1 00:00:12,798 --> 00:00:15,518 (sobering music) 2 00:01:22,524 --> 00:01:26,044 (Angela knocking on door) 3 00:01:27,324 --> 00:01:30,304 - Simon? 4 00:01:30,404 --> 00:01:33,914 (Angela knocking on door) 5 00:01:34,005 --> 00:01:36,005 Simon. 6 00:01:44,286 --> 00:01:45,226 - Yeah? 7 00:01:45,326 --> 00:01:46,186 - Hey. 8 00:01:46,286 --> 00:01:48,486 I thought you might want to walk me to work. 9 00:01:49,966 --> 00:01:51,226 You okay? 10 00:01:51,326 --> 00:01:52,066 - Yeah, I'm fine. 11 00:01:52,166 --> 00:01:54,226 - Hey, we've got time for a coffee. 12 00:01:54,326 --> 00:01:59,326 - [Sam] Really? 13 00:02:07,488 --> 00:02:08,788 - [Simon] Ooh, where were we? 14 00:02:08,888 --> 00:02:10,748 - I took this one away from you. 15 00:02:10,848 --> 00:02:13,268 - Sorry, I didn't know you had company. 16 00:02:13,368 --> 00:02:14,948 - It's okay, we're just playing cards. 17 00:02:15,048 --> 00:02:16,748 - [Sam] Don't put in a red. 18 00:02:16,848 --> 00:02:18,988 - Red. 19 00:02:19,089 --> 00:02:21,509 - [Angela] You gonna introduce me to your friend? 20 00:02:21,609 --> 00:02:23,189 - This is Sam. 21 00:02:23,289 --> 00:02:25,069 Sam, this is Angela. 22 00:02:25,169 --> 00:02:26,389 - Hello. 23 00:02:26,489 --> 00:02:28,489 - Hi, Sam. 24 00:02:29,770 --> 00:02:30,710 - I'm picking up from this pile. 25 00:02:30,810 --> 00:02:31,950 Can I pick from this pile? 26 00:02:32,050 --> 00:02:32,790 - No! 27 00:02:32,890 --> 00:02:33,830 - [Simon] Why not? 28 00:02:33,930 --> 00:02:36,110 - That's taking my cards. 29 00:02:36,210 --> 00:02:37,550 - [Simon] Oh, okay. 30 00:02:37,650 --> 00:02:39,190 Alright, I'm throwing out a wild card. 31 00:02:39,290 --> 00:02:41,290 Ooh, deal with that. 32 00:02:43,651 --> 00:02:45,311 - [Sam] Really? 33 00:02:45,411 --> 00:02:47,071 I'm picking another wild card. - Sam. 34 00:02:47,171 --> 00:02:50,311 Sam, do you mind if I have a quick chat 35 00:02:50,411 --> 00:02:52,311 with Simon? 36 00:02:52,412 --> 00:02:54,412 - Sure. 37 00:03:05,253 --> 00:03:07,113 - You okay? 38 00:03:07,213 --> 00:03:09,213 - [Angela] What's he doing here? 39 00:03:10,213 --> 00:03:11,833 - It's fine. 40 00:03:11,933 --> 00:03:14,473 - Oh Simon, it's not fine. 41 00:03:14,573 --> 00:03:16,113 - I'm doing Anna a favor. 42 00:03:16,214 --> 00:03:17,754 - Excuse me. 43 00:03:17,854 --> 00:03:19,754 Can I have some more chips, please? 44 00:03:19,854 --> 00:03:20,954 - Of course. 45 00:03:21,054 --> 00:03:23,114 You've got lovely manners. 46 00:03:23,214 --> 00:03:25,214 Doesn't he have lovely manners? 47 00:03:27,655 --> 00:03:29,655 I picked him up from school. 48 00:03:30,495 --> 00:03:32,915 - Why would Anna ask you to do her a favor? 49 00:03:33,015 --> 00:03:33,955 - Look at him. 50 00:03:34,055 --> 00:03:36,055 He's fine. 51 00:03:40,616 --> 00:03:43,116 - Wait, does, does Joe or Anna know he's here? 52 00:03:43,216 --> 00:03:44,556 - Can you keep your voice down? 53 00:03:44,656 --> 00:03:45,556 - Is that a no? 54 00:03:45,656 --> 00:03:47,196 - Angela, please. 55 00:03:47,296 --> 00:03:49,296 You're making a huge scene for no reason. 56 00:03:51,977 --> 00:03:54,577 - Should, should we, should we take him home? 57 00:03:55,937 --> 00:03:58,037 - No. 58 00:03:58,137 --> 00:03:59,877 - Listen, we could just drop him off now 59 00:03:59,977 --> 00:04:01,917 and, and everything would be fine. 60 00:04:02,018 --> 00:04:04,398 - [Simon] We're not dropping him off. 61 00:04:04,498 --> 00:04:06,498 - Take him back. 62 00:04:07,258 --> 00:04:09,278 - You should hear yourself. 63 00:04:09,378 --> 00:04:11,638 - Look, listen, just take him back 64 00:04:11,738 --> 00:04:13,478 and I won't say anything to anybody. 65 00:04:13,579 --> 00:04:14,319 - He's just-- 66 00:04:14,419 --> 00:04:16,419 - [Angela] You have to take him back. 67 00:04:18,259 --> 00:04:21,439 - He's just here, enjoying himself. 68 00:04:21,539 --> 00:04:22,759 It's only for a couple of hours. 69 00:04:22,859 --> 00:04:25,179 This doesn't need to turn into a big melodrama. 70 00:04:26,340 --> 00:04:28,340 Alright, I've got chips. 71 00:04:32,420 --> 00:04:33,120 Plain. 72 00:04:33,220 --> 00:04:35,240 - [Sam] Don't you have salt and vinegar? 73 00:04:35,341 --> 00:04:37,481 - [Simon] No salt and vinegar, I'm sorry. 74 00:04:37,581 --> 00:04:38,281 Alright. 75 00:04:38,381 --> 00:04:40,361 (Simon and Sam chatting in the background) 76 00:04:40,461 --> 00:04:42,461 - [Sam] Yes. 77 00:04:43,381 --> 00:04:44,721 He's a good boy. 78 00:04:44,821 --> 00:04:47,061 - [Simon] He is a good boy. 79 00:04:48,342 --> 00:04:49,962 Alright. 80 00:04:50,062 --> 00:04:54,982 (Simon and Sam chatting in the background) 81 00:05:06,743 --> 00:05:08,743 [Sam] Stop, stop, stop. 82 00:05:11,664 --> 00:05:14,144 - Dilara, please call me back. 83 00:05:15,064 --> 00:05:19,984 (Simon and Sam chatting in the background) 84 00:05:24,865 --> 00:05:26,885 - We need a real plan. 85 00:05:26,985 --> 00:05:28,605 - [Cartoon Character] It is a real plan. 86 00:05:28,705 --> 00:05:33,025 (cartoon playing in the background) 87 00:05:55,828 --> 00:05:58,248 (cartoon characters screaming) 88 00:05:58,348 --> 00:06:02,968 (cartoon playing in the background) 89 00:06:03,068 --> 00:06:04,728 - You okay, Sam? 90 00:06:04,828 --> 00:06:07,968 (cartoon playing in the background) 91 00:06:08,069 --> 00:06:09,489 (knocks on door) 92 00:06:09,589 --> 00:06:13,909 (cartoon playing in the background) 93 00:06:18,349 --> 00:06:19,289 - [Simon] Hello? 94 00:06:19,390 --> 00:06:21,490 (cartoon playing in the background) 95 00:06:21,590 --> 00:06:24,490 (anxious music) 96 00:06:24,590 --> 00:06:27,470 (Simon struggling) 97 00:06:31,871 --> 00:06:34,131 - [Staszic] You alight? 98 00:06:34,231 --> 00:06:38,211 Now this is Barbara, 99 00:06:38,311 --> 00:06:39,811 and she's gonna look after you 100 00:06:39,911 --> 00:06:41,171 and she's gonna take you downstairs 101 00:06:41,271 --> 00:06:44,791 to see your Mum and Dad, alright? 102 00:06:48,232 --> 00:06:50,232 Simon Heywood, 103 00:06:51,032 --> 00:06:53,032 you're under arrest for kidnapping. 104 00:06:53,793 --> 00:06:54,513 You don't have to say anything 105 00:06:54,593 --> 00:06:56,493 but anything you do say will be held against you 106 00:06:56,593 --> 00:06:58,593 and may be used in evidence. 107 00:06:59,593 --> 00:07:01,593 Do you understand? 108 00:07:06,194 --> 00:07:08,194 Angela Erbakan? 109 00:07:08,594 --> 00:07:10,594 You called the police? 110 00:07:11,674 --> 00:07:14,114 We need you to come down to the station, alright? 111 00:07:15,354 --> 00:07:17,684 (sad music) 112 00:07:27,356 --> 00:07:28,216 There's no need to be anxious 113 00:07:28,316 --> 00:07:30,456 if you've done nothing wrong. 114 00:07:30,556 --> 00:07:31,696 - [Angela] I haven't. 115 00:07:31,796 --> 00:07:33,096 - [Staszic] Then you're not in trouble 116 00:07:33,196 --> 00:07:35,196 for calling for help, are you? 117 00:07:35,796 --> 00:07:37,376 - [Threlfall] We just want to get a bit more detail 118 00:07:37,476 --> 00:07:39,016 about what happened this afternoon 119 00:07:39,117 --> 00:07:41,797 prior to you calling the police. 120 00:07:42,717 --> 00:07:44,717 - [Angela] Well I, I was, 121 00:07:45,077 --> 00:07:46,297 I was walking past Simon's flat 122 00:07:46,397 --> 00:07:48,977 and I stuck my head in the door. 123 00:07:49,077 --> 00:07:50,417 - [Staszic] It was open? 124 00:07:50,518 --> 00:07:51,218 - Sorry? 125 00:07:51,318 --> 00:07:52,498 - The door, was the door usually open 126 00:07:52,598 --> 00:07:55,098 or did that strike you as odd? 127 00:07:55,198 --> 00:07:57,858 - Yeah, it was, it was open, I think. 128 00:07:57,958 --> 00:07:59,458 - [Threlfall] And that's when you first saw him 129 00:07:59,558 --> 00:08:01,338 with the child? 130 00:08:01,438 --> 00:08:03,658 - Yeah, I know he doesn't have a child of his own, so... 131 00:08:03,759 --> 00:08:06,139 - Had you ever seen him with the boy, Sam, before? 132 00:08:06,239 --> 00:08:06,979 - No. 133 00:08:07,079 --> 00:08:07,939 - So it was unusual. 134 00:08:08,039 --> 00:08:09,139 - Yeah. 135 00:08:09,239 --> 00:08:11,019 But it was all good. 136 00:08:11,119 --> 00:08:13,359 - What, because the police got there in time? 137 00:08:14,560 --> 00:08:15,300 - What? 138 00:08:15,400 --> 00:08:16,380 - You had cause for concern. 139 00:08:16,480 --> 00:08:17,340 You called the police. 140 00:08:17,440 --> 00:08:20,540 - Yeah, but, but they were just playing cards. 141 00:08:20,640 --> 00:08:22,900 - We're not accusing you of anything, Angela. 142 00:08:23,000 --> 00:08:25,540 We just want to get an understanding of what happened. 143 00:08:25,641 --> 00:08:26,381 - Yeah, sorry. 144 00:08:26,481 --> 00:08:29,341 - How would you describe your relationship with Mr. Heywood? 145 00:08:29,441 --> 00:08:30,501 - We're friends. 146 00:08:30,601 --> 00:08:31,541 - Just friends? 147 00:08:31,641 --> 00:08:32,821 - And neighbors. 148 00:08:32,921 --> 00:08:34,921 - He's a good looking bloke. 149 00:08:38,842 --> 00:08:40,782 Does he have many visitors? 150 00:08:40,882 --> 00:08:42,702 - No, he, he keeps to himself. 151 00:08:42,802 --> 00:08:45,502 - Was there anything that Mr. Heywood said to you 152 00:08:45,602 --> 00:08:46,862 in the lead up to the abduction 153 00:08:46,962 --> 00:08:49,382 that made you concerned for the child's welfare? 154 00:08:49,483 --> 00:08:50,403 - Listen, I've already answered that. 155 00:08:50,483 --> 00:08:52,063 Can I see Simon now? 156 00:08:52,163 --> 00:08:53,903 - No, I'm afraid not. 157 00:08:54,003 --> 00:08:56,623 Mr. Heywood is in custody. 158 00:08:56,723 --> 00:08:59,263 You'll be free to leave once we've finished here. 159 00:08:59,364 --> 00:09:01,704 - [Angela] Yeah, but Sam, Sam is-- 160 00:09:01,804 --> 00:09:03,804 - The child is being assessed. 161 00:09:04,804 --> 00:09:06,424 - I can understand how upsetting this must be 162 00:09:06,524 --> 00:09:08,624 for you, Ms. Erbakan, 163 00:09:08,724 --> 00:09:10,344 finding your neighbor with a child 164 00:09:10,444 --> 00:09:12,794 that wasn't his. 165 00:09:12,885 --> 00:09:13,945 - But nothing happened. 166 00:09:14,045 --> 00:09:16,525 - Mr. Heywood is being charged with kidnapping. 167 00:09:18,885 --> 00:09:20,425 You've done the right thing, Angela, 168 00:09:20,525 --> 00:09:22,025 coming to us. 169 00:09:22,126 --> 00:09:24,986 This situation could have been much, much worse. 170 00:09:25,086 --> 00:09:27,766 - [Staszic] Think you know your neighbors, huh? 171 00:09:29,726 --> 00:09:32,746 (jazz music) 172 00:09:32,846 --> 00:09:36,526 ♪ When did you leave heaven ♪ 173 00:09:44,807 --> 00:09:46,807 - [Angela] This looks amazing. 174 00:09:47,248 --> 00:09:49,508 - [Simon] Well, if it's not salty enough for you, 175 00:09:49,608 --> 00:09:51,308 you know where to go. 176 00:09:51,408 --> 00:09:53,588 - I love your cooking. 177 00:09:53,688 --> 00:09:55,948 - My cooking's fair to middling. 178 00:09:56,048 --> 00:09:56,948 You have a salt problem. 179 00:09:57,049 --> 00:09:58,869 - Mm, I know. 180 00:09:58,969 --> 00:09:59,729 I'm gonna die of a heart attack 181 00:09:59,809 --> 00:10:01,809 before I'm 30. 182 00:10:05,209 --> 00:10:07,209 - You liking that record? 183 00:10:11,090 --> 00:10:12,750 - My Dad used to play records like this 184 00:10:12,850 --> 00:10:14,850 when we were little. 185 00:10:15,370 --> 00:10:17,370 - [Simon] Sounds like we would have gotten along. 186 00:10:25,131 --> 00:10:29,751 ♪ For all these earthly things ♪ 187 00:10:29,851 --> 00:10:31,711 - It's depressing, 188 00:10:31,812 --> 00:10:33,512 but in a good way. 189 00:10:33,612 --> 00:10:37,212 - Most art is, if you think about the person who made it. 190 00:10:38,532 --> 00:10:40,532 You gonna finish your dinner? 191 00:10:42,252 --> 00:10:47,252 ♪ Where did you lose your wings ♪ 192 00:10:50,853 --> 00:10:55,853 ♪ If I kissed you ♪ 193 00:11:00,334 --> 00:11:03,334 ♪ Would it be a sin ♪ 194 00:11:06,655 --> 00:11:08,655 - Joe came in again. 195 00:11:09,215 --> 00:11:11,235 - What'd you talk about? 196 00:11:11,335 --> 00:11:13,415 - [Angela] This and that. 197 00:11:15,095 --> 00:11:18,555 - I suppose he could tell you anything. 198 00:11:18,656 --> 00:11:20,656 Or just make stuff up. 199 00:11:21,576 --> 00:11:22,956 - Well, longterm clients like Joe 200 00:11:23,056 --> 00:11:25,056 usually reveal a lot. 201 00:11:25,416 --> 00:11:27,416 I'm like his therapist. 202 00:11:27,896 --> 00:11:29,896 - He talked about his marriage? 203 00:11:30,617 --> 00:11:32,797 - [Angela] It's all he talks about. 204 00:11:32,897 --> 00:11:34,897 His horrible, cold wife. 205 00:11:36,977 --> 00:11:38,977 - Cold? 206 00:11:40,818 --> 00:11:42,818 Is it just sexual or, 207 00:11:44,018 --> 00:11:45,758 something else? 208 00:11:45,858 --> 00:11:47,398 - Everything. 209 00:11:47,498 --> 00:11:49,498 - Does he talk about Sam? 210 00:11:50,458 --> 00:11:53,238 - Clients don't usually talk about their kids. 211 00:11:53,339 --> 00:11:55,999 - So he just pretends he doesn't exist? 212 00:11:56,099 --> 00:11:57,999 - Oh no, he might have mentioned him in passing. 213 00:11:58,099 --> 00:11:59,039 - Did they plan on having kids 214 00:11:59,139 --> 00:12:01,159 or was it something that just happened? 215 00:12:01,259 --> 00:12:02,479 - I don't know, Simon. 216 00:12:02,579 --> 00:12:04,579 I don't ask him every detail. 217 00:12:09,660 --> 00:12:11,660 - [Simon] Maybe you should. 218 00:12:15,381 --> 00:12:18,221 (trumpet playing) 219 00:12:27,022 --> 00:12:32,022 ♪ When did you leave heaven ♪ 220 00:12:36,502 --> 00:12:41,502 ♪ Angel ♪ 221 00:12:43,343 --> 00:12:45,343 ♪ Mine ♪ 222 00:12:48,864 --> 00:12:51,524 (camera shutter clicks) 223 00:12:51,624 --> 00:12:52,764 - [Woman] Boy okay? 224 00:12:52,864 --> 00:12:56,184 (camera shutter clicks) 225 00:13:01,305 --> 00:13:02,725 - [Man] Could you look this way! 226 00:13:02,825 --> 00:13:03,525 - [Angela] I'm so sorry. 227 00:13:03,625 --> 00:13:05,605 - Did he try to hurt you, threaten you? 228 00:13:05,705 --> 00:13:06,425 - Of course not, of course not. 229 00:13:06,505 --> 00:13:07,565 - Did he hurt the kid? 230 00:13:07,665 --> 00:13:09,205 - No. 231 00:13:09,305 --> 00:13:10,685 - He might have done something before you got there. 232 00:13:10,785 --> 00:13:13,005 - Look, this is all just a giant misunderstanding. 233 00:13:13,106 --> 00:13:13,846 It's-- 234 00:13:13,946 --> 00:13:15,646 - So why did you call me? 235 00:13:15,746 --> 00:13:16,486 - I don't know. 236 00:13:16,586 --> 00:13:18,586 - And you called the police. 237 00:13:20,706 --> 00:13:22,706 I always thought Simon was a creep. 238 00:13:27,347 --> 00:13:28,847 - [Angela] Oh my God. 239 00:13:28,947 --> 00:13:30,947 - They've probably trashed the place. 240 00:13:39,148 --> 00:13:40,288 Are you gonna be okay on your own? 241 00:13:40,388 --> 00:13:42,288 - Yeah, fine. 242 00:13:42,388 --> 00:13:44,208 - I can tell Mum study went late. 243 00:13:44,308 --> 00:13:46,208 - It's fine. 244 00:13:46,309 --> 00:13:47,649 I'll be okay. 245 00:13:47,749 --> 00:13:49,689 Thanks for picking me up again. 246 00:13:49,789 --> 00:13:51,609 How's little Mahir? 247 00:13:51,709 --> 00:13:53,949 - He's in Nanna's bed tonight, so he's happy. 248 00:13:55,429 --> 00:13:58,029 Oh, can I get some money for the cab? 249 00:14:07,950 --> 00:14:08,730 Love you. 250 00:14:08,830 --> 00:14:10,830 - You too. 251 00:14:11,671 --> 00:14:13,131 Alright, call me if you need anything. 252 00:14:13,231 --> 00:14:14,931 - I will. 253 00:14:15,031 --> 00:14:17,031 Thanks again, D. 254 00:14:49,834 --> 00:14:51,834 - [Simon] Why don't you travel? 255 00:14:53,154 --> 00:14:54,784 - [Angela] I don't know, I'm not, 256 00:14:54,875 --> 00:14:56,855 not really interested in traveling. 257 00:14:56,955 --> 00:14:57,715 - [Simon] Of course you're not now. 258 00:14:57,795 --> 00:14:59,455 You're making a fortune, you want to spend it all. 259 00:14:59,555 --> 00:15:01,895 But in five years? 260 00:15:01,995 --> 00:15:04,395 - In five years' time, um, 261 00:15:05,435 --> 00:15:07,435 I want to be financially independent. 262 00:15:08,236 --> 00:15:08,936 That's it. 263 00:15:09,036 --> 00:15:10,456 No other plans. 264 00:15:10,556 --> 00:15:12,656 - That's it. 265 00:15:12,756 --> 00:15:14,756 Really? 266 00:15:15,196 --> 00:15:16,656 - What about you? 267 00:15:16,756 --> 00:15:19,676 Next five years or five days. 268 00:15:21,157 --> 00:15:23,977 - Just cooking you dinners until you move away. 269 00:15:24,077 --> 00:15:26,077 Or tell me to stop. 270 00:15:27,557 --> 00:15:29,917 - You don't want to live alone forever, do you? 271 00:15:31,158 --> 00:15:33,158 - [Simon] Don't I? 272 00:15:36,278 --> 00:15:38,458 - You might, 273 00:15:38,558 --> 00:15:40,558 you might meet the right... 274 00:15:43,879 --> 00:15:44,979 - [Simon] You don't want that. 275 00:15:45,079 --> 00:15:47,079 - Don't tell me what I want. 276 00:15:48,799 --> 00:15:51,159 - I'm just not in that head space. 277 00:15:54,080 --> 00:15:56,080 - Well, you were once. 278 00:15:57,760 --> 00:15:59,760 - Maybe that's the problem. 279 00:16:03,841 --> 00:16:05,841 - It was like years ago. 280 00:16:08,001 --> 00:16:10,001 Don't you just want to move on? 281 00:16:10,601 --> 00:16:13,401 - Hearts are such infuriating things, aren't they? 282 00:16:17,322 --> 00:16:19,722 (jazz music) 283 00:16:21,402 --> 00:16:25,042 ♪ When did you leave heaven ♪ 284 00:16:33,643 --> 00:16:38,643 ♪ Why did they let you go ♪ 285 00:16:42,604 --> 00:16:46,364 ♪ How's everything in heaven ♪ 286 00:16:50,405 --> 00:16:52,905 - I love and accept myself. 287 00:16:53,005 --> 00:16:57,985 Tonight will be a short, easy and fun shift. 288 00:16:58,085 --> 00:17:00,145 I'll go home with at least $500. 289 00:17:00,245 --> 00:17:03,845 ♪ Why did you trade heaven ♪ 290 00:17:12,647 --> 00:17:15,067 ♪ For these ♪ 291 00:17:15,167 --> 00:17:17,247 I love and accept myself. 292 00:17:18,247 --> 00:17:22,307 Tonight will be a short, easy and fun shift. 293 00:17:22,407 --> 00:17:25,147 I will make at least $500. 294 00:17:25,248 --> 00:17:26,988 - [Claire] One of your regulars was on the news. 295 00:17:27,088 --> 00:17:28,428 - Huh? 296 00:17:28,528 --> 00:17:31,068 - One of your regulars was on the news. 297 00:17:31,168 --> 00:17:31,988 - Ah, was he? 298 00:17:32,088 --> 00:17:34,088 - [Claire] Yeah, hot suit guy. 299 00:17:34,688 --> 00:17:35,748 What happened? 300 00:17:35,849 --> 00:17:37,849 - I don't know. 301 00:17:38,529 --> 00:17:40,529 - [Claire] Whatever. 302 00:17:47,770 --> 00:17:49,510 - No need to be nervous. 303 00:17:49,610 --> 00:17:52,970 - It's just the mix of sex and commerce that does it. 304 00:17:54,490 --> 00:17:56,490 - You get used to it. 305 00:17:58,651 --> 00:18:00,671 - Allowed to smoke? - Hey. 306 00:18:00,771 --> 00:18:02,551 - [Angela] Hi. 307 00:18:02,651 --> 00:18:04,651 - I'm Joe. 308 00:18:05,211 --> 00:18:06,751 - Angelique. 309 00:18:06,851 --> 00:18:08,271 - We work together. 310 00:18:08,371 --> 00:18:10,191 - Oh, what as? 311 00:18:10,292 --> 00:18:12,292 - Horses? 312 00:18:13,372 --> 00:18:15,032 - He's a horse. 313 00:18:15,132 --> 00:18:16,672 I'm a stockbroker. 314 00:18:16,772 --> 00:18:18,772 - Ah, so you know all about money. 315 00:18:19,852 --> 00:18:21,912 - [Joe] Yeah, a little bit. 316 00:18:22,013 --> 00:18:24,473 - I'm thinking of investing in some real estate. 317 00:18:24,573 --> 00:18:26,573 - Is that right? 318 00:18:47,175 --> 00:18:49,175 - [Angela] Hello. 319 00:18:50,895 --> 00:18:52,115 - [Dilara] You look nice. 320 00:18:52,215 --> 00:18:53,835 - [Angela] Thanks. 321 00:18:53,935 --> 00:18:56,075 - [Dilara] You sleep okay? 322 00:18:56,176 --> 00:18:57,316 - Not really. 323 00:18:57,416 --> 00:19:00,016 Keep thinking the cops are gonna bash down the door. 324 00:19:00,856 --> 00:19:03,556 - Has Simon contacted you? 325 00:19:03,656 --> 00:19:05,516 - I don't think he's allowed to make any phone calls. 326 00:19:05,616 --> 00:19:06,716 - If they don't let you have a phone call, 327 00:19:06,816 --> 00:19:07,996 that's pretty serious. 328 00:19:08,097 --> 00:19:10,317 - Well, I'm sure he's allowed to call his lawyer. 329 00:19:10,417 --> 00:19:11,677 - Oh my God, they've probably got him in isolation 330 00:19:11,777 --> 00:19:13,037 with all the other rock spiders. 331 00:19:13,137 --> 00:19:14,037 - He's not a pedophile. 332 00:19:14,137 --> 00:19:15,437 - How do you know, okay? 333 00:19:15,537 --> 00:19:17,997 They can be really good at covering up. 334 00:19:18,097 --> 00:19:20,177 - Just don't say anything to Mum, okay? 335 00:19:21,538 --> 00:19:23,558 - What's this I hear about a kidnapping? 336 00:19:23,658 --> 00:19:25,658 - Hi, Mum. 337 00:19:26,138 --> 00:19:27,958 It's nothing. 338 00:19:28,058 --> 00:19:30,078 - Your sister said the police were at your place. 339 00:19:30,178 --> 00:19:31,998 The child went missing. 340 00:19:32,099 --> 00:19:33,999 - He was my neighbor. 341 00:19:34,099 --> 00:19:35,359 - [Hamide] Your neighbor kidnapped a child? 342 00:19:35,459 --> 00:19:37,399 - Yeah, we don't know anything yet. 343 00:19:37,499 --> 00:19:38,759 - [Hamide] It's a sick world. 344 00:19:38,859 --> 00:19:40,859 Men and children, sick. 345 00:19:42,100 --> 00:19:45,560 - [Angela] What happened to innocent until proven guilty? 346 00:19:45,660 --> 00:19:47,200 - What's your relationship with this man? 347 00:19:47,300 --> 00:19:48,880 - Well I... 348 00:19:48,980 --> 00:19:49,720 - Don't you start. 349 00:19:49,820 --> 00:19:51,800 - Oh my God, she lives upstairs from him, Mum, 350 00:19:51,900 --> 00:19:53,160 alright, relax! 351 00:19:53,261 --> 00:19:54,401 - Are you ever alone with him? 352 00:19:54,501 --> 00:19:55,201 - Oh, come on. 353 00:19:55,301 --> 00:19:56,761 - Are you? 354 00:19:56,861 --> 00:19:57,621 - Don't you want to watch the game? 355 00:19:57,701 --> 00:19:58,441 We're winning. 356 00:19:58,541 --> 00:19:59,681 - Stop trying to change the subject. 357 00:19:59,781 --> 00:20:01,321 - Mum, let it go, alright? 358 00:20:01,421 --> 00:20:03,421 It's boring. 359 00:20:04,341 --> 00:20:05,401 - Angela? 360 00:20:05,502 --> 00:20:06,362 This is Bakatur. 361 00:20:06,462 --> 00:20:08,462 He's working with your uncle. 362 00:20:09,022 --> 00:20:11,602 Bakatur, this is my beautiful niece, Angela. 363 00:20:11,702 --> 00:20:12,442 - Hello. 364 00:20:12,542 --> 00:20:13,282 - Hi. 365 00:20:13,382 --> 00:20:15,382 - [Adir] Perhaps you two could talk. 366 00:20:29,544 --> 00:20:31,544 - I have a girlfriend. 367 00:20:44,465 --> 00:20:46,165 - Cup of coffee? 368 00:20:46,265 --> 00:20:48,265 - Yeah, sure. 369 00:21:05,387 --> 00:21:08,147 (knocks on door) 370 00:21:16,268 --> 00:21:17,488 - Hi, Angela. 371 00:21:17,588 --> 00:21:19,568 I just need to get a few things for Simon, 372 00:21:19,668 --> 00:21:21,368 if you have the key. 373 00:21:21,468 --> 00:21:23,568 - Oh yeah, of course. 374 00:21:23,668 --> 00:21:24,688 Come in. 375 00:21:24,788 --> 00:21:26,788 - Thank you. 376 00:21:41,070 --> 00:21:43,070 Thank you. 377 00:21:44,150 --> 00:21:47,010 - Um, how's, how's Empson? 378 00:21:47,110 --> 00:21:48,530 - He's missing Simon, I think. 379 00:21:48,631 --> 00:21:51,591 My kids are probably a poor substitute. 380 00:21:55,511 --> 00:21:57,511 Are you okay? 381 00:21:58,071 --> 00:22:00,071 - The police want me to be a witness? 382 00:22:01,152 --> 00:22:02,772 - Well, yeah. 383 00:22:02,872 --> 00:22:05,812 They would. 384 00:22:05,912 --> 00:22:08,812 - What if they ask me in court about my job? 385 00:22:08,912 --> 00:22:11,632 You know, my, my family think I work at the casino. 386 00:22:13,433 --> 00:22:15,433 - Well, you can't lie, can you? 387 00:22:15,953 --> 00:22:17,953 - I've been lying to my mum for years. 388 00:22:21,233 --> 00:22:23,233 Have you seen Simon again? 389 00:22:25,274 --> 00:22:26,654 Is he alright? 390 00:22:26,754 --> 00:22:28,934 - What, you haven't gone to see him yet? 391 00:22:29,034 --> 00:22:31,034 - He wouldn't want to talk to me. 392 00:22:31,794 --> 00:22:33,534 - Well, I think he needs all the friends 393 00:22:33,634 --> 00:22:35,704 he can get at the moment. 394 00:22:35,795 --> 00:22:37,795 - Just tell me he's alright. 395 00:22:39,355 --> 00:22:41,355 - I can't really do that, he's not. 396 00:22:42,395 --> 00:22:43,895 - The police. 397 00:22:43,995 --> 00:22:45,895 The police think he's dangerous, 398 00:22:45,996 --> 00:22:48,176 but I said he wasn't. 399 00:22:48,276 --> 00:22:48,976 He's not. 400 00:22:49,076 --> 00:22:50,976 He's not dangerous. - You're right. 401 00:22:51,076 --> 00:22:53,076 He's not. 402 00:22:56,837 --> 00:23:00,437 Do you have any idea why he took Sam? 403 00:23:03,877 --> 00:23:04,697 - I don't know. 404 00:23:04,797 --> 00:23:06,497 - I mean, you were spending a bit of time together. 405 00:23:06,597 --> 00:23:07,977 He didn't say anything? 406 00:23:08,077 --> 00:23:09,977 - You're his psychiatrist. 407 00:23:10,078 --> 00:23:13,098 Why didn't you know? 408 00:23:13,198 --> 00:23:15,198 - Yeah. 409 00:23:17,918 --> 00:23:19,918 I'll get those things. 410 00:23:20,999 --> 00:23:25,999 But you should go and see him, yeah? 411 00:23:26,559 --> 00:23:28,699 If you feel up to it. 412 00:23:28,799 --> 00:23:30,799 - I'm sorry. 413 00:23:31,320 --> 00:23:34,040 - No, you're right, you're right. 414 00:23:42,801 --> 00:23:45,381 - [Joe] Oh, I'm not gonna be able to get up. 415 00:23:45,481 --> 00:23:47,481 - Good. 416 00:23:51,281 --> 00:23:53,281 Mm, somebody's been working out. 417 00:23:56,202 --> 00:23:58,902 - [Joe] You must get bored shitless. 418 00:23:59,002 --> 00:24:01,002 - I never find you boring, Joe. 419 00:24:05,002 --> 00:24:08,582 - I've got the same old sob story as everyone else. 420 00:24:08,683 --> 00:24:10,183 - I think it's good when people can talk 421 00:24:10,283 --> 00:24:12,283 about their personal experiences. 422 00:24:15,563 --> 00:24:18,043 - Yeah, my wife and I still aren't talking. 423 00:24:20,244 --> 00:24:21,944 And we never fuck. 424 00:24:22,044 --> 00:24:25,564 - Well, that's more common than you think. 425 00:24:28,164 --> 00:24:30,694 - She uses sex as a tool to manipulate me. 426 00:24:33,205 --> 00:24:35,025 It's part of her personality, I guess. 427 00:24:35,125 --> 00:24:37,225 It's what princesses do when they don't get what they want. 428 00:24:37,325 --> 00:24:39,325 They play dirty. 429 00:24:39,925 --> 00:24:41,925 - How long has it been like that? 430 00:24:42,526 --> 00:24:45,006 - [Joe] It feels like forever. 431 00:24:47,446 --> 00:24:49,526 - You don't deserve that. 432 00:24:54,647 --> 00:24:58,207 - We've been through so much shit together. 433 00:25:00,407 --> 00:25:02,267 You'd think surviving all of that 434 00:25:02,367 --> 00:25:04,367 would make us stronger. 435 00:25:09,568 --> 00:25:11,568 I wonder sometimes, 436 00:25:12,648 --> 00:25:14,848 maybe she's seeing somebody else. 437 00:25:15,929 --> 00:25:17,929 - You think she's having an affair? 438 00:25:18,809 --> 00:25:19,949 - Some things don't add up, 439 00:25:20,049 --> 00:25:22,049 so I don't know. 440 00:25:29,210 --> 00:25:31,290 If she is seeing someone, 441 00:25:32,210 --> 00:25:34,210 it isn't making her happy. 442 00:25:35,090 --> 00:25:37,090 So what can I do? 443 00:25:40,171 --> 00:25:42,531 You give something your best shot, 444 00:25:43,811 --> 00:25:45,811 it's still not good enough. 445 00:25:48,211 --> 00:25:52,751 - [Angela] So why not go out there and find something else? 446 00:25:52,852 --> 00:25:56,452 You're a great guy, good-looking. 447 00:25:58,332 --> 00:26:00,332 You deserve the best. 448 00:26:03,613 --> 00:26:05,613 - She would take Sam with her. 449 00:26:06,933 --> 00:26:09,693 - I don't, I don't think she necessarily would. 450 00:26:14,174 --> 00:26:15,314 - I'd fucking kill her 451 00:26:15,414 --> 00:26:17,414 before I let her take him away from me. 452 00:26:23,935 --> 00:26:25,935 I'm sorry. 453 00:26:27,015 --> 00:26:28,715 Sorry. 454 00:26:28,815 --> 00:26:30,155 That's what you get 455 00:26:30,255 --> 00:26:32,595 when you encourage me to open up. 456 00:26:32,695 --> 00:26:33,715 - No. 457 00:26:33,815 --> 00:26:35,815 No no, don't be sorry. 458 00:26:37,576 --> 00:26:39,576 I'm glad we can talk. 459 00:26:42,176 --> 00:26:44,856 (phone ringing) 460 00:26:55,057 --> 00:26:57,057 Hello? 461 00:27:11,979 --> 00:27:15,119 - We appreciate you coming back in, Ms Erbakan. 462 00:27:15,219 --> 00:27:17,359 We just have a few questions. 463 00:27:17,459 --> 00:27:19,559 - More questions? 464 00:27:19,659 --> 00:27:21,079 - [Staszic] Have you got my pen? 465 00:27:21,180 --> 00:27:23,180 - We shouldn't keep you too much longer. 466 00:27:26,420 --> 00:27:28,360 - Do I need a lawyer? 467 00:27:28,460 --> 00:27:30,460 - Do you have a lawyer? 468 00:27:31,660 --> 00:27:33,760 You've done nothing wrong. 469 00:27:33,861 --> 00:27:34,601 It's all procedural. 470 00:27:34,701 --> 00:27:36,701 Cross T's, et cetera. 471 00:27:38,341 --> 00:27:41,481 Angela, do you agree 472 00:27:41,581 --> 00:27:43,521 that you know Simon Heywood? 473 00:27:43,621 --> 00:27:44,641 - Yes. 474 00:27:44,742 --> 00:27:46,742 - What is your relationship with him? 475 00:27:48,622 --> 00:27:50,122 It's important to tell the truth, Angela. 476 00:27:50,222 --> 00:27:52,222 It's why we're all here. 477 00:27:53,542 --> 00:27:54,762 Did Mr. Heywood give you some advance warning 478 00:27:54,862 --> 00:27:55,602 of the abduction? 479 00:27:55,703 --> 00:27:56,443 - What do you mean? 480 00:27:56,543 --> 00:27:59,003 - Was this something you planned together? 481 00:27:59,103 --> 00:28:00,483 - I called the police. 482 00:28:00,583 --> 00:28:01,883 - [Threlfall] Perhaps things got out of hand. 483 00:28:01,983 --> 00:28:02,843 - No. 484 00:28:02,943 --> 00:28:04,803 - [Staszic] We're just trying to get a clearer picture. 485 00:28:04,903 --> 00:28:05,883 - Yeah, I appreciate that. 486 00:28:05,983 --> 00:28:09,123 But I've, I've told you everything I know. 487 00:28:09,224 --> 00:28:11,324 - Are you aware that Mr. Heywood was involved 488 00:28:11,424 --> 00:28:13,424 with a previous child abduction? 489 00:28:14,824 --> 00:28:17,804 - Yes, but I know he was cleared for that. 490 00:28:17,904 --> 00:28:20,034 - Did you ever get the feeling that Mr. Heywood was gay? 491 00:28:23,025 --> 00:28:23,765 - No. 492 00:28:23,865 --> 00:28:25,085 - You felt he was attracted to women? 493 00:28:25,185 --> 00:28:26,165 - Of course. 494 00:28:26,265 --> 00:28:27,325 - Did you ever see him with any women? 495 00:28:27,425 --> 00:28:28,565 Did he ever talk about them? 496 00:28:28,665 --> 00:28:31,245 - You don't have to see someone with a woman 497 00:28:31,346 --> 00:28:33,346 to know they're not gay. 498 00:28:33,866 --> 00:28:35,286 - According to you, 499 00:28:35,386 --> 00:28:40,386 he likes to spend time alone, 500 00:28:40,786 --> 00:28:43,166 and he's not in a romantic relationship 501 00:28:43,267 --> 00:28:45,367 that you're aware of, 502 00:28:45,467 --> 00:28:46,767 with a man or a woman. 503 00:28:46,867 --> 00:28:50,207 Now he's been involved with two cases 504 00:28:50,307 --> 00:28:52,307 of child abduction. 505 00:28:52,868 --> 00:28:54,868 Is he interested in children? 506 00:28:57,628 --> 00:28:59,628 - Simon is not a, 507 00:29:00,588 --> 00:29:02,288 a pedophile. 508 00:29:02,388 --> 00:29:04,388 - How can you be sure? 509 00:29:08,069 --> 00:29:10,069 - Because he's my boyfriend. 510 00:29:14,069 --> 00:29:16,209 - [Simon] I'm putting them all in a playlist for you. 511 00:29:16,310 --> 00:29:18,470 You have to listen to them, okay? 512 00:29:19,830 --> 00:29:21,830 You'll like it. 513 00:29:28,551 --> 00:29:30,551 Angela? 514 00:29:48,472 --> 00:29:50,472 Angela. 515 00:30:00,353 --> 00:30:03,433 - You must know how I feel about you. 516 00:30:05,954 --> 00:30:07,614 - And I think you're one of the most beautiful women 517 00:30:07,714 --> 00:30:09,714 I've ever seen. 518 00:30:11,794 --> 00:30:13,804 Now put some clothes on. 519 00:30:27,116 --> 00:30:29,536 - How long has Mr. Heywood been your boyfriend? 520 00:30:29,636 --> 00:30:30,616 - A year. 521 00:30:30,716 --> 00:30:32,496 - How much time would you say that you spend together 522 00:30:32,596 --> 00:30:35,136 over the course of a week? 523 00:30:35,236 --> 00:30:37,176 - We're often together. 524 00:30:37,277 --> 00:30:39,277 I often spend the night at his house. 525 00:30:40,757 --> 00:30:43,657 We hang out there, but I've got my own place. 526 00:30:43,757 --> 00:30:45,957 - Is he aware of what you do for employment? 527 00:30:48,558 --> 00:30:50,958 Some girls try to keep it from their boyfriends. 528 00:30:52,838 --> 00:30:54,498 - Simon knows what I do. 529 00:30:54,598 --> 00:30:56,498 - Big of him. 530 00:30:56,598 --> 00:30:58,058 Would you say that your relationship 531 00:30:58,158 --> 00:31:00,298 with Mr. Heywood was monogamous on his part? 532 00:31:00,399 --> 00:31:01,739 - Of course. 533 00:31:01,839 --> 00:31:04,139 - So you don't believe that Mr. Heywood 534 00:31:04,239 --> 00:31:06,139 and Mrs. Marin were in a relationship. 535 00:31:06,239 --> 00:31:07,379 - Well, not that I know of. 536 00:31:07,479 --> 00:31:10,539 - Did Mr. Heywood make any contact with Mrs. Marin 537 00:31:10,640 --> 00:31:12,460 during the time that you saw him with Sam 538 00:31:12,560 --> 00:31:14,780 on the night of the abduction? 539 00:31:14,880 --> 00:31:18,540 - I didn't see Simon make contact with anybody. 540 00:31:18,640 --> 00:31:21,300 - So it's your belief that you and Mr. Heywood 541 00:31:21,400 --> 00:31:22,860 were in an exclusive relationship? 542 00:31:22,961 --> 00:31:23,861 - Yes. 543 00:31:23,961 --> 00:31:26,501 - And Mr. Heywood and Mrs. Merin were not in a relationship. 544 00:31:26,601 --> 00:31:27,301 - No. 545 00:31:27,401 --> 00:31:29,461 Are you prepared to testify that you and Mr. Heywood 546 00:31:29,561 --> 00:31:31,881 were in a romantic relationship, Ms Erbakan? 547 00:31:33,322 --> 00:31:34,662 - Yes. 548 00:31:34,762 --> 00:31:36,762 - Good girl. 549 00:31:38,682 --> 00:31:40,502 How about a latte? 550 00:31:40,602 --> 00:31:42,542 Think we could all use one. 551 00:31:42,642 --> 00:31:44,822 Detective Threlfall will just go and print up 552 00:31:44,923 --> 00:31:46,923 the statement for you to sign. 553 00:31:47,403 --> 00:31:48,703 Might even offer to pay for the coffees 554 00:31:48,803 --> 00:31:50,803 while he's at it. 555 00:31:51,363 --> 00:31:53,363 - 10 points for trying. 556 00:32:03,884 --> 00:32:04,744 There you go. 557 00:32:04,844 --> 00:32:06,064 Just sign here. 558 00:32:06,164 --> 00:32:07,834 Right here will be fine. 559 00:32:07,925 --> 00:32:09,925 - If you want to have another little read, that's... 560 00:32:14,445 --> 00:32:17,125 (anxious music) 561 00:32:39,647 --> 00:32:41,667 - [Dilara] Are you gonna have to get up in court? 562 00:32:41,767 --> 00:32:43,767 - [Angela] I think so. 563 00:32:44,528 --> 00:32:46,348 - [Dilara] They're gonna know you were lying. 564 00:32:46,448 --> 00:32:47,588 - Simon's not gonna correct them 565 00:32:47,688 --> 00:32:49,688 if it's helping the case. 566 00:32:51,328 --> 00:32:52,988 - What do you think Mum's gonna say? 567 00:32:53,088 --> 00:32:54,148 You tell her you hardly know the guy, 568 00:32:54,249 --> 00:32:55,709 then you get up in court and say you're dating. 569 00:32:55,809 --> 00:32:57,069 - She won't find out. 570 00:32:57,169 --> 00:32:58,709 - Yeah, right. 571 00:32:58,809 --> 00:32:59,789 - Maybe she'll understand. 572 00:32:59,889 --> 00:33:01,629 - She might not even care that your boyfriend's not Muslim 573 00:33:01,729 --> 00:33:03,149 when she finds out he's a pedophile. 574 00:33:03,249 --> 00:33:04,629 - Can you stop calling him that? 575 00:33:04,729 --> 00:33:06,389 - One kid, you're cleared, bit unfortunate. 576 00:33:06,490 --> 00:33:08,110 Two kids-- - He didn't do anything! 577 00:33:08,210 --> 00:33:08,950 - He took someone's child. 578 00:33:09,050 --> 00:33:09,950 The guy's a psycho! 579 00:33:10,050 --> 00:33:11,310 - He's not coping. 580 00:33:11,410 --> 00:33:12,510 He's not coping. 581 00:33:12,610 --> 00:33:13,810 - Other people go to a shrink when they're not coping. 582 00:33:13,890 --> 00:33:15,890 - He does go to a shrink. 583 00:33:17,411 --> 00:33:19,431 - Listen, just promise me 584 00:33:19,531 --> 00:33:21,531 you won't go and see him, alright? 585 00:33:23,931 --> 00:33:25,931 - Mum, can I have an ice cream? 586 00:33:33,092 --> 00:33:35,092 Thanks, Angela. 587 00:33:36,612 --> 00:33:38,612 - Big tipper at the casino. 588 00:33:44,973 --> 00:33:47,573 (somber music) 589 00:33:57,934 --> 00:33:58,934 - [Angela] I've been waiting for four hours. 590 00:33:59,014 --> 00:34:01,074 I came in yesterday, I've come in today. 591 00:34:01,174 --> 00:34:02,154 Please let me see him. 592 00:34:02,254 --> 00:34:04,264 Heywood, Simon Heywood. 593 00:34:05,095 --> 00:34:06,395 - [Guard] What's your name? 594 00:34:06,495 --> 00:34:07,235 - Angela Erbakan. 595 00:34:07,335 --> 00:34:08,075 I've signed in. 596 00:34:08,175 --> 00:34:09,155 Everything's done. 597 00:34:09,255 --> 00:34:10,355 - He's not here. 598 00:34:10,455 --> 00:34:11,215 - What do you mean he's not here? 599 00:34:11,295 --> 00:34:12,035 Where is he? 600 00:34:12,135 --> 00:34:13,435 This is a, this is a prison. 601 00:34:13,535 --> 00:34:14,475 - He's in the hospital. 602 00:34:14,576 --> 00:34:15,876 - In hospital? 603 00:34:15,976 --> 00:34:17,796 What, is he hurt? 604 00:34:17,896 --> 00:34:18,996 Listen, I'm his girlfriend. 605 00:34:19,096 --> 00:34:20,356 I'm sorry, I'm his girlfriend. 606 00:34:20,456 --> 00:34:21,316 We're prac-- - Angela. 607 00:34:21,416 --> 00:34:22,156 - Thank God. 608 00:34:22,256 --> 00:34:22,956 - Something wrong? 609 00:34:23,056 --> 00:34:24,796 - Well, I think something's happened to him. 610 00:34:24,896 --> 00:34:25,636 - [Alex] What's wrong? 611 00:34:25,737 --> 00:34:27,517 - [Angela] Listen, I, it's all my fault. 612 00:34:27,617 --> 00:34:28,957 - Why is it your fault? 613 00:34:29,057 --> 00:34:30,437 - Listen, can we get out of here? 614 00:34:30,537 --> 00:34:31,477 Please? 615 00:34:31,577 --> 00:34:33,277 I messed everything up. 616 00:34:33,377 --> 00:34:34,797 I've just fucked everything up. 617 00:34:34,897 --> 00:34:36,957 - [Alex] It's okay, it's okay. 618 00:34:37,058 --> 00:34:38,238 - You know, I didn't mean to. 619 00:34:38,338 --> 00:34:39,598 I just thought he... 620 00:34:39,698 --> 00:34:41,358 - It's okay. 621 00:34:41,458 --> 00:34:42,598 Take your time. 622 00:34:42,698 --> 00:34:44,518 It's alright. 623 00:34:44,618 --> 00:34:46,618 - I was in love with Simon 624 00:34:48,339 --> 00:34:50,359 and, and, and I, 625 00:34:50,459 --> 00:34:52,579 I just wanted him to be in love with me. 626 00:34:55,379 --> 00:34:56,119 - [Alex] I see. 627 00:34:56,219 --> 00:34:57,019 - [Angela] You're pining for someone 628 00:34:57,099 --> 00:34:59,099 you don't even know anymore. 629 00:35:00,580 --> 00:35:01,680 - We know each other? 630 00:35:01,780 --> 00:35:03,320 - [Angela] You know a dream 631 00:35:03,420 --> 00:35:05,000 and it's not the same person she was. 632 00:35:05,100 --> 00:35:07,260 She's, she's manipulative. 633 00:35:08,260 --> 00:35:09,020 - [Simon] Did Joe tell you that? 634 00:35:09,100 --> 00:35:11,400 - [Angela] Yes, she, she uses, she uses sex as a game. 635 00:35:11,501 --> 00:35:15,321 And then she, she tortures him to get her own way. 636 00:35:15,421 --> 00:35:17,421 He's worried she's having an affair. 637 00:35:18,941 --> 00:35:20,401 - Is she? 638 00:35:20,501 --> 00:35:21,881 - Does it matter? 639 00:35:21,981 --> 00:35:23,521 He's losing sleep over it. 640 00:35:23,622 --> 00:35:24,962 - If he thinks Anna's cheating on him, 641 00:35:25,062 --> 00:35:26,282 why doesn't he just leave her? 642 00:35:26,382 --> 00:35:27,322 - I don't know. 643 00:35:27,422 --> 00:35:29,422 Maybe because he's a good man. 644 00:35:30,622 --> 00:35:31,362 You know what? 645 00:35:31,462 --> 00:35:32,282 Maybe he will leave her. 646 00:35:32,382 --> 00:35:34,882 Maybe she'll, she'll run off with someone else. 647 00:35:34,983 --> 00:35:36,983 Who cares? 648 00:35:37,543 --> 00:35:39,543 - Angela, wait. 649 00:35:40,423 --> 00:35:42,423 Will you wait for a second. 650 00:35:59,425 --> 00:36:01,425 What else did he say? 651 00:36:02,145 --> 00:36:04,005 - Does it matter? 652 00:36:04,105 --> 00:36:05,365 He knows her. 653 00:36:05,465 --> 00:36:07,905 He sees what she really is. 654 00:36:09,426 --> 00:36:10,526 Can't you see that? 655 00:36:10,626 --> 00:36:12,526 She doesn't give a shit about you 656 00:36:12,626 --> 00:36:14,626 or anybody but herself. 657 00:36:20,987 --> 00:36:22,767 You know, when I, when I told him things about Joe, 658 00:36:22,867 --> 00:36:25,447 he, he kind of got obsessed. 659 00:36:25,547 --> 00:36:26,727 - What, with Joe? 660 00:36:26,827 --> 00:36:27,567 - No no, no no no. 661 00:36:27,667 --> 00:36:29,327 With Anna, their marriage. 662 00:36:29,427 --> 00:36:30,607 Not that he hadn't been already, 663 00:36:30,707 --> 00:36:32,207 but it kinda got worse. 664 00:36:32,308 --> 00:36:34,308 I think he started following her. 665 00:36:37,828 --> 00:36:41,128 Oh, Simon, what happened to you? 666 00:36:41,228 --> 00:36:42,328 - [Simon] Nothing. 667 00:36:42,428 --> 00:36:43,768 - [Angela] You're soaking, you're soaking wet. 668 00:36:43,869 --> 00:36:45,049 Where have you been? 669 00:36:45,149 --> 00:36:45,889 Simon? 670 00:36:45,989 --> 00:36:47,129 - [Simon] Drop it, I need to have a shower. 671 00:36:47,229 --> 00:36:48,649 - Well, I thought you were gonna walk me to work. 672 00:36:48,749 --> 00:36:49,849 I haven't seen you all day. 673 00:36:49,949 --> 00:36:50,809 Why don't you come to mine 674 00:36:50,909 --> 00:36:52,909 and I can make a cup of tea? 675 00:36:56,030 --> 00:36:57,890 - [Alex] This isn't your fault, Angela. 676 00:36:57,990 --> 00:37:01,610 - Yeah, but I, I couldn't, I couldn't help him. 677 00:37:01,710 --> 00:37:03,010 Simon's unwell, you know. 678 00:37:03,110 --> 00:37:05,090 He didn't know what he was doing when he took Sam 679 00:37:05,190 --> 00:37:08,570 and I, I didn't know what I was doing. 680 00:37:08,671 --> 00:37:09,451 I was trying to help. 681 00:37:09,551 --> 00:37:11,731 But instead I did the exact fucking opposite. 682 00:37:11,831 --> 00:37:12,911 - [Alex] In what way do you think he was unwell? 683 00:37:12,991 --> 00:37:15,411 - Well, he's not right. 684 00:37:15,511 --> 00:37:18,691 - People, people process trauma 685 00:37:18,792 --> 00:37:19,532 in very different ways, 686 00:37:19,632 --> 00:37:21,612 and sometimes it manifests itself 687 00:37:21,712 --> 00:37:23,712 in, in unusual behavior. 688 00:37:24,872 --> 00:37:27,252 - Then the police started asking if he was, 689 00:37:27,352 --> 00:37:29,292 if he was a pedophile. 690 00:37:29,393 --> 00:37:31,173 If he was, if he was gay. 691 00:37:31,273 --> 00:37:34,473 So I said that, I said that I was his girlfriend. 692 00:37:35,353 --> 00:37:37,353 What? 693 00:37:42,914 --> 00:37:44,294 - You lied to them? 694 00:37:44,394 --> 00:37:47,094 - Well, yeah, to protect, protect him. 695 00:37:47,194 --> 00:37:48,454 But now they've called me in as a witness, 696 00:37:48,554 --> 00:37:50,454 so everything's gonna come on down. 697 00:37:50,554 --> 00:37:52,564 - Angela. 698 00:37:55,075 --> 00:37:57,215 Simon's defense is gonna argue 699 00:37:57,315 --> 00:37:59,415 that he was seeing Anna 700 00:37:59,515 --> 00:38:01,095 and that maybe she gave him permission 701 00:38:01,195 --> 00:38:01,935 to pick up Sam. 702 00:38:02,035 --> 00:38:03,615 So if you've told the police 703 00:38:03,716 --> 00:38:05,416 that you're in a relationship with him, 704 00:38:05,516 --> 00:38:08,416 then you've severely weakened his case. 705 00:38:08,516 --> 00:38:09,496 - No, I don't understand. 706 00:38:09,596 --> 00:38:10,576 What is that? 707 00:38:10,676 --> 00:38:12,676 - You've played into their hands. 708 00:38:16,517 --> 00:38:18,497 - You want to change your statement? 709 00:38:18,597 --> 00:38:19,337 - Yes. 710 00:38:19,437 --> 00:38:21,457 - Do you realize if you change your original statement, 711 00:38:21,557 --> 00:38:22,897 you could be charged with perjury. 712 00:38:22,997 --> 00:38:23,757 - [Threlfall] And do you want to tell us 713 00:38:23,837 --> 00:38:26,457 why you want to change your statement? 714 00:38:26,558 --> 00:38:28,418 - I was lying. 715 00:38:28,518 --> 00:38:30,378 I made it up. 716 00:38:30,478 --> 00:38:32,478 Simon and I weren't lovers. 717 00:38:34,278 --> 00:38:36,298 - What's the truth now? 718 00:38:36,398 --> 00:38:38,398 - Can I please change my statement? 719 00:38:40,479 --> 00:38:44,759 Simon Heywood was in love with Anna Marin, not me. 720 00:38:46,639 --> 00:38:47,739 I told you he was my boyfriend 721 00:38:47,839 --> 00:38:50,639 'cause I was, I was jealous. 722 00:38:52,160 --> 00:38:55,380 He rejected me and I was angry. 723 00:38:55,480 --> 00:38:58,540 - So you've known Simon Heywood for about a year. 724 00:38:58,640 --> 00:38:59,380 - Yeah. 725 00:38:59,480 --> 00:39:01,720 - And you believe that he and Mrs. Marin 726 00:39:02,801 --> 00:39:04,801 have had a intimate relationship. 727 00:39:05,841 --> 00:39:06,701 - I know, I know he loved her. 728 00:39:06,801 --> 00:39:08,801 - Have you ever met Mrs. Marin? 729 00:39:10,281 --> 00:39:12,281 - No. 730 00:39:13,282 --> 00:39:15,282 - [Threlfall] But you know Joe Marin. 731 00:39:16,882 --> 00:39:18,882 - How do you know Joe Marin? 732 00:39:20,402 --> 00:39:22,182 - He's one of my clients. 733 00:39:22,282 --> 00:39:23,302 - Where you work. 734 00:39:23,402 --> 00:39:24,182 Cavendish House. 735 00:39:24,283 --> 00:39:25,023 - Yes. 736 00:39:25,123 --> 00:39:27,983 - Pretty enticing job for a girl in her twenties, is it? 737 00:39:28,083 --> 00:39:30,223 Hooking? 738 00:39:30,323 --> 00:39:31,063 - It's great. 739 00:39:31,163 --> 00:39:32,463 - Making money hand over fist. 740 00:39:32,563 --> 00:39:35,423 - How does your family feel about your employment, Angela? 741 00:39:35,524 --> 00:39:37,344 I'd have thought even the more modern Turkish mothers 742 00:39:37,444 --> 00:39:39,024 might have trouble with their eldest daughter 743 00:39:39,124 --> 00:39:41,184 choosing a career in sex work. 744 00:39:41,284 --> 00:39:44,104 - What happened with Simon has nothing to do with my job. 745 00:39:44,204 --> 00:39:45,624 - Well, who knows? 746 00:39:45,724 --> 00:39:47,554 In a desperate situation, it just makes sense 747 00:39:47,645 --> 00:39:50,425 to start trying to think of clever ways to make extra money. 748 00:39:50,525 --> 00:39:52,185 And then one night in walks Joe Marin. 749 00:39:52,285 --> 00:39:53,025 - That's not true. 750 00:39:53,125 --> 00:39:56,705 - You and Simon Heywood decided to extort Joe Marin 751 00:39:56,805 --> 00:39:58,105 and then at the last minute, 752 00:39:58,206 --> 00:39:59,946 you got cold feet and called the cops. 753 00:40:00,046 --> 00:40:01,466 - That's completely false. 754 00:40:01,566 --> 00:40:02,866 - Well, who knows? 755 00:40:02,966 --> 00:40:05,246 I mean, you keep changing your mind so much. 756 00:40:06,566 --> 00:40:08,626 - We want to be friends with you, Angela, 757 00:40:08,726 --> 00:40:10,346 but we can't if you're not gonna help us. 758 00:40:10,447 --> 00:40:12,447 - I'm sorry, I can't help you. 759 00:40:13,967 --> 00:40:15,347 - I would think very carefully 760 00:40:15,447 --> 00:40:17,807 about changing your original statement, Angela. 761 00:40:19,247 --> 00:40:20,667 Because you don't make changes like this 762 00:40:20,767 --> 00:40:22,547 without there being serious consequences. 763 00:40:22,648 --> 00:40:24,628 - I'm not lying anymore. 764 00:40:24,728 --> 00:40:25,908 I'm gonna tell the truth. 765 00:40:26,008 --> 00:40:27,428 - Just so that I can understand, 766 00:40:27,528 --> 00:40:29,528 call it for my own benefit, 767 00:40:29,848 --> 00:40:30,788 you're happy to run the risk 768 00:40:30,888 --> 00:40:32,888 of being charged with perjury? 769 00:40:34,649 --> 00:40:35,669 - Yes. 770 00:40:35,769 --> 00:40:38,189 - Detective, make a note of Ms Erbakan's new statement 771 00:40:38,289 --> 00:40:39,129 and get her to have a quick look at it 772 00:40:39,209 --> 00:40:40,629 before she signs in case she wants 773 00:40:40,729 --> 00:40:43,689 to change her mind again. 774 00:41:06,651 --> 00:41:07,951 - Excuse me, ladies. 775 00:41:08,052 --> 00:41:10,052 Angela, could I have a word? 776 00:41:24,173 --> 00:41:27,633 - Oh no no, this has all been a massive misunderstanding. 777 00:41:27,733 --> 00:41:29,733 Simon, Simon's gonna be, 778 00:41:30,214 --> 00:41:31,914 it's all gonna be fine. 779 00:41:32,014 --> 00:41:34,194 - It's not that I don't sympathize, 780 00:41:34,294 --> 00:41:37,034 but discretion is a priority here. 781 00:41:37,134 --> 00:41:38,714 And the police were around. 782 00:41:38,814 --> 00:41:40,834 - I need this job, Moira. 783 00:41:40,934 --> 00:41:42,524 - I know, love. - Please! 784 00:41:42,615 --> 00:41:43,475 - It's just awful, isn't it? 785 00:41:43,575 --> 00:41:45,575 - I won't be able to pay my rent. 786 00:41:46,415 --> 00:41:48,415 - I wish I could help. 787 00:41:52,335 --> 00:41:54,195 - They've cut my hours at the casino. 788 00:41:54,296 --> 00:41:56,436 - So why don't you come back here? 789 00:41:56,536 --> 00:41:57,876 - Oh no, Mum, don't. 790 00:41:57,976 --> 00:41:59,636 - [Hamide] You look so tired. 791 00:41:59,736 --> 00:42:02,796 And your sister might need some help with Mahir. 792 00:42:02,896 --> 00:42:03,776 - Well, I thought you liked helping out. 793 00:42:03,856 --> 00:42:05,676 - [Hamide] I can't do everything. 794 00:42:05,777 --> 00:42:07,777 Little boys take up too much time. 795 00:42:08,617 --> 00:42:10,237 - [Angela] I can come and babysit after work. 796 00:42:10,337 --> 00:42:11,757 - [Hamide] What's more important to you? 797 00:42:11,857 --> 00:42:14,237 Your family or a casino? 798 00:42:14,337 --> 00:42:16,377 - I'm not gonna be at the casino forever. 799 00:42:18,658 --> 00:42:20,978 - That filthy neighbor of yours, still in jail? 800 00:42:22,098 --> 00:42:23,438 - He hasn't gone to trial yet. 801 00:42:23,538 --> 00:42:26,118 - Should lock him up and throw away the key. 802 00:42:26,218 --> 00:42:27,798 - Cheers Mum, that's, that's really good. 803 00:42:27,899 --> 00:42:29,879 I'll pass that on. 804 00:42:29,979 --> 00:42:33,779 - Listen, you were such a good student. 805 00:42:34,619 --> 00:42:35,999 Stop the path you're on, 806 00:42:36,099 --> 00:42:37,439 come home and reassess. 807 00:42:37,539 --> 00:42:39,199 You don't need the casino. 808 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 You could study, do anything. 809 00:42:41,820 --> 00:42:44,500 Maybe life's telling you to take a chance now. 810 00:42:45,540 --> 00:42:47,540 Don't ignore it. 811 00:42:50,541 --> 00:42:53,261 (knocks on door) 812 00:42:55,701 --> 00:42:57,701 - [Dilara] It's me. 813 00:43:00,741 --> 00:43:02,641 (knocks on door) 814 00:43:02,742 --> 00:43:04,922 Ange! 815 00:43:05,022 --> 00:43:07,022 - [Angela] Coming. 816 00:43:12,022 --> 00:43:13,642 - I'm so sorry, can you take him? 817 00:43:13,743 --> 00:43:15,083 He's got a fever, I've got work. 818 00:43:15,183 --> 00:43:16,443 - [Angela] Yeah, come here, come here, babe. 819 00:43:16,543 --> 00:43:17,963 - [Dilara] He was throwing up about an hour ago, 820 00:43:18,063 --> 00:43:19,683 but I think it's stopped now. 821 00:43:19,783 --> 00:43:21,203 I'm so sorry. 822 00:43:21,303 --> 00:43:22,443 Mum said she was gonna take him, 823 00:43:22,543 --> 00:43:24,443 but then she had some morning tea shit on. 824 00:43:24,543 --> 00:43:26,643 - [Angela] Yeah, that's fine, that's fine. 825 00:43:26,744 --> 00:43:28,164 - You alright? 826 00:43:28,264 --> 00:43:29,524 Are you okay? 827 00:43:29,624 --> 00:43:30,844 You look weird. 828 00:43:30,944 --> 00:43:33,044 - Yeah, I'm fine. 829 00:43:33,144 --> 00:43:34,764 - Okay. 830 00:43:34,864 --> 00:43:36,094 He can have one dose now 831 00:43:36,185 --> 00:43:38,185 and another after he's had his lunch. 832 00:43:39,145 --> 00:43:42,645 And um, I know this is awkward, 833 00:43:42,745 --> 00:43:45,845 but Mum's been hassling me for the car. 834 00:43:45,945 --> 00:43:48,405 - Oh yeah, of course. 835 00:43:48,506 --> 00:43:50,506 Sorry. 836 00:44:03,107 --> 00:44:04,447 - Thank you so much. 837 00:44:04,547 --> 00:44:07,187 (phone ringing) 838 00:44:13,988 --> 00:44:15,988 - Hello? 839 00:44:17,108 --> 00:44:19,108 Yeah, this is her. 840 00:44:23,909 --> 00:44:25,909 Sorry, who is this? 841 00:44:29,269 --> 00:44:31,269 That's none of your business. 842 00:44:33,910 --> 00:44:35,910 - [Dilara] Who was that? 843 00:44:38,190 --> 00:44:41,510 - Just some, just some journalist. 844 00:44:42,750 --> 00:44:44,750 - [Dilara] About the kidnapping? 845 00:44:46,711 --> 00:44:48,091 - [Angela] Sort, sort of. 846 00:44:48,191 --> 00:44:50,191 - Gege, what is it? 847 00:44:53,071 --> 00:44:55,071 - The police, um, 848 00:44:56,351 --> 00:44:59,551 the police told them about my job. 849 00:45:03,072 --> 00:45:05,072 I don't work at the casino. 850 00:45:07,192 --> 00:45:09,192 - I know. 851 00:45:17,953 --> 00:45:18,973 - I'm so sorry. 852 00:45:19,073 --> 00:45:21,073 - No. 853 00:45:22,434 --> 00:45:24,434 Oh God. 854 00:45:26,554 --> 00:45:27,974 Don't. 855 00:45:28,074 --> 00:45:30,574 Come on. 856 00:45:30,674 --> 00:45:33,244 (somber music) 857 00:45:38,675 --> 00:45:39,975 - [Guard] He'll see you. 858 00:45:40,075 --> 00:45:42,635 (somber music) 859 00:46:25,639 --> 00:46:28,639 (somber music ends) 860 00:46:36,160 --> 00:46:40,020 - I, um, I, I came, 861 00:46:40,121 --> 00:46:42,121 I came to see you. 862 00:46:44,001 --> 00:46:46,001 - They didn't tell me. 863 00:46:47,121 --> 00:46:49,621 - I thought you were angry at me. 864 00:46:49,721 --> 00:46:51,381 - You did what you had to do. 865 00:46:51,482 --> 00:46:52,862 - This is all my fault. 866 00:46:52,962 --> 00:46:56,582 - Please don't tell me you actually think that. 867 00:46:56,682 --> 00:46:58,902 - I shouldn't have told you things about Joe. 868 00:46:59,002 --> 00:47:01,002 - I already knew, Anna was unhappy. 869 00:47:02,362 --> 00:47:04,362 I knew the moment I saw her again. 870 00:47:05,283 --> 00:47:06,583 - I called the police. 871 00:47:06,683 --> 00:47:08,683 - It's done, Angela. 872 00:47:11,003 --> 00:47:13,003 Stop beating yourself up. 873 00:47:15,164 --> 00:47:17,164 I made a mistake. 874 00:47:18,044 --> 00:47:20,044 People get punished for mistakes. 875 00:47:22,604 --> 00:47:24,604 It's fair. 876 00:47:30,245 --> 00:47:32,325 - The police told the press. 877 00:47:36,085 --> 00:47:38,085 About my job. 878 00:47:39,366 --> 00:47:43,086 - Have you, have you heard from your Mum? 879 00:47:44,566 --> 00:47:46,566 - Not yet. 880 00:47:47,166 --> 00:47:49,166 - I'm so sorry. 881 00:48:00,568 --> 00:48:03,128 (gentle music) 882 00:48:22,929 --> 00:48:24,949 - [Hamide] Why are they telling lies about you? 883 00:48:25,050 --> 00:48:26,150 - [Angela] Mum! 884 00:48:26,250 --> 00:48:28,150 - That man has told lies. 885 00:48:28,250 --> 00:48:30,270 And the police are corrupt. 886 00:48:30,370 --> 00:48:31,510 We're gonna sue. 887 00:48:31,610 --> 00:48:33,030 - [Angela] You can't sue the police. 888 00:48:33,130 --> 00:48:35,130 - We can sue the press, the newspaper. 889 00:48:35,971 --> 00:48:39,031 I spoke to my brother and he's gonna get us a lawyer. 890 00:48:39,131 --> 00:48:41,131 Angela, Angela. 891 00:48:42,331 --> 00:48:44,431 You're a good girl. 892 00:48:44,531 --> 00:48:46,531 We won't let them do this to you. 893 00:49:05,013 --> 00:49:06,193 - [Dilara] Can these go in the dishwasher? 894 00:49:06,293 --> 00:49:08,293 - [Hamide] Not those ones. 895 00:49:21,415 --> 00:49:23,415 - Mum. 896 00:49:24,735 --> 00:49:25,595 Mum? 897 00:49:25,695 --> 00:49:27,695 - [Hamide] Mm? 898 00:49:28,415 --> 00:49:30,415 - What, what they said in the papers. 899 00:49:37,416 --> 00:49:39,416 It's true. 900 00:49:46,897 --> 00:49:48,897 I'm in a lot of trouble. 901 00:49:51,297 --> 00:49:53,297 - No. 902 00:49:56,298 --> 00:49:58,298 - Mum, I'm so sorry. 903 00:50:05,138 --> 00:50:07,138 I can go, I can go. 904 00:50:12,379 --> 00:50:13,999 Unless you want me to stay. 905 00:50:14,099 --> 00:50:16,099 - I want you to go! 906 00:50:17,619 --> 00:50:19,619 Go. 907 00:50:20,340 --> 00:50:22,340 Go now. 908 00:50:25,780 --> 00:50:28,460 - You know, the daughter you knew yesterday, 909 00:50:29,421 --> 00:50:31,421 it's still me. 910 00:50:34,021 --> 00:50:36,021 I'm, I'm still... 911 00:50:56,383 --> 00:50:58,383 - [Dilara] Gege! 912 00:51:02,743 --> 00:51:03,883 Gege, this is insane. 913 00:51:03,984 --> 00:51:04,724 - I know, I know. 914 00:51:04,824 --> 00:51:05,564 I'm so sorry. 915 00:51:05,664 --> 00:51:07,364 - No no no no, I'll talk to her. 916 00:51:07,464 --> 00:51:09,764 - Just bring little Mahir over to visit. 917 00:51:09,864 --> 00:51:10,844 - Of course. 918 00:51:10,944 --> 00:51:12,204 - And text me. 919 00:51:12,304 --> 00:51:14,304 - Okay. 920 00:51:14,704 --> 00:51:15,814 I gotta, I gotta... 921 00:51:15,905 --> 00:51:16,805 - [Angela] Yeah, I know, I know. 922 00:51:16,905 --> 00:51:17,645 Go. 923 00:51:17,745 --> 00:51:20,325 - Listen, you know I'm here for you, okay? 924 00:51:20,425 --> 00:51:22,205 - Thanks, D. 925 00:51:22,305 --> 00:51:24,305 - [Dilara] Okay. 926 00:51:24,785 --> 00:51:26,845 I love you. 927 00:51:26,946 --> 00:51:28,946 - Thank God. 928 00:51:40,747 --> 00:51:43,107 (sad music) 929 00:51:50,908 --> 00:51:53,588 (phone ringing) 930 00:52:08,509 --> 00:52:09,249 - Hello? 931 00:52:09,349 --> 00:52:11,049 - Hey, it's Moira. 932 00:52:11,149 --> 00:52:12,049 You're alright? 933 00:52:12,149 --> 00:52:13,489 - Not really. 934 00:52:13,590 --> 00:52:14,370 - [Moira] You poor thing. 935 00:52:14,470 --> 00:52:16,450 Such a rough trot. 936 00:52:16,550 --> 00:52:17,250 - Yeah. 937 00:52:17,350 --> 00:52:19,330 - Well, I'm calling with good news. 938 00:52:19,430 --> 00:52:21,130 I can help you out with work. 939 00:52:21,230 --> 00:52:22,490 - Oh, great. 940 00:52:22,590 --> 00:52:24,610 - It's not in here, unfortunately, 941 00:52:24,711 --> 00:52:27,931 but we can start putting you on the home visits 942 00:52:28,031 --> 00:52:30,391 roster, if you're okay to work remotely. 943 00:52:32,951 --> 00:52:35,131 - Yeah, that, that's, that's great. 944 00:52:35,231 --> 00:52:36,331 Thanks heaps. 945 00:52:36,432 --> 00:52:39,572 - Well, the client asked for you directly, 946 00:52:39,672 --> 00:52:42,272 but he is insisting on home visits. 947 00:52:44,432 --> 00:52:46,432 - Oh. 948 00:52:49,233 --> 00:52:51,553 (sad music) 949 00:53:24,116 --> 00:53:26,676 (bell ringing) 950 00:53:34,557 --> 00:53:36,557 - Hi. 951 00:53:38,117 --> 00:53:41,397 You probably don't remember me, do you? 952 00:53:46,598 --> 00:53:49,918 I have a feeling we can help each other. 953 00:53:56,479 --> 00:53:58,799 (sad music)