01:28,964 --> 00:01:31,126 That a deal? 16 00:01:34,469 --> 00:01:36,882 - John. - Wasn't me. 17 00:01:37,848 --> 00:01:40,056 Jean, was that... Did you? 18 00:01:40,142 --> 00:01:42,099 I didn't do anything. 19 00:01:43,729 --> 00:01:46,642 ♪...give me a call ♪ 20 00:01:50,319 --> 00:01:54,029 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 21 00:01:59,703 --> 00:02:01,285 Quiet. 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,406 Quiet. 23 00:02:08,503 --> 00:02:09,835 Quiet! 24 00:03:15,195 --> 00:03:17,232 She doesn't have a scratch on her. 25 00:03:17,322 --> 00:03:19,154 No internal injuries. 26 00:03:21,118 --> 00:03:23,451 And you're sure she was in the car? 27 00:03:23,537 --> 00:03:24,778 Yeah. 28 00:03:25,664 --> 00:03:27,451 Who's gonna tell her? 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,369 Thank you. 30 00:03:37,217 --> 00:03:38,253 Hello. 31 00:03:38,343 --> 00:03:40,175 Where are my parents? 32 00:03:43,223 --> 00:03:44,634 My name's Charles Xavier, and... 33 00:03:44,725 --> 00:03:46,432 They're dead. 34 00:03:46,518 --> 00:03:47,850 Aren't they? 35 00:03:51,857 --> 00:03:53,473 Yes, they are. 36 00:03:53,567 --> 00:03:57,186 And I'm very sorry to have to tell you that. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,489 So what happens to me now? 38 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 39 00:04:08,790 --> 00:04:10,201 You see, I have a school 40 00:04:10,292 --> 00:04:13,626 that is for young people, who are like you. 41 00:04:13,712 --> 00:04:14,919 Special. 42 00:04:15,005 --> 00:04:17,292 Special is just a nice word for... 43 00:04:17,382 --> 00:04:20,295 Weird? Or crazy? 44 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 45 00:04:22,012 --> 00:04:24,004 Yep, sometimes it is. 46 00:04:24,890 --> 00:04:25,971 Ooh. 47 00:04:26,057 --> 00:04:28,219 Sometimes, it can be a word 48 00:04:28,310 --> 00:04:30,427 used to describe people who are significant. 49 00:04:30,520 --> 00:04:32,352 Or amazing. Or... 50 00:04:32,439 --> 00:04:35,398 Or just... just really cool. 51 00:04:37,611 --> 00:04:39,523 You've got gifts, Jean. 52 00:04:42,949 --> 00:04:44,440 Do you know what? 53 00:04:46,745 --> 00:04:48,907 Take this pen, right. 54 00:04:49,748 --> 00:04:51,705 It's something that... 55 00:04:51,792 --> 00:04:54,910 Well, actually, just take it. 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,460 It's a gift. 57 00:05:00,509 --> 00:05:02,842 Now, you could choose to draw 58 00:05:02,928 --> 00:05:04,760 a really good picture with that... 59 00:05:04,846 --> 00:05:09,591 or you could use it to poke someone's eyes out. 60 00:05:09,684 --> 00:05:12,973 But either way, it's still just a pen. 61 00:05:13,063 --> 00:05:15,771 It's just a gift. 62 00:05:15,857 --> 00:05:18,224 And what you choose to do with your gift, 63 00:05:18,318 --> 00:05:20,901 well, that's entirely up to you. 64 00:05:22,280 --> 00:05:24,943 But if you want to use it to do good stuff... 65 00:05:25,909 --> 00:05:28,447 well, I can help. 66 00:05:29,579 --> 00:05:31,866 You're not like the other doctors. 67 00:05:34,543 --> 00:05:35,829 No. 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,919 And you're not like the other patients. 69 00:06:06,116 --> 00:06:07,732 What do you think? 70 00:06:10,328 --> 00:06:11,785 I can't stay here. 71 00:06:13,623 --> 00:06:15,580 Okay. Why not? 72 00:06:15,667 --> 00:06:17,408 It's too nice. 73 00:06:18,169 --> 00:06:20,035 I... 74 00:06:21,506 --> 00:06:24,340 - I break things. - Well, how does this sound: 75 00:06:24,426 --> 00:06:27,635 If you break something, anything, I can fix it. 76 00:06:27,721 --> 00:06:29,428 Not anything. 77 00:06:30,307 --> 00:06:31,889 I can help you. 78 00:06:33,435 --> 00:06:35,995 I can help you so that you never have to break things ever again. 79 00:06:37,230 --> 00:06:38,812 You think you can fix me too. 80 00:06:39,357 --> 00:06:40,689 No. 81 00:06:44,529 --> 00:06:49,024 No, because you are not broken. 82 00:07:05,216 --> 00:07:08,675 Ten, nine, eight, seven, 83 00:07:08,762 --> 00:07:14,759 six, five, four, three, two, one... 84 00:07:38,750 --> 00:07:39,852 Engines throttling up. 85 00:07:39,876 --> 00:07:41,583 Three engines now at 104%. 86 00:07:43,713 --> 00:07:46,672 Hey, I'm... I'm picking something up here. 87 00:07:47,759 --> 00:07:50,467 Ma'am, I've got something on sat six. 88 00:07:53,473 --> 00:07:55,473 Houston, we have a problem. 89 00:07:59,187 --> 00:08:01,707 Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 90 00:08:01,731 --> 00:08:03,542 - I know what you're thinking. - That's my trick. 91 00:08:03,566 --> 00:08:05,419 And the answer is no. The jet can't get that high. 92 00:08:05,443 --> 00:08:08,060 Even with the new booster rockets and all your modifications? 93 00:08:08,154 --> 00:08:10,612 They're built for acceleration, not elevation, okay? 94 00:08:10,699 --> 00:08:13,567 Not this. No. 95 00:08:13,660 --> 00:08:15,429 They've lost thrust vector control. 96 00:08:15,453 --> 00:08:17,740 Trajectory settings are irregular, 97 00:08:17,831 --> 00:08:19,914 likely from the constant engine burn. 98 00:08:20,500 --> 00:08:22,708 Oxygen generation is down... 99 00:08:22,794 --> 00:08:24,956 Yes? Yes, this is he. 100 00:08:26,881 --> 00:08:29,373 - Charles? - Mr. President. 101 00:08:29,467 --> 00:08:31,254 Are you seeing this on TV? 102 00:08:31,344 --> 00:08:32,926 Yes, I'm watching now. 103 00:08:33,013 --> 00:08:34,254 Hank? 104 00:08:38,268 --> 00:08:39,304 Yeah. 105 00:08:45,233 --> 00:08:46,565 It's a simple extraction. 106 00:08:46,651 --> 00:08:47,858 We go into space, 107 00:08:47,944 --> 00:08:49,731 we get the astronauts, we bring them home. 108 00:08:49,821 --> 00:08:52,359 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 109 00:08:52,449 --> 00:08:53,815 We don't have time for a thousand. 110 00:08:53,908 --> 00:08:55,024 So we're going to space? 111 00:08:55,118 --> 00:08:57,110 Yes, Kurt, we are going into space. 112 00:08:57,203 --> 00:08:59,695 We're doing space missions now. Cool. 113 00:08:59,789 --> 00:09:01,246 Will the X-Jet even get that high? 114 00:09:01,332 --> 00:09:03,790 - Well, technically, the... - It will get us there. 115 00:09:03,877 --> 00:09:05,288 Let's go. 116 00:09:09,841 --> 00:09:11,332 Are you okay with this? 117 00:09:11,426 --> 00:09:13,839 I forget sometimes you can read minds. 118 00:09:13,928 --> 00:09:15,339 I didn't need to read your mind. 119 00:09:15,430 --> 00:09:17,763 It's written all over your face. 120 00:09:17,849 --> 00:09:20,762 You tell me it's good, it's good. 121 00:09:20,852 --> 00:09:23,014 If anything goes wrong, 122 00:09:23,104 --> 00:09:24,720 I'll turn us around in a heartbeat. 123 00:09:25,857 --> 00:09:27,564 I know you will. 124 00:09:52,884 --> 00:09:55,126 A second ship has been spotted in the sky. 125 00:09:57,263 --> 00:09:58,866 We are being told the president 126 00:09:58,890 --> 00:10:01,633 has called in the aid of the X-Men. 127 00:10:29,003 --> 00:10:31,666 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 128 00:10:31,756 --> 00:10:33,873 Could somebody please apprise me of the situation? 129 00:10:33,967 --> 00:10:36,050 We were picking up solar flares. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,549 We believe the heat shorted out their electricity. 131 00:10:38,638 --> 00:10:40,925 They lost control, communication, orientation, 132 00:10:41,015 --> 00:10:42,597 pretty much everything. 133 00:10:42,684 --> 00:10:45,051 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 134 00:10:57,115 --> 00:11:00,529 I think this is not as much fun as I thought it would be. 135 00:11:29,022 --> 00:11:31,184 That's a solar flare? 136 00:11:31,274 --> 00:11:33,561 I've never seen a reading like this. 137 00:11:53,796 --> 00:11:56,288 The orientation thruster's misfiring. 138 00:11:56,382 --> 00:11:59,250 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 139 00:11:59,344 --> 00:12:01,961 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 140 00:12:02,055 --> 00:12:04,172 Scott, I need you to blast that thruster, 141 00:12:04,265 --> 00:12:05,881 slow down the spin. 142 00:12:25,536 --> 00:12:27,744 Kurt, take Peter. Go! 143 00:12:33,253 --> 00:12:34,835 Storm, seal those cracks. 144 00:12:42,178 --> 00:12:44,090 Be right back. 145 00:12:50,603 --> 00:12:51,810 Oh, shit. 146 00:13:04,701 --> 00:13:06,512 - Strap in, we're headed home. - Wait. 147 00:13:06,536 --> 00:13:08,402 Our commander, he's not here. 148 00:13:09,080 --> 00:13:11,037 He was in the airlock working on the thruster. 149 00:13:15,253 --> 00:13:17,165 The heat signature's rising fast. 150 00:13:17,255 --> 00:13:19,372 I can't hold it any longer. 151 00:13:19,465 --> 00:13:22,128 We gotta get out of here. I said strap in. 152 00:13:22,218 --> 00:13:24,631 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 153 00:13:24,721 --> 00:13:27,054 I am not putting this team in more danger. 154 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 What about their team? 155 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 Jean can hold that shuttle together. 156 00:13:30,685 --> 00:13:32,517 Can't you, Jean? 157 00:13:32,603 --> 00:13:35,767 You know you can do anything you set your mind to. 158 00:13:35,857 --> 00:13:38,565 I can hold the ship together but not from here. 159 00:13:38,651 --> 00:13:41,064 - I need to get inside. - The heat's spiking. 160 00:13:41,154 --> 00:13:42,965 We've got less than a minute till those flares hit. 161 00:13:42,989 --> 00:13:44,321 She said she can do it. 162 00:13:46,075 --> 00:13:47,316 Thirty seconds. 163 00:13:51,164 --> 00:13:52,780 Count it down. Go. 164 00:14:13,061 --> 00:14:14,723 We got 20 seconds. 165 00:14:24,197 --> 00:14:25,278 Ten... 166 00:14:25,365 --> 00:14:27,357 nine, eight... 167 00:14:27,450 --> 00:14:29,157 seven, six... 168 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 five... 169 00:14:31,287 --> 00:14:32,448 four... 170 00:14:32,538 --> 00:14:33,745 three... 171 00:14:33,831 --> 00:14:34,992 two... 172 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 one. 173 00:14:43,466 --> 00:14:45,378 Where's Jean? Kurt, where is she? 174 00:14:45,468 --> 00:14:48,711 - Where is she? - I'm sorry! 175 00:14:52,475 --> 00:14:53,886 Brace for impact. 176 00:16:38,789 --> 00:16:39,950 Is every... 177 00:16:41,042 --> 00:16:42,533 Is everybody okay? 178 00:16:43,211 --> 00:16:45,703 Yeah, we're okay. 179 00:16:49,175 --> 00:16:51,212 So let's go home. 180 00:17:02,605 --> 00:17:04,346 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 181 00:17:09,570 --> 00:17:11,482 Yeah! X-Men! 182 00:17:33,553 --> 00:17:35,840 That's enough, boys and girls. That's enough. 183 00:17:37,473 --> 00:17:40,932 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 184 00:17:41,018 --> 00:17:43,761 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 185 00:17:43,854 --> 00:17:46,016 people like yourselves. 186 00:17:46,107 --> 00:17:47,939 The president sends his regards, 187 00:17:48,025 --> 00:17:50,062 as well as his heartfelt gratitude. 188 00:17:50,152 --> 00:17:53,896 And, as for myself, I've never been prouder. 189 00:17:54,949 --> 00:17:57,862 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 190 00:17:57,952 --> 00:17:59,159 In fact, you all do. 191 00:17:59,245 --> 00:18:00,611 No more class, the end of the day. 192 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Jean? 193 00:18:06,460 --> 00:18:08,952 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 194 00:18:10,131 --> 00:18:12,874 Actually, I... I feel fine. 195 00:18:12,967 --> 00:18:15,004 - Hank? - Yeah? 196 00:18:15,094 --> 00:18:16,196 Would you take a look at Jean? 197 00:18:16,220 --> 00:18:18,553 Standard medical for anyone injured in the field. 198 00:18:18,639 --> 00:18:20,005 Thank you. 199 00:18:22,143 --> 00:18:24,977 You know, the president was almost sending his condolences. 200 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 201 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 202 00:18:33,195 --> 00:18:35,562 I mean, Jean did a little, like towards the end, 203 00:18:35,656 --> 00:18:37,363 but it was mostly all me. 204 00:18:41,495 --> 00:18:43,111 You put us in danger, Charles. 205 00:18:43,205 --> 00:18:46,039 You put those kids in danger. 206 00:18:47,460 --> 00:18:50,294 They're not kids anymore, Raven. 207 00:18:51,505 --> 00:18:54,873 And I care about their safety just as much as you do. 208 00:18:54,967 --> 00:18:57,129 Are you sure about that? 209 00:18:57,219 --> 00:18:59,802 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 210 00:18:59,889 --> 00:19:00,970 And for what? 211 00:19:01,057 --> 00:19:04,095 Please, tell me it's not your ego. 212 00:19:04,185 --> 00:19:05,892 Being on the cover of magazines, 213 00:19:05,978 --> 00:19:08,015 getting a medal from the president. 214 00:19:08,105 --> 00:19:09,471 You like it, don't you? 215 00:19:09,565 --> 00:19:11,522 As opposed to being hunted and despised? 216 00:19:11,609 --> 00:19:12,975 Well, you know, actually, I do. 217 00:19:13,069 --> 00:19:15,152 It's all just a means to an end, Raven. 218 00:19:15,237 --> 00:19:17,775 - What end is that? - Keeping us safe. 219 00:19:17,865 --> 00:19:19,259 You should understand better than anyone 220 00:19:19,283 --> 00:19:21,195 that we're only ever one bad day away 221 00:19:21,285 --> 00:19:23,527 from them starting to see us as the enemy again. 222 00:19:23,621 --> 00:19:25,863 So, what? We wear matching costumes 223 00:19:25,956 --> 00:19:27,434 and smile in pictures to make everyone feel safe? 224 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 That is a small price to pay for keeping the peace. 225 00:19:29,210 --> 00:19:32,453 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 226 00:19:37,093 --> 00:19:38,379 It's funny. 227 00:19:38,469 --> 00:19:40,552 I can't actually remember the last time 228 00:19:40,638 --> 00:19:42,095 you were the one risking something. 229 00:19:42,181 --> 00:19:43,638 And by the way, 230 00:19:43,724 --> 00:19:46,137 the women are always saving the men around here. 231 00:19:46,227 --> 00:19:48,640 You might wanna think about changing the name to X-Women. 232 00:19:50,856 --> 00:19:53,348 Your heartbeat's strong, pulse is good, 233 00:19:53,442 --> 00:19:55,308 brain activity is normal. 234 00:19:56,654 --> 00:19:57,654 The genetic reading, 235 00:19:57,738 --> 00:19:59,855 I'm gonna take another look at. 236 00:20:02,743 --> 00:20:04,735 What can't be right? 237 00:20:05,871 --> 00:20:07,516 Did you just read my mind without permission? 238 00:20:07,540 --> 00:20:11,659 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 239 00:20:13,796 --> 00:20:16,880 Whatever happened up there made you stronger. 240 00:20:18,134 --> 00:20:19,736 You know, I've never seen a power reading like this. 241 00:20:19,760 --> 00:20:23,049 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 242 00:20:23,139 --> 00:20:25,381 So what does that mean? 243 00:20:25,474 --> 00:20:27,716 It means, um... 244 00:20:28,394 --> 00:20:31,307 we'll have to build a better machine. 245 00:20:31,397 --> 00:20:34,561 But... how do you feel? 246 00:20:35,693 --> 00:20:38,060 I feel good. 247 00:20:38,154 --> 00:20:39,395 Good. 248 00:20:39,488 --> 00:20:42,902 Well, as far as I can tell, you're good to go. 249 00:20:42,992 --> 00:20:45,200 - You can head upstairs. - All right. 250 00:20:47,496 --> 00:20:48,987 Thanks, Hank. 251 00:20:54,378 --> 00:20:55,744 Hank said that? 252 00:20:55,838 --> 00:20:57,454 - "Off the charts"? - He did. 253 00:20:57,548 --> 00:20:59,505 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 254 00:20:59,592 --> 00:21:01,083 That's the one. Why? 255 00:21:03,512 --> 00:21:05,504 You a little intimidated, maybe? 256 00:21:05,598 --> 00:21:07,590 Constantly. 257 00:21:10,102 --> 00:21:11,684 - Jean. Jean... - Hmm? 258 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 259 00:21:15,858 --> 00:21:19,693 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 260 00:21:20,529 --> 00:21:24,318 I don't know, I feel like everything is just... 261 00:21:24,408 --> 00:21:26,149 turned up. 262 00:21:27,077 --> 00:21:28,943 Yeah. 263 00:21:29,038 --> 00:21:32,156 - No, it's just... - Just what? 264 00:21:35,044 --> 00:21:37,161 I thought I lost you today. 265 00:21:37,254 --> 00:21:38,745 I know. 266 00:21:40,424 --> 00:21:42,586 But I came back to you. 267 00:21:43,594 --> 00:21:45,802 I'll always come back to you. 268 00:22:18,045 --> 00:22:19,252 Is that Luna? 269 00:22:20,631 --> 00:22:22,213 Probably just squirrels. 270 00:22:23,926 --> 00:22:26,259 Mm...? 271 00:22:27,471 --> 00:22:29,508 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 272 00:22:29,598 --> 00:22:30,634 Just stay. 273 00:22:33,310 --> 00:22:35,768 - Tell her to shut up. - Luna! 274 00:22:39,441 --> 00:22:40,648 Luna! 275 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Luna! 276 00:22:59,336 --> 00:23:00,668 Honey! 277 00:23:02,631 --> 00:23:04,839 What is it? What is it, honey? 278 00:23:34,038 --> 00:23:36,280 He's got the dumbest laugh. 279 00:23:36,373 --> 00:23:37,659 That's not... 280 00:23:38,375 --> 00:23:39,536 That's not how it happened. 281 00:23:39,627 --> 00:23:42,085 - Oh, my God. - That was... 282 00:23:47,134 --> 00:23:48,545 Margaret? 283 00:23:51,931 --> 00:23:52,967 What...? 284 00:24:04,318 --> 00:24:07,026 ♪ Put your hands on me ♪ 285 00:24:09,156 --> 00:24:11,819 ♪ To marvel inside my heart ♪ 286 00:24:11,909 --> 00:24:15,402 ♪ Make it come brighter ♪ 287 00:24:15,496 --> 00:24:18,785 ♪ Our love is on fire ♪ 288 00:24:19,833 --> 00:24:22,200 ♪ Turn all the lights out ♪ 289 00:24:22,294 --> 00:24:25,628 ♪ Taking me higher ♪ 290 00:24:25,714 --> 00:24:28,673 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 291 00:24:30,094 --> 00:24:31,710 - This way. - Okay. 292 00:24:33,389 --> 00:24:34,470 One more? 293 00:24:34,556 --> 00:24:36,388 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 294 00:24:40,270 --> 00:24:41,556 Two more? 295 00:24:43,148 --> 00:24:44,434 Uh, yeah. 296 00:24:47,569 --> 00:24:49,401 ♪ Put your hands on me ♪ 297 00:24:49,488 --> 00:24:51,650 - Hey. - Rocks. 298 00:24:53,367 --> 00:24:54,699 Thanks. 299 00:24:55,452 --> 00:24:57,739 - How is she doing? - She's, uh... 300 00:24:59,289 --> 00:25:01,906 - thirsty. - Yeah, I see that. 301 00:25:02,001 --> 00:25:03,833 Does she seem okay to you? 302 00:25:03,919 --> 00:25:06,832 For someone who's just been hit with solar flares... 303 00:25:06,922 --> 00:25:10,290 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 304 00:25:14,888 --> 00:25:16,128 You know, it wasn't so long ago 305 00:25:16,181 --> 00:25:18,047 we were throwing parties like this. 306 00:25:18,142 --> 00:25:20,680 Now we're the only ones left. 307 00:25:20,769 --> 00:25:24,388 Yeah. Last of the first class. 308 00:25:24,481 --> 00:25:26,643 I've been thinking. 309 00:25:26,734 --> 00:25:31,024 Maybe it's time for us to... move on. 310 00:25:31,113 --> 00:25:33,196 What do you... Move on where? 311 00:25:33,282 --> 00:25:36,525 I don't know. It's just Charles. 312 00:25:36,618 --> 00:25:38,951 Whatever is going on between you two, it will blow over. 313 00:25:39,038 --> 00:25:41,075 No, it won't. 314 00:25:41,165 --> 00:25:43,452 I love him, but he's different. 315 00:25:44,376 --> 00:25:46,959 Everything is... it's different now. 316 00:25:47,046 --> 00:25:48,628 Yeah. 317 00:25:48,714 --> 00:25:51,297 We changed the world so we could live in it. 318 00:25:51,383 --> 00:25:53,500 Yeah, but maybe that's what we should go do. 319 00:25:53,594 --> 00:25:56,052 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 320 00:25:56,138 --> 00:25:58,050 - Not like this. - Raven... 321 00:25:58,140 --> 00:26:02,134 It's not our life, Hank. It's his. 322 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X-Men stands for? 323 00:26:05,898 --> 00:26:08,686 Charles and his X-Men are where we turn 324 00:26:08,776 --> 00:26:11,143 when facing our worst fears. 325 00:26:13,405 --> 00:26:15,237 Thank you, Mr. President. 326 00:26:17,201 --> 00:26:18,612 Thank you. 327 00:26:21,371 --> 00:26:23,579 All I've really done is create a world 328 00:26:23,665 --> 00:26:27,625 in which children can find peace and pride 329 00:26:27,711 --> 00:26:29,794 in being different. 330 00:26:29,880 --> 00:26:33,965 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 331 00:26:34,051 --> 00:26:36,964 I must confess, I don't really know what that word means, 332 00:26:37,054 --> 00:26:39,282 but it is a damn sight better than what you used to call us. 333 00:26:45,020 --> 00:26:46,977 - Come dance with me. - You wanna dance? 334 00:26:47,064 --> 00:26:48,521 Come on, Scott. 335 00:26:49,274 --> 00:26:52,358 Did... Did you hear what the kids are calling you? 336 00:26:52,444 --> 00:26:54,606 - Do I wanna know? - Yeah. 337 00:26:54,696 --> 00:26:56,187 Phoenix. 338 00:26:56,281 --> 00:26:59,399 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 339 00:26:59,493 --> 00:27:00,734 Whoa! 340 00:27:03,205 --> 00:27:04,412 Uh... 341 00:27:04,498 --> 00:27:06,218 You okay? Hey, maybe we should take a break. 342 00:27:07,084 --> 00:27:08,370 - Jean. - Stop. 343 00:27:13,757 --> 00:27:15,157 Wait, wait, wait. 344 00:27:15,467 --> 00:27:17,254 No, stop, stop, stop, stop. 345 00:27:20,806 --> 00:27:21,922 It's Jean. 346 00:27:26,395 --> 00:27:28,195 Jean. Jean, please. 347 00:27:29,398 --> 00:27:31,014 Stop, stop, stop. 348 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 349 00:27:40,993 --> 00:27:42,359 - Thank you. - Thank you, Charles. 350 00:27:47,249 --> 00:27:49,394 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 351 00:27:49,418 --> 00:27:51,501 Thank you very, very much. 352 00:28:31,460 --> 00:28:32,746 What is it? What do you see? 353 00:28:32,836 --> 00:28:34,293 Nothing. 354 00:28:34,379 --> 00:28:37,213 Her mutation has grown too powerful. 355 00:28:37,299 --> 00:28:39,666 For the first time, I can't penetrate her mind. 356 00:28:39,760 --> 00:28:41,592 So that's what we're doing down here? 357 00:28:41,678 --> 00:28:44,261 Hank built Cerebro to amplify my power. 358 00:28:44,348 --> 00:28:47,682 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 359 00:29:07,621 --> 00:29:09,578 Hank, could you turn it up, please? 360 00:29:11,625 --> 00:29:14,368 A little more. Thank you. 361 00:29:17,130 --> 00:29:18,712 There she is. 362 00:29:28,267 --> 00:29:29,911 - Yes, it is. - Isn't that yummy? 363 00:29:29,935 --> 00:29:32,894 Is it supposed to look like this? 364 00:29:32,980 --> 00:29:36,189 The mind of a psychic is a fragile thing. 365 00:29:36,275 --> 00:29:38,062 It takes only the slightest tap 366 00:29:38,151 --> 00:29:39,938 to tip it in the wrong direction. 367 00:29:40,028 --> 00:29:43,487 I had to make adjustments to her mind when she was young. 368 00:29:45,033 --> 00:29:47,195 What kind of adjustments? 369 00:29:47,286 --> 00:29:48,777 Scaffolding. 370 00:29:48,870 --> 00:29:52,705 Walls, rather, to keep out all the trauma. 371 00:29:53,333 --> 00:29:55,450 What did you do to her, Charles? 372 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 373 00:30:00,507 --> 00:30:05,047 I think that whatever happened in space did something to her. 374 00:30:05,137 --> 00:30:07,299 In the process, those walls that I erected 375 00:30:07,389 --> 00:30:09,426 are being torn down. 376 00:30:12,519 --> 00:30:13,851 Quiet! 377 00:30:15,856 --> 00:30:17,267 What is that? 378 00:30:17,357 --> 00:30:20,850 That... is what I was trying to save her from. 379 00:30:21,903 --> 00:30:25,317 Table for one. My usual. 380 00:30:26,074 --> 00:30:27,155 What is that voice? 381 00:30:28,577 --> 00:30:30,318 - No... - Charles? 382 00:30:32,622 --> 00:30:34,079 Charles? 383 00:30:37,836 --> 00:30:39,077 She's waking up. 384 00:30:43,467 --> 00:30:44,674 Jean? 385 00:30:44,760 --> 00:30:47,298 Jean, don't be afraid. It's only me. 386 00:30:48,347 --> 00:30:49,554 I want you to remain calm, 387 00:30:49,639 --> 00:30:52,757 and I'd like you to focus on my voice. 388 00:30:54,519 --> 00:30:55,805 Get out of my head. 389 00:30:56,980 --> 00:31:01,065 Just stay calm, Jean. 390 00:31:02,319 --> 00:31:04,527 She's fighting me. I need you to turn it up. 391 00:31:07,282 --> 00:31:09,365 I heard my father. 392 00:31:11,328 --> 00:31:14,071 - He's alive. - You're just hearing things. 393 00:31:14,164 --> 00:31:16,076 Jean, your mind, it needs rest. 394 00:31:17,125 --> 00:31:18,457 You're... 395 00:31:18,543 --> 00:31:20,375 You're lying to me. 396 00:31:21,922 --> 00:31:23,288 I can sense it. 397 00:31:25,384 --> 00:31:26,670 Turn it up. 398 00:31:26,760 --> 00:31:29,423 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 399 00:31:29,513 --> 00:31:30,823 - Hank. - No, I won't do it. 400 00:31:32,724 --> 00:31:34,181 For God's sake, Charles! 401 00:31:35,769 --> 00:31:37,556 Get out of my head! 402 00:31:37,646 --> 00:31:38,932 Charles! 403 00:31:39,022 --> 00:31:40,308 - Charles! - Charles! 404 00:31:43,276 --> 00:31:44,892 Jean! Are you... 405 00:31:44,986 --> 00:31:47,023 Are you okay? 406 00:31:47,114 --> 00:31:49,322 What happened? We were outside, and then... 407 00:31:49,408 --> 00:31:51,491 You had an accident. You blacked out. 408 00:31:54,496 --> 00:31:56,863 Did I... Did I do... do that? 409 00:31:57,582 --> 00:31:58,914 It's fine. 410 00:32:00,460 --> 00:32:03,168 - No, it's not fine. - It was an accident. 411 00:32:03,255 --> 00:32:05,095 I don't know what's happening to me. 412 00:32:05,132 --> 00:32:07,419 I can't control it. I can't stay here, Scott. 413 00:32:07,509 --> 00:32:08,590 I really, I need to go. 414 00:32:08,677 --> 00:32:09,779 What are you talking about? Where are you going? 415 00:32:09,803 --> 00:32:11,920 I need to see... I need to see my father. 416 00:32:14,349 --> 00:32:17,683 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 417 00:32:17,769 --> 00:32:19,431 He died in the crash, remember? 418 00:32:19,521 --> 00:32:21,262 I'm sorry, Scott. I need to go. 419 00:32:21,356 --> 00:32:23,042 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 420 00:32:23,066 --> 00:32:24,432 - Please. - Slow down, please. 421 00:32:24,526 --> 00:32:27,735 I can't control it when it comes. I can't stop it. 422 00:32:27,821 --> 00:32:29,608 Okay? I could hurt you again. 423 00:32:29,698 --> 00:32:31,610 I'll take that chance. 424 00:32:36,413 --> 00:32:37,529 I know. 425 00:32:39,791 --> 00:32:41,077 I know. 426 00:32:41,918 --> 00:32:43,625 But I won't. 427 00:32:54,264 --> 00:32:56,159 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 428 00:32:56,183 --> 00:32:58,077 - No, he's not fine. - I'm going to be fine. 429 00:32:58,101 --> 00:32:59,433 What did you see? 430 00:33:02,314 --> 00:33:04,647 She's all desire. 431 00:33:05,358 --> 00:33:08,522 All rage, all pain. 432 00:33:10,989 --> 00:33:13,197 And it's all coming out at once. 433 00:33:14,784 --> 00:33:16,366 Something's happening to her, Raven. 434 00:33:16,453 --> 00:33:18,410 She's changing. 435 00:33:19,456 --> 00:33:20,697 Into what? 436 00:33:22,334 --> 00:33:23,450 I don't know. 437 00:33:25,754 --> 00:33:27,086 Jean's gone. She left. 438 00:33:27,172 --> 00:33:29,004 - Gone where? - I don't know. 439 00:33:29,090 --> 00:33:30,651 Charles, you can track her with your mind. 440 00:33:30,675 --> 00:33:32,917 Not anymore. 441 00:33:33,011 --> 00:33:34,673 She's grown too powerful, even for me. 442 00:33:34,763 --> 00:33:36,675 She said she was going to see her father. 443 00:33:37,807 --> 00:33:39,799 That doesn't make any sense, right? 444 00:33:41,102 --> 00:33:43,765 Prepare the jet. We're going to bring her home. 445 00:33:43,855 --> 00:33:46,097 "We"? Charles, you're in no condition. 446 00:33:46,191 --> 00:33:48,774 I have to stop this. She's going to find... 447 00:33:49,903 --> 00:33:52,020 She's going to find nothing good there. 448 00:34:05,252 --> 00:34:09,622 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 449 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Greetings, Vuk. 450 00:34:16,137 --> 00:34:18,003 Have you learned their language? 451 00:34:18,139 --> 00:34:19,425 With ease. 452 00:34:19,516 --> 00:34:21,303 What have you learned? 453 00:34:21,393 --> 00:34:25,103 The power is being contained inside one of them. 454 00:34:27,065 --> 00:34:29,933 - This primitive species? - She's stronger. 455 00:34:30,819 --> 00:34:32,185 A mutant. 456 00:34:33,113 --> 00:34:34,695 She has no idea what's happening to her. 457 00:34:35,991 --> 00:34:37,983 I can use that. 458 00:34:38,076 --> 00:34:40,113 If we can control that power... 459 00:34:40,954 --> 00:34:42,786 we can resurrect our race. 460 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 461 00:34:46,835 --> 00:34:48,121 Here. 462 00:34:51,006 --> 00:34:52,372 Where is she? 463 00:35:26,124 --> 00:35:27,911 Can I help you? 464 00:35:30,128 --> 00:35:31,209 Dad? 465 00:35:43,558 --> 00:35:45,675 Jean. 466 00:35:52,942 --> 00:35:55,104 How do you know where we're going, Charles? 467 00:35:56,237 --> 00:35:58,090 If you can't track her, how do you know where she is? 468 00:35:58,114 --> 00:35:59,855 You know how. 469 00:36:01,201 --> 00:36:02,692 Jesus Christ. 470 00:36:05,163 --> 00:36:06,404 What did you do? 471 00:36:07,582 --> 00:36:09,369 I protected her. 472 00:36:11,378 --> 00:36:13,370 From the truth. 473 00:36:17,133 --> 00:36:19,341 There's another word for that. 474 00:36:22,806 --> 00:36:24,547 He told me you were dead. 475 00:36:25,767 --> 00:36:28,305 I never thought I'd be back here. 476 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 477 00:36:33,483 --> 00:36:34,724 All of it. 478 00:36:39,406 --> 00:36:43,491 Can I get you something to drink or-or eat? 479 00:36:44,536 --> 00:36:45,617 Uh... 480 00:36:45,704 --> 00:36:47,445 No, I'm good. I'm... 481 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 482 00:36:54,254 --> 00:36:56,246 It's so good to see you. 483 00:37:00,635 --> 00:37:03,298 Um, I'll get you some water, okay? 484 00:37:47,932 --> 00:37:49,594 Quiet. 485 00:37:53,188 --> 00:37:54,429 Jean? 486 00:38:04,115 --> 00:38:06,448 All these photos, none of me. 487 00:38:11,456 --> 00:38:13,288 You never looked for me. 488 00:38:13,374 --> 00:38:15,661 - Jean... - Why didn't you look for me? 489 00:38:15,752 --> 00:38:17,618 Maybe we should sit down. 490 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 491 00:38:19,339 --> 00:38:21,581 Why didn't you come looking for me? 492 00:38:22,509 --> 00:38:24,842 And don't try to lie. I can read your mind. 493 00:38:26,095 --> 00:38:28,212 I can't handle her. 494 00:38:28,306 --> 00:38:31,390 I don't even know what she is. 495 00:38:31,476 --> 00:38:33,058 I do. 496 00:38:33,978 --> 00:38:35,685 Then you'll take her? 497 00:38:37,690 --> 00:38:40,228 You didn't even say goodbye. 498 00:38:40,318 --> 00:38:43,106 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 499 00:38:43,196 --> 00:38:44,876 I was eight years old. 500 00:38:44,906 --> 00:38:47,364 How could you do that to me? 501 00:38:47,450 --> 00:38:49,487 You wanna come in? 502 00:38:52,205 --> 00:38:54,117 Come all the way in. 503 00:38:54,207 --> 00:38:56,699 Don't forget what you did. 504 00:39:01,881 --> 00:39:03,588 I don't know. It's not me. 505 00:39:07,011 --> 00:39:09,173 Quiet! 506 00:39:13,059 --> 00:39:15,847 No. No. 507 00:39:25,405 --> 00:39:27,317 I'm sorry, Jean... 508 00:39:28,074 --> 00:39:30,236 but my whole world died that day. 509 00:39:32,537 --> 00:39:35,746 And... you went with it. 510 00:39:40,128 --> 00:39:43,667 Jean, don't, please. 511 00:39:43,756 --> 00:39:44,963 Stop that. 512 00:39:45,049 --> 00:39:46,085 Stop it. 513 00:39:46,175 --> 00:39:48,167 It's not me. It's them. 514 00:40:12,160 --> 00:40:14,243 You shouldn't have come here. 515 00:40:15,288 --> 00:40:17,224 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 516 00:40:17,248 --> 00:40:20,207 I don't have a home. You made sure of that. 517 00:40:20,293 --> 00:40:22,706 Look, your father couldn't handle you, 518 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 519 00:40:24,422 --> 00:40:26,755 You told me my father was dead, 520 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 521 00:40:28,468 --> 00:40:31,506 No, that's just not true. That's not what happened. 522 00:40:31,596 --> 00:40:33,258 Jean, we can help you. 523 00:40:33,348 --> 00:40:35,385 I can help you, but you have to listen to me. 524 00:40:35,475 --> 00:40:37,091 No. No, I don't. 525 00:40:37,185 --> 00:40:38,676 Scott. 526 00:40:41,564 --> 00:40:43,851 He lied to me, Scott. About everything. 527 00:40:43,942 --> 00:40:46,262 We'll figure everything out together. Just come back to me. 528 00:40:46,319 --> 00:40:48,199 Remember, you said you'd always come back to me. 529 00:40:50,406 --> 00:40:52,238 Come back to me. 530 00:40:57,914 --> 00:40:58,914 Jean. 531 00:41:02,001 --> 00:41:04,835 Stay away from me. Stay away from me. 532 00:41:04,921 --> 00:41:06,128 Stay away from me! 533 00:41:08,633 --> 00:41:11,376 - Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 534 00:41:23,231 --> 00:41:24,231 Jean, please! 535 00:42:02,395 --> 00:42:04,011 Jean, stop! 536 00:42:04,105 --> 00:42:06,688 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 537 00:42:06,774 --> 00:42:09,312 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 538 00:42:14,574 --> 00:42:16,406 I told you to stay away. 539 00:42:16,492 --> 00:42:18,154 That's never gonna happen. 540 00:42:21,080 --> 00:42:22,912 Please. Stop. 541 00:42:22,999 --> 00:42:24,865 Not until I know you're gonna be okay. 542 00:42:24,959 --> 00:42:27,997 Something's happening to me. 543 00:42:28,129 --> 00:42:30,337 So come home. 544 00:42:30,423 --> 00:42:32,130 Let me take care of you. 545 00:42:32,216 --> 00:42:33,798 No, you can't. 546 00:42:33,885 --> 00:42:35,672 You can't. You don't... 547 00:42:38,347 --> 00:42:41,090 You don't know what it's like. 548 00:42:42,143 --> 00:42:43,350 Then tell me. 549 00:42:44,270 --> 00:42:46,057 When it comes... 550 00:42:48,566 --> 00:42:50,478 people get hurt. 551 00:42:52,070 --> 00:42:53,732 I'm not afraid of you, Jean. 552 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 Look at me. 553 00:42:54,864 --> 00:42:56,821 Focus on my voice. 554 00:42:56,908 --> 00:42:58,945 We're going to get through this together. 555 00:42:59,035 --> 00:43:00,901 I'm not giving up on you, Jean. 556 00:43:00,995 --> 00:43:03,703 This is what family does. We take care of each other. 557 00:43:04,499 --> 00:43:05,990 You're my family, Jean. 558 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 559 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Stop! 560 00:43:50,920 --> 00:43:55,085 - Raven... - I can't catch my breath. 561 00:43:57,093 --> 00:43:59,085 No. 562 00:44:00,471 --> 00:44:01,803 I love you. 563 00:44:01,889 --> 00:44:03,881 What? 564 00:44:07,979 --> 00:44:09,971 I... 565 00:44:15,194 --> 00:44:16,776 Raven, please. 566 00:44:21,284 --> 00:44:22,525 Raven. 567 00:44:24,078 --> 00:44:26,365 Raven. I love you, Raven. 568 00:44:28,833 --> 00:44:29,949 No. 569 00:44:32,712 --> 00:44:33,793 No. 570 00:45:00,573 --> 00:45:02,940 We are all at war, 571 00:45:03,034 --> 00:45:04,696 at war with ourselves, 572 00:45:06,162 --> 00:45:09,496 and Raven had been waging that war for most of her life. 573 00:45:10,499 --> 00:45:12,365 I hope now she's found peace. 574 00:45:15,004 --> 00:45:17,496 Raven died doing what she did best... 575 00:45:18,341 --> 00:45:20,424 helping a friend, 576 00:45:20,509 --> 00:45:22,216 a friend in need. 577 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 578 00:45:28,226 --> 00:45:30,718 She lives on, through me, 579 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 580 00:45:33,731 --> 00:45:36,144 and through the spirit of the X-Men. 581 00:45:46,077 --> 00:45:47,318 Is it true? 582 00:45:47,411 --> 00:45:49,198 Jean killed her? 583 00:45:58,631 --> 00:46:00,623 She didn't know what she was doing. 584 00:46:01,550 --> 00:46:03,462 Jean lost control. 585 00:46:04,470 --> 00:46:06,678 But she-she's still Jean. 586 00:46:07,473 --> 00:46:09,510 She's still our friend. 587 00:46:09,600 --> 00:46:12,092 We can still help her. We can find her. 588 00:46:13,104 --> 00:46:14,936 And bring her home. 589 00:46:17,900 --> 00:46:20,984 That's... That's what we're gonna do, okay? 590 00:46:32,456 --> 00:46:34,072 It wasn't an accident, Scott. 591 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 592 00:46:37,753 --> 00:46:40,211 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 593 00:46:40,923 --> 00:46:42,084 but it's the truth. 594 00:46:43,217 --> 00:46:45,834 That was not Jean, not the Jean I know. 595 00:46:49,682 --> 00:46:51,969 Sometimes you want to believe 596 00:46:52,059 --> 00:46:54,051 people are something that they are not. 597 00:46:55,730 --> 00:46:58,473 And then, by the time you realize who they are... 598 00:46:59,692 --> 00:47:01,103 it's too late. 599 00:47:26,093 --> 00:47:30,383 Do you know, this is where I first met Raven. 600 00:47:35,186 --> 00:47:38,520 She was just this little girl, and... 601 00:47:38,606 --> 00:47:41,394 she'd broken in, looking for food. 602 00:47:42,318 --> 00:47:43,559 I said she could stay, 603 00:47:43,652 --> 00:47:46,861 and that she'd never have to go hungry again. 604 00:47:46,947 --> 00:47:51,237 And then, I think I promised her a better life. 605 00:47:52,328 --> 00:47:55,116 And then you took it from her. 606 00:47:55,206 --> 00:47:57,823 - I beg your pardon? - You heard me. 607 00:47:57,917 --> 00:48:00,284 - Hank... - This is your fault, Charles. 608 00:48:02,213 --> 00:48:03,920 It's your fault she's dead. 609 00:48:04,006 --> 00:48:06,794 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 610 00:48:06,884 --> 00:48:08,653 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 611 00:48:08,677 --> 00:48:10,155 You pushed down all that pain and anger... 612 00:48:10,179 --> 00:48:11,490 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 613 00:48:11,514 --> 00:48:12,971 I did that to help her. What I do, 614 00:48:13,057 --> 00:48:14,659 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 615 00:48:14,683 --> 00:48:17,972 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 616 00:48:18,062 --> 00:48:20,600 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 617 00:48:20,689 --> 00:48:22,369 Come on, admit it to me right now. Come on! 618 00:48:22,400 --> 00:48:23,641 Admit it! 619 00:48:24,527 --> 00:48:27,019 Charles, just admit you were wrong, please. 620 00:48:32,034 --> 00:48:33,866 You still can't. 621 00:48:36,664 --> 00:48:38,997 I really hope you feel better, Hank. 622 00:48:39,083 --> 00:48:42,747 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 623 00:48:42,837 --> 00:48:44,314 - has made you feel... - This isn't about me. 624 00:48:44,338 --> 00:48:46,274 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 625 00:48:46,298 --> 00:48:48,711 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 626 00:48:48,801 --> 00:48:51,214 and I talked her out of it. 627 00:48:53,556 --> 00:48:55,798 She saw what the rest of us didn't. 628 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 And what was that? 629 00:48:59,145 --> 00:49:00,477 This whole time, we've been trying 630 00:49:00,563 --> 00:49:02,043 to protect these kids from the world, 631 00:49:02,106 --> 00:49:04,473 when really, we should've been protecting them from you. 632 00:49:11,031 --> 00:49:13,865 I don't know what's happening to me. 633 00:49:17,413 --> 00:49:18,449 Why? 634 00:49:20,833 --> 00:49:22,950 Why did I do that? 635 00:49:51,572 --> 00:49:53,780 - No civilians past this... - FBI. 636 00:50:00,956 --> 00:50:02,663 Give us the room. 637 00:50:12,218 --> 00:50:14,255 And who are you supposed to be? 638 00:50:17,014 --> 00:50:19,927 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 639 00:50:22,353 --> 00:50:24,766 I didn't know she was gonna come back. 640 00:50:26,649 --> 00:50:28,436 I'm sorry for all this. 641 00:50:29,944 --> 00:50:31,435 It's okay. 642 00:50:37,076 --> 00:50:40,285 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 643 00:50:40,371 --> 00:50:42,658 Tell us about when you gave her to the mutant. 644 00:50:47,086 --> 00:50:48,122 Um... 645 00:50:50,297 --> 00:50:51,583 Maybe, uh... 646 00:50:53,259 --> 00:50:56,627 it might be better if I talk to a lawyer. 647 00:51:00,558 --> 00:51:02,595 I'm so sorry, Mr. Grey, 648 00:51:02,685 --> 00:51:05,143 but I need to know everything about her now. 649 00:51:08,065 --> 00:51:10,933 This truly is an unfortunate development. 650 00:51:11,026 --> 00:51:12,312 Why-Why is that? 651 00:51:13,028 --> 00:51:16,066 Because it's so much easier to understand your language 652 00:51:16,156 --> 00:51:17,738 when you're not screaming. 653 00:52:05,831 --> 00:52:07,242 Who are you? 654 00:52:08,626 --> 00:52:10,663 What are you doing here? 655 00:52:14,256 --> 00:52:16,339 Answer the question. 656 00:52:27,811 --> 00:52:29,393 Leave her. 657 00:52:31,523 --> 00:52:32,639 Why are you here? 658 00:52:42,951 --> 00:52:44,408 Are you hurt? 659 00:52:45,371 --> 00:52:46,371 No. 660 00:52:47,831 --> 00:52:49,697 You'll have to forgive them. 661 00:52:49,792 --> 00:52:52,375 They're not accustomed to uninvited guests. 662 00:52:54,338 --> 00:52:55,374 Please. 663 00:53:06,141 --> 00:53:07,598 Why don't you start at the beginning? 664 00:53:11,730 --> 00:53:13,346 Whose blood is that? 665 00:53:16,068 --> 00:53:18,105 - What? - On your shirt. 666 00:53:18,195 --> 00:53:19,231 Whose blood is it? 667 00:53:21,073 --> 00:53:23,690 Look, I'm not Charles. 668 00:53:25,119 --> 00:53:26,781 I can't read your mind. 669 00:53:33,001 --> 00:53:34,617 You hurt people. 670 00:53:36,296 --> 00:53:38,037 - It's been a while. - But you did. 671 00:53:39,299 --> 00:53:42,258 Yes. What did you come here to ask me? 672 00:53:42,344 --> 00:53:44,882 How did you stop? 673 00:53:51,937 --> 00:53:54,270 I've lived with vengeance my whole life. 674 00:53:55,774 --> 00:53:58,141 Ever since I was a child, I... 675 00:53:58,819 --> 00:54:01,732 lost everyone I ever loved, so... 676 00:54:02,531 --> 00:54:04,113 I hurt people. 677 00:54:04,199 --> 00:54:06,236 Yes, killed people. 678 00:54:08,412 --> 00:54:11,120 Killed whatever I thought would make the pain go away. 679 00:54:14,084 --> 00:54:15,245 It didn't, 680 00:54:15,335 --> 00:54:17,577 no matter how many souls I sent under... 681 00:54:20,591 --> 00:54:22,298 so I stopped. 682 00:54:23,302 --> 00:54:25,259 I don't know how to stop. 683 00:54:28,223 --> 00:54:30,180 I don't know what's happening to me. 684 00:54:36,940 --> 00:54:39,023 When I lose control... 685 00:54:41,695 --> 00:54:44,153 things happen, bad things... 686 00:54:46,950 --> 00:54:48,612 to people I love. 687 00:54:55,542 --> 00:54:56,874 Whose blood is that? 688 00:54:59,046 --> 00:55:01,083 Isn't that why you came here? 689 00:55:01,173 --> 00:55:03,290 - What do you think I can do for you? - I don't know! 690 00:55:03,383 --> 00:55:05,500 Yes, you do. Whose blood is that? 691 00:55:05,594 --> 00:55:07,363 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 692 00:55:07,387 --> 00:55:09,032 - Please, I... - Answer the question, Jean. 693 00:55:09,056 --> 00:55:10,888 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 694 00:55:10,974 --> 00:55:12,465 I want you to be angry. 695 00:55:12,559 --> 00:55:14,496 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 696 00:55:14,520 --> 00:55:15,997 What happens when you're angry? Show me. 697 00:55:16,021 --> 00:55:17,603 - Show me what... - Stop! 698 00:55:18,690 --> 00:55:20,352 We've got military. 699 00:55:20,442 --> 00:55:21,649 Inbound. 700 00:55:22,820 --> 00:55:24,061 Stay here. 701 00:55:30,994 --> 00:55:32,781 Two birds. US. 702 00:55:32,871 --> 00:55:35,204 Tell everyone to stay calm, but ready. 703 00:56:05,779 --> 00:56:07,259 All right, that's far enough. 704 00:56:16,248 --> 00:56:18,205 We have a legal right to be here. 705 00:56:19,710 --> 00:56:21,702 This land was given to us by the US government. 706 00:56:21,795 --> 00:56:23,707 We have no intention of taking it back. 707 00:56:24,590 --> 00:56:25,956 We're not here for you. 708 00:56:26,049 --> 00:56:28,541 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 709 00:56:28,635 --> 00:56:30,752 I haven't seen her in a long time. 710 00:56:30,846 --> 00:56:32,574 Then you won't mind if we look around. 711 00:56:32,598 --> 00:56:35,306 I don't have a home. You made sure of that. 712 00:56:35,392 --> 00:56:36,578 Would you mind if I came to your home... 713 00:56:36,602 --> 00:56:37,704 This is what family does. 714 00:56:37,728 --> 00:56:40,015 ...unannounced and uninvited? 715 00:56:40,105 --> 00:56:41,471 You're my family, Jean. 716 00:56:42,357 --> 00:56:43,723 Look... 717 00:56:43,817 --> 00:56:45,433 I know who you are. 718 00:56:46,361 --> 00:56:48,603 - I don't wanna fight. - No, you don't. 719 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 720 00:56:51,450 --> 00:56:54,534 We have the same rights as you and your family. 721 00:56:54,620 --> 00:56:57,454 And like I said, we're not here for you. 722 00:56:58,749 --> 00:57:00,991 We're here for a girl who gave up those rights 723 00:57:01,084 --> 00:57:03,701 when she attacked a squad of police officers. 724 00:57:04,630 --> 00:57:06,496 They have families, too. 725 00:57:07,716 --> 00:57:09,924 Guess you didn't hear about that. 726 00:57:11,678 --> 00:57:14,170 We don't get the news out here, Captain. 727 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 728 00:57:22,022 --> 00:57:23,763 I said stop that right now! 729 00:57:23,857 --> 00:57:26,474 - It's not me. - It's me. 730 00:57:28,403 --> 00:57:29,443 Jean? 731 00:57:32,532 --> 00:57:33,532 Jean! 732 00:57:35,953 --> 00:57:37,160 Get down! 733 00:58:19,746 --> 00:58:21,954 Get in the chopper and go! 734 00:58:22,582 --> 00:58:24,164 I can't hold it! 735 00:58:25,168 --> 00:58:26,875 Fall back! Fall back! 736 00:58:27,421 --> 00:58:28,581 Let's go, move, move! 737 00:58:29,923 --> 00:58:32,666 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 738 00:58:33,927 --> 00:58:35,567 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 739 00:58:36,263 --> 00:58:37,573 Give me your hand. Help me! 740 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 Go! 741 00:58:58,076 --> 00:59:00,068 - Leave this place! - I need your help. 742 00:59:00,162 --> 00:59:01,994 I thought you protected mutants here. 743 00:59:02,080 --> 00:59:05,164 I am protecting them... from you. 744 00:59:06,877 --> 00:59:08,368 You need to leave. 745 00:59:09,254 --> 00:59:10,415 Go! 746 00:59:27,731 --> 00:59:30,293 Word coming late tonight that Congress is considering 747 00:59:30,317 --> 00:59:32,479 temporary mutant internment facilities 748 00:59:32,569 --> 00:59:34,561 for those whose powers have been deemed 749 00:59:34,654 --> 00:59:37,146 a clear and present danger to human citizens. 750 00:59:37,240 --> 00:59:40,153 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 751 00:59:40,243 --> 00:59:42,405 which, after destroying two communities, 752 00:59:42,496 --> 00:59:44,829 and attacking police and military personnel... 753 01:00:00,138 --> 01:00:01,299 This is Charles Xavier. 754 01:00:01,389 --> 01:00:03,631 I'd like to talk to the president. 755 01:00:03,725 --> 01:00:06,889 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 756 01:00:08,021 --> 01:00:10,729 I have to tell him not to do this. 757 01:00:10,816 --> 01:00:13,650 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 758 01:00:13,735 --> 01:00:16,318 You have to give us a chance and... 759 01:00:26,289 --> 01:00:28,451 If you break something, anything, 760 01:00:28,542 --> 01:00:29,828 I can fix it. 761 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 762 01:00:34,840 --> 01:00:37,674 An international search is underway for Grey. 763 01:00:37,759 --> 01:00:40,502 Authorities are urging citizens to keep their distance. 764 01:00:40,595 --> 01:00:42,052 Any sighting should be reported 765 01:00:42,139 --> 01:00:43,630 to the police immediately. 766 01:00:43,723 --> 01:00:45,180 Government officials have... 767 01:00:45,267 --> 01:00:46,758 This man was electrocuted... 768 01:00:46,852 --> 01:00:49,265 Is that all you got? 769 01:00:51,439 --> 01:00:52,896 Give me another. 770 01:01:15,213 --> 01:01:16,499 Hello, Jean. 771 01:01:23,889 --> 01:01:26,632 You can't control my mind like theirs. 772 01:01:27,642 --> 01:01:29,099 I'm not like them. 773 01:01:30,187 --> 01:01:31,553 Same, please. 774 01:01:34,232 --> 01:01:35,973 How did you find me? 775 01:01:37,277 --> 01:01:40,065 Let's just say I have friends in high places. 776 01:01:42,157 --> 01:01:43,238 Who are you? 777 01:01:44,159 --> 01:01:46,526 The better question is... 778 01:01:46,620 --> 01:01:47,861 who are you? 779 01:01:47,954 --> 01:01:49,365 Are you a scared little girl 780 01:01:49,456 --> 01:01:51,368 who answers to a man in a chair... 781 01:01:52,709 --> 01:01:55,417 or are you the most powerful creature on the planet? 782 01:01:59,216 --> 01:02:01,082 I don't know who I am. 783 01:02:01,176 --> 01:02:02,542 Yes, you do. 784 01:02:03,887 --> 01:02:06,095 You're the girl who everyone abandons. 785 01:02:10,644 --> 01:02:12,556 Maybe they had good reason. 786 01:02:13,480 --> 01:02:15,312 Because of what's inside you? 787 01:02:16,650 --> 01:02:21,896 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 788 01:02:21,988 --> 01:02:25,231 all the words you've been taught to keep you in line. 789 01:02:26,326 --> 01:02:28,693 Words created a very long time ago 790 01:02:28,787 --> 01:02:30,870 by men with very little minds. 791 01:02:30,956 --> 01:02:34,199 They can't begin to comprehend what you are. 792 01:02:34,292 --> 01:02:36,124 Even your X-Men. 793 01:02:37,128 --> 01:02:38,869 And you can? 794 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Charles? 795 01:02:44,344 --> 01:02:46,586 Charles? Charles! 796 01:02:46,680 --> 01:02:49,468 - Hey, Hank's not in class. - What? 797 01:02:49,557 --> 01:02:50,843 Hank's not in class. 798 01:02:52,477 --> 01:02:53,763 Did you check his quarters? 799 01:02:53,853 --> 01:02:56,140 Yeah, he's not there either. 800 01:03:11,705 --> 01:03:13,162 Where are the rest of them? 801 01:03:13,832 --> 01:03:14,868 No, I'm alone. 802 01:03:16,001 --> 01:03:17,708 What, no Charles? 803 01:03:21,965 --> 01:03:23,126 If you're looking for Jean... 804 01:03:24,217 --> 01:03:26,675 - she's gone. - No, I know that. 805 01:03:26,761 --> 01:03:28,548 Then why are you here, Hank? 806 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 807 01:03:31,141 --> 01:03:33,133 to help you find mutants for this place. 808 01:03:34,227 --> 01:03:36,093 I want you to help me find Jean. 809 01:03:36,187 --> 01:03:38,395 I've no reason to find her. 810 01:03:38,481 --> 01:03:40,313 Not for me. 811 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 812 01:03:43,111 --> 01:03:44,318 Did she send you? 813 01:03:46,906 --> 01:03:48,363 You don't know? 814 01:03:51,786 --> 01:03:53,277 Know what, Hank? 815 01:03:54,456 --> 01:03:55,822 Raven's dead. 816 01:03:58,126 --> 01:03:59,492 Jean killed her. 817 01:04:21,024 --> 01:04:23,311 I need you to help me find Jean. 818 01:04:29,449 --> 01:04:31,736 If I find her, I'll kill her. 819 01:04:33,203 --> 01:04:34,910 I know. 820 01:04:51,971 --> 01:04:53,678 They know who I am? 821 01:04:53,765 --> 01:04:54,801 Yes. 822 01:04:56,309 --> 01:04:58,096 And they're not afraid of me? 823 01:05:00,313 --> 01:05:03,397 The only person here afraid of your power... 824 01:05:04,067 --> 01:05:05,558 is you. 825 01:05:19,332 --> 01:05:25,920 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 826 01:05:31,428 --> 01:05:34,387 This is what you wanted to show me? 827 01:05:34,472 --> 01:05:35,804 No. 828 01:05:36,516 --> 01:05:39,008 This is what I want to show you. 829 01:05:57,078 --> 01:05:59,741 What entered you in space was not a solar flare. 830 01:06:00,790 --> 01:06:02,531 And it was not an accident. 831 01:06:03,334 --> 01:06:05,041 It was drawn to you. 832 01:06:06,754 --> 01:06:08,495 What-What was it? 833 01:06:08,590 --> 01:06:11,958 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 834 01:06:13,011 --> 01:06:15,048 We saw it enter you in space. 835 01:06:15,930 --> 01:06:19,674 We were there, Jean, following that force. 836 01:06:20,685 --> 01:06:22,176 Why? 837 01:06:22,270 --> 01:06:25,479 Because it's the spark that gave life to the universe... 838 01:06:25,565 --> 01:06:28,854 and the flame that consumed my world. 839 01:06:33,323 --> 01:06:35,736 What remains of my people searched the stars 840 01:06:35,825 --> 01:06:37,691 for that power, to control it, 841 01:06:37,785 --> 01:06:41,745 but it destroyed everything it ever came into contact with. 842 01:06:41,831 --> 01:06:43,322 Until you. 843 01:06:45,210 --> 01:06:46,951 Why me? 844 01:06:47,670 --> 01:06:49,878 Because you're stronger than you know. 845 01:06:51,216 --> 01:06:53,378 Because you're special, Jean. 846 01:06:58,556 --> 01:07:02,596 With my help, you could control what's inside you. 847 01:07:03,269 --> 01:07:07,354 Harness that power to create whole new worlds... 848 01:07:08,233 --> 01:07:10,441 turn dust into water... 849 01:07:11,402 --> 01:07:13,359 water into life. 850 01:07:14,739 --> 01:07:18,198 It's your destiny, Jean, to become something greater... 851 01:07:19,077 --> 01:07:23,913 to evolve into the greatest force in the galaxy. 852 01:07:37,554 --> 01:07:40,171 I told you they could never understand you. 853 01:07:42,016 --> 01:07:44,224 And what they don't understand, they fear. 854 01:07:44,310 --> 01:07:46,267 And what they fear... 855 01:07:46,354 --> 01:07:48,721 They seek to destroy. 856 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 Did Raven suffer? 857 01:07:56,906 --> 01:07:58,238 Not for long. 858 01:08:01,703 --> 01:08:04,366 I know we've had our... 859 01:08:05,748 --> 01:08:08,240 differences in the past, but... 860 01:08:08,334 --> 01:08:10,041 We both love Raven. 861 01:08:11,921 --> 01:08:12,921 Yes. 862 01:08:16,134 --> 01:08:17,341 Yes, we did. 863 01:08:18,136 --> 01:08:20,423 There's been a sighting of the girl. 864 01:08:20,513 --> 01:08:21,513 Where? 865 01:08:21,598 --> 01:08:23,009 New York. 866 01:08:23,099 --> 01:08:25,091 We'll have eyes on the ground when we get there. 867 01:09:18,738 --> 01:09:20,320 It's time. 868 01:09:26,746 --> 01:09:28,112 We know where Jean is. 869 01:09:28,206 --> 01:09:29,642 I thought you said you couldn't track her. 870 01:09:29,666 --> 01:09:31,658 It wasn't me who found her. 871 01:09:31,751 --> 01:09:33,162 It was Erik. 872 01:09:33,252 --> 01:09:34,663 Hank's with him. 873 01:09:34,754 --> 01:09:37,041 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 874 01:09:37,131 --> 01:09:39,418 And anyone who stands in their way. 875 01:09:39,509 --> 01:09:42,422 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 876 01:09:42,512 --> 01:09:44,281 I want you to leave us there and then come home. 877 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 878 01:09:45,932 --> 01:09:48,015 I'm not talking to you now as X-Men. 879 01:09:49,060 --> 01:09:51,427 Scott and I will go and fight for Jean without you. 880 01:09:51,521 --> 01:09:52,807 End of discussion. 881 01:09:52,897 --> 01:09:56,607 Storm, I have lost so many of the people I love. 882 01:09:57,527 --> 01:09:59,564 I'm not going to ask you to go. 883 01:09:59,654 --> 01:10:00,940 I am. 884 01:10:02,990 --> 01:10:04,401 We need you. 885 01:10:05,451 --> 01:10:07,033 I need you. 886 01:10:07,120 --> 01:10:08,452 - I've got your back. - Look... 887 01:10:08,538 --> 01:10:10,404 End of discussion. 888 01:10:16,295 --> 01:10:18,787 Kurt, close your eyes. 889 01:10:19,382 --> 01:10:21,248 I'll show you our destination. 890 01:10:34,230 --> 01:10:35,391 Where are they? 891 01:10:52,248 --> 01:10:53,864 She's in there. 892 01:10:55,585 --> 01:10:56,951 Hello, old friend. 893 01:11:09,849 --> 01:11:12,216 Save the "old friend" shit, Charles. 894 01:11:12,310 --> 01:11:13,721 And stay out of my way. 895 01:11:13,811 --> 01:11:15,643 I'm sorry for what she did. 896 01:11:16,773 --> 01:11:18,264 But I can't let you go in there. 897 01:11:18,357 --> 01:11:21,976 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 898 01:11:23,696 --> 01:11:25,437 But nobody cares anymore. 899 01:11:26,365 --> 01:11:30,234 We do this here, now, they'll see us as monsters. 900 01:11:30,328 --> 01:11:32,445 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 901 01:11:32,538 --> 01:11:33,538 What did I tell you? 902 01:11:33,623 --> 01:11:35,865 Damn it, man, your homeland will be gone. 903 01:11:35,958 --> 01:11:37,915 Everything you care about. 904 01:11:38,002 --> 01:11:39,413 Save it. 905 01:11:39,504 --> 01:11:41,587 If you touch her, I will fucking kill you. 906 01:11:41,672 --> 01:11:43,914 Don't do this, Erik. 907 01:11:44,717 --> 01:11:47,676 Killing Jean will not bring Raven back. 908 01:11:49,388 --> 01:11:51,129 The girl dies. 909 01:12:28,177 --> 01:12:29,668 Kurt, I need you! 910 01:12:36,060 --> 01:12:37,767 Kurt, get me inside. 911 01:12:39,939 --> 01:12:41,851 You're not the only one who can control minds. 912 01:12:41,941 --> 01:12:42,977 Kurt! 913 01:13:37,872 --> 01:13:40,660 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 914 01:13:40,750 --> 01:13:42,366 You're gonna fight back. 915 01:13:54,055 --> 01:13:56,012 Feel the power inside you. 916 01:13:56,098 --> 01:13:58,181 The power is you. 917 01:14:30,549 --> 01:14:31,665 Hold them! 918 01:14:45,606 --> 01:14:47,893 I know whose blood that was. 919 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 920 01:14:55,574 --> 01:14:57,236 Now you come here to kill me? 921 01:14:58,035 --> 01:14:59,947 That's right. 922 01:15:19,348 --> 01:15:20,964 And you couldn't even do that. 923 01:15:25,604 --> 01:15:28,221 Let me show you how. 924 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 Scott, a little help? 925 01:16:12,026 --> 01:16:13,688 Kurt! 926 01:16:13,778 --> 01:16:15,144 Kurt! Kurt? 927 01:16:15,237 --> 01:16:17,354 - You all right? - No! 928 01:16:17,448 --> 01:16:20,191 Come here! Get me in that house now! 929 01:16:23,913 --> 01:16:25,575 Have you come to kill me, too? 930 01:16:25,664 --> 01:16:26,871 Never. 931 01:16:27,374 --> 01:16:28,490 Jean, never! 932 01:16:29,335 --> 01:16:31,452 I failed you. I know that, but... 933 01:16:32,046 --> 01:16:33,833 this isn't you. 934 01:16:35,216 --> 01:16:36,832 Kurt! 935 01:16:38,511 --> 01:16:41,845 - Jean, please! - You have no idea who I am. 936 01:16:41,931 --> 01:16:44,139 I've raised you since you were a little girl. 937 01:16:44,225 --> 01:16:45,261 I think I do. 938 01:16:47,144 --> 01:16:49,682 She's not your little girl anymore. 939 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 Who... 940 01:16:54,235 --> 01:16:55,476 What are you? 941 01:16:58,781 --> 01:17:01,774 Jean, please try and remember what I taught you. 942 01:17:01,867 --> 01:17:03,028 You can control it. 943 01:17:03,119 --> 01:17:05,987 You can do anything you set your mind to. 944 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 945 01:17:10,292 --> 01:17:11,658 Walk to me. 946 01:17:14,922 --> 01:17:15,922 You know I can't. 947 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 No! 948 01:17:31,355 --> 01:17:32,641 Please, Jean. 949 01:17:41,657 --> 01:17:42,773 Please. 950 01:17:57,715 --> 01:18:01,709 I can't see in your mind anymore... 951 01:18:02,761 --> 01:18:05,003 but you can see in mine. 952 01:18:07,183 --> 01:18:08,469 So look. 953 01:18:10,144 --> 01:18:11,635 Jean, look. 954 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 And what you choose to do with your gift, 955 01:18:16,817 --> 01:18:19,355 well, that's entirely up to you. 956 01:18:20,863 --> 01:18:22,525 This could be your new home. 957 01:18:23,574 --> 01:18:25,691 We could be your new family. 958 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 No! 959 01:18:29,955 --> 01:18:32,993 Because you are not broken. 960 01:18:41,634 --> 01:18:43,341 Then you'll take her? 961 01:18:43,427 --> 01:18:45,009 Yes. 962 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 No! 963 01:18:50,684 --> 01:18:53,802 I can help her in ways that you can't. 964 01:18:54,355 --> 01:18:56,142 She can't be helped. 965 01:18:56,899 --> 01:18:58,390 She's a lost cause. 966 01:19:02,279 --> 01:19:03,736 No, she's not. 967 01:19:03,822 --> 01:19:06,155 As long as there's someone to care for her, who believes, 968 01:19:06,242 --> 01:19:07,323 then there's still hope. 969 01:19:11,872 --> 01:19:13,864 Then there... 970 01:19:13,958 --> 01:19:15,699 There's still hope. 971 01:19:30,641 --> 01:19:33,429 I knew. I knew you were still in there. 972 01:19:36,146 --> 01:19:38,308 He just showed you your past. 973 01:19:41,568 --> 01:19:43,480 Follow me... 974 01:19:43,570 --> 01:19:45,687 into your future. 975 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 No. 976 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 Set weapons to neutralize. 977 01:19:57,293 --> 01:19:59,125 I never asked for this. 978 01:19:59,211 --> 01:20:00,702 Any of it. 979 01:20:01,755 --> 01:20:05,544 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 980 01:20:08,345 --> 01:20:09,677 Then take it. 981 01:20:12,391 --> 01:20:13,472 Please. 982 01:20:13,559 --> 01:20:15,016 Free me. 983 01:20:18,314 --> 01:20:19,555 I'll try. 984 01:21:07,237 --> 01:21:08,694 Stop it. You're going to kill her. 985 01:21:09,823 --> 01:21:12,406 Your lives mean nothing. 986 01:21:12,493 --> 01:21:16,703 Your world will be ours. 987 01:21:16,789 --> 01:21:18,576 You'd kill us all. 988 01:21:18,665 --> 01:21:20,497 Yes. 989 01:21:21,251 --> 01:21:22,662 Jean, you have to let go. 990 01:21:25,881 --> 01:21:27,167 Jean, let go! 991 01:21:28,342 --> 01:21:30,083 Let go, Jean. Let go! 992 01:21:33,263 --> 01:21:34,504 Let go! 993 01:21:40,896 --> 01:21:42,728 There's one! Get him! 994 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Jean! 995 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 Jean. 996 01:21:56,495 --> 01:21:57,576 Jean? 997 01:21:58,122 --> 01:21:59,784 Jean, Jean. 998 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 999 01:22:06,130 --> 01:22:07,621 Come on, out! Take him out! 1000 01:22:07,714 --> 01:22:09,876 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1001 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 You four with me, let's go! 1002 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - Let's go! - Come on, move! 1003 01:22:12,428 --> 01:22:13,885 Come on. Move, move, move! 1004 01:22:24,356 --> 01:22:26,439 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1005 01:22:26,525 --> 01:22:27,811 You have to... No! 1006 01:22:33,949 --> 01:22:35,110 We're clear! 1007 01:22:56,930 --> 01:22:58,546 Last one. 1008 01:23:00,392 --> 01:23:02,232 We need a clean sweep on the last three blocks. 1009 01:23:02,311 --> 01:23:03,552 Let's go! 1010 01:23:20,120 --> 01:23:21,907 My kid used to be a fan. 1011 01:23:31,757 --> 01:23:33,248 Raven had the right of it. 1012 01:23:33,967 --> 01:23:36,835 Jean was never the villain. 1013 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1014 01:23:44,937 --> 01:23:46,769 I should never have lied to her. 1015 01:23:49,233 --> 01:23:50,440 I was wrong. 1016 01:23:53,070 --> 01:23:55,904 But this power... 1017 01:23:57,074 --> 01:23:59,566 inside of her, I never put that there. 1018 01:23:59,660 --> 01:24:02,619 I would never do anything intentionally to hurt her. 1019 01:24:02,704 --> 01:24:06,618 That isn't me and this is not Jean. 1020 01:24:07,459 --> 01:24:09,621 We can still save her. 1021 01:24:09,711 --> 01:24:12,203 She's still Jean inside. 1022 01:24:21,598 --> 01:24:24,011 We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1023 01:24:24,101 --> 01:24:25,683 Prepare for prisoner transfer. 1024 01:24:35,529 --> 01:24:38,363 What exactly is controlling her? 1025 01:24:38,448 --> 01:24:39,564 I don't know. 1026 01:24:39,658 --> 01:24:42,150 But this woman, this... 1027 01:24:42,244 --> 01:24:43,485 thing... 1028 01:24:43,579 --> 01:24:44,786 has had a taste of that power, 1029 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 and she'll be coming back for more. 1030 01:24:46,123 --> 01:24:47,785 She'll be coming back for Jean. 1031 01:24:47,874 --> 01:24:50,082 Good. Let her. 1032 01:24:50,168 --> 01:24:52,535 She'll kill her to get it. 1033 01:24:52,629 --> 01:24:55,417 But I promise you, the killing will not end there. 1034 01:24:56,008 --> 01:24:58,045 That's not what Raven would have wanted. 1035 01:24:58,135 --> 01:25:00,047 You know that. 1036 01:25:00,804 --> 01:25:02,170 You both do. 1037 01:25:21,325 --> 01:25:22,765 Skipper, are you seeing this? 1038 01:25:24,786 --> 01:25:27,779 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1039 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 They're heading towards the back. 1040 01:25:29,207 --> 01:25:31,119 - Open four to five. - Copy that. 1041 01:25:31,209 --> 01:25:32,541 All right, you two, come with me. 1042 01:25:32,628 --> 01:25:34,745 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1043 01:25:34,838 --> 01:25:37,251 Don't be fools! You need our help! 1044 01:25:37,341 --> 01:25:39,128 Lock it down! Now! 1045 01:25:40,886 --> 01:25:42,798 Goddamn muties come to spring you. 1046 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1047 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 Free us, you're going to need our help. 1048 01:25:45,932 --> 01:25:47,639 We're the only chance you have. 1049 01:25:47,726 --> 01:25:49,012 Keep your mouth shut. 1050 01:26:17,172 --> 01:26:19,289 Mayday! Mayday! 1051 01:26:31,144 --> 01:26:33,056 What's the status on those mutants? 1052 01:26:33,146 --> 01:26:35,513 We're falling back now! They're not... 1053 01:26:36,316 --> 01:26:37,932 What? 1054 01:26:38,485 --> 01:26:40,067 They're not what? 1055 01:26:40,153 --> 01:26:42,941 - They're not mutants! - They're here for Jean. 1056 01:26:45,033 --> 01:26:46,365 Get ready to open fire! 1057 01:26:46,451 --> 01:26:48,317 Your kid was right about us. 1058 01:26:48,412 --> 01:26:49,619 We could help you! 1059 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 Please! 1060 01:27:03,385 --> 01:27:04,751 Fire! 1061 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 There's more! 1062 01:27:45,010 --> 01:27:47,798 We only want the girl. Step aside. 1063 01:27:47,888 --> 01:27:48,924 No! 1064 01:27:50,098 --> 01:27:51,384 What are you doing? 1065 01:27:52,225 --> 01:27:54,342 What Raven would have. 1066 01:28:13,663 --> 01:28:15,120 Scott, get me to Jean! 1067 01:28:54,996 --> 01:28:56,237 Selene! 1068 01:28:59,626 --> 01:29:00,626 Hank! 1069 01:29:02,045 --> 01:29:03,502 Help Storm! 1070 01:29:29,990 --> 01:29:33,324 No, no, no, no, no, please. 1071 01:29:33,410 --> 01:29:35,823 Don't die. No. 1072 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 That's it, that's it, that's it. 1073 01:30:32,510 --> 01:30:33,671 Scott, guard the entrance. 1074 01:30:34,804 --> 01:30:36,090 Jean, wake up. 1075 01:30:36,181 --> 01:30:38,173 Jean, wake up. You have to wake up now. 1076 01:31:54,300 --> 01:31:56,041 Hank! 1077 01:32:51,900 --> 01:32:54,358 I have no desire to fight you. 1078 01:32:54,986 --> 01:32:56,693 I get that a lot. 1079 01:32:57,489 --> 01:32:58,855 You wanted her dead. 1080 01:33:00,408 --> 01:33:02,491 I had a change of heart. 1081 01:33:26,559 --> 01:33:29,597 I was trying to protect you. 1082 01:33:29,687 --> 01:33:33,180 I was trying to keep the pain away, but... 1083 01:33:33,274 --> 01:33:34,981 You just buried it. 1084 01:33:36,736 --> 01:33:38,022 Jean. 1085 01:33:41,241 --> 01:33:42,357 Where...? 1086 01:33:44,828 --> 01:33:46,535 Are we inside my mind? 1087 01:33:48,123 --> 01:33:49,989 It's more peaceful than mine. 1088 01:33:54,212 --> 01:33:56,670 I'm so sorry for what I did to you. 1089 01:33:57,382 --> 01:33:58,623 I know. 1090 01:33:58,716 --> 01:34:01,675 All I ever wanted was to protect you 1091 01:34:01,761 --> 01:34:03,593 and give you what you deserved. 1092 01:34:03,680 --> 01:34:05,967 What every child deserves. 1093 01:34:22,740 --> 01:34:24,697 A family. 1094 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 Yeah. 1095 01:34:30,206 --> 01:34:32,243 I know you did what you did out of love. 1096 01:34:33,001 --> 01:34:34,708 I forgive you. 1097 01:34:54,689 --> 01:34:56,806 I know what I need to do now. 1098 01:34:57,775 --> 01:34:59,357 And what is that? 1099 01:34:59,444 --> 01:35:01,481 Protect my family. 1100 01:35:04,532 --> 01:35:05,648 Jean. Jean. 1101 01:38:29,821 --> 01:38:31,278 You want this power? 1102 01:38:32,448 --> 01:38:34,531 You're gonna get it. 1103 01:38:47,463 --> 01:38:49,125 Aah! Jean! 1104 01:38:57,598 --> 01:39:00,341 You can't control it. 1105 01:39:01,144 --> 01:39:06,640 If you kill me, you'll kill them all. 1106 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 Your emotions make you weak. 1107 01:39:34,051 --> 01:39:35,167 Jean. 1108 01:39:36,179 --> 01:39:38,296 Enough. 1109 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 Jean! 1110 01:39:52,445 --> 01:39:53,606 You're wrong. 1111 01:39:55,239 --> 01:39:57,356 My emotions make me strong. 1112 01:40:48,376 --> 01:40:49,617 She's gone. 1113 01:41:00,846 --> 01:41:01,882 She... 1114 01:41:04,767 --> 01:41:06,599 She's free. 1115 01:41:49,520 --> 01:41:52,058 I know who I am now. 1116 01:41:52,148 --> 01:41:55,983 I am not simply what others want me to be. 1117 01:41:56,068 --> 01:42:00,187 I am not destined to a fate I can't control. 1118 01:42:00,281 --> 01:42:02,739 I evolved beyond this world. 1119 01:42:04,076 --> 01:42:06,864 This is not the end of me... 1120 01:42:06,954 --> 01:42:08,320 or the X-Men. 1121 01:42:10,666 --> 01:42:12,282 It's a new beginning. 1122 01:42:16,172 --> 01:42:18,915 Hey, slow down. Safety first. 1123 01:43:22,905 --> 01:43:24,897 How's retirement treating you? 1124 01:43:25,574 --> 01:43:27,440 What are you doing here, Erik? 1125 01:43:27,535 --> 01:43:29,527 I came to see an old friend. 1126 01:43:31,247 --> 01:43:32,454 Fancy a game? 1127 01:43:35,376 --> 01:43:37,242 No, not today. Thank you. 1128 01:43:41,132 --> 01:43:44,341 A long time ago, you saved my life. 1129 01:43:46,762 --> 01:43:48,970 Then you offered me a home. 1130 01:43:50,266 --> 01:43:52,633 I'd like to do the same for you. 1131 01:44:08,492 --> 01:44:10,199 Just one game. 1132 01:44:11,495 --> 01:44:12,986 For old times' sake. 1133 01:44:25,718 --> 01:44:27,425 I'll go easy on you. 1134 01:44:28,846 --> 01:44:30,178 No, you won't. 1135 01:53:42,232 --> 01:53:44,440 Subtitled by Point.360