00:00:39,674 --> 00:00:44,540
:.:.: আশা করি, বাংলায় সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। :.:.:
1
00:00:48,674 --> 00:00:50,540
আমরা কে?
2
00:00:50,634 --> 00:00:54,218
আমরা কি কেবল তা, যা অন্যরা চায়?
3
00:00:54,304 --> 00:00:58,344
আমাদের নিয়তির সাথে সেই ভাগ্য কি জোড়ে,
যা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না?
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,643
আমরা প্রকাশিত কি হতে পারব?
5
00:01:01,728 --> 00:01:06,018
পরিণত হতে পারব আরো বড় কিছুতে?
8
00:01:12,531 --> 00:01:13,897
তুমি কি স্টেশনটা বদলাবে?
9
00:01:13,991 --> 00:01:16,233
যখন গানটি শেষ হবে তখন, সোনা।
10
00:01:16,326 --> 00:01:19,069
এসব বলে বলে দুটো গান শেষ করলে।
11
00:01:19,162 --> 00:01:21,700
জানোই তো এটা ক্ল্যাসিক গান, তাইনা?
12
00:01:21,790 --> 00:01:23,998
আচ্ছা, আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি।
13
00:01:24,084 --> 00:01:25,996
যখন গাড়ি চালানোর উপযুক্ত হবে,
14
00:01:26,086 --> 00:01:28,874
তখন তোমার যেটা মন চাইবে
সেটাই শুনতে পারবে, হু?
15
00:01:28,964 --> 00:01:31,126
ঠিক আছে?
16
00:01:34,469 --> 00:01:36,882
- জন।
- আমি না।
17
00:01:37,848 --> 00:01:40,056
জিন, এটা ... তুমি করেছ?
18
00:01:40,142 --> 00:01:42,099
আমি কিছুই করিনি।
20
00:01:50,319 --> 00:01:54,029
- জিন, কী হয়েছে তোমার ...?
- আ- আমি জানি না, আমি কিছু করিনি।
21
00:01:59,703 --> 00:02:01,285
বন্ধ করো।
22
00:02:03,915 --> 00:02:05,406
বন্ধ করো।
23
00:02:08,503 --> 00:02:09,835
বন্ধ করো!
24
00:03:15,195 --> 00:03:17,232
মেয়েটার শরীরে কিছুই হয়নি।
25
00:03:17,322 --> 00:03:19,154
ভেতরেও কোনো আঘাত পায়নি।
26
00:03:21,118 --> 00:03:23,451
তুমি কী নিশ্চিত ও গাড়িতেই ছিল।
27
00:03:23,537 --> 00:03:24,778
হ্যাঁ।
28
00:03:25,664 --> 00:03:27,451
কে ওকে বলবে?
38
00:03:32,272 --> 00:03:33,405
ধন্যবাদ।
39
00:03:37,671 --> 00:03:38,694
হ্যালো।
40
00:03:38,850 --> 00:03:40,397
আমার বাবা- মা কোথায়?
41
00:03:43,639 --> 00:03:45,450
আমার নাম চার্লস এক্সাভির আর ...
42
00:03:45,475 --> 00:03:46,522
তারা মারা গেছে।
43
00:03:47,006 --> 00:03:48,209
তাইনা?
44
00:03:52,116 --> 00:03:53,405
হ্যাঁ, মারা গেছেন।
45
00:03:54,179 --> 00:03:57,366
এসব বলতে আমার নিজেরই খুব খারাপ লাগছে।
46
00:04:00,905 --> 00:04:02,913
তো, এখন আমার কী হবে?
47
00:04:06,616 --> 00:04:08,585
আচ্ছা, সেজন্যই তো আমি এখানে।
48
00:04:09,124 --> 00:04:10,983
আমার একটা স্কুল আছে।
49
00:04:11,108 --> 00:04:14,100
সেটা তাদের জন্যই,
যারা তোমার মতো।
50
00:04:14,491 --> 00:04:15,616
বিশেষ।
51
00:04:15,764 --> 00:04:17,747
"বিশেষ"' শুধু তাদেরই বলা হয় যারা ...
52
00:04:17,772 --> 00:04:20,030
আজব? নাকি পাগল?
53
00:04:20,858 --> 00:04:21,866
হুম।
54
00:04:22,530 --> 00:04:24,475
হ্যাঁ, কখনো কখনো এমন হয়।
55
00:04:26,350 --> 00:04:29,030
কিন্তু কখনো কখনো, এই শব্দটি
সেইসব মানুষদের জন্যও ব্যবহৃত হয়
56
00:04:29,109 --> 00:04:32,678
যারা গুরুত্বপূর্ণ, আশ্চর্যজনক বা ...
57
00:04:32,780 --> 00:04:35,311
যারা ... সত্যিই খুব ভাল।
58
00:04:38,059 --> 00:04:39,887
তুমি একটা উপহার পেয়েছ, জিন।
59
00:04:43,293 --> 00:04:44,395
জানো কী সেটা?
60
00:04:47,117 --> 00:04:49,398
এই কলমটি রেখে দাও, ঠিক আছে?
61
00:04:49,878 --> 00:04:53,893
এটা আসলে ... আচ্ছা বাদ দাও।
62
00:04:54,219 --> 00:04:56,453
এটা শুধু নাও, উপহার হিসাবে।
63
00:05:00,835 --> 00:05:03,013
এখন, তুমি চাইলে,
64
00:05:03,038 --> 00:05:04,889
এটা দিয়ে সুন্দর কিছু আঁকতে পারো।
65
00:05:05,077 --> 00:05:09,788
বা ... এটা দিয়ে কারো চোখও
উপড়ে ফেলতে পারো।
66
00:05:10,135 --> 00:05:13,049
কিন্তু যাইহোক, এটা থাকতে তো একটা কলমই।
67
00:05:13,377 --> 00:05:15,697
একটা উপহার।
68
00:05:16,619 --> 00:05:18,713
আর তোমার উপহারকে
তুমি কীভাবে ব্যবহার করবে,
69
00:05:18,746 --> 00:05:21,302
সেটা তোমার উপর নির্ভর করছে।
70
00:05:22,713 --> 00:05:24,869
কিন্তু যদি তুমি ভাল কিছু করতে চাও,
71
00:05:26,002 --> 00:05:27,127
তবে,
72
00:05:27,479 --> 00:05:28,775
আমি সাহায্য করতে পারি।
73
00:05:30,002 --> 00:05:31,838
আপনি অন্যান্য ডাক্তারদের মতো না।
74
00:05:34,830 --> 00:05:35,846
না।
75
00:05:37,080 --> 00:05:39,096
আর তুমিও অন্যান্য রোগীদের মতো না।
76
00:06:06,454 --> 00:06:07,774
কী ভাবছ?
77
00:06:10,508 --> 00:06:12,071
আমি এখানে থাকতে পারব না।
78
00:06:13,915 --> 00:06:16,040
ঠিক আছে, কিন্তু কেন?
79
00:06:16,195 --> 00:06:17,539
এটা খুব সুন্দর।
80
00:06:18,711 --> 00:06:19,758
আমি ...
81
00:06:21,907 --> 00:06:23,219
আমি জিনিসপত্র ভেঙে ফেলব।
82
00:06:23,493 --> 00:06:24,680
এক কাজ করলে কেমন হয়?
83
00:06:24,743 --> 00:06:26,875
যদি তুমি ভেঙে ফেলো ... কোনোকিছু।
84
00:06:27,078 --> 00:06:28,165
আমি তা জোড়া লাগাবো।
85
00:06:28,344 --> 00:06:29,625
জোড়া না লাগাতে পারলে?
86
00:06:30,665 --> 00:06:31,938
আমি তোমাকে সাহায্য করব।
87
00:06:33,797 --> 00:06:36,562
সাহায্য করব যাতে তুমি আর
কখনোই কোনোকিছু না ভাঙো।
88
00:06:37,493 --> 00:06:39,149
ভাবছেন, আমাকে ঠিক করতে পারবেন?
89
00:06:39,579 --> 00:06:40,649
না।
90
00:06:44,895 --> 00:06:46,349
না, কারণ ...
91
00:06:47,239 --> 00:06:49,419
তুমি ভেঙে যাওনি।
00:06:52,839 --> 00:06:53,419
রফিকুল
00:06:53,839 --> 00:06:54,419
রফিকুল রনি
00:06:54,639 --> 00:07:01,419
রফিকুল রনি
.............. -p r e s e n t s
00:07:01,539 --> 00:07:05,119
B A N G L A S U B T I T L E
: . : . : X -M A N : D A R K P H O E N I X : . : . :
92
00:07:05,365 --> 00:07:08,240
দশ, নয়, আট ...
93
00:07:08,397 --> 00:07:11,217
সাত, ছয়, পাঁচ ...
94
00:07:11,334 --> 00:07:15,084
চার, তিন, দুই, এক।
95
00:07:38,827 --> 00:07:41,936
ইঞ্জিনগুলি গরম হয়ে গেছে। তিনটি ইঞ্জিন এখন ১০৪% এ রয়েছে
96
00:07:43,825 --> 00:07:46,239
হেই, আমি ...
আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি।
00:07:48,249 --> 00:07:50,992
উহ, ম্যাম,
আমি স্যাট সিক্সে কিছু দেখতে পেয়েছি।
98
00:07:53,580 --> 00:07:55,370
হিউস্টন, আমরা একটা সমস্যায় পড়ে গেছি।
99
00:07:59,045 --> 00:08:01,648
স্পেস শাটল এন্ডেভর তার মিশনে সমস্যার মুখোমুখি হয়েছে।
100
00:08:01,726 --> 00:08:02,742
আমি জানি তুমি কী ভাবছ।
101
00:08:02,767 --> 00:08:03,798
এটাই আমার কৌশল।
102
00:08:03,861 --> 00:08:05,815
আমার উত্তর না।
জেট এতো উঁচুতে উঠতে পারবে না।
103
00:08:05,846 --> 00:08:08,190
তোমার নতুন বুস্টার রকেটগুলো আর পরিবর্তন করার পায়তারা,
কোনোটাই হবে না।
104
00:08:08,215 --> 00:08:10,889
এগুলি গতি বৃদ্ধির জন্য নির্মিত হয়েছে, অত উচুঁ যাওয়ার জন্য নয়, ঠিক আছে?
105
00:08:10,914 --> 00:08:12,319
না, এটা হবে না।
111
00:08:22,839 --> 00:08:25,207
হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমিই বলছি।
112
00:08:27,262 --> 00:08:28,263
চার্লস।
113
00:08:28,288 --> 00:08:29,516
মিঃ প্রেসিডেন্ট।
114
00:08:29,680 --> 00:08:31,439
টিভি দেখছেন?
115
00:08:31,821 --> 00:08:33,220
হ্যাঁ, এখন সেটাই দেখছি।
116
00:08:33,307 --> 00:08:34,378
হ্যাংক।
117
00:08:38,603 --> 00:08:39,603
হ্যাঁ।
118
00:08:45,138 --> 00:08:46,710
এটা একটা সহজ মিশন।
119
00:08:46,796 --> 00:08:47,936
আমরা স্পেসে যাব।
120
00:08:47,992 --> 00:08:49,882
মহাকাশচারীদের বাঁচাব আর
তাদের বাড়ি ফিরিয়ে আনব।
121
00:08:49,907 --> 00:08:50,907
কোনো প্রশ্ন?
122
00:08:50,932 --> 00:08:52,520
হ্যাঁ, হাজারটা।
123
00:08:52,561 --> 00:08:53,888
আমাদের হাজার'টার উত্তর দেওয়ার সময় নেই।
124
00:08:53,913 --> 00:08:55,226
তো আমরা স্পেসে যাচ্ছি।
125
00:08:55,288 --> 00:08:57,217
হ্যাঁ, কোর্ট, আমরা স্পেসে যাচ্ছি।
126
00:08:57,242 --> 00:08:58,501
এখন মিশন আমাদের স্পেসে।
127
00:08:58,900 --> 00:08:59,940
অস্থির।
128
00:08:59,965 --> 00:09:01,465
এক্স-জেট অতো উপরে যেতে পারবে?
129
00:09:01,871 --> 00:09:02,964
আসলে টেকনিক্যালি ...
130
00:09:02,989 --> 00:09:04,959
হ্যাঁ, যেতে পারবে।
এখন চলো।
131
00:09:09,886 --> 00:09:11,450
তুমি ঠিক আছ?
132
00:09:11,645 --> 00:09:13,639
ভুলেই গিয়েছিলাম যে তুমি মন পড়তে পারো।
133
00:09:13,999 --> 00:09:15,303
তোমার মন পড়ার আমার প্রয়োজন নেই।
134
00:09:15,328 --> 00:09:17,118
তোমার মুখ দেখেই সব বোঝা যায়।
135
00:09:17,845 --> 00:09:21,143
তুমি বলছ, তো সব ভালোই হবে।
136
00:09:21,394 --> 00:09:23,184
যদি কোনোরকম বিপদ মনে হয়,
137
00:09:23,263 --> 00:09:25,029
কথা দিচ্ছি, দ্রুতই ফিরে আসব।
138
00:09:25,965 --> 00:09:27,271
আমি জানি, তুমি তাই করবে।
139
00:09:52,978 --> 00:09:55,378
আকাশে আরেকটা প্লেন দেখা যাচ্ছে।
140
00:09:57,324 --> 00:10:01,507
এক্স-ম্যানের নিকট মহামান্য
রাষ্ট্রপতি সাহায্য চেয়েছেন।
141
00:10:28,835 --> 00:10:31,592
নাসা'র ভদ্রমহিলা ও মহোদয়গণ,
আমি চার্লস জেভিয়ার বলছি।
142
00:10:31,655 --> 00:10:34,024
কেউ অনুগ্রহ করে জানাতে পারবেন অবস্থা কী?
143
00:10:34,173 --> 00:10:36,065
সৌর বিস্তারণ আমাদের নজরে এসেছে।
144
00:10:36,175 --> 00:10:38,637
আমাদের বিশ্বাস অত্যাধিক তাপের
কারণে তাদের বিদ্যুৎ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।
145
00:10:38,722 --> 00:10:42,476
এতে তারা নিয়ন্ত্রণ, যোগাযোগ,
আর প্রায় সব সংযোগই হারিয়েছেন।
146
00:10:42,741 --> 00:10:45,282
চিন্তার কিছু নেই। মিশন কন্ট্রোল।
সাহায্য যাচ্ছে।
147
00:10:57,170 --> 00:11:00,383
মনে হচ্ছে, যতটা ভেবেছিলাম এটা ততটা মজার হবে না।
148
00:11:28,803 --> 00:11:31,335
এটাই ... সৌর বিস্তারণ।
149
00:11:31,368 --> 00:11:33,479
না, আমি এরকম কিছু কখনোই দেখিনি।
150
00:11:53,646 --> 00:11:56,342
ওরিয়েন্টেশন থ্রাস্টারগুলিতে কোনো গড়বড় হয়েছে।
151
00:11:56,612 --> 00:11:58,104
শিফ বেশিক্ষণ টিকতে পারবে না।
152
00:11:58,129 --> 00:11:59,598
কোর্ট, তুমি সেখানে যেতে পারবে?
153
00:11:59,650 --> 00:12:02,276
এটা খুব দ্রুত ঘুরছে। আর
জানালাও দেখতে পাচ্ছি না।
154
00:12:02,447 --> 00:12:05,754
স্কট, থ্রাস্টার'টাকে ব্লাস্ট করে, ঘূর্ণনগতি কমিয়ে দাও।
155
00:12:25,681 --> 00:12:27,478
কোর্ট, পিটারকে ওখানে নিয়ে যাও।
156
00:12:33,454 --> 00:12:35,245
স্ট্রম, ওগুলো আটকাও।
157
00:12:42,282 --> 00:12:43,399
ঠিক ফিরে আসো।
158
00:12:50,321 --> 00:12:51,719
ওহ, দূর।
159
00:13:04,452 --> 00:13:05,896
সবাই বেল্ট লাগাও, আমি ফিরে যাবো।
160
00:13:05,921 --> 00:13:08,852
দাঁড়াও, আমাদের কমান্ডার।
উনি এখানে নেই।
161
00:13:09,102 --> 00:13:11,331
উনি এ্যারলকে থ্রাস্ট্রাগুলিতে কাজ করছে।
162
00:13:15,568 --> 00:13:17,585
তাপের মাত্রা বেড়েই চলেছে।
163
00:13:17,610 --> 00:13:19,328
আর বেশিক্ষণ কন্ট্রোল করতে পারব না।
164
00:13:19,508 --> 00:13:20,946
আমাদের এখান থেকে যেতে হবে।
165
00:13:21,024 --> 00:13:22,150
আমি বলেছি, বেল্ট লাগাতে।
166
00:13:22,221 --> 00:13:24,901
না, রেভেন, না। আমরা
কাউকে ফেলে যাব না।
167
00:13:25,002 --> 00:13:27,276
আমি আমার টিম'কে আর
ঝুঁকিতে ফেলতে পারব না।
168
00:13:27,401 --> 00:13:28,668
তাদের টিমের কী হবে?
169
00:13:29,004 --> 00:13:30,606
জিন ওই শাটেলকে থামাতে পারবে।
170
00:13:30,676 --> 00:13:31,935
কি পারবে না, জিন?
171
00:13:32,740 --> 00:13:35,727
তুমি জানো যে তোমার মনের
ক্ষমতা দিয়ে তুমি যা কিছু করতে পারো।
172
00:13:36,392 --> 00:13:38,626
আমি একসাথে প্লেন ধরে রাখতে পারব,
কিন্তু এখান থেকে না।
173
00:13:38,651 --> 00:13:40,003
আমায় ভেতরে যেতে হবে।
174
00:13:40,028 --> 00:13:41,161
তাপের মাত্রা ক্রমশ বাড়ছে।
175
00:13:41,201 --> 00:13:43,084
এক মিনিটেই ওগুলো আমাদের ঝলসে দিবে।
176
00:13:43,109 --> 00:13:44,476
সে বলেছে, সে পারবে।
177
00:13:45,954 --> 00:13:47,165
৩০ সেকেন্ডে।
178
00:13:51,277 --> 00:13:52,817
কাউন্ট-ডাউন শুরু করো।
179
00:14:13,333 --> 00:14:14,428
আর মাত্র ২০ সেকেন্ড।
180
00:14:24,064 --> 00:14:25,080
দশ ...
181
00:14:25,261 --> 00:14:27,285
নয়, আট,
182
00:14:27,402 --> 00:14:29,513
সাত, ছয়,
183
00:14:30,131 --> 00:14:31,131
পাঁচ।
184
00:14:31,248 --> 00:14:32,249
চার,
185
00:14:32,499 --> 00:14:33,539
তিন,
186
00:14:33,710 --> 00:14:34,711
দুই,
187
00:14:34,852 --> 00:14:35,852
এক,
188
00:14:43,199 --> 00:14:45,232
জিন কোথায়?
কোর্ট, সে কোথায়?
189
00:14:45,294 --> 00:14:46,514
সে কোথায়?
190
00:14:47,453 --> 00:14:48,453
আমায় মাফ করে দাও।
191
00:14:52,432 --> 00:14:53,691
সঙ্ঘর্ষ হবে।
192
00:16:38,552 --> 00:16:40,006
সবাই ...
193
00:16:40,834 --> 00:16:42,734
... সবাই কি ঠিক আছে?
194
00:16:42,906 --> 00:16:44,406
হ্যাঁ, সবাই ঠিক আছে।
195
00:16:49,278 --> 00:16:50,708
তো, বাড়ি ফিরা যাক।
196
00:17:02,588 --> 00:17:03,981
হ্যাঁ।
197
00:17:04,359 --> 00:17:07,096
এক্স-ম্যান! এক্স-ম্যান! এক্স-ম্যান!
198
00:17:09,453 --> 00:17:11,189
হ্যাঁ! এক্স-ম্যান!
199
00:17:33,575 --> 00:17:35,491
যথেষ্ট হয়েছে। বাচ্চারা এবার শোনো।
200
00:17:37,289 --> 00:17:40,877
এক্স-ম্যান আজ এক অবিশ্বাস্য সাহসীকতা দেখিয়েছে।
201
00:17:40,902 --> 00:17:43,624
তারা আরেকবার প্রমাণ করলো,
তাদেরকে কেন আমাদের প্রয়োজন।
202
00:17:43,649 --> 00:17:45,461
আপনাদের মতো লোকদের।
203
00:17:46,053 --> 00:17:47,773
মহামান্য রাষ্ট্রপতি শুভেচ্ছা জানিয়েছেন।
204
00:17:47,799 --> 00:17:49,526
আর পাশাপাশি আন্তরিক কৃতজ্ঞতা।
205
00:17:49,764 --> 00:17:51,555
আর আমি বলব তো,
206
00:17:51,580 --> 00:17:53,775
আমি কখনোই এতোটা গর্বিত হয়নি।
207
00:17:54,878 --> 00:17:56,159
যাও, মজা করো।
208
00:17:56,184 --> 00:17:57,716
তোমরা অবশ্যই এটার প্রাপ্য।
209
00:17:57,741 --> 00:17:59,045
আর, তোমাদেরও
210
00:17:59,099 --> 00:18:00,717
আজ আর কোনো পড়াশোনা হবে না, ছুটি।
211
00:18:03,704 --> 00:18:04,735
জিন।
212
00:18:06,189 --> 00:18:07,995
তুমি তো আজ আমায় ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে।
213
00:18:08,042 --> 00:18:09,067
কেমন লাগছে?
214
00:18:10,068 --> 00:18:11,522
আ-আসলে, আমার ...
215
00:18:11,724 --> 00:18:13,070
ভালোই লাগছে।
216
00:18:13,095 --> 00:18:14,142
হ্যাংক?
217
00:18:14,180 --> 00:18:15,976
- হ্যাঁ।
- তুমি কি একটু জিনের দিকে নজর দিবে?
218
00:18:16,001 --> 00:18:17,282
সেই স্ট্যান্ডার্ড চিকিৎসা
219
00:18:17,307 --> 00:18:18,916
যা আহতদের দেওয়া হয়।
198
00:18:18,639 --> 00:18:20,005
ধন্যবাদ।
220
00:18:21,996 --> 00:18:24,858
তুমি জানো, রাষ্ট্রপতিতে প্রায় তাঁর সমবেদনা পাঠাতে হতো।
221
00:18:25,365 --> 00:18:26,663
সে মারা যেতে পারত।
222
00:18:26,788 --> 00:18:28,078
সৌভাগ্যক্রমে, তা হয়নি।
223
00:18:31,603 --> 00:18:32,917
আসলে আমিই সব করেছি।
224
00:18:32,942 --> 00:18:35,301
মানে, জিন শেষের দিকে শুধু একটু
ছোটখাটো সাহায্য করেছিল।
225
00:18:35,449 --> 00:18:37,099
কিন্তু সবকিছুর আমার জন্যই সম্ভব হয়েছে।
226
00:18:41,390 --> 00:18:43,046
তুমি আমাদের বিপদে ফেলেছিলে, চার্লস।
227
00:18:43,071 --> 00:18:45,339
ওই বাচ্চাদেরও বিপদে ফেলেছ।
228
00:18:47,132 --> 00:18:50,110
ওরা এখন আর বাচ্চা নেই, রেভেন।
229
00:18:51,330 --> 00:18:53,300
আর তাদের নিরাপত্তার পরোয়া আমার আছে।
230
00:18:53,325 --> 00:18:54,911
যেমনটা তোমার আছে।
231
00:18:55,106 --> 00:18:56,467
ঘটনাটা কি এমন যে,
232
00:18:56,881 --> 00:18:59,741
'আমরা বড় থেকে বড় ঝুঁকি নিচ্ছি,
233
00:18:59,766 --> 00:19:00,977
কিন্তু নিচ্ছি কীসের জন্য?
234
00:19:01,063 --> 00:19:02,314
প্লিজ,
235
00:19:02,369 --> 00:19:04,167
বলো এটা তোমার অহংকার নয়।
236
00:19:04,292 --> 00:19:05,738
পত্রিকার কভারে ফটো ছাপা,
237
00:19:05,763 --> 00:19:07,638
রাষ্ট্রপতির হাতে মেডেল নেওয়া,
238
00:19:08,005 --> 00:19:09,475
তোমার ভাল লাগে, তাইনা?
215
00:19:09,565 --> 00:19:11,522
শিকার হওয়া আর অবজ্ঞার থেকে তো ভালই।
240
00:19:11,588 --> 00:19:13,433
আচ্ছা, তুমি জানোই, আসলেই ভাল লাগে।
241
00:19:13,496 --> 00:19:15,355
শেষমেশ আমাদের চাওয়া তো এটাই ছিল, রেভেন।
242
00:19:15,380 --> 00:19:16,605
কী চাওয়া ছিল?
243
00:19:16,631 --> 00:19:17,686
আমাদের সুরক্ষিত রাখা।
244
00:19:18,014 --> 00:19:19,499
অন্যের তুলনায় তোমার ভাল করেই বোঝা উচিত,
245
00:19:19,524 --> 00:19:21,408
সেই দিন আর দূরে নই,
246
00:19:21,433 --> 00:19:23,713
যেদিন মানুষেরা আবার আমাদের
শত্রু ভাবতে শুরু করবে।
247
00:19:23,815 --> 00:19:25,643
তো কী হয়েছে,
আমরা সবাই ম্যাচিং কাপড় পরে,
248
00:19:25,668 --> 00:19:26,857
দাঁত বের করে ছবি উঠছি।
249
00:19:26,882 --> 00:19:28,343
- সবাইকে নিরাপদে রাখতে?
- শান্তি বজায় রাখার জন্য ....
250
00:19:28,368 --> 00:19:29,385
এটা একটা নগণ্য দাম।
251
00:19:29,410 --> 00:19:31,376
আমাদের লোকদের বিপদে ফেলে তাদের বাঁচানো।
252
00:19:31,401 --> 00:19:32,754
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
253
00:19:37,202 --> 00:19:38,453
মজার বিষয় ...
254
00:19:38,515 --> 00:19:40,626
আমি মনে করতে পারছি না, তুমি শেষবার,
255
00:19:40,658 --> 00:19:42,698
... কবে নিজেকে বিপদের সম্মুখীন করেছ।
256
00:19:42,723 --> 00:19:43,799
আর আরেকটা কথা,
257
00:19:43,824 --> 00:19:46,340
এখানে মহিলারাই সবসময়
পুরুষদের রক্ষা করে থাকে,
258
00:19:46,365 --> 00:19:48,686
তো ভাল হয়, নাম পরিবর্তন করে
"এক্স-ওমেন" রাখা হোক।
259
00:19:51,069 --> 00:19:53,228
হৃত্স্পন্দন ঠিক আছে, পালসও ভাল।
260
00:19:53,517 --> 00:19:55,214
মস্তিষ্কের কার্যকলাপ স্বাভাবিক।
261
00:19:56,816 --> 00:19:59,874
জেনেটিক রিডিং,
আমি আরেকবার দেখে নিই।
262
00:20:02,720 --> 00:20:04,174
কী ঠিক নেই?
263
00:20:05,909 --> 00:20:07,581
অনুমতি ছাড়াই তুমি আমার মন পড়েছ?
264
00:20:07,606 --> 00:20:09,520
দুঃখিত, আমি পড়তে চাইনি, কিন্তু ...
265
00:20:10,286 --> 00:20:12,069
কী ঠিক নেই?
266
00:20:13,672 --> 00:20:15,344
স্পেসে যা হয়েছে,
267
00:20:15,369 --> 00:20:17,002
তাতে তুমি আরো শক্তিশালী হয়ে গেছ।
268
00:20:18,166 --> 00:20:20,667
জানো, আমি কখনোই এরকম
পাওয়ার রিডিং দেখিনি, তুমি ...
269
00:20:20,692 --> 00:20:22,114
তুমি আক্ষরিকভাবে ...
270
00:20:22,161 --> 00:20:23,514
মানে এর থেকেও বড়।
271
00:20:23,561 --> 00:20:25,179
তো, এর মানে কী?
272
00:20:25,554 --> 00:20:26,993
এর মানে, উম্ম ...
273
00:20:28,408 --> 00:20:30,690
আচ্ছা, আমাকে একটা ভাল মেশিন তৈরী করতে হবে।
274
00:20:31,316 --> 00:20:32,511
কিন্তু ...
275
00:20:33,411 --> 00:20:34,842
কে-কেমন বোধ করছ?
276
00:20:35,623 --> 00:20:38,031
আমার ... ভালোই লাগছে।
277
00:20:38,208 --> 00:20:39,295
ভাল।
278
00:20:39,412 --> 00:20:41,819
আচ্ছা, যতদূর আমি বলতে পারি,
279
00:20:41,882 --> 00:20:43,133
তুমি ঠিক আছ।
280
00:20:43,158 --> 00:20:44,915
- তুমি উপরে যেতে পারো।
- আচ্ছা।
281
00:20:47,503 --> 00:20:48,933
ধন্যবাদ, হ্যাংক।
282
00:20:54,352 --> 00:20:55,548
হ্যাংক এমনটা বলেছে?
283
00:20:55,611 --> 00:20:56,948
এতো বড় রিপোর্ট?
284
00:20:56,973 --> 00:20:58,729
- সে বলেছে।
- বড়, নীল, লোমযুক্ত লোকটা?
285
00:20:58,754 --> 00:20:59,823
ডাক্তার? হ্যাংক?
286
00:20:59,848 --> 00:21:01,663
সেই-ই, কেন?
287
00:21:03,505 --> 00:21:05,717
আমায় হারানোর ভয় পাও, সোনা?
288
00:21:06,086 --> 00:21:07,391
প্রতিনিয়ত।
289
00:21:13,488 --> 00:21:15,420
তুমি - তুমি কি সত্যিই ঠিক আছ?
290
00:21:16,107 --> 00:21:17,616
খুব ভাল আছি।
291
00:21:17,641 --> 00:21:19,977
ঈশ্বর, খুব ভাল লাগছে।
এমন লাগছে, আমি ...
292
00:21:20,462 --> 00:21:24,464
জানি না। এমন লাগছে যে সবকিছু ... শুধু ...
293
00:21:24,489 --> 00:21:26,207
সব বদলে গেছে।
294
00:21:27,302 --> 00:21:28,467
হ্যাঁ।
295
00:21:29,045 --> 00:21:30,523
না আমি শুধু ...
296
00:21:30,663 --> 00:21:31,883
কী?
297
00:21:35,174 --> 00:21:36,886
ভেবেছিলাম, আজ তোমায় হারিয়েই ফেলব।
298
00:21:37,354 --> 00:21:38,574
আমি জানি।
299
00:21:40,584 --> 00:21:42,570
কিন্তু তোমার কাছে ফিরে এসেছি।
300
00:21:43,476 --> 00:21:45,063
আর সবসময়ই ফিরে আসব।
301
00:22:07,349 --> 00:22:10,094
.
302
00:22:10,453 --> 00:22:13,088
.
303
00:22:15,777 --> 00:22:18,075
.
304
00:22:18,219 --> 00:22:19,782
লোনা না?
305
00:22:20,830 --> 00:22:22,230
সম্ভবত কাঠবিড়ালি।
306
00:22:22,255 --> 00:22:24,193
.
307
00:22:25,490 --> 00:22:26,686
ম্মম
308
00:22:27,858 --> 00:22:29,396
আমি গিয়ে তাকে দেখে আসছি।
309
00:22:29,421 --> 00:22:30,578
যেও না।
310
00:22:33,393 --> 00:22:34,485
ওকে চুপ করতে বলো।
311
00:22:34,511 --> 00:22:35,675
লোনা!
312
00:22:39,569 --> 00:22:40,780
লোনা!
313
00:22:57,233 --> 00:22:58,155
লোনা!
314
00:22:58,601 --> 00:23:00,375
শশহহ, সোনা।
315
00:23:00,985 --> 00:23:02,517
ষহ-শহ-শহ ...
316
00:23:02,744 --> 00:23:05,090
কী হয়েছে? কী হয়েছে, সোনা?
317
00:23:39,540 --> 00:23:40,744
ওহ, ঈশ্বর।
318
00:23:47,271 --> 00:23:48,272
মারগারেট?
319
00:24:08,755 --> 00:24:11,555
.
320
00:24:12,040 --> 00:24:14,549
.
321
00:24:15,451 --> 00:24:18,840
.
322
00:24:19,795 --> 00:24:22,304
.
323
00:24:22,429 --> 00:24:25,564
.
324
00:24:25,611 --> 00:24:27,080
.
325
00:24:27,105 --> 00:24:28,994
.
326
00:24:33,513 --> 00:24:34,676
আরো একটা?
327
00:24:34,701 --> 00:24:36,303
এটা শেষ করার পর।
328
00:24:40,353 --> 00:24:41,471
দুটো আনো।
329
00:24:43,293 --> 00:24:44,387
হ্যাঁ।
330
00:24:49,388 --> 00:24:50,990
হেই।
331
00:24:53,468 --> 00:24:54,492
ধন্যবাদ।
332
00:24:55,478 --> 00:24:56,696
এখন ওর কী অবস্থা?
333
00:24:56,971 --> 00:24:58,158
সে, উহ ...
334
00:24:59,495 --> 00:25:00,510
তৃষ্ণার্ত।
335
00:25:00,535 --> 00:25:01,849
হ্যাঁ, দেখলাম।
336
00:25:02,560 --> 00:25:03,919
তাকে দেখে কি ঠিক লাগছে?
337
00:25:03,944 --> 00:25:06,179
সৌর বিস্তারণকে আঘাত করার পরও সে এখানে।
338
00:25:06,945 --> 00:25:08,727
আমি বলব, সে বেশ ভালই করছে।
339
00:25:08,752 --> 00:25:10,065
ধন্যবাদ।
340
00:25:14,873 --> 00:25:16,022
তোমার মনে আছে , খুব বেশিদিন আগের কথা নয়,
341
00:25:16,047 --> 00:25:17,743
আমরাও এরকম পার্টির আয়োজন করতাম।
342
00:25:18,430 --> 00:25:20,314
এখন আমরাই শুধু আছি।
343
00:25:21,135 --> 00:25:23,746
হ্যাঁ, পুরোনো টিমের সর্বশেষ সদস্যগণ।
344
00:25:24,630 --> 00:25:26,123
আমি ভাবছি
345
00:25:26,622 --> 00:25:29,484
হয়তো সময় এসে গেছে, আমাদের ...
346
00:25:29,958 --> 00:25:31,326
এসব ছেড়ে দেওয়ার।
347
00:25:31,537 --> 00:25:33,366
ছেড়ে ... কোথায় যাব?
348
00:25:33,391 --> 00:25:34,586
জানি না।
349
00:25:35,417 --> 00:25:36,691
এসব শুধু চারর্সের ...
350
00:25:36,716 --> 00:25:39,154
তোমাদের দুজনের মাঝে যাইহোক না কেন,
ঠিক হয়ে যাবে।
351
00:25:39,214 --> 00:25:40,270
না, ঠিক হবে না।
352
00:25:41,046 --> 00:25:43,158
আমি তাকে ভালোবাসি, কিন্তু সে বদলে গেছে।
353
00:25:44,423 --> 00:25:47,004
এখন তো ... সবকিছুই আলাদা।
354
00:25:47,029 --> 00:25:48,122
হ্যাঁ।
355
00:25:48,758 --> 00:25:51,065
আচ্ছা, আমরা দুনিয়াকে বদলিয়েছি,
যাতে আমরা সেখানে থাকতে পারি।
356
00:25:51,432 --> 00:25:53,668
হ্যাঁ, কিন্তু এখন আমাদের
সেখানেই যাওয়া উচিত।
357
00:25:53,934 --> 00:25:56,310
এসবই আমাদের জীবন।
এটাই তা যা আমরা চেয়েছি।
358
00:25:56,451 --> 00:25:58,272
- না, সেরকম না।
- রেভেন ...
359
00:25:58,297 --> 00:26:00,430
এসবই আমাদের জীবন নই, হ্যাংক।
360
00:26:01,274 --> 00:26:02,337
এসব তার।
361
00:26:02,362 --> 00:26:05,175
তোমার কী মনে হয়, এক্স-ম্যানের
"এক্স"-এর কী মানে?
362
00:26:05,746 --> 00:26:08,598
চার্লস এবং তার এক্স-ম্যান সাহায্যে এগিয়ে আসে,
363
00:26:08,623 --> 00:26:10,882
যখন আমরা কোনো বিপদের সম্মুখীন হই।
364
00:26:13,266 --> 00:26:15,001
ধন্যবাদ, মিঃ প্রেসিডেন্ট।
365
00:26:17,081 --> 00:26:18,192
ধন্যবাদ।
366
00:26:21,249 --> 00:26:23,717
আমি তো শুধু এমন দুনিয়া বানিয়েছি,
367
00:26:23,742 --> 00:26:26,423
যেখানে বাচ্চারা খুশি আর ...
368
00:26:26,448 --> 00:26:29,416
... শান্তি খুঁজে পাবে।
369
00:26:29,643 --> 00:26:31,729
এখন, আমি জানি আপনাদের
মাঝে কেউ কেউ আমাদের,
370
00:26:31,754 --> 00:26:33,631
"সুপারহিরো" বলে থাকেন।
371
00:26:34,067 --> 00:26:37,273
আমায় স্বীকার করতেই হবে, আমি
সত্যিই জানি না এ শব্দের মানে ....
372
00:26:37,298 --> 00:26:39,657
কিন্তু এটা অবশ্যই আগের নামের থেকে ভাল।
373
00:26:44,864 --> 00:26:46,122
এসো, আমার সাথে নাচো।
374
00:26:46,209 --> 00:26:48,420
- তুমি নাচতে চাও?
- কাম-অন, স্কট।
375
00:26:49,131 --> 00:26:51,758
তুমি ... তুমি কি শুনেছ,
বাচ্চারা তোমায় কী বলে ডাকছিল?
376
00:26:52,266 --> 00:26:54,143
- আমি কি জানতে চেয়েছি?
- হ্যাঁ।
377
00:26:54,417 --> 00:26:55,800
ফিনিক্স (রূপকথার পক্ষি বিশেষ)
378
00:26:55,993 --> 00:26:57,100
সুন্দর না?
379
00:26:57,125 --> 00:26:59,314
তুমি জানো? যে পাখি মৃত্যু থেকে উত্থান হয়।
380
00:27:02,911 --> 00:27:04,145
উহ ...
381
00:27:04,302 --> 00:27:06,538
তুমি ঠিক আছ? হয়তো
তোমার বিশ্রামের প্রয়োজন।
382
00:27:07,000 --> 00:27:08,125
জিন?
383
00:27:13,433 --> 00:27:15,200
আমার থেকে সরে যাও।
384
00:27:15,449 --> 00:27:17,615
বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো।
385
00:27:20,509 --> 00:27:21,744
জিন।
386
00:27:29,281 --> 00:27:31,399
বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো, বন্ধ করো।
387
00:27:31,734 --> 00:27:32,972
বন্ধ করো।
388
00:27:40,767 --> 00:27:42,197
হাই, ধন্যবাদ।
389
00:27:47,158 --> 00:27:49,195
আমি খুবই দুঃখিত,
কিন্তু আমায় যেতে হচ্ছে।
390
00:27:49,220 --> 00:27:51,230
সবাইকে অনেক অনেক ধন্যবাদ।
391
00:28:31,178 --> 00:28:32,670
কী? কী দেখলে?
392
00:28:32,695 --> 00:28:33,883
কিছুই না।
393
00:28:34,193 --> 00:28:36,960
ওর পরিব্যক্তি খুবই শক্তিশালী হয়ে গেছে।
394
00:28:37,180 --> 00:28:39,509
এই প্রথমবার, আমি ওর মনের
ভেতর প্রবেশ করতে পারলাম না
395
00:28:39,728 --> 00:28:41,557
তো আমরা এখানে কী করছি?
396
00:28:41,746 --> 00:28:44,239
আমার ক্ষমতা বৃদ্ধির জন্য
সেরিব্রো (মস্তিষ্ক) নির্মান করেছিলাম।
397
00:28:44,340 --> 00:28:47,232
মনে হচ্ছে, এখন ওর মনে প্রবেশের
এটাই একমাত্র উপায়।
398
00:29:07,579 --> 00:29:09,337
হ্যাংক, এটাকে একটু বাড়িয়ে দাও, পিজ।
399
00:29:12,293 --> 00:29:13,865
আরেকটু, ধন্যবাদ।
400
00:29:17,187 --> 00:29:18,524
দেখো, সে।
401
00:29:29,860 --> 00:29:32,448
এটার ভেতরে দেখতে কি এরকমই?
402
00:29:32,675 --> 00:29:35,121
আধিদৈবিকের মন একটা নশ্বর জিনিস।
403
00:29:36,153 --> 00:29:39,718
সামান্যতম পদক্ষেপও ওকে ভুল পথে চালিত করতে পারে।
404
00:29:40,299 --> 00:29:43,668
আমায় ওর মনে সমন্বয়সাধন করতে
হয়েছিল,যখন সে ছোট ছিল।
405
00:29:44,684 --> 00:29:46,396
কী ধরনের সমন্বয়?
406
00:29:47,030 --> 00:29:50,321
কিছু দেয়াল স্থাপন করেছিলাম।
407
00:29:50,383 --> 00:29:52,884
ওকে সব আঘাত হতে বাঁচাতে।
408
00:29:53,076 --> 00:29:55,296
ওর সাথে কী করেছিলে, চার্লস?
409
00:29:56,180 --> 00:29:57,672
আমি ওকে বাঁচিয়েছিলাম।
410
00:30:00,548 --> 00:30:04,349
আমার মনে হয়, স্পেসে যাকিছু হয়েছিল,
তার ফলে ওর কিছু হয়েছে।
411
00:30:05,060 --> 00:30:09,414
ফলে, যে দেয়ালগুলো আমি স্থাপন
করেছিলাম, সেসব ভেঙে যাচ্ছে।
412
00:30:12,527 --> 00:30:13,817
চুপ করো।
413
00:30:15,842 --> 00:30:17,060
ওটা কী?
414
00:30:17,085 --> 00:30:18,155
আমি জানি।
415
00:30:18,499 --> 00:30:20,797
এটাই তো সেটা, যেটা থেকে
ওকে রক্ষা করছিলাম।
416
00:30:21,375 --> 00:30:23,237
একজনের জন্য টেবিল?
417
00:30:23,565 --> 00:30:25,050
সবসময়কার মতোই।
418
00:30:25,941 --> 00:30:27,395
কীসের আওয়াজ?
419
00:30:28,889 --> 00:30:30,156
চার্লস?
420
00:30:32,470 --> 00:30:33,588
চার্লস?
421
00:30:37,958 --> 00:30:39,475
সে জেগে উঠছে।
422
00:30:43,281 --> 00:30:44,439
জিন?
423
00:30:45,040 --> 00:30:47,214
জিন, ভয় পেও না। আমি।
424
00:30:48,136 --> 00:30:49,791
আমি চাই তুমি শান্ত থাকো
425
00:30:49,816 --> 00:30:52,561
আর আমার কথায় মন দাও।
426
00:30:54,421 --> 00:30:56,008
আমার মাথা থেকে বের হও।
427
00:30:56,806 --> 00:30:59,433
শুধু ... শান্ত থাকো।
428
00:31:00,082 --> 00:31:01,372
জিন ...
429
00:31:02,145 --> 00:31:04,553
ও লড়াই করছে, হ্যাংক।
আরো বাড়িয়ে দাও।
430
00:31:07,132 --> 00:31:08,712
আমি আবার আওয়াজ শুনেছি।
431
00:31:11,299 --> 00:31:12,487
উনি বেঁচে আছেন।
432
00:31:12,512 --> 00:31:14,139
তোমার এখন কোনোকিছু ভাবা ঠিক না।
433
00:31:14,164 --> 00:31:16,289
তোমার মনের বিশ্রাম প্রয়োজন।
434
00:31:16,836 --> 00:31:18,016
আপনি ...
435
00:31:18,423 --> 00:31:20,174
আপনি মিথ্যা বলছেন।
436
00:31:21,785 --> 00:31:23,215
আমি অনুভব করতে পারছি।
437
00:31:25,724 --> 00:31:26,991
আরো বাড়াও।
438
00:31:27,016 --> 00:31:28,202
ইতিমধ্যেই অনেক বেশি হয়ে গেছে।
439
00:31:28,445 --> 00:31:29,445
বাড়াবে না, হ্যাংক।
440
00:31:29,470 --> 00:31:31,181
- হ্যাংক!
- না, আমি বাড়াতে পারব না।
441
00:31:32,503 --> 00:31:34,066
ঈশ্বরের দোহাই, চার্লস!
442
00:31:35,411 --> 00:31:36,998
আমার মাথা থেকে বের হও!
443
00:31:37,421 --> 00:31:38,561
চার্লস!
444
00:31:38,991 --> 00:31:40,374
- চার্লস!
- চার্লস!
445
00:31:42,845 --> 00:31:44,822
জিন, তুমি ...
446
00:31:44,933 --> 00:31:46,168
তুমি ঠিক আছ?
447
00:31:47,020 --> 00:31:49,317
কী হয়েছিল?
যখন আমরা বাইরে ছিলাম, তখন ...
448
00:31:49,350 --> 00:31:51,569
তোমার দূর্ঘটনা ঘটেছিল।
জ্ঞান হারিয়েছিলে।
449
00:31:54,298 --> 00:31:56,784
আমি ... আমি কি করেছিলাম ... ওটা?
450
00:31:57,362 --> 00:31:58,582
সব ঠিক আছে।
451
00:32:00,154 --> 00:32:01,983
না, কিছুই ঠিক নেই।
452
00:32:02,115 --> 00:32:03,241
এটা একটা দূর্ঘটনা ছিল।
453
00:32:03,266 --> 00:32:05,078
জানি না, আমার সাথে কী হচ্ছে?
454
00:32:05,103 --> 00:32:06,306
আমি নিয়ন্ত্রণ করতে পারছি না।
455
00:32:06,331 --> 00:32:08,346
আমি এখানে থাকতে পারব না, স্কট।
আমার সত্যিই ... যাওয়া প্রয়োজন।
456
00:32:08,371 --> 00:32:09,387
কীসব বলছ তুমি?
457
00:32:09,412 --> 00:32:10,368
- কোথায় যাচ্ছ?
- আমার দেখা করা দরকার ...
458
00:32:10,393 --> 00:32:11,691
আমার বাবার সাথে দেখা করা দরকার।
459
00:32:14,154 --> 00:32:15,255
তোমার বাবা? তোমার বাবা ...
460
00:32:15,318 --> 00:32:17,171
উনি বেঁচে আছেন।
আমি উনার আওয়াজ শুনেছি।
461
00:32:17,719 --> 00:32:19,688
উনি- উনি তো গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা গেছেন, মনে আছে।
462
00:32:19,713 --> 00:32:21,306
দুঃখিত স্কট, আমায় যেতে হবে।
463
00:32:21,330 --> 00:32:22,331
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও, শান্ত হও।
464
00:32:22,369 --> 00:32:23,823
- স্কট, যেতে দাও, প্লিজ।
- একটু শান্ত হও, প্লিজ।
465
00:32:23,871 --> 00:32:27,085
যখন এটা হয়, আমি নিয়ন্ত্রণ করতে
পারি না। আমি থামতে পারি না।
466
00:32:27,631 --> 00:32:29,397
ঠিক আছে? আমি তোমাকে
আবারো আঘাত করতে পারি।
467
00:32:29,422 --> 00:32:30,860
আমি সেই সুযোগ নিতে চাই।
468
00:32:35,989 --> 00:32:37,122
আমি জানি।
469
00:32:39,428 --> 00:32:40,600
আমি জানি।
470
00:32:41,766 --> 00:32:43,321
কিন্তু আমি পারব না।
471
00:32:54,243 --> 00:32:55,815
- সে কি ঠিক আছে?
- আমি ঠিক আছি।
472
00:32:55,885 --> 00:32:57,628
- সে ঠিক নেই।
- আমি একদম ঠিক আছি।
473
00:32:58,301 --> 00:32:59,692
কী দেখেছ তুমি?
474
00:33:02,078 --> 00:33:04,478
ওর সব ... অভিলাষ।
475
00:33:05,017 --> 00:33:08,808
সব রাগ, সব ব্যথা।
476
00:33:10,630 --> 00:33:12,491
আর সব একসাথে বাইরে আসছে।
477
00:33:14,508 --> 00:33:16,173
ওর সাথে কিছু ঘটছে, রেভেন।
478
00:33:16,212 --> 00:33:17,978
ও ... বদলে যাচ্ছে।
479
00:33:19,503 --> 00:33:20,629
কিসে?
480
00:33:21,894 --> 00:33:23,474
জানি না।
481
00:33:25,436 --> 00:33:26,961
জিন নেই, সে চলে গেছে।
482
00:33:26,986 --> 00:33:28,821
- কোথায় গেছে?
- তা জানি না।
483
00:33:28,878 --> 00:33:30,534
চার্লস, তুমি কী ওর খোঁজ দিতে পারো?
484
00:33:30,847 --> 00:33:32,348
আর পারব না।
485
00:33:32,614 --> 00:33:34,825
ও আমার থেকেও অনেক শক্তিশালী হয়ে গেছে।
486
00:33:34,850 --> 00:33:36,719
বললো ওর বাবার সাথে দেখা করতে যাচ্ছে।
487
00:33:37,547 --> 00:33:39,283
এটা তো সম্ভব না, তাইনা?
488
00:33:41,035 --> 00:33:42,253
জেট প্রস্তুত করো।
489
00:33:42,513 --> 00:33:43,731
আমরা ওকে বাড়ি ফিরিয়ে আনব।
490
00:33:43,756 --> 00:33:46,085
যাবে? চার্লস, তোমার এখন সে অবস্থা নেই।
491
00:33:46,679 --> 00:33:48,774
থামাতে হবে ... ও খুঁজতে যাচ্ছে ...
492
00:33:49,696 --> 00:33:51,798
সেখানে ও ভাল কিছুই খুঁজে পাবে না।
495
00:34:12,600 --> 00:34:14,461
শুভ সন্ধ্যা, ভুক।
496
00:34:14,486 --> 00:34:15,946
শুভ সন্ধ্যা।
497
00:34:16,009 --> 00:34:17,791
আপনি কি তাদের ভাষা শিখেছেন?
498
00:34:18,158 --> 00:34:20,839
কিছুটা।
তুমি কী জানতে পারলে?
499
00:34:21,128 --> 00:34:23,137
শক্তিটি এখন
500
00:34:23,200 --> 00:34:25,126
তাদের একজনের ভেতর অন্তর্ভুক্ত।
501
00:34:26,620 --> 00:34:28,543
এই আদিম প্রজাতির ভেতর?
502
00:34:28,723 --> 00:34:29,959
সে শক্তিশালী।
503
00:34:31,220 --> 00:34:32,464
মিউট্যান্ট।
504
00:34:33,465 --> 00:34:35,349
তার কোনো ধারণাই নেই, তার সাথে কী হচ্ছে।
505
00:34:36,200 --> 00:34:37,983
আমি সেটা ব্যবহার করব।
506
00:34:38,530 --> 00:34:41,056
যদি আমরা সেই শক্তি নিয়ন্ত্রণ করতে পারি,
507
00:34:41,431 --> 00:34:43,222
আমরা আমাদের জাতিকে পুনরুত্থিত করতে পারব।
508
00:34:43,473 --> 00:34:44,896
আবার শুরু।
509
00:34:47,186 --> 00:34:48,335
এখানে।
510
00:34:51,621 --> 00:34:52,676
সে কোথায়?
511
00:35:26,614 --> 00:35:27,858
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
512
00:35:30,735 --> 00:35:31,774
বাবা?
513
00:35:45,107 --> 00:35:46,107
জিন।
514
00:35:53,461 --> 00:35:55,626
কিভাবে জানলে ও সেখানে, চার্লস?
515
00:35:56,501 --> 00:35:58,729
যদি তুমি ট্র্যাক না'ই পারো, তো
কিভাবে জানলে ও কোথায়?
516
00:35:58,754 --> 00:36:00,762
তুমি তা জানোই।
517
00:36:01,530 --> 00:36:03,226
ঈশ্বর।
518
00:36:05,556 --> 00:36:06,986
এ তুমি কি করেছ?
519
00:36:07,995 --> 00:36:09,738
আমি ওকে রক্ষা করেছিলাম।
520
00:36:12,232 --> 00:36:13,491
সত্য লুকিয়ে?
521
00:36:17,883 --> 00:36:19,588
এটাকে ধোকা দেওয়া বলে।
522
00:36:23,106 --> 00:36:24,896
উনি বলেছিলেন, তোমরা মারা গেছ।
523
00:36:26,108 --> 00:36:28,164
আমি কখনো ভাবিইনি আবার
এখানে ফিরে আসব।
524
00:36:29,368 --> 00:36:30,665
সেই একই।
525
00:36:33,831 --> 00:36:35,121
ঠিক আগের মতোই।
526
00:36:39,741 --> 00:36:44,096
আমি কি তোমাকে কিছু দিব ...
পানীয় বা কোনো খাবার?
527
00:36:45,027 --> 00:36:48,443
উহ, না ... আমি ঠিক আছি, আমি ...
528
00:36:48,529 --> 00:36:50,108
সত্যিই ঠিক আছি।
529
00:36:54,540 --> 00:36:56,370
আপনাকে দেখে খুব ভাল লাগলো।
530
00:37:00,911 --> 00:37:04,094
উম, আমি- আমি তোমার জন্য
পানি আনছি, ঠিক আছে?
531
00:37:48,383 --> 00:37:49,588
বন্ধ করো।
532
00:37:53,543 --> 00:37:54,810
জিন?
533
00:38:04,337 --> 00:38:06,549
এতোসব ফটোতে কোথাও আমি নেই।
534
00:38:11,912 --> 00:38:13,374
আপনি আমাকে কখনো খুঁজেননি?
535
00:38:13,631 --> 00:38:14,616
জিন।
536
00:38:14,641 --> 00:38:16,149
কেন খুঁজেননি?
537
00:38:16,277 --> 00:38:17,901
আমরা বসে কথা বলি।
538
00:38:17,926 --> 00:38:19,738
না, আ- আমি বসতে চাই না।
539
00:38:19,763 --> 00:38:21,773
কেন আমাকে খুঁজেননি?
540
00:38:22,854 --> 00:38:25,254
আর একদম মিথ্যা বলবেন না,
আমি আপনার মন পড়তে পারি।
541
00:38:26,482 --> 00:38:28,069
আমি একে সামলাতে পারব না।
542
00:38:28,749 --> 00:38:31,046
এমনকি জানিও না, এ কী?
543
00:38:32,282 --> 00:38:33,572
আমি জানি।
544
00:38:34,173 --> 00:38:35,941
তাহলে আপনিই একে নিয়ে যান।
545
00:38:38,051 --> 00:38:39,451
আপনি আমাকে 'গুড বাই'ও বলেননি।
546
00:38:40,741 --> 00:38:43,297
তোমার মাকেও 'গুড বাই' বলার সুযোগ পাইনি।
547
00:38:43,359 --> 00:38:44,735
আমি মাত্র ৮ বছর বয়সের ছিলাম।
548
00:38:45,071 --> 00:38:47,198
আমার সাথে এসব কীভাবে করতে পারলেন?
549
00:38:48,120 --> 00:38:49,613
তুমি জানতে চাও?
550
00:38:52,640 --> 00:38:54,117
তো পড়ো আমার মন।
551
00:38:54,570 --> 00:38:56,525
আর ভুলে যেও না, তুমি কী করেছিলে?
552
00:39:03,400 --> 00:39:04,487
এটা আমি না।
553
00:39:07,603 --> 00:39:08,892
বন্ধ করো।
554
00:39:15,078 --> 00:39:16,165
না।
555
00:39:25,871 --> 00:39:27,451
আমি দুঃখিত, জিন।
556
00:39:28,452 --> 00:39:30,921
কিন্তু সেদিনই আমার পুরো দুনিয়া শেষ হয়ে গেছে।
557
00:39:33,064 --> 00:39:36,175
আর ... সাথে তুমিও।
558
00:39:42,045 --> 00:39:43,977
জিন, থামো, প্লিজ।
559
00:39:44,399 --> 00:39:45,399
থামাও।
560
00:39:45,533 --> 00:39:46,611
থামাও
561
00:39:46,642 --> 00:39:49,066
এটা আমি না, তারা।
562
00:40:12,624 --> 00:40:14,469
আপনার এখানে আসা উচিত হয়নি।
563
00:40:15,571 --> 00:40:17,690
কেন? আমরা শুধু তোমায় বাড়ি নিয়ে যেতে এসেছি।
564
00:40:17,715 --> 00:40:20,567
আমার কোনো বাড়ি নেই।
আর তা আপনার জন্য।
565
00:40:20,739 --> 00:40:24,795
দেখো, তোমার বাবা তোমাকে সামলাতে
পারছিল না, তাই আমরা তোমায় নিয়ে গেছি।
566
00:40:25,000 --> 00:40:27,307
আপনি বলেছিলেন আমার বাবা মারা গেছেন।
567
00:40:27,332 --> 00:40:29,198
আর আপনি আমার শক্তির জন্য আমাকে ব্যবহার করেছেন।
568
00:40:29,245 --> 00:40:31,521
না, এসব সত্য নয়।
সেরকম কিছুই হয়নি।
569
00:40:32,169 --> 00:40:34,037
জিন, আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারব।
আমি সাহায্য করব।
570
00:40:34,123 --> 00:40:35,670
কিন্তু তোমাকে আমার কথা শুনতে হবে।
571
00:40:35,695 --> 00:40:37,399
না, না, শুনব না।
572
00:40:37,492 --> 00:40:38,993
স্কট।
573
00:40:41,730 --> 00:40:44,107
উনি আমাকে মিথ্যা বলেছেন, স্কট।
সবকিছুতে।
574
00:40:44,132 --> 00:40:46,060
আমরা একসাথে সবকিছু ঠিক করে নেব।
শুধু ফিরে এসো।
575
00:40:46,084 --> 00:40:48,203
মনে আছে? বলেছিলে সবসময়
আমার কাছে ফিরে আসবে।
576
00:40:51,023 --> 00:40:52,212
ফিরে এসো আমার কাছে।
577
00:40:58,357 --> 00:40:59,427
জিন।
578
00:41:02,094 --> 00:41:03,220
আমার থেকে দূরে সরো।
579
00:41:03,806 --> 00:41:05,080
আমার থেকে দূরে সরো!
580
00:41:05,385 --> 00:41:06,542
আমার থেকে দূরে সরো!
581
00:41:09,093 --> 00:41:11,303
- থামাও ওকে, জলদি।
- চার্লস, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
582
00:41:23,641 --> 00:41:25,024
জিন, প্লিজ!
583
00:42:02,580 --> 00:42:04,378
জিন, থামো!
584
00:42:04,403 --> 00:42:06,583
- সে আমার নিশানায় আছে, আমি গুলি ....
- না, তুমি না।
585
00:42:07,302 --> 00:42:09,107
আমি দুঃখিত, হ্যাংক, আমি
রেভেনকে একটা সুযোগ দিতে চাই।
586
00:42:14,694 --> 00:42:16,475
আমি বলেছিলাম দূরে থাকতে।
587
00:42:16,500 --> 00:42:18,196
সেটা কখনোই হবে না।
588
00:42:21,120 --> 00:42:22,940
প্লিজ থামো।
589
00:42:22,965 --> 00:42:25,130
যতক্ষণ না আমি জানছি
তুমি ঠিক আছ।
590
00:42:25,435 --> 00:42:28,163
কিছু একটা ... ঘটছে আমার সাথে।
591
00:42:28,351 --> 00:42:30,071
তো, বাড়ি ফিরে যাই।
592
00:42:30,517 --> 00:42:32,010
আমি তোমার খেয়াল রাখব।
593
00:42:32,354 --> 00:42:33,776
না, তুমি পারবে না।
594
00:42:34,081 --> 00:42:35,715
তুমি পারবে না, না ...
595
00:42:38,529 --> 00:42:41,195
পারবে না ... জানো কীরকম সেটা?
596
00:42:42,336 --> 00:42:43,618
তো বলো আমায়।
597
00:42:44,282 --> 00:42:46,652
'কারণ যখন এমনটা হয় ...
598
00:42:48,770 --> 00:42:50,154
... মানুষ আঘাত পায়।
599
00:42:52,112 --> 00:42:53,927
আমি তোমায় ভয় পাই না, জিন।
600
00:42:54,200 --> 00:42:55,325
আমার দিকে তাকাও।
601
00:42:55,459 --> 00:42:57,030
আমায় কথায় মন দাও।
602
00:42:57,273 --> 00:42:59,125
আমরা এই সমস্যার একসাথে সমাধান করবো।
603
00:42:59,319 --> 00:43:01,289
আমি তোমায় ছেড়ে যাবো না, জিন।
604
00:43:01,314 --> 00:43:04,104
পরিবার তো এমনি হয়।
আমরা একে অপরের খেয়াল রাখবো।
605
00:43:04,351 --> 00:43:06,391
তুমিও আমার পরিবার, জিন।
606
00:43:52,949 --> 00:43:55,309
আমার শ্বাস ... ধরে রাখতে পারছি না।
607
00:44:01,228 --> 00:44:02,237
আমি তোমায় ভালোবাসি।
608
00:44:02,755 --> 00:44:03,756
কী?
609
00:44:15,561 --> 00:44:16,804
রেভেন, প্লিজ।
610
00:44:24,140 --> 00:44:26,384
রেভেন, আমায় ছেড়ে যেও না।
611
00:44:28,917 --> 00:44:29,995
না।
612
00:44:32,631 --> 00:44:33,694
না।
613
00:45:00,864 --> 00:45:02,631
আমরা সবাই যুদ্ধে লড়ছি।
614
00:45:03,365 --> 00:45:04,999
এই যুদ্ধ আমাদের নিজের মধ্যে।
615
00:45:06,265 --> 00:45:09,518
রেভেন তার জীবনের বেশির
ভাগ সময়ই যুদ্ধে লড়েছে।
616
00:45:10,699 --> 00:45:12,177
আশা করি, তার আত্মা শান্তি পাবে।
617
00:45:15,116 --> 00:45:17,750
রেভেন মরার সময়ও
তার সেরাটা দিয়ে গেছে।
618
00:45:18,501 --> 00:45:20,252
এক বন্ধুর সাহায্যে,
619
00:45:21,034 --> 00:45:22,472
এক বন্ধুর প্রয়োজনে।
620
00:45:25,169 --> 00:45:26,881
সে মারা যায়নি।
621
00:45:28,116 --> 00:45:30,915
সে বেঁচে আছে আমার মাঝে।
622
00:45:31,383 --> 00:45:32,619
আমাদের সবার মাঝে।
623
00:45:33,690 --> 00:45:35,903
আর এক্স-ম্যান'দের আত্মায়।
624
00:45:46,205 --> 00:45:47,573
এটা কি সত্য?
625
00:45:47,965 --> 00:45:49,646
জিন উনাকে মেরে ফেলেছেন?
626
00:45:58,916 --> 00:46:00,582
সে জানে না সে কী করছে।
627
00:46:01,582 --> 00:46:03,357
জিন নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছিল।
628
00:46:04,639 --> 00:46:06,554
কিন্তু সে - সে এখনো আমাদের জিন।
629
00:46:07,258 --> 00:46:09,314
সে-সে এখনো আমাদের বন্ধু।
630
00:46:09,923 --> 00:46:12,042
আমরা এখনো তাকে সাহায্য করতে পারি।
তাকে খুঁজতে পারি।
631
00:46:13,215 --> 00:46:14,521
তাকে বাড়ি ফিরিয়ে আনতে পারি।
632
00:46:17,882 --> 00:46:20,400
আর আমরা তাকে বাড়ি ফিরিয়ে
আনবোই, ঠিক আছে?
633
00:46:32,541 --> 00:46:34,557
এটা দূর্ঘটনা ছিল না, স্কট।
634
00:46:36,058 --> 00:46:37,575
সে রেভেনকে মেরে ফেলেছে।
635
00:46:37,677 --> 00:46:40,561
হয়তো তুমি এটা মানতে চাও না
বা ওদের বলতে চাও না।
636
00:46:40,968 --> 00:46:42,383
কিন্তু এটাই সত্যি।
637
00:46:43,242 --> 00:46:44,524
সে জিন ছিল না।
638
00:46:44,602 --> 00:46:46,111
আমি যাকে চিনি ও সে জিন নই।
639
00:46:49,767 --> 00:46:51,072
কখনো কখনো,
640
00:46:51,097 --> 00:46:54,153
তোমাকে এমন কিছু মানুষকে
বিশ্বাস করতে হয় যেমনটা তারা নয়।
641
00:46:55,732 --> 00:46:58,273
আর যখন তুমি বুঝতে পারবে তারা কে।
642
00:46:59,500 --> 00:47:00,868
তখন দেরি হয়ে যাবে।
643
00:47:26,223 --> 00:47:27,393
তুমি জানো।
644
00:47:27,418 --> 00:47:30,490
এখানেই রেভেনের সাথে প্রথম দেখা হয়েছিল।
645
00:47:35,001 --> 00:47:36,947
সে ছোট্ট একটা মেয়ে ছিল।
646
00:47:37,651 --> 00:47:41,496
সে সর্বস্বান্ত হয়ে খাবারের খুঁজে এসেছিল।
647
00:47:42,529 --> 00:47:43,904
আমি বলেছিলাম সে এখানে থাকতে পারে,
648
00:47:43,929 --> 00:47:46,673
আর কখনোই তাকে ক্ষুধার্ত থাকতে হবে না।
649
00:47:46,899 --> 00:47:50,948
আর আমি তাকে সুন্দর একটা
জীবন দেওয়ার কথা দিয়েছিলাম।
650
00:47:52,293 --> 00:47:54,333
আর সেই জীবন তুমিই কেড়ে নিয়েছ।
651
00:47:55,310 --> 00:47:57,460
- কী বললে তুমি?
- সেটাই যা শুনেছ।
652
00:47:58,352 --> 00:48:00,806
- হ্যাংক।
- এসব তোমার ভুল ছিল, চার্লস।
653
00:48:02,251 --> 00:48:04,019
তোমার ভুলে সে মরেছে।
654
00:48:04,200 --> 00:48:05,418
কাম-অন, এটাই হওয়ার ছিল।
655
00:48:05,443 --> 00:48:06,833
হওয়ার ছিল? ওহ, এখন, এসবে কথা বলছো।
656
00:48:06,858 --> 00:48:08,882
মাত্র ৮ বছরের একটা বাচ্চার মন
নিয়ে খেলা করে তছনছ করেছ।
657
00:48:08,907 --> 00:48:10,532
তার ভেতরে সব ব্যথা আর রাগ ভরে দিয়েছ।
658
00:48:10,571 --> 00:48:11,758
তোমার কী মনে হয় সে কোথায় যাবে।
659
00:48:11,823 --> 00:48:13,283
ওর ভালোর জন্যই সব করেছি।
যা করেছি ওর সাহায্যের জন্যই।
660
00:48:13,308 --> 00:48:14,478
ওহ, প্লিজ।
661
00:48:14,503 --> 00:48:16,238
তুমি এখনো নিজের ভুল বুঝতে পারছ না।
662
00:48:16,811 --> 00:48:17,905
এসব তো ...
663
00:48:17,960 --> 00:48:19,924
না, তোমার এসবের জবাব দিতে হবে, চার্লস।
664
00:48:19,969 --> 00:48:22,366
তোমায় মুখোমুখি হতে হবে।
এখনি স্বীকার করতে হবে।
665
00:48:22,391 --> 00:48:23,441
স্বীকার করো।
666
00:48:24,478 --> 00:48:26,614
চার্লস, শুধু স্বীকার করো তুমি ভুল করেছ, প্লিজ।
667
00:48:31,897 --> 00:48:33,180
তুমি এখনো বুঝতে পারছ না।
668
00:48:36,666 --> 00:48:38,542
আশা করি, এখন তোমার ভাল লাগছে, হ্যাঙ্ক।
669
00:48:39,012 --> 00:48:40,152
তুমি আমার উপর প্রলাপ বকছ ...
670
00:48:40,177 --> 00:48:42,623
... আমার পালিত বোনকে কবরে
শুয়ানোর পাঁচ মিনিট পর।
671
00:48:42,648 --> 00:48:43,663
এসব করে তোমার ভালোই লাগছে ...
672
00:48:43,688 --> 00:48:45,975
এসব আমার কথা নয়, তুমি জানো কি,
আমি কী ভুল করেছি, চার্লস?
673
00:48:46,000 --> 00:48:47,242
সে চলে যাচ্ছিল।
674
00:48:47,267 --> 00:48:48,744
রেভেন চলে যাচ্ছিল।
675
00:48:48,769 --> 00:48:50,456
আর আমি কথা বলে তাকে আটকিয়ে ছিলাম।
676
00:48:53,560 --> 00:48:55,600
সে সেটা দেখতে পেয়েছিল যা আমরা পাইনি।
677
00:48:57,938 --> 00:48:59,131
আর সেটা কী ছিল?
678
00:48:59,156 --> 00:49:00,101
এই পুরো সময়,
679
00:49:00,126 --> 00:49:01,840
আমরা এই দুনিয়া হতে বাচ্চাদের রক্ষা
করার চেষ্টায় মেতে ছিলাম।
680
00:49:01,865 --> 00:49:04,734
যখন কিনা আসলে, আমাদের উচিত ছিল
তোমার থেকে তাদের বাঁচানোর।
681
00:49:11,124 --> 00:49:13,430
জানি না কী হচ্ছে আমার সাথে?
682
00:49:17,503 --> 00:49:18,668
কেন?
683
00:49:21,005 --> 00:49:22,429
কেন এটা করলাম?
684
00:49:51,558 --> 00:49:52,871
কোনও বেসামরিক লোক ভেতরে যেতে পারবে না ...
685
00:49:52,896 --> 00:49:54,247
FBI.
686
00:50:01,095 --> 00:50:02,299
আমাদের একা ছেড়ে দাও।
687
00:50:12,206 --> 00:50:14,271
বলবেন কি আপনারা কে?
688
00:50:17,147 --> 00:50:19,922
আমরা আপনাকে সাহায্য করতে এসেছি, মিঃ গ্রেয়।
689
00:50:22,518 --> 00:50:24,714
আমি জানতাম না, সে ফিরে আসবে।
690
00:50:26,811 --> 00:50:28,851
আমি সবকিছুর জন্য দুঃখিত।
691
00:50:29,837 --> 00:50:31,165
ব্যাপার না, ঠিক আছে।
692
00:50:36,778 --> 00:50:40,107
আমরা শুধু জিনের একটা নির্ভুল ফটো চাই।
693
00:50:40,132 --> 00:50:42,696
ঘটনাটা আমাদের বলুন, যখন
তাকে মিউট্যান্ট দিয়েছিলেন।
694
00:50:47,254 --> 00:50:48,277
উম্ম ...
695
00:50:50,482 --> 00:50:51,795
হয়তো, উহ ...
696
00:50:53,335 --> 00:50:56,032
ভাল হয় যদি আমি কোন উকিলের সাথে কথা বলি।
697
00:51:00,537 --> 00:51:02,398
দুঃখিত, মিঃ গ্রেয়।
698
00:51:02,617 --> 00:51:05,197
কিন্তু আমাদের এখনি তার ব্যাপারে জানা প্রয়োজন।
699
00:51:07,980 --> 00:51:10,481
এটা সত্যিই খুব দুর্ভাগ্যজনক।
700
00:51:10,567 --> 00:51:12,365
কেন - কী জন্য?
701
00:51:12,967 --> 00:51:15,906
কারণ আপনার কথাগুলো বুঝতে খুবই সহজ হচ্ছিলো
702
00:51:15,953 --> 00:51:17,845
যখন আপনি উত্তেজিত হননি।
703
00:52:06,110 --> 00:52:07,314
কে তুমি?
704
00:52:09,261 --> 00:52:10,481
এখানে কী করছ?
705
00:52:14,529 --> 00:52:16,046
প্রশ্নের উত্তর দাও।
706
00:52:28,034 --> 00:52:29,277
সরে যাও।
707
00:52:31,514 --> 00:52:33,186
তুমি এখানে কেন?
708
00:52:43,225 --> 00:52:44,412
ব্যাথা পেয়েছ?
709
00:52:45,507 --> 00:52:46,524
না।
710
00:52:48,111 --> 00:52:49,447
ওদের মাফ করে দাও।
711
00:52:49,987 --> 00:52:52,363
ওরা অনাহূত অতিথিদের দেখে অভ্যস্ত নয়।
712
00:52:54,700 --> 00:52:55,771
বসো।
713
00:53:06,316 --> 00:53:08,021
এখন শুরু থেকে বলো কী হয়েছে?
714
00:53:12,180 --> 00:53:13,564
ওটা কার রক্ত।
715
00:53:16,065 --> 00:53:17,143
কী?
716
00:53:17,168 --> 00:53:19,646
তোমার কাপড়ে, কার রক্ত লেগে আছে?
717
00:53:21,467 --> 00:53:23,883
দেখো, আমি চার্লস না।
718
00:53:25,337 --> 00:53:27,017
আমি তোমার মন পড়তে পারব না।
719
00:53:33,161 --> 00:53:34,679
তুমি মানুষকে আঘাত করো।
720
00:53:36,665 --> 00:53:38,510
- এসব অনেকদিন আগের কথা।
- কিন্তু করেছ তো।
721
00:53:39,370 --> 00:53:40,283
হ্যাঁ।
722
00:53:40,308 --> 00:53:42,099
কী জিজ্ঞাসা করতে এসেছ?
723
00:53:42,560 --> 00:53:44,772
কীভাবে এসব বন্ধ করলে?
724
00:53:52,058 --> 00:53:54,419
আমি প্রতিহিংসার সাথে আমার
সারাটা জীবন কাটিয়েছি।
725
00:53:55,912 --> 00:53:57,593
যেহেতু আমি একটি ছোট ছিলাম।
726
00:53:57,663 --> 00:54:00,790
আমি ... তাকেই হারিয়েছি যাকে ভালোবেসেছি।
727
00:54:01,025 --> 00:54:03,816
তো ... আমি মানুষকে আঘাত করেছি।
728
00:54:04,081 --> 00:54:05,411
হ্যাঁ।
729
00:54:05,535 --> 00:54:06,746
মেরেও ফেলেছি।
730
00:54:08,622 --> 00:54:11,295
আমি ভেবেছিলাম হত্যা করলে ব্যথা চলে যাবে।
731
00:54:14,305 --> 00:54:15,476
যায়নি।
732
00:54:15,501 --> 00:54:17,861
ব্যাপার না কতজনকে কবরে পাঠিয়েছি।
733
00:54:20,824 --> 00:54:22,099
তো আমি থেমে গেলাম।
734
00:54:23,607 --> 00:54:25,374
আমি জানি না কীভাবে থামাবো।
735
00:54:28,485 --> 00:54:30,268
জানি না কী হচ্ছে আমার সাথে।
736
00:54:37,101 --> 00:54:39,329
যখন আমি নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলি ...
737
00:54:41,660 --> 00:54:44,504
তাদের সাথে খুব খারাপ কিছু ঘটে,
738
00:54:47,178 --> 00:54:48,859
যাদেরকে আমি ভালোবাসি।
739
00:54:55,761 --> 00:54:56,973
কার রক্ত এটা?
740
00:54:59,592 --> 00:55:01,320
বলবে না যখন, এসেছ কেন?
741
00:55:01,345 --> 00:55:02,579
না বললে কীভাবে সাহায্য করব?
742
00:55:02,604 --> 00:55:05,009
- আমি জানি না।
- হ্যাঁ, তুমি জানো।
743
00:55:05,127 --> 00:55:06,768
- কার রক্ত লেগে আছে?
- এ ব্যাপারে কথা বলতে চাই না।
744
00:55:06,831 --> 00:55:08,143
- তুমি কাউকে আঘাত করেছ?
- প্লিজ।
745
00:55:08,168 --> 00:55:09,434
প্রশ্নের উত্তর দাও, জিন।
746
00:55:09,497 --> 00:55:11,053
থামো, ইরিক।
তুমি আমাকে রাগান্বিত করছো।
747
00:55:11,078 --> 00:55:12,757
আচ্ছা! আমি তোমায় রাগান্বিত'ই করতে চাই।
748
00:55:12,781 --> 00:55:14,708
- দেখাও, কী হয়েছে, জিন?
- আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না।
749
00:55:14,734 --> 00:55:16,092
কী হয়, যখন তুমি রাগান্বিত হও?
দেখাও আমাকে।
750
00:55:16,117 --> 00:55:17,352
- দেখাও ...
- থামো!
751
00:55:18,951 --> 00:55:20,155
মিলিটারি এসেছে
752
00:55:20,725 --> 00:55:21,874
বাইরে।
753
00:55:22,845 --> 00:55:24,345
এখানেই থাকো।
754
00:55:31,269 --> 00:55:32,981
দুটো হেলিকপ্টার। ইউ.এস।
755
00:55:33,152 --> 00:55:35,232
সবাইকে শান্ত থাকতে বলো।
কিন্তু প্রস্তুতি নিয়ে।
756
00:56:05,964 --> 00:56:07,574
আচ্ছা৷ এতোটুকুই যথেষ্ট।
757
00:56:16,548 --> 00:56:18,573
আমাদের এখানে থাকার আইনি অধিকার আছে।
758
00:56:19,871 --> 00:56:22,081
মার্কিন সরকার দ্বারা এই জমি
আমাদের দেওয়া হয়েছিল।
759
00:56:22,106 --> 00:56:24,006
আমাদের এসব ফিরিয়ে নেওয়ার
কোনো অভিপ্রায় নেই।
760
00:56:24,952 --> 00:56:26,077
আমরা আপনার জন্য আসিনি।
761
00:56:26,406 --> 00:56:28,923
আমরা একজন এক্স-ম্যান'কে খুঁজছি, জেন গ্রেয়।
762
00:56:29,141 --> 00:56:30,956
অনেকদিন তাকে দেখিনি।
763
00:56:31,144 --> 00:56:33,059
তাহলে তো চারপাশ'টা খুঁজে
দেখলে কিছু মনে করবেন না।
764
00:56:33,084 --> 00:56:35,358
আমার কোনো বাড়ি নেই।
আর তা আপনার জন্যই।
765
00:56:35,450 --> 00:56:37,788
কেমন লাগতো যদি আমি তোমায় বাড়ি যেতাম,
766
00:56:37,921 --> 00:56:40,431
... অনাহূত আর না বলে?
767
00:56:42,666 --> 00:56:45,591
দেখো, আমি জানি তুমি কে।
768
00:56:46,599 --> 00:56:48,820
- আমি তোমার সাথে লড়তে চাই না।
- না, চাইবে না।
769
00:56:49,460 --> 00:56:51,125
তো সরে দাঁড়াও।
770
00:56:51,642 --> 00:56:55,074
আমাদেরও অধিকার আছে, যেমনটা
তোমার আর তোমার পরিবারের আছে।
771
00:56:55,152 --> 00:56:57,606
যেমনটা আমি বললাম, আমরা
তোমার জন্য আসিনি।
772
00:56:58,885 --> 00:57:00,916
আমরা একটা মেয়ের জন্য এসেছি,
যেকিনা নিয়ম ভঙ্গ করেছে,
773
00:57:00,942 --> 00:57:03,896
.... পুলিশ অফিসারদের উপরে হামলা করে।
774
00:57:04,826 --> 00:57:06,577
তাদেরও পরিবার আছে।
775
00:57:08,250 --> 00:57:10,134
হয়তো আপনি এ খবর শুনেননি।
776
00:57:12,081 --> 00:57:14,707
আমাদের এখানে খবর পৌঁছায় না, ক্যাপ্টেন।
777
00:57:20,444 --> 00:57:21,688
বন্ধ করো এসব।
778
00:57:22,063 --> 00:57:23,861
বলছি, এখনি বন্ধ করো এসব।
779
00:57:23,886 --> 00:57:25,167
এটা আমি করছি না।
780
00:57:25,745 --> 00:57:26,981
আমি করছি।
781
00:57:28,474 --> 00:57:29,576
জিন?
782
00:57:32,749 --> 00:57:33,756
জিন!
783
00:57:36,135 --> 00:57:37,127
ভেতরে ডুকো।
784
00:58:19,846 --> 00:58:22,200
হেলিকপ্টারে উঠে চলে যাও।
785
00:58:22,434 --> 00:58:24,131
বেশিক্ষণ ধরে রাখতে পারব না।
786
00:58:25,413 --> 00:58:27,164
পিছু হটো! পিছু হটো!
787
00:58:27,475 --> 00:58:28,812
চলো, চলো, চলো।
788
00:58:31,407 --> 00:58:32,932
ঠিক আছে, উঠো।
789
00:58:34,526 --> 00:58:35,557
উঠো!
790
00:58:54,867 --> 00:58:56,047
যাও!
791
00:58:58,121 --> 00:58:59,245
এখান থেকে চলে যাও।
792
00:58:59,270 --> 00:59:00,355
আমার তোমার সাহায্যের দরকার।
793
00:59:00,380 --> 00:59:02,231
ভেবেছিলাম তুমি মিউট্যান্টদের রক্ষা করো।
794
00:59:02,256 --> 00:59:04,031
আমি তাদের রক্ষা করছি।
795
00:59:04,280 --> 00:59:05,359
তোমার থেকে।
796
00:59:06,992 --> 00:59:08,431
তোমায় চলে যেতে হবে।
797
00:59:09,463 --> 00:59:10,487
যাও!
798
00:59:27,848 --> 00:59:30,201
আজ রাতের খবর মোতাবেক, কংগ্রেস অস্থায়ী ....
799
00:59:30,226 --> 00:59:32,468
... মিউট্যান্ট ইন্টার্নমেন্ট সুবিধা বিবেচনা করছেন।
800
00:59:32,493 --> 00:59:34,352
তাদের জন্য, যাদের ক্ষমতা গণ্য করা হয়েছে
801
00:59:34,377 --> 00:59:37,128
এটা পরিষ্কার যে তারা বর্তমান মানব
নাগরিকদের জন্য বিপদজনক।
802
00:59:37,153 --> 00:59:40,272
এই, জিন যে ধূসর ঘটনাবলীর জন্ম দিয়েছে,
803
00:59:40,297 --> 00:59:42,479
যা ধ্বংস করছে দুটি সম্প্রদায়কে,
804
00:59:42,504 --> 00:59:45,240
আর পুলিশ আক্রমণ চালাচ্ছে এবং
সামরিক কর্মীরা ...
805
01:00:00,525 --> 01:00:02,846
আমি চার্লস এক্সভিয়ার।
আমাকে রাষ্ট্রপতির সাথে কথা বলতে হবে।
806
01:00:03,769 --> 01:00:06,591
মিঃ এক্সজেবিয়ার, আপনি উনার
সাথে কথা বলতে পারবেন না।
807
01:00:08,124 --> 01:00:10,476
আমি ... শুধু বলতে চাই, তিনি এমনটা যেন না করেন।
808
01:00:10,891 --> 01:00:13,906
আমরা যেসবকিছু অর্জন করেছি তা
প্রত্যাখ্যান করার প্রয়োজন নেই।
809
01:00:13,931 --> 01:00:15,494
আমাদের অন্তত একটা সুযোগ ...
810
01:00:26,387 --> 01:00:28,452
যদি আমি ভেঙে ফেলি ... কোনোকিছু।
811
01:00:28,647 --> 01:00:29,772
আমি তা জোড়া লাগাবো
812
01:00:30,375 --> 01:00:31,516
জোড়া লাগাতে না পারলে
813
01:00:34,773 --> 01:00:37,696
জিন গ্রে'র জন্য আন্তর্জাতিক অনুসন্ধান চলছে
814
01:00:37,931 --> 01:00:40,612
কর্তৃপক্ষ নাগরিকদের তাদের দূরত্ব বজায় রাখতে অনুরোধ করছে
815
01:00:40,637 --> 01:00:43,809
আর তাকে দেখা মাত্রই তাৎক্ষণিকভাবে পুলিশকে জানাতে বলা হচ্ছে।
816
01:00:43,981 --> 01:00:45,254
সরকারী কর্মকর্তাদের ...
817
01:00:45,279 --> 01:00:46,944
.
818
01:00:47,491 --> 01:00:48,914
.
819
01:00:51,548 --> 01:00:52,823
আরেকটা দাও।
820
01:01:15,258 --> 01:01:16,634
হ্যালো, জিন।
821
01:01:23,670 --> 01:01:26,703
ওদের মতো আমার মনকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না।
822
01:01:27,728 --> 01:01:29,299
আমি ওদের মতো নই।
823
01:01:30,269 --> 01:01:31,565
একই এরেকটা, প্লিজ।
824
01:01:34,489 --> 01:01:35,912
কীভাবে আমাকে খুঁজে পেলে?
825
01:01:37,570 --> 01:01:40,033
শুধু বলি, আমার অনেক উচুঁ শ্রেণীর বন্ধু-বান্ধব আছে।
826
01:01:42,119 --> 01:01:43,245
কে তুমি?
827
01:01:44,120 --> 01:01:45,817
ভাল প্রশ্ন হলো।
828
01:01:46,560 --> 01:01:47,858
তুমি কে?
829
01:01:48,023 --> 01:01:51,596
তুমি কি একজন ভীতু মেয়ে যেকিনা
চেয়ারে বসা লোকটার হুকুম মানো?
830
01:01:52,683 --> 01:01:55,286
নাকি এই গ্রহের সবচেয়ে ক্ষমতাধর প্রাণী?
831
01:01:59,271 --> 01:02:00,937
নিজেই জানি না আমি কে।
832
01:02:01,218 --> 01:02:02,508
হ্যাঁ, তুমি জানো।
833
01:02:03,978 --> 01:02:06,260
তুমি এমন একজন মেয়ে যাকে সবাই ত্যাগ করে।
834
01:02:10,607 --> 01:02:12,749
হয়তো তাদের কাছে এর কোনো কারণ রয়েছে।
835
01:02:13,421 --> 01:02:15,242
কারণ'টা তোমার ভেতরকার শক্তি।
836
01:02:16,673 --> 01:02:19,566
তুমি একে ভয় পাও কারণ ভাবো
এটা তোমায় খারাপে পরিণত করবে।
837
01:02:20,347 --> 01:02:21,551
শয়তানে।
838
01:02:22,184 --> 01:02:25,414
তোমাকে সীমার ভেতর রাখার জন্য
যেসব শব্দ তোমায় শেখানো হয়েছে।
839
01:02:26,344 --> 01:02:27,741
সেই শব্দগুলো তৈরি হয়েছে,
840
01:02:27,766 --> 01:02:30,909
... অনেক আগে,
যখন মানুষের মাথায় খুব অল্প জ্ঞান ছিল।
841
01:02:31,300 --> 01:02:34,333
তারা বুঝতে পারছে না তুমি কি।
842
01:02:34,747 --> 01:02:36,271
এমনকি তোমার এক্স-ম্যানও।
843
01:02:37,093 --> 01:02:38,492
তুমি বুঝতে পারছ?
844
01:02:41,463 --> 01:02:42,486
চার্লস।
845
01:02:44,441 --> 01:02:46,474
চার্লস, চার্লস।
846
01:02:46,864 --> 01:02:48,639
হেই, হ্যাংক ক্লাসে নেই।
847
01:02:48,686 --> 01:02:49,732
উহ, কী?
848
01:02:49,757 --> 01:02:51,094
হ্যাংক ক্লাসে নেই।
849
01:02:52,611 --> 01:02:54,104
তার কামরা চেক করেছ?
850
01:02:54,221 --> 01:02:55,636
হ্যাঁ, সেখানেও নেই।
851
01:03:11,739 --> 01:03:13,092
বাকিরা কোথায়?
852
01:03:13,834 --> 01:03:15,062
না, আমি একাই এসেছি।
853
01:03:16,093 --> 01:03:17,814
কি, চার্লসও আসেনি।
854
01:03:22,034 --> 01:03:23,488
যদি তুমি জিনের খুঁজে এসে থাকো ...
855
01:03:24,325 --> 01:03:25,388
সে চলে গেছে।
856
01:03:25,435 --> 01:03:26,623
না, আমি জানি সেটা।
857
01:03:27,171 --> 01:03:28,679
আচ্ছা, এখানে কেন এসেছ, হ্যাংক?
858
01:03:29,531 --> 01:03:31,094
সারা দুনিয়া জুড়ে তোমার চোখ আর
কান খোলা রয়েছে,
859
01:03:31,119 --> 01:03:33,049
যার ফলে তুমি মিউট্যান্টদের খুঁজে এখানে আনো।
860
01:03:34,269 --> 01:03:36,082
জিনকে খুঁজতে আমায় সহায়তা করো।
861
01:03:36,442 --> 01:03:38,099
তাকে খোঁজার আমার কোনো কারণই নেই।
862
01:03:38,443 --> 01:03:39,623
আমার জন্য হয়,
863
01:03:40,444 --> 01:03:41,664
রেভেনের জন্য খুঁজো।
864
01:03:43,337 --> 01:03:44,478
সে তোমায় পাঠিয়েছে?
865
01:03:46,956 --> 01:03:48,128
তুমি জানো না?
866
01:03:51,835 --> 01:03:53,226
কী জানব, হ্যাংক?
867
01:03:54,712 --> 01:03:55,838
রেভেন মারা গেছে।
868
01:03:58,049 --> 01:03:59,464
জিন তাকে মেরে ফেলেছে।
869
01:04:21,149 --> 01:04:23,681
জিনকে খুঁজতে আমায় সাহায্য করো।
870
01:04:29,373 --> 01:04:31,624
যদি আমি তাকে খুঁজে পাই, মেরে ফেলব।
871
01:04:33,211 --> 01:04:34,407
জানি।
872
01:04:52,083 --> 01:04:53,662
তারা জানে আমি কে?
873
01:04:53,865 --> 01:04:54,937
হ্যাঁ।
874
01:04:56,672 --> 01:04:58,353
তাও আমায় দেখে ভয় পেল না।
875
01:05:00,393 --> 01:05:02,957
এখানে একজনই একমাত্র তোমার শক্তিকে ভয় পায় ...
876
01:05:03,887 --> 01:05:05,067
আর সেটা তুমি নিজেই।
877
01:05:31,690 --> 01:05:34,122
তো তুমি আমাকে এটাই দেখাতে চেয়েছিলে।
878
01:05:34,582 --> 01:05:35,630
না।
879
01:05:36,654 --> 01:05:39,023
এটা দেখাতে চেয়েছিলাম।
880
01:05:56,972 --> 01:06:00,037
তুমি যে স্পেসে গিয়েছিলে,
সেটা কোনো সৌর বিস্তারণ ছিল না।
881
01:06:00,702 --> 01:06:02,601
আর ওটা কোনো দূর্ঘটনাও ছিল না।
882
01:06:03,140 --> 01:06:05,478
সেটা ধেয়ে আসছিল ... তোমার দিকেই।
883
01:06:07,393 --> 01:06:08,487
কী ছিল ওটা?
884
01:06:08,722 --> 01:06:12,092
খাঁটি এবং অকল্পনীয় শক্তিশালী মহাজাগতিক শক্তি।
885
01:06:13,217 --> 01:06:15,399
আমরা তোমায় স্পেসে নিয়ে যেতে দেখেছি।
886
01:06:16,031 --> 01:06:17,556
আমরা সেখানেই ছিলাম, জিন।
887
01:06:17,869 --> 01:06:19,691
ওই শক্তির খুঁজে।
888
01:06:20,808 --> 01:06:21,856
কেন?
889
01:06:22,083 --> 01:06:25,225
কারণ এটিই সেই স্ফুলিঙ্গ মহাবিশ্বের
বুকে জীবন সঞ্চার করেছিল।
890
01:06:25,897 --> 01:06:28,329
আর সেই স্ফুলিঙ্গই আমার বিশ্বকে গ্রাস করল।
891
01:06:33,207 --> 01:06:34,606
আমার জাতির লোকেরা ...
892
01:06:34,638 --> 01:06:37,866
সেই শক্তিকে নিয়ন্ত্রণ করার নানা অনুসন্ধান চালিয়েছিল।
893
01:06:37,960 --> 01:06:41,040
কিন্তু সেটা সবকিছু ধ্বংস করে দিয়েছে,
যেই তার সংস্পর্শে এসেছিল।
894
01:06:41,782 --> 01:06:43,221
যতক্ষণ না তুমি।
895
01:06:45,153 --> 01:06:46,504
আমিই কেন?
896
01:06:47,599 --> 01:06:49,686
কারণ তুমি যতটা জানো তার থেকেও তুমি শক্তিশালী।
897
01:06:51,360 --> 01:06:53,314
তুমি বিশেষ, জিন।
898
01:06:58,465 --> 01:06:59,763
আমার সাহায্যে,
899
01:07:00,208 --> 01:07:02,671
তোমার ভেতরকার শক্তিকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে।
900
01:07:03,179 --> 01:07:07,276
সেই শক্তি ব্যবহার করে তুমি নতুন
অনেকগুলো দুনিয়ার জন্ম দিতে পারবে।
901
01:07:08,292 --> 01:07:10,426
ধুলোকে জলে পরিণত করো।
902
01:07:11,325 --> 01:07:13,154
পানিকে জীবনে।
903
01:07:14,522 --> 01:07:16,493
এটাই তোমার নিয়তি, জিন।
904
01:07:16,521 --> 01:07:18,359
আরও বড় কিছু হওয়ার।
905
01:07:18,903 --> 01:07:20,295
ফলে,
906
01:07:20,561 --> 01:07:23,234
মহাজাগতের সবচেয়ে ক্ষমতাধর ব্যক্তি।
907
01:07:37,825 --> 01:07:40,358
আমি বলেছিলাম তারা তোমায়
কখনোই বুঝতে পারবে না।
908
01:07:41,710 --> 01:07:43,938
আর যেটা তারা বুঝতে পারে না,
তারা সেটাকে ধ্বংস করে দেয়।
909
01:07:44,102 --> 01:07:45,392
আর যেটাতে তারা ভয় পায় ...
910
01:07:45,980 --> 01:07:47,706
সেটাকে বরবাদ করতে চায়।
911
01:07:53,272 --> 01:07:55,140
রাভেন কি কষ্ট পেয়েছিল?
912
01:07:56,570 --> 01:07:57,687
খুব বেশি না।
913
01:08:01,464 --> 01:08:04,169
আমি জানি আমাদের ...
914
01:08:05,897 --> 01:08:08,722
অতীতে পার্থক্য ছিল, কিন্তু ...
915
01:08:08,831 --> 01:08:10,244
আমরা দুজনই রেভেনকে ভালোবাসতাম।
916
01:08:12,091 --> 01:08:13,100
হ্যাঁ।
917
01:08:16,344 --> 01:08:17,570
হ্যাঁ, আমরা বাসতাম।
918
01:08:18,417 --> 01:08:19,969
মেয়েটির দেখা পাওয়া গেছে।
919
01:08:20,496 --> 01:08:21,506
কোথায়?
920
01:08:21,762 --> 01:08:22,915
নিউ ইয়র্ক।
921
01:08:22,940 --> 01:08:24,982
আমরা সেখানে পৌঁছেই তাকে খুঁজে নিবো।
922
01:09:18,473 --> 01:09:19,761
এখন,
923
01:09:27,129 --> 01:09:28,495
আমরা জানি জিন কোথায়।
924
01:09:28,781 --> 01:09:30,381
তুমি বলেছিলে তাকে ট্র্যাক করতে পারবে না।
925
01:09:30,473 --> 01:09:31,841
আমি ওকে খুঁজে বের করিনি।
926
01:09:32,282 --> 01:09:33,501
ইরিক বের করেছে।
927
01:09:33,927 --> 01:09:36,302
হ্যাংক তার সাথে যোগ দিয়েছে।
তারা তাকে খুঁজছে।
928
01:09:36,326 --> 01:09:37,420
আর পেলে তাকে মেরে ফেলবে।
929
01:09:37,445 --> 01:09:39,051
আর যারা তাদের পথে কাঁটা হয়ে দাঁড়াবে।
930
01:09:39,805 --> 01:09:42,683
কর্ট, আমি চাই তুমি স্কট আর আমাকে সেখানে নিয়ে যাও।
931
01:09:42,785 --> 01:09:44,671
আমাদের সেখানে দিয়ে তুমি বাড়ি ফিরে আসবে।
932
01:09:44,695 --> 01:09:46,006
আর আমি?
933
01:09:46,108 --> 01:09:47,877
আমি এখন এক্স-ম্যান হিসেবে কথা বলছি না।
934
01:09:49,041 --> 01:09:51,004
স্কট আর আমি গিয়ে জিনের জন্য লড়াই করবো।
935
01:09:51,029 --> 01:09:52,814
তোমাকে ছাড়াই। এটাই শেষ কথা।
936
01:09:52,939 --> 01:09:56,812
স্ট্রম, আমি আমার অনেকজন
কাছের মানুষ হারিয়েছি।
937
01:09:57,587 --> 01:09:59,117
তাই আমি তোমায় আর যেতে বলতে পারবো না।
938
01:10:00,009 --> 01:10:01,141
ওহ, হ্যাঁ।
939
01:10:02,780 --> 01:10:04,154
আমাদের তোমায় প্রয়োজন।
940
01:10:05,240 --> 01:10:06,435
আমার প্রয়োজন।
941
01:10:07,022 --> 01:10:08,108
আমি তোমার সাথে আছি।
942
01:10:08,133 --> 01:10:10,041
- দেখো।
- এটাই শেষ কথা।
943
01:10:16,313 --> 01:10:18,790
কর্ট, চোখ বন্ধ করো।
944
01:10:19,108 --> 01:10:21,048
তোমাকে আমাদের গন্তব্য দেখাচ্ছি।
945
01:10:34,530 --> 01:10:35,834
ওরা কোথায়?
946
01:10:52,631 --> 01:10:53,880
সে ভেতরে।
947
01:10:55,726 --> 01:10:57,054
হ্যালো, পুরোনো বন্ধু।
948
01:11:09,885 --> 01:11:11,910
"পুরোনো বন্ধু'র" বলা বাদ দাও, চারর্লস।
949
01:11:12,406 --> 01:11:14,015
আর আমার রাস্তা থেকে সরে যাও।
950
01:11:14,473 --> 01:11:15,845
ও যা করেছে, তার জন্য আমি দুঃখিত।
951
01:11:17,003 --> 01:11:18,415
কিন্তু আমি তোমায় ওখানে যেতে দিতে পারিনা।
952
01:11:18,440 --> 01:11:20,083
তুমি তো সবসময়ই দুঃখ প্রকাশ করো, চার্লস।
953
01:11:20,122 --> 01:11:21,938
আর সুযোগ পেলেই ভাষণ দিতে থাকো।
954
01:11:23,740 --> 01:11:25,051
কিন্তু এখানে কারো এসবের পরোয়া নেই।
955
01:11:26,401 --> 01:11:28,056
আমরা এখন এখানে এসব করলে,
956
01:11:28,225 --> 01:11:30,127
তারা আমাদের দানবের চোখে দেখবে।
957
01:11:30,353 --> 01:11:32,712
নিউ ইয়র্কের রাস্তায় লড়াই করছে কিছু হিংস্র দানব।
958
01:11:32,737 --> 01:11:33,884
কী বলেছিলাম তোমায়?
959
01:11:33,930 --> 01:11:35,979
ভুলে যেওনা যে,
তোমার জন্মভূমিও ধুলিৎসাত হয়ে যাবে।
960
01:11:36,305 --> 01:11:37,881
আর সবকিছু যেসবের তোমার পরোয়া আছে।
961
01:11:38,386 --> 01:11:39,680
আরো কিছু।
962
01:11:39,705 --> 01:11:41,623
যদি তার গায়ে হাতও লাগাও,
একদম কেঁটে ফেলব।
963
01:11:42,249 --> 01:11:44,353
এমনটা করো না, ইরিক।
964
01:11:44,779 --> 01:11:47,465
জিনকে মেরে রেভেন ফিরে আসবে না।
965
01:11:49,368 --> 01:11:50,702
শালী তো মরবেই।
966
01:12:28,174 --> 01:12:29,564
কর্ট, সাহায্য করো।
967
01:12:35,990 --> 01:12:37,333
কর্ট, আমায় ভেতরে নিয়ে যাও।
911
01:12:39,939 --> 01:12:41,851
তুমি একাই মনকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না।
912
01:12:41,941 --> 01:12:42,977
কর্ট!
970
01:13:38,366 --> 01:13:39,602
তারা তোমায় মারতে আসছে।
971
01:13:39,680 --> 01:13:41,069
কিন্তু তুমি এমনটা হতে দিবে না।
972
01:13:41,293 --> 01:13:42,713
তুমি লড়াই করবে।
973
01:13:54,613 --> 01:13:56,188
তোমার ভেতরের শক্তিকে অনুভব করো।
974
01:13:56,654 --> 01:13:58,448
তুমিই সেই শক্তি।
975
01:14:30,680 --> 01:14:31,768
থামাও সবাইকে!
976
01:14:45,529 --> 01:14:47,849
আমি জেনে গেছি সেটা কার রক্ত ছিল।
977
01:14:53,011 --> 01:14:54,471
You cast me out.
978
01:14:55,208 --> 01:14:57,435
এখন তুমি এখানে আমাকে মারতে এসেছ?
979
01:14:58,018 --> 01:14:59,150
ঠিক বলেছ।
980
01:15:19,323 --> 01:15:20,962
তুমি সেটা কখনোই পারবে না।
981
01:15:25,300 --> 01:15:27,512
আমি দেখাচ্ছি কীভাবে মারতে হয়।
924
01:16:06,437 --> 01:16:07,973
স্কট, একটু সাহায্য করো?
925
01:16:12,026 --> 01:16:13,688
কর্ট!
926
01:16:13,778 --> 01:16:15,144
কর্ট! কর্ট?
927
01:16:15,237 --> 01:16:17,354
- ঠিক আছ?
- না!
928
01:16:17,448 --> 01:16:20,191
এখানে এসো! আমাকে ওই বাড়িতে নিয়ে যাও!
988
01:16:24,059 --> 01:16:25,726
আপনিও আমাকে মারতে এসেছেন?
989
01:16:25,751 --> 01:16:26,753
একদমই না।
990
01:16:27,187 --> 01:16:28,319
জিন, না!
991
01:16:29,190 --> 01:16:31,495
আমি তোমাকে অনুত্তীর্ণ করেছি, আমি জানি, কিন্তু ...
992
01:16:31,946 --> 01:16:33,559
এটা তুমি না।
993
01:16:38,270 --> 01:16:39,294
জিন, প্লিজ!
994
01:16:39,379 --> 01:16:41,785
আপনার কোনো ধারণা নেই, আমি কে।
995
01:16:41,950 --> 01:16:45,163
আমি তোমায় আদর যত্নে বড় করেছি,
যা সঠিক ভেবেছেন, তাই করেছি।
996
01:16:46,902 --> 01:16:49,757
সে এখন আর সেই ছোট্ট মেয়েটি নেই।
997
01:16:54,088 --> 01:16:55,322
তুমি?
998
01:16:58,388 --> 01:17:01,122
জিন, প্লিজ, আমার কথা গুলো
মনে করার চেষ্টা করো।
999
01:17:01,268 --> 01:17:02,634
তুমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে।
1000
01:17:02,805 --> 01:17:05,381
তুমি নিজের মনকে ব্যবহার করে,
যেকোনো কিছু করতে পারো।
1001
01:17:05,622 --> 01:17:07,082
তো, দেখান আমায়।
1002
01:17:09,527 --> 01:17:11,219
হেঁটে আসেন।
1003
01:17:14,532 --> 01:17:15,797
তুমি জানো আমি পারবো না।
1004
01:17:20,502 --> 01:17:21,487
না ...
1005
01:17:30,845 --> 01:17:32,064
প্লিজ, জিন!
1006
01:17:41,098 --> 01:17:42,114
প্লিজ!
950
01:17:57,715 --> 01:18:01,709
আমি আর তোমার মন পড়তে পারছি না।
951
01:18:02,761 --> 01:18:05,003
কিন্তু তুমি তো আমার মন পড়তে পারবে।
952
01:18:07,183 --> 01:18:08,469
তো দেখো।
953
01:18:10,144 --> 01:18:11,635
জিন, দেখো।
954
01:18:15,065 --> 01:18:16,793
আর তোমার উপহারকে
তুমি কীভাবে ব্যবহার করবে,
955
01:18:16,817 --> 01:18:19,355
সেটা তোমার উপর নির্ভর করছে।
956
01:18:20,863 --> 01:18:22,525
এটা তোমার নতুন বাড়ি হতে পারে।
957
01:18:23,574 --> 01:18:25,691
আমরা তোমার নতুন পরিবার হতে পারি।
958
01:18:27,244 --> 01:18:28,244
না!
959
01:18:29,955 --> 01:18:32,993
কারণ তুমি ভেঙে যাওনি।
960
01:18:41,634 --> 01:18:43,341
তাহলে আপনি তাকে নিয়ে যান।
961
01:18:43,427 --> 01:18:45,009
হ্যাঁ।
962
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
না!
963
01:18:50,684 --> 01:18:53,802
আমি তাকে যে সাহায্য করতে পারব,
সেটা আপনি পারবেন না।
964
01:18:54,355 --> 01:18:56,142
তাকে কেউ সাহায্য করতে পারবে না।
965
01:18:56,899 --> 01:18:58,390
তার কিছুই ঠিক হবে না।
966
01:19:02,279 --> 01:19:03,736
না, সে সেরকম নয়।
967
01:19:03,822 --> 01:19:06,155
যতদিন কেউ তার যত্ন নেওয়ার জন্য থাকবে
ততদিন ...
968
01:19:06,242 --> 01:19:07,323
... আশা থাকবে।
969
01:19:11,872 --> 01:19:13,864
আমি জানতাম ...
970
01:19:13,958 --> 01:19:15,699
এখনো আশা আছে।
971
01:19:30,641 --> 01:19:33,429
আমি জানতাম, আমি জানতাম তুমি বদলে যাওনি।
972
01:19:36,146 --> 01:19:38,308
সে তোমায় তোমার অতীত দেখিয়েছে।
973
01:19:41,568 --> 01:19:45,687
তোমার ভবিষ্যতে যেতে আমায় অনুসরণ করো।
975
01:19:47,741 --> 01:19:48,741
না।
976
01:19:55,040 --> 01:19:56,840
অস্ত্রগুলো তৈরি রাখো।
977
01:19:57,293 --> 01:19:59,125
আমি কখনো এটা চাইনি।
978
01:19:59,211 --> 01:20:00,702
এরকম কোনোকিছু।
979
01:20:01,755 --> 01:20:05,544
আমি যে উপহারের জন্য নক্ষত্রে ঘুরে
বেড়িয়েছি, সেটা তুমি চাও না?
980
01:20:08,345 --> 01:20:09,677
তাহলে এটা নিয়ে নাও।
981
01:20:12,391 --> 01:20:13,472
প্লিজ।
982
01:20:13,559 --> 01:20:15,016
আমায় মুক্তি দাও।
983
01:20:18,314 --> 01:20:19,555
চেষ্টা করব।
984
01:21:07,237 --> 01:21:08,694
বন্ধ করো,
তুমি তাকে মেরে ফেলছ!
985
01:21:09,823 --> 01:21:12,406
তোমার জীবনযাত্রা আমাদের জন্য থামে না।
986
01:21:12,493 --> 01:21:16,703
তোমার দুনিয়া আমাদের হয়ে যাবে।
987
01:21:16,789 --> 01:21:18,576
তুমি আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে।
988
01:21:18,665 --> 01:21:20,497
হ্যাঁ।
989
01:21:21,251 --> 01:21:22,662
জিন, তোমায় সরতে হবে।
990
01:21:25,881 --> 01:21:27,167
জিন, যাও!
991
01:21:28,342 --> 01:21:30,083
সরে যাও, জিন, সরে যাও!
992
01:21:33,263 --> 01:21:34,504
সরে যাও!
993
01:21:40,896 --> 01:21:42,728
ওখানে একজন, ধরো ওকে!
994
01:21:45,943 --> 01:21:46,943
জিন!
995
01:21:54,785 --> 01:21:55,785
জিন।
996
01:21:56,495 --> 01:21:57,576
জিন?
997
01:21:58,122 --> 01:21:59,784
জিন, জিন।
998
01:21:59,873 --> 01:22:02,353
- চার্লস, কী হয়েছে?
- জানি না। আমি ওর মন পড়তে পারছি না।
999
01:22:06,130 --> 01:22:07,621
বাইরে নিয়ে যাও, তাকে বাইরে নিয়ে যাও!
1000
01:22:07,714 --> 01:22:09,876
নিয়ে যাও, নিয়ে যাও, ট্রেনে তুলো।
1001
01:22:09,967 --> 01:22:11,277
তোমরা চারজন আমার সাথে চলো।
1002
01:22:11,301 --> 01:22:12,404
- চলো চলো!
- সরাও সরাও।
1004
01:22:24,356 --> 01:22:26,439
- সে বেঁচে আছে।
- স্কট, এখনি তাকে এখান থেকে বাইরে নিয়ে যাও।
1005
01:22:26,525 --> 01:22:27,811
তোমায় এটা করতে হবে ... না!
1006
01:22:33,949 --> 01:22:35,110
আমরা সবকটাকে ধরেছি!
1007
01:22:56,930 --> 01:22:58,546
শেষ একজন।
1009
01:23:02,311 --> 01:23:03,552
চলো!
1010
01:23:20,120 --> 01:23:21,907
আমার বাচ্চা তোমার ফ্যান ছিল।
1011
01:23:31,757 --> 01:23:33,248
রেভেনই ঠিক ছিল।
1012
01:23:33,967 --> 01:23:36,835
জিন কখনোই ভিলেন হতে পারে না।
1013
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
আমি ছিলাম।
1014
01:23:44,937 --> 01:23:46,769
আমার ওকে মিথ্যা বলা উচিত হয়নি।
1015
01:23:49,233 --> 01:23:50,440
আমি ভুল ছিলাম।
1016
01:23:53,070 --> 01:23:55,904
কিন্তু ... সেই শক্তি,
1017
01:23:57,074 --> 01:23:59,566
যেটা ওর ভেতরে,
আমি সেটা দেইনি।
1018
01:23:59,660 --> 01:24:02,619
আমি জেনেশনে এমন কিছুই করবো না,
যার ফলে ও আঘাত পাবে।
1019
01:24:02,704 --> 01:24:06,618
এটা আমি করিনি, এটা জিন নয়।
1020
01:24:07,459 --> 01:24:09,621
আমরা এখনো ওকে বাঁচাতে পারি।
1021
01:24:09,711 --> 01:24:12,203
ও এখনো আমাদেরই জিন।
1022
01:24:21,598 --> 01:24:24,011
আমরা মিউট্যান্ট কন্টেইনার
সেন্টার থেকে ১০ মাইল দূরে।
1023
01:24:24,101 --> 01:24:25,683
বন্দীদের স্থানান্তরের জন্য প্রস্তুত করো।
1024
01:24:35,529 --> 01:24:38,363
ঠিক কী তার নিয়ন্ত্রণ করতে হয়?
1025
01:24:38,448 --> 01:24:39,564
আমি জানি না।
1026
01:24:39,658 --> 01:24:42,150
কিন্তু এই মহিলা, ... এই
1027
01:24:42,244 --> 01:24:43,485
জিনিসটা ...
1028
01:24:43,579 --> 01:24:44,786
শক্তিটি সম্পর্কে জানে
1029
01:24:44,871 --> 01:24:46,099
আর সে আবার এর জন্য ফিরে আসবে।
1030
01:24:46,123 --> 01:24:47,785
সে জিনের জন্য আসবে।
1031
01:24:47,874 --> 01:24:50,082
আচ্ছা, আসতে দাও তাকে।
1032
01:24:50,168 --> 01:24:52,535
সে এটা পাওয়ার জন্য ওকে মেরে ফেলবে।
1033
01:24:52,629 --> 01:24:55,417
আর তোমাকে কথা দিচ্ছি,
হত্যাযজ্ঞ এখানেই শেষ হবে না।
1034
01:24:56,008 --> 01:24:58,045
রেভেন কখনোই এমনটা চাইনি।
1035
01:24:58,135 --> 01:25:00,047
তুমি জানো সেটা।
1036
01:25:00,804 --> 01:25:02,170
তোমরা দুজনই জানো।
1037
01:25:21,325 --> 01:25:22,765
কপার, তুমি দেখছ ওটা?
1038
01:25:24,786 --> 01:25:27,779
আলফা এক, শত্রুবাহিনীরা তোমাদের বগিতে ....
1039
01:25:27,873 --> 01:25:29,153
তারা পেছনেই আছে।
1040
01:25:29,207 --> 01:25:31,119
- ৪,৫ দরজা খুলে দাও।
- শুনেছি।
1041
01:25:31,209 --> 01:25:32,541
আচ্ছা, তোমরা দুজন, আমার সাথে এসো।
1042
01:25:32,628 --> 01:25:34,745
আর বাকিরা, এখানে থাকো,
বন্দীদের পাহারা দাও!
1043
01:25:34,838 --> 01:25:37,251
বোকামী করো না!
আমাদের সাহায্য তোমার প্রয়োজন!
1044
01:25:37,341 --> 01:25:39,128
বন্ধ করো, এখনি!
1045
01:25:40,886 --> 01:25:42,798
মিউট্যান্টরা তোমাদের বাঁচাতে আসছে।
1046
01:25:42,888 --> 01:25:44,424
তারা মিউট্যান্ট না।
1047
01:25:44,514 --> 01:25:45,908
আমাদের ছেড়ে দাও, আমাদের
সাহায্য তোমাদের দরকার হবে।
1048
01:25:45,932 --> 01:25:47,639
আমরাই একমাত্র তোমাদের বাঁচাতে পারি।
1049
01:25:47,726 --> 01:25:49,012
বাজে কথা বন্ধ করো।
1051
01:26:31,144 --> 01:26:33,056
মিউট্যান্টদের কী খবর?
1052
01:26:33,146 --> 01:26:35,513
আমরা ফিরে যাচ্ছি,
তারা ...
1053
01:26:36,316 --> 01:26:40,067
- কী?
- তারা না ...
1055
01:26:40,153 --> 01:26:42,941
- তারা কী না?
- তারা জিনের জন্য এসেছে ...
1056
01:26:45,033 --> 01:26:46,365
গুলি করার জন্য প্রস্তুত থাকো!
1057
01:26:46,451 --> 01:26:48,317
তোমার বাচ্চা আমাদের সম্পর্কে ঠিক ছিল।
1058
01:26:48,412 --> 01:26:49,619
আমরা তোমাকে সাহায্য করতে পারি।
1059
01:26:59,840 --> 01:27:00,840
প্লিজ!
1060
01:27:03,385 --> 01:27:04,751
গুলি করো!
1061
01:27:16,606 --> 01:27:17,606
আরো!
1062
01:27:45,010 --> 01:27:47,798
আমরা শুধু মেয়েটাকে চাই। সরে যাও।
1063
01:27:47,888 --> 01:27:48,924
না!
1064
01:27:50,098 --> 01:27:51,384
কী করছো তুমি?
1065
01:27:52,225 --> 01:27:54,342
তাই যা রেভেন করত।
1066
01:28:13,663 --> 01:28:15,120
স্কট, আমায় জিনের কাছে নিয়ে চলো।
1067
01:28:54,996 --> 01:28:56,237
সেলেন!
1068
01:28:59,626 --> 01:29:00,626
হ্যাংক!
1069
01:29:02,045 --> 01:29:03,502
স্টর্মকে সাহায্য করো!
1070
01:29:29,990 --> 01:29:33,324
না, না, না, না, না, প্লিজ!
1071
01:29:33,410 --> 01:29:35,823
মরো না! না!
1072
01:30:29,549 --> 01:30:30,943
এখানেই, এখানেই।
1073
01:30:32,510 --> 01:30:33,671
স্কট, দরজার কাছে যাও।
1074
01:30:34,804 --> 01:30:36,090
জিন, উঠো,
1075
01:30:36,181 --> 01:30:38,173
জিন, উঠো,
তোমাকে উঠতেই হবে।
1076
01:31:54,300 --> 01:31:56,041
হ্যাংক!
1077
01:32:51,900 --> 01:32:54,358
আমি তোমার সাথে লড়াই করতে চাই না।
1078
01:32:54,986 --> 01:32:56,693
আমি সেটা চাই।
1079
01:32:57,489 --> 01:32:58,855
তুমি তার মৃত্যু চাইছিলে।
1080
01:33:00,408 --> 01:33:02,491
আমি মন বদলে ফেলেছি।
1081
01:33:26,559 --> 01:33:29,597
আমি তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছিলাম।
1082
01:33:29,687 --> 01:33:33,180
আমি তোমার ব্যথা দূর করার চেষ্টা করছিলাম। কিন্তু...
1083
01:33:33,274 --> 01:33:34,981
<তুমি কবর দিয়েছ।
1084
01:33:36,736 --> 01:33:38,022
জিন!
1085
01:33:41,241 --> 01:33:42,357
কোথায় ...?
1086
01:33:44,828 --> 01:33:46,535
আমরা কি আমার মনের ভিতরে?
1087
01:33:48,123 --> 01:33:49,989
এটা আমার চেয়ে আরও শান্তিপূর্ণ।
1088
01:33:54,212 --> 01:33:56,670
তোমার সাথে যা করেছি সেজন্য আমি দুঃখিত।
1089
01:33:57,382 --> 01:33:58,623
আমি জানি।
1090
01:33:58,716 --> 01:34:01,675
আমি শুধু তোমায় রক্ষা করতে চেয়েছিলাম।
1091
01:34:01,761 --> 01:34:03,593
আর তোমার প্রাপ্যটা দিতে চেয়েছিলাম।
1092
01:34:03,680 --> 01:34:05,967
যেটা সব বাচ্চাদের প্রাপ্য৷
1093
01:34:22,740 --> 01:34:24,697
একটা পরিবার।
1094
01:34:25,702 --> 01:34:26,702
হ্যাঁ।
1095
01:34:30,206 --> 01:34:32,243
জানি আপনি যা করেছেন আমায় ভালোবেসে করেছেন।
1096
01:34:33,001 --> 01:34:34,708
আমি আপনাকে ক্ষমা করে দিলাম।
1097
01:34:54,689 --> 01:34:56,806
জানি এখন আমায় কী করতে হবে।
1098
01:34:57,775 --> 01:34:59,357
কী করবে?
1099
01:34:59,444 --> 01:35:01,481
পরিবারকে রক্ষা করবো।
1100
01:35:04,532 --> 01:35:05,648
জিন, জিন।
1101
01:38:29,821 --> 01:38:31,278
আমি এই শক্তিটা চাই।
1102
01:38:32,448 --> 01:38:34,531
তো নিয়ে নাও।
1103
01:38:47,463 --> 01:38:49,125
আহ! জিন!
1104
01:38:57,598 --> 01:39:00,341
তুমি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না।
1105
01:39:01,144 --> 01:39:06,640
যদি তুমি আমায় মারো,
তুমি মেরে ফেলবে ... সবাইকে।
1106
01:39:23,541 --> 01:39:26,750
তোমার আবেগ তোমায় দূর্বল করে দেয়।
1107
01:39:34,051 --> 01:39:35,167
জিন।
1108
01:39:36,179 --> 01:39:38,296
যথেষ্ট।
1109
01:39:40,516 --> 01:39:41,516
জিন!
1110
01:39:52,445 --> 01:39:53,606
তুমি ভুল।
1111
01:39:55,239 --> 01:39:57,356
আমার আবেগ আমায় শক্তি যোগায়।
1112
01:40:48,376 --> 01:40:49,617
সে চলে গেছে।
1113
01:41:00,846 --> 01:41:01,882
সে ...
1114
01:41:04,767 --> 01:41:06,599
সে মুক্ত।
1115
01:41:49,520 --> 01:41:52,058
এখন আমি জানি আমি কে।
1116
01:41:52,148 --> 01:41:55,983
আমি কেবল তা নই যা অন্যরা চাইত।
1117
01:41:56,068 --> 01:42:00,187
আমার নিয়তির সাথে সেই ভাগ্য জোড়ে নেই
যা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
1118
01:42:00,281 --> 01:42:02,739
আমি এই পৃথিবীর বাইরেও প্রসূত হয়েছি।
1119
01:42:04,076 --> 01:42:06,864
এটা আমার অন্তি নই।
1120
01:42:06,954 --> 01:42:08,320
বা এক্স-ম্যানের।
1121
01:42:10,666 --> 01:42:12,282
এ এক নতুন শুরু।
1122
01:42:16,172 --> 01:42:18,915
হেই, আস্তে। নিরাপত্তাই আগে।
1123
01:43:22,905 --> 01:43:24,897
তো দিনকাল কেমন কাটছে?
1124
01:43:25,574 --> 01:43:27,440
এখানে কী করছ, ইরিক?
1125
01:43:27,535 --> 01:43:29,527
পুরোনো বন্ধুর সাথে দেখা করতে আসলাম।
1126
01:43:31,247 --> 01:43:32,454
খেলবে নাকি?
1127
01:43:35,376 --> 01:43:37,242
না, আজ না, ধন্যবাদ।
1128
01:43:41,132 --> 01:43:44,341
অনেকদিন আগে,
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছিলে।
1129
01:43:46,762 --> 01:43:48,970
আর আমাকে নিজের বাড়িতে নেওয়ার প্রস্তাব দিয়েছিলে।
1130
01:43:50,266 --> 01:43:52,633
আমিও তোমার জন্য কিছু করতে চাই।
1131
01:44:08,492 --> 01:44:10,199
শুধু এক গেম।
1132
01:44:11,495 --> 01:44:12,986
পুরোনো সময় মনে করতে চাই
1133
01:44:25,718 --> 01:44:27,425
তোমার প্রতি দয়া দেখিয়ে খেলব।
1134
01:44:28,846 --> 01:44:30,178
না, একদমই না।
01:44:31,646 --> 01:44:34,178
Bangla Subtitle Created By
: . : . : রফিকুল রনি : . : . :
01:44:34,246 --> 01:44:39,178
Bangla Subtitle Created By
: . : . : রফিকুল রনি : . : . :
01:44:39,246 --> 01:45:59,178
আশা করি, সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে পোস্টের মাধ্যমে আপনার মতামত শেয়ার করবেন এবং সাবসিনে Good রেটিং দিবেন।