1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
2
00:00:05,210 --> 00:00:10,232
کانال اخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک
@lilmediasub
3
00:00:10,256 --> 00:00:15,256
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
4
00:00:29,834 --> 00:00:32,125
الو؟
5
00:00:33,458 --> 00:00:34,625
الو؟
6
00:00:37,333 --> 00:00:39,583
پتریک؟
پتریک، خودتی؟
7
00:00:39,667 --> 00:00:41,709
نیکولاس؟
8
00:00:42,875 --> 00:00:46,375
پتریک، متاسفانه خبر بدی
در رابطه با پدرت دارم
9
00:00:46,458 --> 00:00:48,458
الو؟
10
00:00:48,542 --> 00:00:50,375
الو پتریک، صدام رو میشنوی؟
11
00:00:50,458 --> 00:00:51,917
من توی نیویورکم
12
00:00:52,667 --> 00:00:55,417
ظاهرا یه تاخیری داره
13
00:00:55,500 --> 00:00:58,291
- صدام رو میشنوی؟
- بله
14
00:00:58,375 --> 00:01:01,500
- مربوط میشه به پدرت
- صدات رو میشنوم
15
00:01:01,583 --> 00:01:02,792
گوشی دستمه
16
00:01:02,875 --> 00:01:07,333
پدرت پریشب توی هتل فوت کرد
17
00:01:13,792 --> 00:01:16,166
میدونم حتما بدجوری شکه شدی
18
00:01:19,625 --> 00:01:22,500
آره، یه چیزی تو همین مایه
19
00:01:22,583 --> 00:01:24,917
لازم نیست بهت بگم که من چه حالی شدم
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,417
من پدرت رو میپرستم
همه دوستش داشتن
21
00:01:27,500 --> 00:01:30,417
میدونم همیشه نمیشد باهاش
راحت طی کرد
22
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
گوشی دستته پتریک؟
23
00:01:36,333 --> 00:01:39,834
بله، همینجام
حالا کجاست؟
24
00:01:39,917 --> 00:01:41,625
دیوید؟
25
00:01:41,709 --> 00:01:45,291
توی دفتر برگزاری مراسم ختم فرانک ای.مکدونالدزه
توی مدریسون
26
00:01:45,375 --> 00:01:46,709
همه میرن اونجا
27
00:01:46,792 --> 00:01:51,166
همونطوری که پدرت همیشه میگفت:
«یا به بهترین نحو انجام بده، یا انجام نده»
28
00:01:51,250 --> 00:01:54,208
اگه میخوای ببینیش و
خاکسترش رو بگیری...
29
00:01:55,625 --> 00:01:59,458
- خیلی سرت شلوغه؟
- فعلا نه
30
00:02:00,291 --> 00:02:02,333
پس بهتره همدیگه رو ببینیم
31
00:02:02,417 --> 00:02:05,000
بیا دیدنم توی «کی کلاب»
جورج واتفورد هم اینجاست
32
00:02:05,083 --> 00:02:08,417
در فقدان پدرت و زندگی فوقالعادهای که داشت
یه پیک میزنیم
33
00:02:08,959 --> 00:02:10,375
خب اونجا میبینمت
34
00:02:10,458 --> 00:02:13,959
متاسفم که من باید این خبر بد رو
بهت میدادم
35
00:02:14,041 --> 00:02:17,542
آره، واقعا...شکه شدم
36
00:02:17,625 --> 00:02:19,959
خدافظ
37
00:03:34,875 --> 00:03:36,959
اون حرومزادهی پیر آخرش مُرد
38
00:03:40,983 --> 00:03:47,650
.:. ترجمه توسط مصطفی .:.
.:: ELSHEN ::.
39
00:03:52,000 --> 00:03:55,083
چجوری مُرد؟
40
00:03:55,166 --> 00:03:57,125
یادم رفت بپرسم
از خوشحالی گیج شده بودم
41
00:03:57,208 --> 00:04:00,166
ببخشید
منظورم این بود که از غم نابود شدم
42
00:04:01,083 --> 00:04:03,583
اوهوم
43
00:04:03,667 --> 00:04:06,667
میخواستم بدونم میشه اینقد
به موهام ور نری؟
44
00:04:07,709 --> 00:04:10,500
یه نوشیدنی میخوام
یه نوشیدنی قوی
45
00:04:11,000 --> 00:04:13,625
بیا جشن بگیریم
46
00:04:13,709 --> 00:04:15,917
میتونیم بریم یه جام شراب بخوریم
47
00:04:16,000 --> 00:04:17,834
یا...شاید تمایلی نداشته باشی
48
00:04:17,917 --> 00:04:18,750
اما واسه شام به خونهی
49
00:04:18,834 --> 00:04:20,959
گرگوری و ربکا دعوت شدیم
50
00:04:21,041 --> 00:04:22,166
«زجر چیزیه که وقتی بقیه دارن غذا میخورن
اتفاق میافته»
51
00:04:22,250 --> 00:04:25,041
اینو کی گفته؟
ببخشید
52
00:04:25,125 --> 00:04:26,834
فعلا یکم عصبانی شدم
53
00:04:26,917 --> 00:04:28,792
رابطهی خیلی پیچیدهای داشتید
54
00:04:28,875 --> 00:04:30,166
درمورد خیلی چیزا باید فکر کنی
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,083
آره، فکر کنم هروئین هم دیگه
جواب نمیده
56
00:04:32,166 --> 00:04:33,667
به نظرت فکر خوبی بود؟
57
00:04:33,750 --> 00:04:34,333
معلومه که فکر خوبی نبود!
58
00:04:34,417 --> 00:04:35,333
فقط حرفم اینه که شاید
59
00:04:35,417 --> 00:04:39,166
الان فرصت خوبی واسه
یه تغییر باشه
60
00:04:39,250 --> 00:04:41,083
از نو شروع کن
61
00:04:41,166 --> 00:04:42,959
ترجیح میدم برم قبل از اینکه بهم بگی
از لحظه استفاده کن!
62
00:04:43,041 --> 00:04:45,166
فکر میکنی حالا که مُرده
63
00:04:45,250 --> 00:04:47,333
میشه یکم کمتر شبیهش باشی؟
64
00:04:47,417 --> 00:04:49,959
فکر نکنم
تازه حالا باید نقش دو نفر رو بازی کنم
65
00:04:53,625 --> 00:04:56,333
دبی، متاسفم
من بدرد همنشینی نمیخورم
66
00:04:58,208 --> 00:05:00,959
خب نرو
بمون
67
00:05:02,083 --> 00:05:04,041
- برگرد توی تخت
- نمیتونم
68
00:05:06,375 --> 00:05:09,792
میدونی
من یه جایی شنیدم
69
00:05:09,875 --> 00:05:13,291
که غم تقویتکنندهی قوای جنسیه
70
00:05:15,792 --> 00:05:17,667
فکر میکنی حقیقت داره؟
71
00:05:18,709 --> 00:05:20,917
جون خودت
72
00:05:21,875 --> 00:05:23,709
مادرت چجوری باهاش کنار اومد؟
73
00:05:23,792 --> 00:05:26,709
با سازمان «نجات بچهها»
در جمهوری چد کار میکنه
74
00:05:26,792 --> 00:05:28,709
هیچکس نمیتونه بهش خبر بده
75
00:05:28,792 --> 00:05:31,625
- همیشه به فکر بقیهست
- دقیقا
76
00:05:31,709 --> 00:05:33,667
- اون چیه؟
- والیم
77
00:05:33,750 --> 00:05:36,291
حالا شد یه چیزی
78
00:05:37,667 --> 00:05:40,083
در ضمن، فکر کنم میخوام
مواد رو بذارم کنار
79
00:05:40,166 --> 00:05:41,417
فکر نمیکنی که بتونم؟
80
00:05:41,500 --> 00:05:43,417
- یکم شک دارم
- قبلا کنار گذاشتم
81
00:05:43,500 --> 00:05:47,250
دقیقا!
اونوقت حالا چه فرقی داره؟
82
00:05:47,333 --> 00:05:52,583
تو اصلا اهل ترک کردن نیستی
تازه، خیلی مواد رو دوست داری
83
00:05:52,667 --> 00:05:55,333
معتادها هیچوقت ترک نمیکنن
مگه اینکه با مغز بخورن به ته راه
84
00:05:55,417 --> 00:05:58,041
که تو هیچوقت نمیخوری
85
00:05:58,125 --> 00:06:00,250
- چون دورت زیادی نرمه
- اشتباه میکنی
86
00:06:00,333 --> 00:06:01,166
این دفعه دیگه درستش میکنم
87
00:06:01,250 --> 00:06:03,166
باریکلا پتریک
88
00:06:03,250 --> 00:06:05,250
حداقل کوکائین و هروئین
89
00:06:05,333 --> 00:06:07,208
نمیخوام قبل از اینکه بتونم راه برم
دویدن رو یاد بگیرم
90
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
که حالا میرسیم سر اینکه
بازم والیم داری؟
91
00:06:09,583 --> 00:06:12,917
- کمکم کن ترک کنم
- شرمنده، آخریش بود
92
00:06:15,684 --> 00:06:17,284
خواهش میکنم بد برداشت نکن
93
00:06:17,609 --> 00:06:19,358
اما حالا یعنی اینکه به طرز شگفتانگیزی
پولدار شددی؟
94
00:06:19,542 --> 00:06:22,959
نه، مامانیه که پول داره
95
00:06:23,041 --> 00:06:24,375
و خیلی هم سالمه
96
00:06:30,792 --> 00:06:34,291
«خورشید میدرخشد
چون راه دیگری ندارد»
97
00:06:34,375 --> 00:06:36,709
وقتش رسیده که
از لحظه استفاده کنم
98
00:06:41,166 --> 00:06:43,792
خدافظ
99
00:06:43,875 --> 00:06:45,291
و خدافظ
100
00:06:45,375 --> 00:06:49,041
و خدافظ هروئین
دوست قدیمی من
101
00:06:49,125 --> 00:06:51,917
نمیدونم چرا مردم اینقد ترک کردن رو
زیادی گندهش میکنن
102
00:06:53,583 --> 00:06:58,375
البته در مقابل...
پرواز میتونه خیلی تنشزا باشه
103
00:07:41,291 --> 00:07:42,250
خب موفق باشی
104
00:07:42,333 --> 00:07:43,542
از خیابونیا مواد نخر
105
00:07:43,625 --> 00:07:47,166
از هیچجا نمیخوام مواد بخرم
106
00:07:47,250 --> 00:07:50,500
جدی میگم جانی
باید هرکاری که میخوای رو انجام بدی
107
00:07:50,583 --> 00:07:52,542
اما اگه بخوام کنترل زندگیم رو دست بگیرم
باید همین حالا شروع کنم
108
00:07:52,625 --> 00:07:55,125
این یکی از مهمترین چیزهاییه
109
00:07:55,208 --> 00:07:56,041
که تا حالا برام اتفاق افتاده
110
00:07:56,125 --> 00:07:58,417
و نمیخوام حتی یه ذرهش هم
اشتباه پیش بره
111
00:07:58,500 --> 00:08:00,625
کاش منم عزم تو رو داشتم
112
00:08:00,709 --> 00:08:02,375
ممنون که رسوندیم
113
00:08:02,458 --> 00:08:05,041
و مثل خیلی از دفعات دیگه
114
00:08:05,125 --> 00:08:06,500
اگه تو نبودی موفق نمیشدم
[ زنده نمیموندم ]
115
00:08:06,524 --> 00:08:08,524
این حرفا چیه
دو روز دیگه میبینمت
116
00:08:09,250 --> 00:08:11,291
- بهعنوان یه مرد جدید
- یه مرد کاملا تغییر کرده
117
00:08:34,375 --> 00:08:35,709
«مُرده، خیلی وقته مُرده
118
00:08:35,792 --> 00:08:39,417
خیلی وقته مُرده
و در قلب من چیزی جز غبار وجود ندارد»
119
00:08:39,500 --> 00:08:42,291
و...نمیدونم چی...نمیدونم چی
120
00:08:42,375 --> 00:08:43,250
وای، خدا
یکم خوشحال باش
121
00:08:43,333 --> 00:08:45,208
فکرای خوب بکن
122
00:08:45,291 --> 00:08:46,959
یادت بیاد که واسه چی اومدی اینجا
123
00:08:47,041 --> 00:08:48,667
اومدی جسد پدرت رو تحویل بگیری
124
00:08:54,333 --> 00:08:58,458
والیم داره میپره
کمکم داری عصبی میشی
125
00:08:58,542 --> 00:09:02,000
دووم بیار
فقط...دووم بیار
126
00:09:05,583 --> 00:09:07,458
تهوع، اضطراب
کرم زیر پوست
127
00:09:07,542 --> 00:09:09,083
توی دلم دارن رخت میشورن
128
00:09:09,166 --> 00:09:10,250
گمشو!
129
00:09:10,333 --> 00:09:11,583
میشه از یه راه دیگه بری؟
130
00:09:11,667 --> 00:09:14,792
باید همین حالا برسم به هتلم
131
00:09:22,333 --> 00:09:23,917
بفرما
132
00:09:26,375 --> 00:09:28,792
آقای ملروز
از دیدن مجددتون خوشحالم
133
00:09:28,875 --> 00:09:30,458
سوئیت همیشگیتون آمادهست
134
00:09:30,542 --> 00:09:32,417
یه پیام هم براتون داریم
135
00:09:32,441 --> 00:09:34,941
[ از طرف مادرت ]
[ تماس گرفت، بدون پیام ]
136
00:09:34,959 --> 00:09:37,000
مثل همیشه سخنوره
137
00:09:37,083 --> 00:09:38,959
میشه لطفا یه بطری ویسکی
138
00:09:39,041 --> 00:09:41,208
با مقدار زیادی یخ...
139
00:09:41,291 --> 00:09:43,166
البته
140
00:09:45,625 --> 00:09:46,875
این آسانسوره
141
00:09:46,959 --> 00:09:49,083
دکمهها اینجان
شما در طبقهی 33 ساکنید
142
00:09:49,166 --> 00:09:50,625
33
143
00:09:50,709 --> 00:09:54,000
- وای خدا، بدجوری دارم وسوسه میشم
- چیزی فرمودید قربان؟
144
00:09:54,083 --> 00:09:56,000
نه، چیزی نبود
دارم با خودم حرف میزنم
145
00:10:00,250 --> 00:10:02,166
اینجا راهروئه
146
00:10:02,250 --> 00:10:04,333
این اتاق شماست
3318
147
00:10:04,417 --> 00:10:06,417
این کلید شماست
148
00:10:09,667 --> 00:10:11,208
کار میکنه!
149
00:10:12,125 --> 00:10:13,875
رسیدیم
خودت که میدونی باید چیکار کنی
150
00:10:13,959 --> 00:10:16,083
ترک کردن توی یه هتل خارجی دیگه
151
00:10:16,166 --> 00:10:18,083
چراغ دستشویی
152
00:10:18,166 --> 00:10:20,041
اینم تلویزیونتون
اینجوری روشن میشه
153
00:10:20,125 --> 00:10:21,417
اینجوری هم کانالش عوض میشه
154
00:10:21,500 --> 00:10:23,542
بله، قبلا هم تلویزیون دیدم!
155
00:10:23,625 --> 00:10:26,166
پارانویا، انقباض ماهیچه
فکر خودکشی...
156
00:10:26,250 --> 00:10:28,291
ممنون
157
00:10:34,667 --> 00:10:37,208
حداقل این دفعه، بار آخره
158
00:10:37,291 --> 00:10:38,709
یا بین دفعات آخره!
159
00:10:38,792 --> 00:10:42,667
اینبار نه
اینبار فرق داره
160
00:10:42,750 --> 00:10:45,291
قاطع و مصمم
مثل ذرهبین تمرکز کن
161
00:10:46,458 --> 00:10:47,709
روز جدید
شروعی جدید
162
00:10:47,792 --> 00:10:50,583
راهش اینه که بهش فکر نکنم
163
00:10:50,667 --> 00:10:53,375
مگه میشه بهش فکر نکنی؟
164
00:10:53,458 --> 00:10:55,375
مثل اینه که وقتی اتاق آتیش گرفته
165
00:10:55,458 --> 00:10:57,291
نخوای از روی ویلچرت بلند شی
166
00:11:05,250 --> 00:11:08,041
خدای من
167
00:11:12,250 --> 00:11:14,250
برای خرید بهترین هروئین شهر
168
00:11:14,333 --> 00:11:17,291
لطفا با پیر به شمارهی 555-1726 تماس حاصل فرمایید
169
00:11:17,375 --> 00:11:19,709
پیر
555-1726
170
00:11:19,792 --> 00:11:22,375
بهش فکر نکن
171
00:11:22,458 --> 00:11:24,208
پتریک
172
00:11:24,291 --> 00:11:25,709
بله پرستار؟
173
00:11:25,792 --> 00:11:29,041
چیزی که بهش نیاز داری پسرجون
قدم زدن توی پارکه
174
00:11:33,333 --> 00:11:35,333
گرچه نرو سمت هروئین
175
00:11:35,417 --> 00:11:36,750
دوباره تکرار نمیکنم
176
00:11:36,834 --> 00:11:38,417
نه پرستار
قسم میخورم سمت هروئین نرم
177
00:11:38,500 --> 00:11:39,917
متاکوالون داری؟
178
00:11:40,000 --> 00:11:43,166
معلومه که دارم
لمون 714، دونهای 5 دلار
179
00:11:43,250 --> 00:11:44,750
مسلما نمیشه همش رو با هم
یه دفعه کنار گذاشت که، میشه؟
180
00:11:44,834 --> 00:11:49,375
پنجتا بهم بده، نه ششتا
آمفتامین هم داری؟
181
00:11:49,458 --> 00:11:51,291
واسه چی داری آمفتامین میخری؟
زده به سرت؟
182
00:11:51,375 --> 00:11:54,291
هی، من آدرال داروخونهای هم دارم
183
00:11:54,375 --> 00:11:55,417
یعنی خودت درستشون کردی؟
184
00:11:55,500 --> 00:11:57,458
- یعنی که حرف ندارن
- دیگه آمفتامین نخر
185
00:11:57,542 --> 00:11:59,000
سه تا بهم بده
توی لیست خریدم نبود
186
00:11:59,083 --> 00:12:02,333
- پس تو بریتیشی، آره؟
- درسته
187
00:12:02,417 --> 00:12:03,291
توی اون کت گرمت نیست؟
188
00:12:03,375 --> 00:12:05,125
شنیدم اونجا هروئین مفتی گیرتون میاد
189
00:12:05,208 --> 00:12:07,500
- مزاحمش نشو
- زیادم مفتی نیست
190
00:12:07,583 --> 00:12:09,375
کتت رو دربیار رفیق
داری عرق میریزی
191
00:12:09,458 --> 00:12:10,250
هروئین میخوای انگلیسی؟
192
00:12:10,333 --> 00:12:12,291
کوکائین هم دارم
حرف نداره
193
00:12:12,375 --> 00:12:14,000
گفتم مزاحمش نشو
194
00:12:14,083 --> 00:12:15,709
شک ندارم که حرف نداره
اما ترک کردم!
195
00:12:15,792 --> 00:12:18,333
هی رفیق، باید با آب بخوری
196
00:12:18,417 --> 00:12:21,250
من که تازهکار نیستم
197
00:12:21,333 --> 00:12:23,417
هی، فردا هم برگرد
198
00:12:33,917 --> 00:12:35,250
امری داشتید قربان؟
199
00:12:35,333 --> 00:12:38,500
بله، من اومدم جسد رو ببینم
200
00:12:39,834 --> 00:12:42,500
ببخشید، یه لیوان آب بهم میدید؟
من...
201
00:12:43,625 --> 00:12:45,583
یه قرص بزرگ خوردم که گیر کرده...
202
00:12:47,583 --> 00:12:47,875
به اندازهی کافی دهنم خیس نیست...
203
00:12:57,542 --> 00:13:00,333
204
00:13:02,583 --> 00:13:04,458
خب...
205
00:13:04,542 --> 00:13:07,333
اومدم جسد دیوید ملروز رو ببینم
206
00:13:09,667 --> 00:13:12,583
آقای ملروز در انتهای راهرو قرار دارند
207
00:13:37,333 --> 00:13:40,250
پتریک، بیا اینجا ببینم!
زود باش!
208
00:13:45,709 --> 00:13:49,750
عطارد، زهره، زمین، مریخ...
209
00:13:51,250 --> 00:13:53,750
مشتری، زحل، اورانوس
210
00:14:11,125 --> 00:14:14,625
- ماریتی قربان؟
- چی؟ نه ممنون
211
00:14:14,709 --> 00:14:17,667
موهیتو؟ مین جولپ؟ اولد فشند؟
212
00:14:24,500 --> 00:14:26,667
شما هرمن رو از کجا میشناختید؟
213
00:14:27,792 --> 00:14:31,500
لعنتی، باورم نمیشه!
214
00:14:31,583 --> 00:14:33,625
هی، درست حرف بزن
215
00:14:34,208 --> 00:14:36,917
اون جسد نبود!
216
00:14:37,000 --> 00:14:40,291
- مطمئنید؟
- مرگ همهی ما رو دگرگون میکنه
217
00:14:40,375 --> 00:14:43,417
اما اونقدری هم قوی نیست که
پدر من رو به یه یهودی ریزه تبدیل کنه
218
00:14:43,500 --> 00:14:45,458
دوباره امتحان کن
219
00:14:45,542 --> 00:14:48,542
اما ما مهمونی دیگهای
توی ساختمون نداریم
220
00:14:48,625 --> 00:14:53,792
من که نمیخوام برم مهمونی
میخوام برم دیوید ملروز رو ببینم
221
00:14:55,041 --> 00:14:58,625
- این اتاق درسته
- ممنون
222
00:14:58,709 --> 00:15:00,792
- و از اون خانوم عذر...
- نه نه نه
223
00:15:00,875 --> 00:15:02,792
دوران مشقتباریه
224
00:15:02,875 --> 00:15:04,583
بله، بله
واسه همین متاکوالون انداختم بالا
225
00:15:04,667 --> 00:15:06,625
اما احتمالا مشقی بوده
226
00:15:06,709 --> 00:15:09,291
- از شنیدنش متاسفم
- میشه بعدا بیام ببرمش؟
227
00:15:09,375 --> 00:15:12,208
دوست دارم تا جایی که میشه
از نیویورک دور بشم
228
00:15:12,291 --> 00:15:15,625
خاکستر پدرتون فردا عصر
حاضر میشه
229
00:15:15,709 --> 00:15:18,959
درسته
نمیشه سریعتر بسوزونیدش؟
230
00:15:20,375 --> 00:15:22,750
من باهاش تنهاتون میذارم
231
00:15:39,000 --> 00:15:40,125
یالا یالا یالا
232
00:15:42,792 --> 00:15:44,792
درستش کن
233
00:15:59,583 --> 00:16:02,834
بابا...باباست؟
234
00:16:06,959 --> 00:16:09,583
آره خودشه
همون کادوئی که میخواستم
235
00:16:09,667 --> 00:16:12,500
نباید زحمت میکشیدید
236
00:16:17,458 --> 00:16:19,725
خدا بگم چیکارت کنه بابا
توی تابوت چیکار میکنی؟
237
00:16:57,166 --> 00:16:58,525
اینجات چی شده؟
238
00:17:01,625 --> 00:17:03,500
نمیخواستی بمیری
مگه نه؟
239
00:17:07,041 --> 00:17:10,041
میدونستی که داری میمیری
و درست هم گفتی
240
00:17:11,959 --> 00:17:14,041
چه حسی داره؟
241
00:17:15,750 --> 00:17:19,083
درد یا خشم؟
242
00:17:21,667 --> 00:17:23,750
ترسیدی؟
243
00:17:27,000 --> 00:17:29,083
امیدوارم ترسیده باشی
244
00:17:39,291 --> 00:17:41,333
نه نه
245
00:17:43,750 --> 00:17:45,792
نه نه نه
246
00:17:47,208 --> 00:17:49,834
لعنتی
247
00:17:59,041 --> 00:18:02,542
تو افسردهای بابا
248
00:18:02,625 --> 00:18:05,500
و حالا میخوای منو هم ناراحت کنی
249
00:18:05,583 --> 00:18:07,458
اما نمیتونی
250
00:18:25,834 --> 00:18:30,083
سلام پتریک
چی شده؟
251
00:18:34,959 --> 00:18:36,458
داری میلرزی
252
00:18:37,208 --> 00:18:39,875
چی شده پتریک؟
253
00:18:39,959 --> 00:18:42,875
مادرت چی؟
میخوای به مادرت بگی؟
254
00:18:44,500 --> 00:18:48,166
خیلیخب، من زود برمیگردم
قول میدم
255
00:18:56,083 --> 00:18:58,500
به نظر چیز باحالیه
256
00:18:58,583 --> 00:19:00,875
آنتیبیوتیک
257
00:19:00,959 --> 00:19:03,083
- پتریک، خیلی متاسفم
- متاسفم
258
00:19:03,166 --> 00:19:05,041
وقتشناسی یکی از عیبهاییه
259
00:19:05,125 --> 00:19:07,625
که از پدرم به ارث بردم
260
00:19:07,709 --> 00:19:09,375
فکر کنم میدونی که بخاطر پدرت گفتم متاسفم
261
00:19:09,458 --> 00:19:11,166
چایی لطفا
چایی ارل گری
262
00:19:11,250 --> 00:19:13,834
- یکی دیگه از اینا
- حتما
263
00:19:13,917 --> 00:19:15,083
واسه من ساعت 9 شبه
264
00:19:15,166 --> 00:19:17,208
واسه تو همیشه ساعت 9 شبه
265
00:19:17,291 --> 00:19:20,041
اصلا به درک
یه مارتینی هم واسه من بیارید لطفا
266
00:19:20,125 --> 00:19:23,917
- خب، رفتی توی...
- مُردهشور خونه؟
267
00:19:24,000 --> 00:19:26,458
آره آره
تا حالا سرحالتر از این ندیده بودمش
268
00:19:26,542 --> 00:19:28,625
نمیخوام ناامیدت کنم
269
00:19:28,709 --> 00:19:30,500
اما وقتی که خاکستر رو بهت میدند
270
00:19:30,583 --> 00:19:32,417
فقط ته اجاق رو جارو میکنند
271
00:19:32,500 --> 00:19:34,583
- و همه با هم قاطیند
- خبر خیلی خوبیه
272
00:19:34,667 --> 00:19:37,208
اصلا چه بهتر که تموم خاکسترش
مال کس دیگهای باشه
273
00:19:39,375 --> 00:19:41,583
وقتی که بچه بودم
ما رو میبرد رستورانها...
274
00:19:41,667 --> 00:19:43,041
رستوران رو جمع بستم
275
00:19:43,125 --> 00:19:45,542
چون هربار حداقل باید دو سه تا
رستوران رو امتحان میکردیم که قانع بشه
276
00:19:45,625 --> 00:19:48,291
یه بار رو یادمه که شیشهی
شراب قرمز رو سروته گرفته بود
277
00:19:48,375 --> 00:19:52,500
و شرابش هم داشت شُرشُر
میریخت روی فرش
278
00:19:52,583 --> 00:19:56,250
«چطور جرات میکنی این کثافت رو
برای من بیاری؟»
279
00:19:56,333 --> 00:19:59,250
خب حداقل حالا رفته جایی که
نمیتونه ازش شکایت کنه
280
00:19:59,333 --> 00:20:01,625
راستش من که انتظار دارم
خورشید که غروب کرد
281
00:20:01,709 --> 00:20:04,083
مثل خونآشاما از تابوتش بلند شه
282
00:20:04,166 --> 00:20:07,709
«اسم اینو گذاشتید تابوت؟
خدماتتون غیر قابل تحمله!»
283
00:20:09,834 --> 00:20:12,125
البته خدماتشون واقعا غیرقابل تحمله
284
00:20:12,208 --> 00:20:12,959
منو فرستادن سر تابوت اشتباهی
285
00:20:13,041 --> 00:20:15,792
- تابوت اشتباه؟
- آره
286
00:20:15,875 --> 00:20:17,458
خندهداره که پیدا کردن
باقیموندههای پدرم اینقدر سخت بود
287
00:20:17,542 --> 00:20:20,959
درحالی که براحتی میتونم درون خودم
پیداشون کنم
288
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
از دیدنت خوشحال شدم انی
289
00:20:30,083 --> 00:20:32,291
لازم بود یه صورت آشنا رو ببینم
290
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
اون آدم پیچیدهای بود
291
00:20:35,834 --> 00:20:37,041
واسه همین من خیلی...
292
00:20:37,125 --> 00:20:39,291
دوست داشتم امروز باهات حرف بزنم
293
00:20:39,375 --> 00:20:42,125
- متاکوالون وارد عمل شد
- پتریک، خوبی؟
294
00:20:42,208 --> 00:20:45,166
اختلاف زمانی...تازه اثر گذاشت
295
00:20:45,250 --> 00:20:48,083
- میخوای بری دراز بکشی؟
- نه، نمیخواد دست بالاش بگیری
296
00:20:48,166 --> 00:20:50,250
یکم خوابم فقط
297
00:20:51,208 --> 00:20:53,375
بخاطر آنتیبیوتیکه
298
00:20:56,417 --> 00:20:57,500
عذر میخوام
299
00:21:33,500 --> 00:21:35,208
- آقای ملروز
- هه
300
00:21:35,291 --> 00:21:38,083
حالتون خوبه؟
301
00:21:38,166 --> 00:21:39,583
فقط اختلافزمانیه
302
00:21:45,417 --> 00:21:47,375
لعنتی
303
00:21:50,834 --> 00:21:52,792
304
00:21:54,500 --> 00:21:56,000
اینجوری گول میخورن!
305
00:21:58,208 --> 00:22:01,208
خدای من!
306
00:22:01,291 --> 00:22:04,208
- اون تو چیکار کردی؟
- آب پاشیدم به صورتم
307
00:22:04,291 --> 00:22:05,542
- چجور آبی؟
- آب حال بیار
308
00:22:05,625 --> 00:22:07,959
پتریک لطفا بشین
داری منو نگران میکنی
309
00:22:08,041 --> 00:22:12,041
بله، بله
همه همینو میگن
310
00:22:12,125 --> 00:22:15,375
پتریک، واقعا میخوام ازت عذرخواهی کنم
311
00:22:15,458 --> 00:22:17,125
وقتی که روی پلهها پیدات کردم...
312
00:22:17,208 --> 00:22:18,291
- نه نه، شروع نکن
- قول دادم که میرم...
313
00:22:18,375 --> 00:22:20,917
عقبنشینی، فرار
خروج، خروج!
314
00:22:21,000 --> 00:22:23,166
و منم بهت قول میدم که
همهچیزو فراموش کردم
315
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
- پس پیشخدمتمون کو؟
- انگار عصبی شدی
316
00:22:25,959 --> 00:22:28,333
همیشه عصبی بودی
مادرت هم بود
317
00:22:28,417 --> 00:22:30,458
اون خونه جو عجیبی داشت
318
00:22:30,542 --> 00:22:32,667
و من باید تلاش بیشتری میکردم
319
00:22:34,333 --> 00:22:36,333
320
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
متاسفم
من...من باید برم
321
00:22:45,333 --> 00:22:46,834
چی؟
ما تازه...
322
00:22:46,917 --> 00:22:49,834
باید تا 5 برسم دفتر وکیل
یه سری اسناد رو باید امضا کنم
323
00:22:49,917 --> 00:22:52,125
- واقعا؟ اما ما که تازه...
- دیوونهکنندهست، نه؟
324
00:22:52,208 --> 00:22:53,750
میدونی کاغذبازیا چجوریه که
325
00:22:53,834 --> 00:22:57,333
من تا یه جایی میتونم از زیرش در برم
بنابراین...
326
00:22:57,417 --> 00:22:59,417
من واقعا ممنونتم
تو همیشه با من مهربون بودی
327
00:22:59,500 --> 00:23:02,583
از زمانی که بچه بودم...
و واقعا ممنونم
328
00:23:02,667 --> 00:23:06,750
اما من...من واقعا...
من واقعا باید برم
329
00:23:06,834 --> 00:23:08,041
خدافظ
خدافظ
330
00:23:20,291 --> 00:23:22,041
ما عقابا رو فتح کردیم!
[ شهری در جردن ]
331
00:23:22,125 --> 00:23:24,125
چیزی فرمودید قربان؟
332
00:23:24,208 --> 00:23:26,333
یکی دیگه از مارتینیهای سرحال کنندهتون رو
برام بیار
333
00:23:26,417 --> 00:23:28,959
با یکم قرلآلای خام
و استیک خام
334
00:23:29,041 --> 00:23:31,208
خام خام
تند، خیلی تند
335
00:23:31,291 --> 00:23:32,625
و لیست شرابهاتون
336
00:23:32,709 --> 00:23:35,291
باریکلا پتریک
یه چیزی بخور که شراب رو جذب کنه
337
00:23:35,375 --> 00:23:38,458
- ساکت باش پرستار
- کسی...بهتون ملحق میشه؟
338
00:23:38,542 --> 00:23:40,458
گمشو بابا، امیدوارم که نشه!
339
00:23:45,417 --> 00:23:48,333
یا به بهترین نحو انجام بده، یا انجام نده
340
00:23:49,375 --> 00:23:51,500
دیدی؟
هنوز جواب میده
341
00:23:51,583 --> 00:23:53,000
همهچی تحت کنترله
342
00:23:53,083 --> 00:23:54,458
خیلی خوبه
ممنون
343
00:23:56,917 --> 00:23:58,609
- اما بازم هروئین نمیشه
هیس -
344
00:24:04,000 --> 00:24:05,333
345
00:24:05,417 --> 00:24:07,333
اکثرا کسایی که هروئین رو ترک میکنن
و با آمفتامین میرن فضا
346
00:24:07,417 --> 00:24:10,333
و متاکوالون و اختلافزمانی مثل چماق میخوره تو سرشون
347
00:24:10,417 --> 00:24:13,709
شاید غذا رو پس بزنن
اما من نه
348
00:24:13,792 --> 00:24:16,500
من از سر طمع غذا نمیخورم
بلکه از سر اشتیاق میخورم
349
00:24:16,583 --> 00:24:18,500
خفه میشی یا نه؟
350
00:24:18,583 --> 00:24:20,583
- شما نه...یکی دیگه رو گفتم
- قربان شما دسر میل دارید؟
[ حامی دسر هستید ]
351
00:24:20,667 --> 00:24:24,083
حامی دسر باشم؟
چجوری میشه حامی دسر باشم؟
352
00:24:24,166 --> 00:24:25,875
بهش غذا بدم بخوره؟
یکشنبهها برم ملاقاتش؟
353
00:24:27,417 --> 00:24:28,458
یه کرم بروله برام بیار
و یه مارک دیبورگن
354
00:24:28,542 --> 00:24:31,000
اما بازم هروئین نمیشه، مگه نه؟
355
00:24:31,083 --> 00:24:33,083
هروئین مثل سوارهنظامه
مثل پایهی میزه
356
00:24:33,166 --> 00:24:36,250
هروئین عشقه
با شمارهی 555-1726 تماس حاصل...
357
00:24:36,333 --> 00:24:36,709
خفه شو!
358
00:24:40,333 --> 00:24:42,417
- همهچی مرتبه قربان؟
- هی همینو بپرس
359
00:24:42,500 --> 00:24:44,500
آخه مگه میشه همهچی مرتب باشه؟
خواستهی زیادیه که...
360
00:24:44,583 --> 00:24:48,041
چون بعضیها شکایت کردند
361
00:24:48,125 --> 00:24:50,250
منظورت اینه که این صداها
فقط توی ذهنم نیست؟
362
00:24:50,333 --> 00:24:51,709
لعنتی!
بهتره که من رسید رو...
363
00:24:54,709 --> 00:24:57,083
میشه لطفا یه سکه بهم بدی
364
00:24:57,166 --> 00:24:59,250
واسه تلفن؟
365
00:24:59,333 --> 00:25:00,375
قضیه از این قراره
366
00:25:00,458 --> 00:25:03,083
اگه جواب داد
اونقدری هروئین ازش بگیر تا بخوابی
367
00:25:03,166 --> 00:25:04,417
و یکم هم واسه صبح بگیر
368
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
همین، و اگه جواب نداد
هروئین بی هروئین
369
00:25:07,125 --> 00:25:09,291
بسپارمش دست تقدیر
370
00:25:09,375 --> 00:25:11,458
فکر خوبیه
371
00:25:13,000 --> 00:25:17,166
555-1726
372
00:25:18,166 --> 00:25:20,166
373
00:25:20,959 --> 00:25:24,083
پیر هستم
374
00:25:24,166 --> 00:25:25,875
درحال حاضر نمیتونم جواب بدم...
375
00:25:25,959 --> 00:25:27,500
لعنت بهت سرنوشت
لعنتی، لعنتی
376
00:25:27,583 --> 00:25:29,667
لعنتی، لعنت بهت سرنوشت
لعنتی، لعنتی
377
00:25:30,917 --> 00:25:32,500
378
00:25:35,625 --> 00:25:37,583
خدای من
379
00:25:53,250 --> 00:25:55,542
خیلیخب آقا
رسیدیم
380
00:25:55,625 --> 00:25:59,125
- اینجا جای خیلی بدیه، میدونی که
- منم واسه همین اومدم
381
00:26:02,542 --> 00:26:04,333
همینجا...منتظرم باش
382
00:26:04,417 --> 00:26:05,875
برو دیوونه
من نمیمونم
383
00:26:11,208 --> 00:26:14,125
لعنتی
384
00:26:22,417 --> 00:26:25,250
چی میخوای پسر؟
دنبال چی میگردی؟
385
00:26:25,333 --> 00:26:28,333
- هروئین
- لعنتی
386
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
- پلیسی؟
- معلومه که نه
387
00:26:30,417 --> 00:26:34,333
من انگلیسی هستم
میتونی منو ببری خونهی لورتا؟
388
00:26:34,417 --> 00:26:36,125
آره، میتونم ببرمت خونهی لورتا
389
00:26:37,083 --> 00:26:38,917
از این طرف
390
00:26:44,500 --> 00:26:47,583
طالبی، مگه نه؟
391
00:26:55,542 --> 00:26:58,333
چاقوش نزن
چاقوش نزن
392
00:26:58,417 --> 00:27:00,542
چاقوش نزن، چاقوش نزن
چاقوش نزن
393
00:27:00,625 --> 00:27:01,917
چاقوش نزن
394
00:27:02,000 --> 00:27:03,709
این...این رفیق منه
395
00:27:03,792 --> 00:27:06,458
- سلام چیلی!
- نمیدونستم چیلی رو میشناسی
396
00:27:06,542 --> 00:27:08,625
دنیای کوچیکیه
397
00:27:08,709 --> 00:27:10,375
واقعا میخواستی بهم چاقو بزنی؟
398
00:27:10,458 --> 00:27:12,291
معلومه که میخواستم چاقوت بزنم
399
00:27:12,375 --> 00:27:15,250
ببین
400
00:27:17,208 --> 00:27:19,000
اسمم مارکه
401
00:27:19,083 --> 00:27:22,667
خب ممنون مارک
که بهم چاقو نزدی
402
00:27:27,458 --> 00:27:30,333
کجا بودی پتریک؟
403
00:27:30,417 --> 00:27:32,500
اینور اونور
404
00:27:33,625 --> 00:27:36,291
- میشه منو ببری خونهی لورتا؟
- آره، از این...
405
00:27:36,375 --> 00:27:39,375
نه، از اینور
406
00:27:39,458 --> 00:27:43,250
- وای پسر، چقد سرحالی
- حسم که اینو نمیگه
407
00:27:46,750 --> 00:27:49,250
- کیه؟
- چیلی ویلی
408
00:27:49,333 --> 00:27:50,291
- چقد میخوای؟
- 50
409
00:27:50,375 --> 00:27:53,208
60
410
00:27:58,417 --> 00:28:00,500
خانوم ویلی چطوره چیلی؟
خوبه؟
411
00:28:04,417 --> 00:28:05,625
بیا
412
00:28:05,709 --> 00:28:08,083
هی عزیزم، عزیزم
عزیزم
413
00:28:08,166 --> 00:28:10,500
ببین چی آوردم
414
00:28:13,000 --> 00:28:15,250
اتاقو یه کاریش کردی
فرق کرده
415
00:28:15,333 --> 00:28:17,166
- چی فرق کرده؟
- آتیش گرفت
416
00:28:18,291 --> 00:28:19,417
میدونستم یه فرقی کرده
417
00:28:19,500 --> 00:28:21,667
چیلی میگه شما سرنگ نو هم دارید
418
00:28:21,750 --> 00:28:26,417
زیادم نو نیست
اما جوشوندمش و تمیزش کردم
419
00:28:26,500 --> 00:28:29,417
خیلی کنده؟
420
00:28:29,500 --> 00:28:30,792
وای خدا، اینکه سرنگ نیست
سَری تلمبهست!
421
00:28:30,875 --> 00:28:33,792
نه، باشه باشه
422
00:28:33,875 --> 00:28:36,000
- چقدر؟
- دو بسته
423
00:28:40,542 --> 00:28:42,125
میشه از دستشوییتون استفاده کنم؟
424
00:28:42,208 --> 00:28:43,625
یالا
425
00:28:43,709 --> 00:28:45,792
وای خدا
426
00:28:45,875 --> 00:28:48,542
لعنتی
427
00:28:59,709 --> 00:29:01,792
428
00:29:01,875 --> 00:29:05,166
خدای من!
429
00:29:05,250 --> 00:29:08,500
میشه پیشنهاد کنم چیلی
که یه چراغ نو بخری؟
430
00:29:08,583 --> 00:29:10,625
ارزشش رو نداره
نتونستم بزنگ تو رگم
431
00:29:11,583 --> 00:29:13,583
تو...
432
00:29:14,458 --> 00:29:18,583
چراغقوه لازم داری
433
00:29:18,667 --> 00:29:21,834
ممنون که بهم گفتی
سرنگ بهتری میخوام چیلی
434
00:29:23,542 --> 00:29:26,583
چیلی، چیلی!
435
00:29:27,750 --> 00:29:29,041
لعنتی
436
00:29:29,125 --> 00:29:30,750
خیلیخب
بذار کارو درست انجام بدیم
437
00:29:30,834 --> 00:29:32,458
یا به بهترین نحو انجام بده، یا انجام نده
438
00:29:32,542 --> 00:29:33,667
کوکائین کلمبیایی و بعد هروئین خالص
439
00:29:33,750 --> 00:29:36,542
یالا پیر
گوشی رو بردار، باشه؟
440
00:29:36,625 --> 00:29:39,208
555-1726
441
00:29:43,000 --> 00:29:46,875
- الو؟
- پیر، واقعا خودتی؟
442
00:29:46,959 --> 00:29:49,625
- شما؟
- پتریک از لندن
443
00:29:49,709 --> 00:29:52,041
من...خوابم نمیبره
444
00:29:53,875 --> 00:29:55,750
20 دقیقه
445
00:30:02,959 --> 00:30:06,417
- خوبی؟
- عجب کابوسی بود اونجا
446
00:30:14,291 --> 00:30:17,208
چجور آدمی بود؟
447
00:30:17,291 --> 00:30:18,208
پدرم؟
448
00:30:18,291 --> 00:30:22,917
معصوم مثل یه بچه گربه
شاهزادهای میان مردان
449
00:30:23,000 --> 00:30:26,625
دستان هنرمندی داشت
میتونست نخستوزیر بشه
450
00:30:26,709 --> 00:30:28,625
سیاستمدار بود؟
451
00:30:28,709 --> 00:30:30,959
نه نه نه
شوخی کردم
452
00:30:31,041 --> 00:30:31,875
توی دنیای اون
بهتر بود
453
00:30:31,959 --> 00:30:34,709
اگه میتونستی نخستوزیر بشی
454
00:30:34,792 --> 00:30:38,458
یا...یه جراح
یا یه پیانیست
455
00:30:38,542 --> 00:30:41,458
اگه واقعا تلاش میکردی
و موفق میشدی
456
00:30:41,542 --> 00:30:42,750
یعنی جاهطلبی گستاخ بودی
457
00:30:42,834 --> 00:30:45,750
افسوس میخوری که مُرده؟
458
00:30:46,542 --> 00:30:48,709
افسوس میخورم که زندگی کرد
459
00:30:48,792 --> 00:30:50,375
اما بدون اون...
460
00:30:50,458 --> 00:30:51,500
تو هم وجود نداشتی
461
00:30:51,583 --> 00:30:53,041
آدم نباید درمورد این چیزا
فقط به خودش اهمیت بده
462
00:30:54,792 --> 00:30:57,291
حالا کوکائین
463
00:30:57,375 --> 00:30:58,625
میخواستم ترکش کنم
464
00:31:10,709 --> 00:31:12,583
- حالا...
- وای خدا
465
00:31:12,667 --> 00:31:15,917
...هروئین رو...بزن
466
00:31:16,000 --> 00:31:17,125
وای خدا
وای خدا
467
00:31:32,500 --> 00:31:34,709
من توی هتل لسبینز شام خوردم...
468
00:31:34,792 --> 00:31:36,625
توی خطروم هم شام خوردم
[ پایتخت سودان ]
469
00:31:36,709 --> 00:31:38,959
زمانی که مامان جوان و وحشی
470
00:31:39,041 --> 00:31:40,875
یک بشقاب از گوشت آدمیزاد بهم پیشنهاد داد
471
00:31:41,625 --> 00:31:43,291
من اجازه ندادم که عفتم
472
00:31:43,375 --> 00:31:45,917
مانع از خواستن بشقاب سومم بشه
473
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
من اصلا...
گوشت آدمیزاد؟
474
00:31:49,083 --> 00:31:51,291
بعدش چی؟
475
00:31:51,375 --> 00:31:53,458
تو همیشه پسر عجیبی بودی
476
00:31:53,542 --> 00:31:55,417
غذاهای ویژهی امشب شامل
یک سالاد رایگان میشه
477
00:31:55,500 --> 00:31:56,792
کوکائین کلمبیایی
478
00:31:56,875 --> 00:31:58,750
خوابیدن روی تختی از هروئین
479
00:32:00,792 --> 00:32:03,542
من درمورد اشرافها و کارهای زشتشون برات میگم
480
00:32:03,625 --> 00:32:05,750
نه نه نه، بهش فکر نکن
چه کارهای زشتی؟
481
00:32:05,834 --> 00:32:07,917
پرستار هیچوقت رازهای کسی رو
فاش نمیکنه
482
00:32:08,000 --> 00:32:10,834
دهن من محکمه
اما...وای، چه چیزایی که شنیدم!
483
00:32:10,917 --> 00:32:13,333
خواهش میکنم
خواهش میکنم، تمومش کن
484
00:32:13,417 --> 00:32:15,333
خواهش میکنم
خواهش میکنم، تمومش کن
485
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
حالا میخوام به سکوت گوش کنی
486
00:32:26,333 --> 00:32:29,333
میشنوی؟
بخشی از سکوت شو
487
00:32:29,417 --> 00:32:33,333
خوبه، حالا میخوام یه بتکده رو تصور کنی
488
00:32:33,417 --> 00:32:35,709
میتونی ببینیش؟
قشنگه، مگه نه؟
489
00:32:35,792 --> 00:32:37,959
آره، آره ران قشنگه
خیلی قشنگه
490
00:32:38,041 --> 00:32:40,458
حالا میخوام بری داخلش پتریک
491
00:32:40,542 --> 00:32:41,834
چیزی داخلشه؟
492
00:32:41,917 --> 00:32:46,667
آره پتریک
مامان و بابات
493
00:32:46,750 --> 00:32:50,000
مامان و بابا؟
494
00:32:50,083 --> 00:32:52,375
میخوام بری سراغ مادرت
495
00:32:52,458 --> 00:32:55,583
و بهش بگی که:
«دوستت دارم مامانی»
496
00:32:55,667 --> 00:32:58,500
مامان، من واقعا دوستت دارم
497
00:32:58,583 --> 00:33:00,458
خوبه، حالا بغلش کن
498
00:33:05,083 --> 00:33:06,875
حس خوبی داره
مگه نه؟
499
00:33:06,959 --> 00:33:09,291
آره، خیلی حس خوبی داره
500
00:33:09,325 --> 00:33:11,325
:حالا میخوام بری سراغ پدرت و بگی
501
00:33:11,750 --> 00:33:13,333
«اما تو رو نمیتونم ببخشم»
502
00:33:13,417 --> 00:33:15,750
اما تو رو نمیتونم ببخشم
برو گمشو
503
00:33:15,834 --> 00:33:18,041
حالا یه هفتتیر بردار و
مغز بابات رو بپاش رو دیوار
504
00:33:18,125 --> 00:33:21,041
بنگ، بنگ، بنگ، بنگ
505
00:33:21,125 --> 00:33:24,000
اگه به مادرت یا هرکس دیگهای
506
00:33:24,083 --> 00:33:25,750
درمورد امروز بگی
507
00:33:25,834 --> 00:33:31,500
از وسط نصفت میکنم
508
00:33:31,583 --> 00:33:33,875
برید گمشید!
همتون گمشید!
509
00:33:33,959 --> 00:33:36,667
خب هروئین رو مصرف کن
تزریق کن
510
00:34:35,208 --> 00:34:38,583
الو؟
الو پتریک؟
511
00:34:39,583 --> 00:34:40,625
مادر؟
512
00:34:44,041 --> 00:34:46,500
صدام رو میشنوی؟
513
00:34:48,208 --> 00:34:50,583
پتریک، خبر رو شنیدم
514
00:34:51,917 --> 00:34:54,000
- نمیدونم چی بگم
- مادر
515
00:34:56,083 --> 00:34:59,041
- الو؟
- الو، منم
516
00:34:59,917 --> 00:35:02,500
- لعنتی
- انگار خوابی
517
00:35:02,583 --> 00:35:03,792
خوابیدی؟
518
00:35:03,875 --> 00:35:05,083
بیدارت کردم؟
519
00:35:05,166 --> 00:35:07,250
ببخشید، ببخشید، ببخشید
520
00:35:11,083 --> 00:35:13,000
چهار و نیم صبحه!
521
00:35:13,083 --> 00:35:15,208
فکر میکردم بخاطر اختلاف زمانی
بیخوابی زده به سرت
522
00:35:15,291 --> 00:35:17,166
توی هتلی؟
523
00:35:17,250 --> 00:35:19,583
مگه زنگ نزدی به اتاقم؟!
524
00:35:19,667 --> 00:35:22,166
منظورم اینه که کل شب نگرانت بودم
525
00:35:22,250 --> 00:35:23,709
میخواستم ببینم چطوری
526
00:35:23,792 --> 00:35:25,041
منظورت اینه که چیزی مصرف کردم یا نه؟
527
00:35:25,125 --> 00:35:26,875
نه، فقط اون نه
528
00:35:26,959 --> 00:35:28,750
واسه چی؟
مصرف کردی؟
529
00:35:28,834 --> 00:35:31,834
کل شب داشتم هروئین و کوکائین مصرف میکردم
530
00:35:31,917 --> 00:35:35,291
- این حسابه؟
- مصرفش فکر خوبیه؟
531
00:35:35,375 --> 00:35:39,834
از این به بعد میشه بدونی که
نه اصلا فکر خوبی نیست؟
532
00:35:39,917 --> 00:35:44,000
فکر کردم...واقعا فکر میکردم
میتونی خودت رو تغییر بدی
533
00:35:44,083 --> 00:35:45,875
آره، منم همینطور
اما ظاهرا اینجوری نیست
534
00:35:45,959 --> 00:35:48,208
نباید تنها باشی
535
00:35:48,291 --> 00:35:50,500
من یه قرار گذاشتم تا شام رو
با یکی بری بیرون
536
00:35:50,583 --> 00:35:51,959
نه دبی
اینکه یکی از مهمونیات نیست
537
00:35:52,041 --> 00:35:54,125
دوران خیلی سختیه
538
00:35:54,208 --> 00:35:57,083
من توی وضعیتی نیستم که
بخوام با کسی ملاقات کنم
539
00:35:57,166 --> 00:35:59,125
تو باید پیش افرادی باشی
که براشون مهمی
540
00:35:59,208 --> 00:36:02,000
و تازه با ماریان قرارش رو گذاشتم دیگه
541
00:36:02,083 --> 00:36:04,125
- ماریان؟
- همدانشگاهی قدیمیم
542
00:36:04,208 --> 00:36:07,083
توی دستشوییش از هوش رفتی
مجبور شدن در رو از جا بکنن
543
00:36:07,166 --> 00:36:10,625
- یادته؟
- آهان، اون ماریان
544
00:36:10,709 --> 00:36:13,125
از دیدنت خوشحال میشه
بعد از ساعت 7:30
545
00:36:13,208 --> 00:36:14,625
آدرسش رو برات فاکس میکنم
546
00:36:14,709 --> 00:36:17,166
قراره با دوستای مسخرهی پدرم
برم نوشیدنی بخورم، اما...
547
00:36:17,250 --> 00:36:18,291
بعدش ببینم حالش رو دارم یا نه
548
00:36:18,375 --> 00:36:22,500
یادت باشه
من...من دوستت دارم
549
00:36:23,667 --> 00:36:26,208
پتریک؟
550
00:36:27,792 --> 00:36:29,083
پتریک؟
551
00:36:34,375 --> 00:36:37,709
ماریان، ماریان
ماریان
552
00:36:41,333 --> 00:36:44,375
سلام پتریک
از دیدنت خوشحال شدم
553
00:36:44,458 --> 00:36:48,625
خیلی خوبه با کسی حرف بزنم
که درک میکنه
554
00:36:54,000 --> 00:36:55,875
بدون یخ!
قابل تحمل نیست!
555
00:36:59,542 --> 00:37:03,750
همهچی مشکل داره
همهچی کاملا بگا رفته!
556
00:37:06,959 --> 00:37:09,834
557
00:37:12,709 --> 00:37:16,875
یخ!
من بازم از یخهای خوشمزهتون میخوام، خواهشا
558
00:37:17,291 --> 00:37:19,667
اتاق 3318
559
00:37:31,792 --> 00:37:34,291
لعنتی
560
00:37:37,291 --> 00:37:39,667
لعنتی
561
00:37:42,333 --> 00:37:45,291
562
00:37:52,500 --> 00:37:55,709
563
00:37:55,792 --> 00:37:58,834
564
00:37:58,917 --> 00:38:01,291
565
00:38:01,375 --> 00:38:02,792
566
00:38:02,875 --> 00:38:06,208
567
00:38:06,291 --> 00:38:08,000
568
00:38:08,083 --> 00:38:11,000
569
00:38:11,083 --> 00:38:13,667
570
00:38:13,750 --> 00:38:15,875
571
00:38:15,959 --> 00:38:17,500
اینا که دستای من نیستن
572
00:38:17,583 --> 00:38:21,250
573
00:38:27,333 --> 00:38:29,083
574
00:38:31,959 --> 00:38:33,959
575
00:39:00,083 --> 00:39:03,208
بای بای
آماده باش
576
00:39:34,792 --> 00:39:37,750
- پتریک، چه به موقع اومدی!
- جورج
577
00:39:37,834 --> 00:39:39,542
مثل پدرت
اون خیلی بهت افتخار میکرد
578
00:39:39,625 --> 00:39:42,417
- فکر میکنم دیگه خودت میدونی
- سلام فسقلی
579
00:39:42,500 --> 00:39:45,208
واقعا تسلیت میگم
حتما بدجوری شکه شدی
580
00:39:45,291 --> 00:39:48,041
چه بلایی سر چشمت اومده؟
با دخترا دعوات شده؟
581
00:39:48,125 --> 00:39:50,458
حالا که دیگه من مسئول
رستگاری روحت...
582
00:39:50,542 --> 00:39:53,291
نه نه نه نه، اصلا از این خبرا نیست
توی هواپیما یه مرضی گرفتم
583
00:39:53,375 --> 00:39:54,750
بهت میاد
خیلی جلفه
584
00:39:54,834 --> 00:39:56,792
- جای خوبی اومدی
- آره
585
00:39:56,875 --> 00:39:58,542
فکر میکنم اینجا برات جالب باشه
586
00:39:58,625 --> 00:40:00,250
برای پدرت که بود
587
00:40:00,333 --> 00:40:03,125
تموم چیزایی که دیگه توی انگلیس پیدا نمیشه
اینجا هست
588
00:40:03,208 --> 00:40:04,959
تا حالا بولشات خوردی؟
[ کوکتل ساخته شده با ودکا ]
589
00:40:05,041 --> 00:40:06,417
- نه
- پیشخدمت، پیشخدمت
590
00:40:06,500 --> 00:40:08,166
- بله قربان
- سه تا بولشات لطفا
591
00:40:08,250 --> 00:40:10,792
من بلنتاین مورگان رو هم دعوت کردم
592
00:40:10,875 --> 00:40:12,500
گرچه فکر کنم کسل کنندهترین آدمیه که تا حالا دیدم
593
00:40:12,583 --> 00:40:15,291
خونوادش یه بانک دارن
یا حداقل فکر کنم که دارن
594
00:40:15,375 --> 00:40:17,208
تا حالا چندبار ازش پرسیدم
اما گوش دادن
595
00:40:17,291 --> 00:40:20,291
به جوابهاش خیلی سخته
596
00:40:20,375 --> 00:40:22,500
- رسیدیم
- همهی بچهها اینجان
597
00:40:22,583 --> 00:40:26,166
- ایشون بلنتاین مورگان هستند
- تسلیت میگم
598
00:40:26,250 --> 00:40:29,000
من خودم شخصا نمیشناختمش
اما از چیزایی که جورج برام گفته
599
00:40:29,083 --> 00:40:30,500
یه انگلیسی محترم بوده
600
00:40:30,583 --> 00:40:33,250
جورج، مگه چی تعریف کردی؟
601
00:40:33,333 --> 00:40:35,166
فقط اینکه پدرت یه مرد استثنایی بود
602
00:40:35,250 --> 00:40:37,500
من که خودم شخصا کسی رو
شبیهش ندیدم!
603
00:40:37,583 --> 00:40:38,500
هیچوقت اهل مصالحه نبود
604
00:40:38,583 --> 00:40:41,333
«یا به بهترین نحو انجام بده، یا انجام نده»
605
00:40:41,417 --> 00:40:42,500
کاملا موافقم
606
00:40:42,583 --> 00:40:44,208
«عذرخواهی نکن، توضیح نده»
اینم یکی دیگه از حرفاش بود
607
00:40:44,291 --> 00:40:45,875
«همهچیز رو ببین
به کسی اعتماد نکن»
608
00:40:45,959 --> 00:40:48,208
- چه حرفای خردمندانهای
- «هرگز تلاش نکن، تقلا گستاخیه»
609
00:40:48,291 --> 00:40:49,959
«اوضاع در قرن 18 بهتر بود»
610
00:40:50,041 --> 00:40:54,000
و البته
«از همهی زنها متنفر باش، خصوصا مادرت»
611
00:40:58,291 --> 00:40:59,834
612
00:40:59,917 --> 00:41:01,125
اینم بولشاتهامون
613
00:41:01,208 --> 00:41:04,625
آب گوشت و ودکا
مزهای که طول میکشه بهش عادت کرد
614
00:41:04,709 --> 00:41:06,709
عادت کردم
یکی دیگه لطفا
615
00:41:06,792 --> 00:41:08,667
پدرش پیانیست شگفتانگیزی بود
616
00:41:08,750 --> 00:41:11,041
- اگه از تقلید ادبی خوشتون بیاد
- توی مکالمه هم فوقالعاده بود
617
00:41:11,125 --> 00:41:13,709
اون بستگی داره
بعضیها از گستاخی بیوقفه خوششون نمیاد
618
00:41:13,792 --> 00:41:15,750
- یا حداقل من اینجوری شنیدم
- مثلا کیا؟
619
00:41:15,834 --> 00:41:19,333
درسته، من زمانی ازش خواستم که
اینقدر جدل نکنه
620
00:41:19,417 --> 00:41:21,250
- چی جوابت داد؟
- بهم گفت برم گمشم!
621
00:41:23,041 --> 00:41:25,041
یه مشت سگ وفادار طعمهگیر
622
00:41:25,125 --> 00:41:27,500
- ببخشید؟
- اونجا
623
00:41:29,458 --> 00:41:32,333
به شکار علاقه داری، پتریک؟
624
00:41:32,417 --> 00:41:34,083
- وای خدا، باز شروع شد
- وای خدا، باز شروع شد
625
00:41:34,166 --> 00:41:35,709
فکر میکردم به شنیدن یه داستان علاقه داشته باشه
626
00:41:35,792 --> 00:41:36,542
اما چیزی که بهش فکر نمیکنی
627
00:41:36,625 --> 00:41:39,083
اینه که کسی به داستانت
علاقه نداشته باشه
628
00:41:39,166 --> 00:41:42,875
من به یه بز کوهی تانگانیکایی شلیک کردم...
629
00:41:43,000 --> 00:41:44,250
آخرین بز نر گونهی خودش
630
00:41:44,333 --> 00:41:46,417
که هم لحظهی تلخی بود
هم خوبی
631
00:41:46,500 --> 00:41:47,834
شاید واسه بزه بوده
632
00:41:47,917 --> 00:41:50,250
من یه داستان شکار از پدرم
برات دارم بلنتاین
633
00:41:50,333 --> 00:41:52,834
- نیکولاس، تو میدونی
- آروم باش پتریک
634
00:41:52,917 --> 00:41:54,375
- کافیه
- پدر در دههی 20
635
00:41:54,458 --> 00:41:56,417
یه سوارهنظام در هند بود
636
00:41:56,500 --> 00:41:58,250
و عادت داشت که بره شکار با نیزه
توی علفهای بلند میدوئید
637
00:41:58,333 --> 00:42:01,083
با یه نیزه توی دستش و
گراز وحشی شکار میکرد
638
00:42:01,166 --> 00:42:03,875
گرازهای وحشی خیلی خطرناکن
میتونن یه اسب رو از پا دربیارن
639
00:42:03,959 --> 00:42:06,083
و سوارش رو به خاک و خون بکشن
اما هیجانانگیزه
640
00:42:06,166 --> 00:42:08,750
بگذریم
تنها عیب این سفر...
641
00:42:08,834 --> 00:42:11,417
فکر کنم وقتی نزدیک 8 سالم بود
این داستان رو شنیدم
642
00:42:11,500 --> 00:42:14,250
...این بود که یکی از شکارچیان
توسط یه سگ وحشی گاز گرفته شد
643
00:42:14,333 --> 00:42:15,875
و علائم هاری رو نشون داد
644
00:42:15,959 --> 00:42:17,834
3 روز تا نزدیکترین بیمارستان راه بود
و این گروه شکارچی
645
00:42:17,917 --> 00:42:20,083
تشکیل شده از قضات و ژنرالها
تصمیم گرفتند
646
00:42:20,166 --> 00:42:22,875
که این دوست مریضشون رو توی یه دام بپیچند
647
00:42:22,959 --> 00:42:25,166
و از زمین ببرنش بالا
648
00:42:25,250 --> 00:42:27,625
شام صرف شد...
649
00:42:27,709 --> 00:42:30,291
فانوس رو میز
درخشش نقره
650
00:42:30,375 --> 00:42:32,959
خدمتکاران آموزش دیده
651
00:42:33,041 --> 00:42:36,834
اما هیچکدوممون نتونستیم با اون همه داد و فریاد
از شام لذت ببریم
652
00:42:36,917 --> 00:42:38,583
بنابراین من از سر میز بلند شدم
653
00:42:38,667 --> 00:42:42,792
اسلحهم رو برداشتم
رفتم سراغ مرد هار
654
00:42:42,875 --> 00:42:44,750
و یه گلوله زدم توی سرش
655
00:42:50,709 --> 00:42:53,291
مهربانانهترین کاری که میشد انجام داد
656
00:42:53,375 --> 00:42:54,125
همه موافقت کردند...
657
00:42:54,208 --> 00:42:56,333
...درنهایت
658
00:42:57,166 --> 00:42:59,375
و من فکر میکنم
659
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
شروع رابطهی عاشقانهی من
با پزشکی بود
660
00:43:19,417 --> 00:43:23,291
ببخشید
661
00:43:29,542 --> 00:43:32,333
بهتره از دستشویی استفاده کنی
662
00:43:32,417 --> 00:43:34,542
فکر خوبیه
663
00:43:50,208 --> 00:43:51,875
وای خدا
بابا
664
00:43:51,959 --> 00:43:53,458
باید برم دنبال بابا
لعنتی
665
00:44:02,208 --> 00:44:04,166
ببخشید
666
00:44:06,500 --> 00:44:07,709
آهای
آهای
667
00:44:07,792 --> 00:44:09,542
خواهش میکنم
پدر من دست شماست
668
00:44:09,625 --> 00:44:12,750
- متاسفانه تعطیلیم
- نه
669
00:44:12,834 --> 00:44:13,959
- همین حالا باید خاکسترش رو بهم بدید
- متاسفم
670
00:44:14,041 --> 00:44:18,458
من پرواز دارم
نمیتونم بدون اون برگردم
671
00:44:19,542 --> 00:44:22,542
دیوید...ملروز
672
00:44:23,333 --> 00:44:25,291
خواهش میکنم
673
00:44:33,959 --> 00:44:36,250
میشه یه کیسه هم بهم بدید؟
674
00:44:36,750 --> 00:44:38,959
خب، ماریان
675
00:44:39,041 --> 00:44:41,208
نیم گرم کوکائین دارم
یکپنجم هروئین
676
00:44:41,291 --> 00:44:42,250
یک متاکوالون
یک آدرال
677
00:44:42,333 --> 00:44:44,583
چند خط بزن واسه اینکه بحث راه بیفته
678
00:44:44,667 --> 00:44:46,333
یه متاکوالون واسه ماریان
که خوب سرحال بشه
679
00:44:46,417 --> 00:44:47,959
یا شاید قراره دل بسوزونه برات
680
00:44:48,041 --> 00:44:49,875
که در این مورد واسه آرامش استفاده میکنی
و توی هواپیما میخوابی
681
00:44:49,959 --> 00:44:50,959
وای پسر، چه برنامهای میچینی
682
00:44:51,041 --> 00:44:52,917
بعد میرسی خونه
خدا برکت بده به هواپیمای کونکورد
683
00:44:53,000 --> 00:44:55,083
جانی منتظره و...
684
00:44:55,166 --> 00:44:56,792
ببینیم چی میشه
685
00:44:58,709 --> 00:45:02,458
سلام، من پتریکم
دوست ماریان
686
00:45:02,542 --> 00:45:05,041
ننسی، ننسی بنکس
قبلا همدیگه رو دیدیم
687
00:45:05,125 --> 00:45:08,291
آره درسته!
688
00:45:08,375 --> 00:45:10,917
شرمنده، یکم حواسم پرته
آخه تازه...
689
00:45:11,000 --> 00:45:13,959
آره، ماریان بهمون گفت
این خودشه؟
690
00:45:14,041 --> 00:45:16,000
به کانسوئلا میگم که
یه مهمون دیگه هم داریم!
691
00:45:16,083 --> 00:45:18,291
ماریان
692
00:45:18,375 --> 00:45:20,500
خیلی مشتاق دیدنته
693
00:45:20,583 --> 00:45:23,667
جری، پتریک رو که یادته
دوستپسر دبی دوستداشتنی
694
00:45:23,750 --> 00:45:24,750
من توی دستشوییتون از حال رفتم
695
00:45:24,834 --> 00:45:27,625
- مجبور شدیم در رو بکنیم
- درسته!
696
00:45:27,709 --> 00:45:29,208
- بفرمایید، بفرمایید
- خودم بودم
697
00:45:32,208 --> 00:45:34,458
ماریان میگفت که پدرت
مرد جالب توجهی بود
698
00:45:34,542 --> 00:45:37,083
باید درمورد توجهاتش بشنوی
699
00:45:37,166 --> 00:45:39,458
رابطهی سختی با هم داشتید پتریک؟
700
00:45:39,542 --> 00:45:42,667
بله ننسی
رابطهی سختی بود
701
00:45:42,750 --> 00:45:44,291
- مشکل از کی شروع شد؟
- 9 ژوئن 1906
702
00:45:44,375 --> 00:45:45,792
روزی که متولد شد
703
00:45:45,875 --> 00:45:49,709
توی اون روزها
پدر بودن خیلی فرق داشت
704
00:45:49,792 --> 00:45:50,875
705
00:45:50,959 --> 00:45:54,166
شاید نمیدونسته چطور باید
عشقش رو ابراز کنه
706
00:45:54,250 --> 00:45:56,041
ظلم مخالف عشقه
707
00:45:56,125 --> 00:45:57,500
نه نوعی ابراز نابجا از عشق
708
00:45:57,583 --> 00:46:00,500
به نظر من که درسته
709
00:46:01,458 --> 00:46:04,834
وای ماریان
710
00:46:04,917 --> 00:46:07,500
گرچه من اصلا لازم نیست
نگران چنین چیزی باشم
711
00:46:07,583 --> 00:46:10,667
- سلام پتریک
- سلام
712
00:46:10,750 --> 00:46:12,625
بابت پدرت خیلی تسلیت میگم
713
00:46:12,709 --> 00:46:14,458
جواب من توئی
توئی که میتونی منو نجات بدی، مشخص نیست؟
714
00:46:14,542 --> 00:46:16,667
من میخوام همینجا دفن بشم
715
00:46:16,750 --> 00:46:17,333
اگه تو مال من باشی
میتونم مواد رو واسه همیشه کنار بذارم
716
00:46:17,417 --> 00:46:19,542
وای خدا
717
00:46:19,625 --> 00:46:21,667
یا حداقل یه دختر جذاب داشته باشم
تا باهاش مصرف کنم!
718
00:46:21,750 --> 00:46:23,959
میشه شام بریم بیرون؟
لطفا بگو آره
719
00:46:25,417 --> 00:46:29,375
- بنظرت اینجا خوبه؟
- بدون شک، من عاشق غذای ارمنی هستم
720
00:46:31,834 --> 00:46:34,291
با این کت گرمت نمیشه؟
721
00:46:34,375 --> 00:46:35,709
اگه باعث میشه معذب بشی
من میتونم...
722
00:46:35,792 --> 00:46:38,542
- یکم
- خب پس درش میارم
723
00:46:39,709 --> 00:46:42,041
احتمالا بهتره چشمبندم رو هم دربیارم...
724
00:46:42,125 --> 00:46:44,625
نه میذارم باشه
دوتا مارتینی لطفا
725
00:46:44,709 --> 00:46:47,750
- یکی، من مشروب نمیخورم
- واقعا؟
726
00:46:47,834 --> 00:46:49,500
نشونهی بدیه
نشونهی خیلی خیلی بدیه
727
00:46:49,583 --> 00:46:52,208
به نظرم حد و مرز رو محو میکنه
و حس رو از کار میندازه
728
00:46:52,291 --> 00:46:52,792
خب که چی؟
729
00:46:52,875 --> 00:46:53,875
کاملا موافقم
730
00:46:53,959 --> 00:46:57,250
منم معمولا مشروب نمیخورم
اما خب عزادارم
731
00:47:00,458 --> 00:47:02,291
یه چیزی بگو
یادت بیاد که چجوری مخ میزنی
732
00:47:02,375 --> 00:47:03,542
یه چیزی بجز دروغ و مزخرف و تحقیر
733
00:47:03,625 --> 00:47:05,792
دبی سلام رسوند
734
00:47:05,875 --> 00:47:08,125
- بجز این مرتیکهی نفهم!
- دبی عزیزم
735
00:47:09,542 --> 00:47:12,333
- حالش چطوره؟
- دختر فوقالعادهایه
736
00:47:13,417 --> 00:47:15,750
خیلی منو حمایت میکنه
737
00:47:15,834 --> 00:47:16,792
موضوعو عوض کن
738
00:47:16,875 --> 00:47:19,750
بهم گفته که درس حقوق میخونی
739
00:47:19,834 --> 00:47:22,083
درسته
توی کلمبیا
740
00:47:22,166 --> 00:47:25,083
واقعا سخته
اما عاشقشم
741
00:47:25,166 --> 00:47:26,542
منم یه بار میخواستم شروع کنم به حقوق خوندن
742
00:47:26,625 --> 00:47:29,250
خودم رو توی فیلم «12 مرد عصبانی» تصور میکردم
به طرز شگفتانگیزی خوشزبون
743
00:47:29,333 --> 00:47:30,375
اصلاح کردن اشتباهات...
[ فیلمی دربارهی 12 مرد در هیئت دادگاه که توسط یک نفر قانع میشوند ]
744
00:47:30,458 --> 00:47:31,792
وکیل خیلی خوبی میشدی
745
00:47:31,875 --> 00:47:33,667
- ممنون
- آره، حتما باید وکیل بشی
746
00:47:33,750 --> 00:47:34,792
- چرا شروع نمیکنی؟
- چون سختکوشی
747
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
- و جاهطلبی گستاخیه
- بیخیال
748
00:47:36,709 --> 00:47:38,208
تو که همچین چیزی باورت نمیشه، نه؟
749
00:47:38,291 --> 00:47:40,333
من؟ نه نه نه نه
بابام اینو میگفت
750
00:47:41,583 --> 00:47:42,959
خب تو درس خوندی و...
751
00:47:46,917 --> 00:47:48,458
ممنون، یعنی...
752
00:47:49,667 --> 00:47:54,417
و درضمن، پدرت هم نیستی
753
00:47:54,500 --> 00:47:56,917
کاملا حق با توئه
754
00:47:57,000 --> 00:47:58,458
میدونی چیه؟
واقعا الهام گرفتم
755
00:47:58,542 --> 00:48:02,041
به محض اینکه از هواپیما پیاده شدم
میخوام یه کاری بکنم
756
00:48:02,125 --> 00:48:04,583
یه مرد جدید، شنیدی بابا؟
میخوام وکیل بشم!
757
00:48:04,667 --> 00:48:06,333
پتریک، من نگران این بستهم
758
00:48:06,417 --> 00:48:08,417
نه نباش
فکر میکنم به عنوان کیف دستی بذارن ببرم توی هواپیما
759
00:48:08,500 --> 00:48:10,458
نه نه نه
منظورم این بود که میشه بذاریش رو زمین؟
760
00:48:10,542 --> 00:48:12,125
بله
761
00:48:12,208 --> 00:48:16,041
بذار پیشخدمتها بهش لگد بزنن
بلاخره میتونید انتقام بگیرید!
762
00:48:18,250 --> 00:48:21,792
چرا بخاطر اینکه مُرده
میتونه قسر در بره؟
763
00:48:22,542 --> 00:48:23,917
از چی قسر در بره؟
764
00:48:27,667 --> 00:48:29,542
ببخشید، یه لحظه منو میبخشی؟
765
00:48:38,458 --> 00:48:40,542
فکر میکردم از غذای ارمنی خوشت میاد
766
00:48:40,625 --> 00:48:42,834
مارتینیشون عالیه
767
00:48:44,583 --> 00:48:46,333
«مامان و بابا گوه میزنن به زندگیت
768
00:48:46,417 --> 00:48:47,917
شاید قصدشون این نباشه
اما کارشون همینه»
769
00:48:48,000 --> 00:48:52,250
کی میگه قصدشون این نیست؟
770
00:48:52,333 --> 00:48:54,583
تا حالا به بابات گفتی که
چه حسی درموردش داری؟
771
00:48:54,667 --> 00:48:57,834
نه وقتی که زنده بود
772
00:48:57,917 --> 00:48:59,667
- احتمالا اینجوری بهتره
- واسه چی؟
773
00:48:59,750 --> 00:49:01,583
منظورم اینه که
چی میخواستی بهش بگی؟
774
00:49:03,792 --> 00:49:06,792
من...من بهش میگفتم...
775
00:49:09,792 --> 00:49:10,917
بهش میگفتم که...
776
00:49:11,000 --> 00:49:13,709
«هیچکس نباید چنین بلایی رو
سر کس دیگهای بیاره»
777
00:49:13,792 --> 00:49:15,250
- خیلی ممنون
- ببخشید
778
00:49:15,333 --> 00:49:16,792
سوالت رو جدی گرفتم
779
00:49:16,875 --> 00:49:18,041
نه، ببخشید
چی داشتی میگفتی؟
780
00:49:19,458 --> 00:49:22,834
فقط اینکه...
781
00:49:27,625 --> 00:49:29,125
ولش کن
782
00:49:33,667 --> 00:49:35,959
پتریک من...
من دیگه باید برگردم
783
00:49:36,041 --> 00:49:38,625
نه نه نه نه نه نه
ماریان...
784
00:49:41,959 --> 00:49:43,041
ما همیشه یه ارتباطی داشتیم
مگه نه؟
785
00:49:43,125 --> 00:49:46,375
من که توهم نزدم، نه؟
786
00:49:46,458 --> 00:49:49,250
خب نه، من همیشه از تو خوشم میاومد
و از دبی
787
00:49:53,792 --> 00:49:56,625
فکر نکنم بخوای یه متاکوالون بزنی
نه؟
788
00:49:56,709 --> 00:49:57,834
خیلی ببخشید که من یکم دیوونه شدم
789
00:49:57,917 --> 00:50:00,959
نه، دوران سختیه
790
00:50:01,625 --> 00:50:02,542
تاکسی
شب بخیر پتریک
791
00:50:02,625 --> 00:50:05,625
آهان، خدا...
آره
792
00:50:05,709 --> 00:50:07,583
خدافظ
شب بخیر
793
00:50:11,125 --> 00:50:15,083
میدونی، بعضی وقتا فکر میکنم
اگه زنی که مناسبه توی زندگیم باشه
794
00:50:15,166 --> 00:50:17,625
یه آدم باهوش
کسی که از به چالش کشیدن من نترسه
795
00:50:17,709 --> 00:50:19,250
شاید بتونم زندگیم رو جمع و جور کنم
796
00:50:19,333 --> 00:50:23,208
لطفا بس کن
داری خودت رو شرمنده میکنی
797
00:50:23,291 --> 00:50:24,417
نه، خواهش میکنم
نرو
798
00:50:24,500 --> 00:50:27,250
واقعا به یه همنشین نیاز دارم
وگرنه نمیدونم که چیکار میکنم
799
00:50:27,333 --> 00:50:30,750
دستتو بهم نزن
مرتیکهی لذتجو
800
00:50:30,834 --> 00:50:32,959
چه مرگته تو؟
801
00:50:34,125 --> 00:50:37,083
من یه احمقم، متاسفم
اما لطفا نرو
802
00:50:37,166 --> 00:50:39,875
گوش کن، من نمیخوام امشب تنها باشم
نمیتونم تنها باشم
803
00:50:39,959 --> 00:50:42,583
و هیچکس دیگهای رو ندارم
فقط بشین کنارم
804
00:50:43,166 --> 00:50:45,083
تنهام نذار
805
00:50:45,917 --> 00:50:47,542
اما تو تنها نیستی
806
00:50:47,625 --> 00:50:49,500
بریم
807
00:50:58,375 --> 00:51:01,875
راست میگه
تو تنها نیستی
808
00:51:02,875 --> 00:51:06,542
هیچوقت هم تنها نمیشی
809
00:51:07,333 --> 00:51:10,291
مرگ و نابودی
810
00:51:10,375 --> 00:51:14,208
شرم و خشونت
811
00:51:14,291 --> 00:51:17,875
شرم و خشونت غیرقابل کنترل
812
00:51:20,208 --> 00:51:22,667
برو گمشو!
813
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
لعنتی
لعنتی
814
00:51:45,959 --> 00:51:48,166
آخ!
لعنتی
815
00:51:51,083 --> 00:51:53,166
باید بریزمت توی توالت
816
00:51:53,250 --> 00:51:55,750
بفرستمت توی فاضلاب
پیش تسماحا و گوهها
817
00:51:56,583 --> 00:51:59,583
مگه میشه؟!
818
00:52:00,041 --> 00:52:01,834
819
00:52:24,834 --> 00:52:26,041
یه پنجره به چه دردی میخوره
820
00:52:26,125 --> 00:52:29,000
اگه نتونی ازش بپری پایین؟
821
00:52:35,834 --> 00:52:38,667
میخوام بمیرم
822
00:52:40,333 --> 00:52:42,417
میخوام بمیرم
823
00:52:42,500 --> 00:52:46,875
اینجوری نیست که تجهیزاتش رو نداشته باشی
824
00:52:46,959 --> 00:52:48,875
اول داروی بیهوشی دکتر؟
825
00:52:48,959 --> 00:52:50,917
نه پتریک
826
00:52:51,000 --> 00:52:55,208
اول چاقو
بعد داروی بیهوشی
827
00:52:55,291 --> 00:52:58,834
هیس، در امانی
هیچکس اینجا پیدات نمیکنه
828
00:53:02,041 --> 00:53:03,875
اما اگه کسی پیدام نکنه چی؟
829
00:53:08,000 --> 00:53:10,375
خدای من
چه آشغالدونی وحشتناکی
830
00:53:13,083 --> 00:53:15,959
میبینی کارم به کجا رسیده؟
831
00:53:17,875 --> 00:53:20,250
مادرت اگه ببینه خیلی خوشحال میشه
832
00:53:20,333 --> 00:53:23,875
میتونم تصور کنم وقتی بهش گزارش میدی
چقدر احساس پیروزی میکنه
833
00:53:26,500 --> 00:53:27,291
میخوای گزارش بدی؟
834
00:53:32,333 --> 00:53:33,333
خب...
835
00:53:36,417 --> 00:53:37,500
چپ یا راست؟
836
00:53:39,375 --> 00:53:41,041
فرق نداره
837
00:53:42,542 --> 00:53:44,542
من مرد خیلی خستهایم
838
00:53:47,125 --> 00:53:48,375
بیا باهام حرف بزن پتریک
839
00:53:51,166 --> 00:53:54,083
پتریک
بیا و با پدرت حرف بزن
840
00:54:06,041 --> 00:54:08,000
خواهش میکنم...
841
00:54:24,375 --> 00:54:27,166
یالا، یالا، یالا
یالا، یالا، یالا
842
00:54:37,458 --> 00:54:43,125
زودباش و تمومش کن
843
00:54:43,208 --> 00:54:45,166
844
00:54:49,083 --> 00:54:51,959
845
00:54:58,500 --> 00:54:59,542
846
00:55:02,875 --> 00:55:04,834
847
00:55:17,959 --> 00:55:20,000
مامانی؟
848
00:55:20,083 --> 00:55:22,166
عزیزم
849
00:55:22,250 --> 00:55:24,500
متاسفم که بیدارت کردم
850
00:55:28,959 --> 00:55:31,208
ساعت چنده؟
851
00:55:32,625 --> 00:55:33,500
صبح زوده
852
00:55:36,375 --> 00:55:37,500
حالا باید بریم؟
853
00:55:42,583 --> 00:55:45,250
من میخوام که برم
854
00:55:45,333 --> 00:55:46,792
خیلی دوست دارم برم
855
00:57:33,333 --> 00:57:35,166
«خورشید میدرخشد
چون راه دیگری ندارد
856
00:57:35,250 --> 00:57:38,083
بر روی چیزهای همیشگی»
857
00:57:41,917 --> 00:57:43,917
858
00:58:11,291 --> 00:58:14,375
زندگی فقط یه کیسه پر از گوه نیست
بلکه یه کیسهی سوراخه
859
00:58:14,458 --> 00:58:15,625
آخرش تو رو هم گوهی میکنه
860
00:58:18,583 --> 00:58:20,375
اینجوری نیست؟
861
00:58:20,458 --> 00:58:22,417
فکر میکنم قربان همه همین فکرو میکنن
862
00:58:22,500 --> 00:58:24,083
863
00:58:38,792 --> 00:58:43,417
«رودهایی از خون جاری میشود
و شروران غرق خواهند شد
864
00:58:44,333 --> 00:58:46,583
«حتی در مکانهای مرتفع نیز
زنده نخواهند ماند
865
00:58:47,625 --> 00:58:49,625
«و پلها از جا کنده میشوند
866
00:58:50,834 --> 00:58:53,166
«و آدمیان میگویند که زمان پایان دنیا
867
00:58:53,250 --> 00:58:56,125
فرا رسیده است»
868
00:58:57,834 --> 00:59:00,166
و به نکتهی خوبی هم اشاره میکنند
869
00:59:00,250 --> 00:59:02,333
به نکتهی خیلی خوبی اشاره میکنند
870
00:59:09,375 --> 00:59:12,500
خب هیچکس نمیتونه بگه که
من بلد نیستم چجوری خوش بگذرونم
871
00:59:13,333 --> 00:59:15,500
لیموزینتون منتظره
872
00:59:15,583 --> 00:59:18,125
امیدواریم از اقامتتون لذت برده باشید
873
00:59:18,208 --> 00:59:19,959
لذت نه
874
00:59:20,041 --> 00:59:21,667
عاشقش بودم
875
00:59:22,000 --> 00:59:24,709
876
00:59:26,709 --> 00:59:29,333
قربان
آقای ملروز...قربان
877
00:59:29,417 --> 00:59:31,792
- اینو فراموش کردید
- شایدم نکردم
878
00:59:31,875 --> 00:59:32,792
چی قربان؟
879
00:59:32,875 --> 00:59:34,291
منظورم اینه که نیازی نیست
شهرو خبر کنید
880
00:59:34,375 --> 00:59:37,417
خیلی ممنون
881
00:59:38,458 --> 00:59:42,208
- پس روخونههایی از خون گفتی؟
- چی قربان؟
882
00:59:43,834 --> 00:59:47,000
ولش کن
883
00:59:47,083 --> 00:59:49,166
ولش کن
884
00:59:50,291 --> 00:59:51,709
ولش کن
885
01:00:04,333 --> 01:00:07,875
886
01:00:08,025 --> 01:00:11,566
[ دیوید ملروز ]
[ 1906 - 1982 ]
887
01:00:13,250 --> 01:00:15,542
888
01:00:28,041 --> 01:00:29,375
یالا
زود باش
889
01:00:29,458 --> 01:00:30,792
جانی
جانی
890
01:00:30,875 --> 01:00:34,917
- صدام رو میشنوی؟
- پتریک، چطوری؟
891
01:00:35,000 --> 01:00:38,166
خوبم
دیشب میخواستم خودم رو بکشم
892
01:00:39,792 --> 01:00:40,750
وای خدا
از کجا داری زنگ میزنی؟
893
01:00:40,834 --> 01:00:45,792
- ته خط
- خدا، حالت خوبه؟
894
01:00:45,875 --> 01:00:48,667
پتریک؟ بگو پروازت کِی میشینه
میام میبینمت
895
01:00:48,750 --> 01:00:50,250
896
01:00:50,333 --> 01:00:52,625
من وقت زیادی ندارم
صدام رو میشنوی؟
897
01:00:52,709 --> 01:00:53,709
آره
898
01:00:53,792 --> 01:00:56,083
تصمیم گرفتم که کنترل زندگیم رو دست بگیرم
899
01:00:56,166 --> 01:00:57,667
میخوام پاک بشم
900
01:00:58,625 --> 01:01:00,709
الو جانی
صدام رو میشنوی؟
901
01:01:00,792 --> 01:01:03,333
آره، میتونم
خیلی عالیه اما...
902
01:01:03,417 --> 01:01:05,792
- این دفعه مطمئنی؟
- آره
903
01:01:05,875 --> 01:01:09,667
همیشه ترک کردن رو زیادی گندهش میکنن
904
01:01:10,542 --> 01:01:12,709
خب میخوای چیکار کنی؟
905
01:01:15,917 --> 01:01:17,750
پتریک؟
906
01:01:19,834 --> 01:01:22,875
پتریک، بجاش میخوای چیکار کنی؟
907
01:01:30,250 --> 01:01:32,333
گوشی دستته؟
908
01:01:42,357 --> 01:01:49,024
.:. ترجمه توسط مصطفی .:.
.:: ELSHEN ::.
909
01:01:49,048 --> 01:01:54,048
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
910
01:01:54,258 --> 01:01:59,280
کانال اخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک
@lilmediasub