1
00:00:12,480 --> 00:00:14,039
[ Razor scraping ]
2
00:00:17,760 --> 00:00:18,955
[ Scraping continues ]
3
00:00:21,160 --> 00:00:22,640
[ Clanking ]
4
00:00:28,080 --> 00:00:30,436
[ Scraping ]
5
00:01:22,040 --> 00:01:23,952
[ Exhales slowly ]
6
00:01:42,840 --> 00:01:45,150
MAN:
Mourners are arriving, sir.
7
00:01:45,280 --> 00:01:47,237
PATRICK: Fine.
Let's begin.
8
00:01:57,960 --> 00:01:59,519
I want you...
9
00:02:02,040 --> 00:02:04,794
...to kill me.
10
00:02:09,600 --> 00:02:11,637
WOMAN:
Hello, directory enquiries.
11
00:02:11,760 --> 00:02:14,116
Yes, I'd like a number
for an organization, please.
12
00:02:14,240 --> 00:02:18,029
It's called the, um, the
Voluntary Euthanasia Society.
13
00:02:18,160 --> 00:02:20,470
I'm sorry,
you'll have to speak up.
14
00:02:20,600 --> 00:02:24,674
The Voluntary
Euthanasia Society.
15
00:02:24,800 --> 00:02:26,757
MAN: I'm sorry, Mr. Melrose,
we can't help.
16
00:02:26,880 --> 00:02:28,155
We're a campaign group.
17
00:02:28,280 --> 00:02:29,656
- It's about changing the law.
- Really?
18
00:02:29,680 --> 00:02:31,558
But I mean,
voluntary euthanasia,
19
00:02:31,680 --> 00:02:34,036
it sounds so hopeful.
20
00:02:34,160 --> 00:02:35,856
WOMAN: Directory enquiries.
How can I help you?
21
00:02:35,880 --> 00:02:37,816
PATRICK: Yes, I'd like an
international number, please.
22
00:02:37,840 --> 00:02:39,160
Switzerland.
23
00:02:39,280 --> 00:02:40,760
Dignitas.
24
00:02:40,880 --> 00:02:42,376
And what kind of organization
are they?
25
00:02:42,400 --> 00:02:44,278
[ Knocking ]
26
00:02:44,400 --> 00:02:46,471
- What... What does it do?
- Well, they...
27
00:02:47,800 --> 00:02:49,154
I'll spell it for you.
28
00:02:49,280 --> 00:02:51,715
Suicide stems from a disease,
29
00:02:51,840 --> 00:02:53,479
a disease
we now call depression,
30
00:02:53,600 --> 00:02:55,114
and that's what
we should be treating.
31
00:02:55,240 --> 00:02:58,358
She can't move or speak
or control herself.
32
00:02:58,480 --> 00:03:02,030
Depression isn't a disease, it's
an entirely reasonable response.
33
00:03:02,200 --> 00:03:05,876
Quite frankly, it's cheerfulness
that would take some explaining.
34
00:03:06,000 --> 00:03:08,200
When people are depressed,
we give them antidepressants.
35
00:03:08,240 --> 00:03:09,754
She's on them.
36
00:03:09,880 --> 00:03:12,952
They gave a certain enthusiasm
for her loathing of life.
37
00:03:13,080 --> 00:03:14,753
That's when she asked me
to kill her.
38
00:03:14,920 --> 00:03:16,336
Do you know,
it can be a great privilege
39
00:03:16,360 --> 00:03:18,158
to work with the dying.
40
00:03:18,280 --> 00:03:21,159
I don't think she's gonna start
working with the dying, do you?
41
00:03:21,280 --> 00:03:22,920
And if you mean
it's your great privilege,
42
00:03:23,040 --> 00:03:26,750
it's her quality of life
I'm concerned with.
43
00:03:32,720 --> 00:03:36,999
[ Weakly ] I... I want
"Swiss-land."
44
00:03:38,000 --> 00:03:39,559
That's what we're looking into.
45
00:03:39,680 --> 00:03:41,080
[ Door opens ]
46
00:03:41,240 --> 00:03:42,913
[ Door closes ]
47
00:03:43,040 --> 00:03:45,600
Dr. Fenelon is here.
48
00:03:45,720 --> 00:03:47,996
Do you remember,
our family doctor?
49
00:03:48,160 --> 00:03:49,913
Hello, Eleanor.
50
00:03:50,080 --> 00:03:55,280
So I'm going to take a look
at you and ask a few questions.
51
00:03:58,080 --> 00:04:01,630
Please don't tell him...
52
00:04:02,960 --> 00:04:05,873
...that my mother was...
53
00:04:07,120 --> 00:04:08,679
...a duchess.
54
00:04:09,680 --> 00:04:11,876
I won't breathe a word.
55
00:04:12,920 --> 00:04:14,479
MARY: "I can hardly move.
56
00:04:14,600 --> 00:04:16,796
I am bedridden and incontinent
57
00:04:16,920 --> 00:04:20,630
and feel uninterrupted anguish
at my own uselessness.
58
00:04:20,760 --> 00:04:22,752
There is no prospect
of improvement,
59
00:04:22,880 --> 00:04:25,918
and I can already feel
my faculties betraying me.
60
00:04:26,040 --> 00:04:29,511
I do not look on death
with fear, but with longing.
61
00:04:29,640 --> 00:04:35,477
Please help me to escape the
daily torture of my existence.
62
00:04:35,600 --> 00:04:37,159
Yours sincerely."
63
00:04:40,040 --> 00:04:42,475
Do you think that's fair?
64
00:04:46,080 --> 00:04:49,517
PATRICK: Is... Is that
a fair description?
65
00:04:49,680 --> 00:04:51,592
Yes.
66
00:04:53,120 --> 00:04:54,998
Do you want to sign?
67
00:05:00,360 --> 00:05:01,760
Sign.
68
00:05:12,480 --> 00:05:14,711
Thank you so much
for doing all of this.
69
00:05:14,840 --> 00:05:19,039
It's really not
your responsibility anymore.
70
00:05:19,160 --> 00:05:21,117
You're welcome.
71
00:05:24,160 --> 00:05:27,119
- So...
- An orphan at last!
72
00:05:27,240 --> 00:05:29,755
It's what I always dreamed of.
73
00:05:29,880 --> 00:05:32,952
After all this time,
I feel complete.
74
00:05:33,080 --> 00:05:35,037
I hope
that's not your speech.
75
00:05:35,160 --> 00:05:37,117
Ah, well, my speech...
76
00:05:37,240 --> 00:05:39,152
Because it is printed
in the order of service.
77
00:05:39,280 --> 00:05:40,634
I know.
78
00:05:42,400 --> 00:05:45,472
- I can't do that for you.
- I wouldn't ask you to.
79
00:05:45,600 --> 00:05:47,034
So you've written one?
80
00:05:47,200 --> 00:05:48,976
I thought it'd probably
be better to improvise,
81
00:05:49,000 --> 00:05:50,673
speak from the heart.
82
00:05:50,800 --> 00:05:53,076
- Is that a good idea?
- With my heart?
83
00:05:53,200 --> 00:05:55,510
There'll probably be
a stampede for the exit.
84
00:05:55,640 --> 00:05:57,199
Surprised to see me?
85
00:05:57,320 --> 00:06:00,279
I've become
rather a memorial creeper.
86
00:06:00,400 --> 00:06:02,039
One's bound to at my age.
87
00:06:02,160 --> 00:06:03,958
It's no use sitting at home
88
00:06:04,080 --> 00:06:06,515
guffawing over the mistakes
of ignorant obituarists.
89
00:06:06,640 --> 00:06:07,915
Thank you.
90
00:06:08,040 --> 00:06:10,191
No, one has to
"celebrate the life"...
91
00:06:10,320 --> 00:06:11,959
There goes the school tart.
92
00:06:12,080 --> 00:06:14,879
They say he had a good war,
but I know better!
93
00:06:15,000 --> 00:06:20,439
[ Chuckles ] Of course I'm not
saying it's not all very moving.
94
00:06:20,560 --> 00:06:22,392
Thinly attended.
95
00:06:22,520 --> 00:06:25,752
Are those
your mother's religious friends?
96
00:06:25,880 --> 00:06:27,758
What color would you call that?
Aubergine?
97
00:06:27,880 --> 00:06:29,680
Forgive me, Nicholas,
I really must talk to...
98
00:06:29,800 --> 00:06:31,678
Try not to be bitter
about the money.
99
00:06:31,800 --> 00:06:33,120
One or two of my friends
100
00:06:33,240 --> 00:06:35,197
who've made a mess
of that side of things
101
00:06:35,320 --> 00:06:37,551
have ended up dying
in National Health wards,
102
00:06:37,680 --> 00:06:39,717
and I must say
I've been very impressed
103
00:06:39,840 --> 00:06:42,674
by the humanity
of the mainly foreign staff.
104
00:06:42,800 --> 00:06:44,871
Mind you, what else
is there to do with money
105
00:06:45,000 --> 00:06:47,993
but spend it when you have it
and be bitter when you don't?
106
00:06:48,120 --> 00:06:52,990
I suppose what I'm saying is,
do be bitter about the money.
107
00:06:53,120 --> 00:06:54,600
After all, what is it now,
108
00:06:54,720 --> 00:06:57,519
six generations with
every single descendant
109
00:06:57,640 --> 00:06:59,279
essentially idle?
110
00:06:59,400 --> 00:07:01,520
It must be rather thrilling
for you and your children,
111
00:07:01,560 --> 00:07:04,120
after such a long exemption
from competition,
112
00:07:04,240 --> 00:07:05,390
to get really stuck in.
113
00:07:05,520 --> 00:07:07,000
Goodbye, Nicholas.
114
00:07:07,120 --> 00:07:11,273
And you mustn't feel guilty
about feeling pleased.
115
00:07:12,720 --> 00:07:15,030
If ever there was
a merciful release,
116
00:07:15,200 --> 00:07:17,556
it was in the case
of your poor mother.
117
00:07:26,880 --> 00:07:30,715
Eleanor, it's time to go.
118
00:07:30,840 --> 00:07:33,196
The flight leaves at 3:00.
119
00:07:33,320 --> 00:07:36,233
D-Do nothing.
Noth...
120
00:07:38,360 --> 00:07:40,795
MARY:
What was that?
121
00:07:40,920 --> 00:07:42,639
Do... Do nothing.
122
00:07:42,760 --> 00:07:44,911
No go.
123
00:07:45,040 --> 00:07:47,794
You mean
you've changed your mind?
124
00:07:49,200 --> 00:07:51,351
No "Swiss-land."
125
00:07:57,120 --> 00:07:59,555
I'm entitled to feel
a little ambiguous about this,
126
00:07:59,680 --> 00:08:00,875
don't you think?
127
00:08:01,040 --> 00:08:02,600
I mean,
she asked me to organize this...
128
00:08:02,640 --> 00:08:04,996
the doctors,
the letter of consent,
129
00:08:05,120 --> 00:08:07,440
manipulated me, turned her
death into this passion project,
130
00:08:07,560 --> 00:08:08,755
and now she changes her mind?
131
00:08:08,920 --> 00:08:10,070
I think she's frightened.
132
00:08:10,200 --> 00:08:11,839
She doesn't want to
do it herself.
133
00:08:11,960 --> 00:08:13,713
She wants someone else
to do it for her.
134
00:08:13,840 --> 00:08:16,196
Oh, believe me,
I'm sorely tempted.
135
00:08:16,320 --> 00:08:19,119
Why isn't there a bar in this
place? It would make a fortune.
136
00:08:19,240 --> 00:08:22,312
- C-Come... Come and talk to her.
- What's the point?!
137
00:08:22,480 --> 00:08:24,756
If she ever had anything
meaningful to say to me,
138
00:08:24,880 --> 00:08:26,553
it's too late now.
139
00:08:36,880 --> 00:08:38,872
[ Bottles clinking ]
140
00:08:56,080 --> 00:08:58,276
[ Train clacking ]
141
00:09:00,640 --> 00:09:03,075
Were you thinking
about Eleanor?
142
00:09:06,080 --> 00:09:09,551
Annette.
We met in France, remember?
143
00:09:09,680 --> 00:09:12,673
Yes. I hope you're enjoying
my family home.
144
00:09:12,800 --> 00:09:15,235
Oh, we are!
145
00:09:15,360 --> 00:09:16,840
Seamus sends his love.
146
00:09:16,960 --> 00:09:18,394
Oh, he's in
your old bedroom now.
147
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Oh.
148
00:09:19,640 --> 00:09:20,915
He really wanted to be here,
149
00:09:21,080 --> 00:09:24,517
but he's still
writing his book.
150
00:09:24,640 --> 00:09:27,394
How are you taking all this?
151
00:09:27,520 --> 00:09:30,433
I was thinking how life
is just the history of things
152
00:09:30,560 --> 00:09:31,676
we pay attention to.
153
00:09:31,840 --> 00:09:35,754
The rest is just packaging.
154
00:09:35,880 --> 00:09:39,191
Maya Angelou
says the meaning of life
155
00:09:39,320 --> 00:09:43,155
is the impact
we have on other people.
156
00:09:43,280 --> 00:09:47,593
You know, whether we make them
feel good or not.
157
00:09:47,720 --> 00:09:50,997
Eleanor always made people
feel good.
158
00:09:51,120 --> 00:09:54,511
- I might put that in my speech.
- You should.
159
00:09:54,640 --> 00:09:56,154
My gift to you.
160
00:09:57,800 --> 00:10:00,235
I tell you
who loves Maya Angelou
161
00:10:00,360 --> 00:10:02,272
is that old man over there
with the stick.
162
00:10:02,400 --> 00:10:05,074
Do tell him.
His name's Nick.
163
00:10:05,200 --> 00:10:06,680
Will do.
164
00:10:08,760 --> 00:10:11,275
Hello!
You must be Nick.
165
00:10:11,400 --> 00:10:14,234
Patrick, of all the days
to have a funeral.
166
00:10:14,360 --> 00:10:16,317
It's Prince Charles' wedding!
167
00:10:16,440 --> 00:10:18,680
Well, feel free to pop down
with your cardboard periscope
168
00:10:18,760 --> 00:10:22,879
and a plastic Union Jack if you
think it'd be more entertaining.
169
00:10:23,000 --> 00:10:24,878
- [ Sighs ]
- All right?
170
00:10:27,560 --> 00:10:29,040
Lovely venue.
171
00:10:29,160 --> 00:10:31,470
Yes, I'm thinking of
getting cremated here myself.
172
00:10:31,600 --> 00:10:32,716
Well, no need to rush.
173
00:10:32,840 --> 00:10:34,080
I was going to wait
until I die.
174
00:10:34,200 --> 00:10:36,795
Mm.
How are you bearing up?
175
00:10:36,920 --> 00:10:38,354
Weirdly elated.
176
00:10:38,480 --> 00:10:39,834
I think my mother's death
177
00:10:39,960 --> 00:10:41,800
is the best thing
to have happened to me since,
178
00:10:41,880 --> 00:10:43,553
well, my father's death.
179
00:10:43,680 --> 00:10:45,616
I'm sure it's a little
more complicated than that.
180
00:10:45,640 --> 00:10:47,472
- You're the psychiatrist.
- Psychotherapist.
181
00:10:47,600 --> 00:10:48,750
Oh, whatever.
182
00:10:48,880 --> 00:10:50,997
NICHOLAS:
What utter, utter nonsense.
183
00:10:51,120 --> 00:10:53,271
Oh, Christ, Nicholas Pratt.
184
00:10:53,400 --> 00:10:55,176
NICHOLAS:...these words...
"Goodbye, old thing.
185
00:10:55,200 --> 00:10:58,398
One of us was bound to die first
and I'm delighted it was you!"
186
00:10:58,520 --> 00:11:00,801
That's my spiritual practice,
and you're welcome to put it
187
00:11:00,920 --> 00:11:03,196
in your hilarious
"spiritual tool box."
188
00:11:03,320 --> 00:11:05,073
Isn't he hysterical?
[ Chuckles ]
189
00:11:05,200 --> 00:11:08,750
What he doesn't realize is that
we live in a loving universe,
190
00:11:08,880 --> 00:11:11,634
and it loves you too, Nick!
191
00:11:11,760 --> 00:11:14,355
My dear, I never thought
I'd be so pleased to see you.
192
00:11:14,480 --> 00:11:16,756
Nicholas, who are
these peculiar people,
193
00:11:16,880 --> 00:11:18,439
and why are they here?
194
00:11:18,560 --> 00:11:20,711
Zealots, Moonies, witch doctors.
195
00:11:20,840 --> 00:11:22,877
Avoid eye contact,
stick close to me,
196
00:11:23,000 --> 00:11:24,673
and we may live
to tell the tale.
197
00:11:24,800 --> 00:11:26,837
And who is he?
198
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
He wouldn't be anybody
199
00:11:28,400 --> 00:11:31,074
if he wasn't
my daughter's psychoanalyst.
200
00:11:31,200 --> 00:11:33,032
As it is, he's a fiend!
201
00:11:38,800 --> 00:11:40,837
We can start
when you're ready, sir.
202
00:11:40,960 --> 00:11:43,520
- 10 minutes.
- 10 minutes?
203
00:11:43,680 --> 00:11:45,478
Well, there are people
still arriving.
204
00:11:45,640 --> 00:11:46,710
[ Sighs ]
205
00:11:46,840 --> 00:11:47,910
Just in time.
206
00:11:48,040 --> 00:11:49,360
We're about to kick off,
207
00:11:49,520 --> 00:11:52,558
if that's the, uh,
phrase I'm looking for.
208
00:11:52,680 --> 00:11:54,512
It's not.
209
00:11:54,640 --> 00:11:56,597
Been a long time.
210
00:11:56,720 --> 00:11:58,757
Almost a year.
211
00:11:58,880 --> 00:12:00,837
Is it true
you've given up drinking again?
212
00:12:00,960 --> 00:12:02,872
Yes, that's all over.
213
00:12:03,000 --> 00:12:05,959
Congratulations.
It must be hard just now.
214
00:12:06,120 --> 00:12:07,793
Not at all.
A crisis demands a hero.
215
00:12:07,920 --> 00:12:09,720
The ambush happens
when things are going well.
216
00:12:09,840 --> 00:12:12,150
- Or so I'm told.
- Still not given up irony, then?
217
00:12:12,280 --> 00:12:14,590
Hardest addiction of all.
218
00:12:14,720 --> 00:12:18,396
Forget heroin. That need
to mean two things at once...
219
00:12:18,520 --> 00:12:20,480
I'm having enough trouble
wearing nicotine patches
220
00:12:20,600 --> 00:12:22,159
and smoking at the same time.
221
00:12:22,280 --> 00:12:24,840
Don't take my irony! Leave me
with a little sarcasm!
222
00:12:24,960 --> 00:12:27,475
Sarcasm doesn't count.
That only means one thing.
223
00:12:27,640 --> 00:12:29,040
Quality freak.
224
00:12:29,160 --> 00:12:31,277
We'd better go inside.
225
00:12:31,400 --> 00:12:33,710
Apparently the corpses
are piling up.
226
00:12:33,840 --> 00:12:35,593
Very exciting.
Who's on the bill?
227
00:12:35,720 --> 00:12:36,995
I have no idea.
228
00:12:37,120 --> 00:12:39,874
- Mary's organized it.
- Adorable.
229
00:12:40,000 --> 00:12:42,834
More like a mother
than your own mother, really.
230
00:12:42,960 --> 00:12:45,475
She was,
until she had her own children,
231
00:12:45,600 --> 00:12:47,910
and that rather blew my cover.
232
00:12:48,960 --> 00:12:50,713
Still, real or not real,
233
00:12:50,840 --> 00:12:53,400
I have to burn the remains of
the only mother I'll ever have.
234
00:12:54,760 --> 00:12:57,195
It's good to see you again.
235
00:12:57,320 --> 00:12:59,152
I wasn't sure I would.
236
00:13:16,200 --> 00:13:17,839
[ Siren wails ]
237
00:13:19,800 --> 00:13:22,440
You're not really
gonna live here, are you?
238
00:13:24,840 --> 00:13:28,436
I'm trying to think of it
as my bachelor pad.
239
00:13:28,560 --> 00:13:31,917
It's the kind of place
people come to kill themselves.
240
00:13:32,080 --> 00:13:34,276
Yes. The thought
had crossed my mind.
241
00:13:34,400 --> 00:13:37,598
Don't! Be serious.
242
00:13:37,720 --> 00:13:41,111
Christ, it's all so bleak.
243
00:13:42,720 --> 00:13:44,757
Oh, I'm sorry,
244
00:13:44,880 --> 00:13:47,520
squalor is not an aphrodisiac,
not at our age.
245
00:13:47,680 --> 00:13:49,911
I can't come here again.
246
00:13:54,920 --> 00:13:56,752
No, I don't think you should.
247
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
[ Indistinct conversation ]
248
00:14:23,080 --> 00:14:24,150
[ Door closes ]
249
00:14:24,280 --> 00:14:26,078
[ Conversation continues ]
250
00:14:27,960 --> 00:14:31,351
MARY: Robert?
What are you doing in there?
251
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Hello.
252
00:14:34,960 --> 00:14:37,998
Shh-shh.
I didn't hear you.
253
00:14:39,000 --> 00:14:40,036
Come here.
254
00:14:42,240 --> 00:14:44,311
- What's going on?
- Picking up a few things.
255
00:14:44,440 --> 00:14:45,760
How are you?
256
00:14:45,880 --> 00:14:47,656
Robert, will you take
Thomas upstairs, please?
257
00:14:47,680 --> 00:14:49,496
We haven't seen each other,
Robert. How are you?
258
00:14:49,520 --> 00:14:52,831
Are you well? How's school?
Where is Thomas?
259
00:14:52,960 --> 00:14:54,997
Now, please.
260
00:14:58,200 --> 00:14:59,793
I'll come up and say goodbye.
261
00:15:06,680 --> 00:15:09,832
Just a few bits and bobs,
if that's all right, you know?
262
00:15:09,960 --> 00:15:11,076
Just a...
263
00:15:12,080 --> 00:15:13,309
...few family heirlooms,
264
00:15:13,440 --> 00:15:14,954
brighten up the bachelor pad
a bit.
265
00:15:15,080 --> 00:15:16,594
Fine, take what you want.
266
00:15:16,720 --> 00:15:18,871
And you can go back
to your flat. Pass out there.
267
00:15:19,000 --> 00:15:21,276
But I don't want the children
to see you in this state.
268
00:15:21,440 --> 00:15:23,955
[ Clattering ]
269
00:15:25,480 --> 00:15:27,199
Oops.
270
00:15:28,640 --> 00:15:31,712
Don't worry about the lamp.
I'll buy you a new bloody lamp.
271
00:15:31,840 --> 00:15:34,514
- [ Groans ]
- Leave it and go home!
272
00:15:34,640 --> 00:15:35,869
PATRICK: Home!
273
00:15:36,000 --> 00:15:38,754
How sweet of you
to think of it as my home.
274
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
I am not in the happy position
of having a home.
275
00:15:40,840 --> 00:15:43,799
MARY: Christ, this is hell!
This is like being in hell!
276
00:15:43,960 --> 00:15:49,354
You! You of all people
should know this is intolerable!
277
00:15:49,480 --> 00:15:51,233
You know,
"The service is intolerable"?
278
00:15:51,360 --> 00:15:52,714
"The noise is intolerable"?
279
00:15:52,840 --> 00:15:56,675
Well, this... this is
fucking intolerable!
280
00:15:56,800 --> 00:16:00,350
I am not Eleanor,
and I will not stand by
281
00:16:00,520 --> 00:16:03,240
and watch this disgusting,
pitiful spectacle
282
00:16:03,360 --> 00:16:05,955
of you destroying yourself.
283
00:16:06,080 --> 00:16:09,198
And I certainly won't let
the boys watch it either.
284
00:16:09,360 --> 00:16:11,591
It's too much.
285
00:16:11,720 --> 00:16:15,634
And it's gone on for too long.
286
00:16:15,760 --> 00:16:19,436
If you really are determined
to drink yourself to death,
287
00:16:19,560 --> 00:16:23,156
now you have a flat
to go and do it in.
288
00:16:28,440 --> 00:16:29,999
[ Door closes ]
289
00:16:30,120 --> 00:16:32,351
[ Door unlocking ]
290
00:16:36,960 --> 00:16:38,838
[ Bottles clinking ]
291
00:17:08,280 --> 00:17:10,431
ROBERT: Daddy?
292
00:17:35,040 --> 00:17:36,440
[ Grunts ]
293
00:17:46,240 --> 00:17:47,276
[ Grunts ]
294
00:17:48,680 --> 00:17:50,717
[ Weakly ] Oh, God.
295
00:17:54,320 --> 00:17:55,913
[ Groaning ]
296
00:18:09,800 --> 00:18:11,440
WOMAN: You're undergoing
delirium tremens.
297
00:18:11,560 --> 00:18:14,075
Do you know what that is,
Mr. Melrose?
298
00:18:14,200 --> 00:18:15,680
It rings a bell.
299
00:18:15,800 --> 00:18:17,080
Then you'll know what to expect.
300
00:18:17,120 --> 00:18:18,998
Shaking, sweating.
301
00:18:19,120 --> 00:18:20,520
Maybe some hallucinations.
302
00:18:20,640 --> 00:18:22,677
We'll get you something
to stabilize your heart,
303
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
stop you having seizures.
304
00:18:23,920 --> 00:18:25,877
[ Groans ]
I'm going to die.
305
00:18:26,040 --> 00:18:28,874
- You are not going to die.
- I don't mind.
306
00:18:29,040 --> 00:18:34,320
I want to die.
I want to die. I want to die.
307
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
I want to die.
308
00:19:08,480 --> 00:19:13,191
♪ When I die I want you to dress
me in straight-lace shoes ♪
309
00:19:13,320 --> 00:19:16,870
♪ A box-back coat
and a Stetson hat ♪
310
00:19:17,000 --> 00:19:21,552
♪ Put a $20 gold piece
on my watch chain ♪
311
00:19:21,720 --> 00:19:25,999
Oh, Christ.
It's the Spiritual Tool Box.
312
00:19:26,120 --> 00:19:27,839
[ Music fades ]
313
00:19:27,960 --> 00:19:30,794
What a great choice for Eleanor.
314
00:19:30,920 --> 00:19:35,790
And a fitting reminder, too, of
her incredibly strong connection
315
00:19:35,920 --> 00:19:38,515
with the African-American
people.
316
00:19:38,640 --> 00:19:42,554
All of you will have known
Eleanor here today,
317
00:19:42,680 --> 00:19:47,357
and if my Eleanor is not yours,
318
00:19:47,480 --> 00:19:50,678
then all I can say is...
319
00:19:52,240 --> 00:19:53,754
...let her in.
320
00:19:55,680 --> 00:19:57,478
- Let her in.
- [ Both laughing softly ]
321
00:19:57,600 --> 00:19:59,592
I first met Eleanor
when a group of us
322
00:19:59,760 --> 00:20:02,514
from the Dublin Women's
Healing Drum Circle
323
00:20:02,640 --> 00:20:06,031
traveled down to her
wonderful house in Provence,
324
00:20:06,160 --> 00:20:09,312
which many of you know well.
325
00:20:09,440 --> 00:20:11,113
When we arrived,
326
00:20:11,240 --> 00:20:14,677
we saw her sitting on the wall
of the terrace,
327
00:20:14,800 --> 00:20:17,952
hands tucked under her thighs,
328
00:20:18,080 --> 00:20:22,916
looking for all the world
like a lonely young child
329
00:20:23,040 --> 00:20:25,635
dreaming of the future.
330
00:20:25,760 --> 00:20:30,789
Soon she had flung wide her arms
to welcome us,
331
00:20:30,920 --> 00:20:32,639
but I never forgot
332
00:20:32,760 --> 00:20:37,039
that first impression
of her childlike innocence.
333
00:20:37,160 --> 00:20:39,550
[ Down-tempo music plays ]
334
00:21:17,840 --> 00:21:21,675
ELEANOR: I can never forget
he's David's son.
335
00:21:21,840 --> 00:21:24,355
Does he remind you of him?
336
00:21:24,480 --> 00:21:26,472
In flashes.
337
00:21:26,600 --> 00:21:29,991
When he's angry
or sarcastic.
338
00:21:30,120 --> 00:21:32,715
Which thankfully
is less often now.
339
00:21:32,840 --> 00:21:33,876
Hmm.
340
00:21:35,800 --> 00:21:39,111
Does he talk to you about him?
341
00:21:39,240 --> 00:21:43,200
I don't think his father
haunts him the way he once did.
342
00:21:45,080 --> 00:21:46,309
"Haunts..."
343
00:21:48,360 --> 00:21:50,136
- ROBERT: Ahh!
- PATRICK: I'm gonna catch you!
344
00:21:50,160 --> 00:21:51,958
I'm gonna catch you!
345
00:21:52,120 --> 00:21:56,239
May I show you something
in private?
346
00:21:56,360 --> 00:21:58,716
I get an awful lot of letters,
347
00:21:58,840 --> 00:22:00,513
usually people asking
for a helping hand.
348
00:22:00,640 --> 00:22:05,078
and I give it if I can,
but this is something different.
349
00:22:05,200 --> 00:22:08,989
She stayed here as a child.
350
00:22:09,120 --> 00:22:12,272
She seems deeply damaged.
351
00:22:12,400 --> 00:22:13,993
Yes.
352
00:22:14,120 --> 00:22:16,635
I mean, clear... clearly she's
a very unhappy woman...
353
00:22:16,760 --> 00:22:18,717
the alcohol, the depression.
354
00:22:18,840 --> 00:22:20,832
But, honestly,
to lay this at my door.
355
00:22:20,960 --> 00:22:22,838
- Do you remember her?
- Of course!
356
00:22:22,960 --> 00:22:24,394
The family were charming.
357
00:22:24,520 --> 00:22:27,877
She was a bright and happy
little girl.
358
00:22:28,000 --> 00:22:31,914
David could be harsh, but
the children were always safe.
359
00:22:32,040 --> 00:22:34,157
He was better with children,
360
00:22:34,280 --> 00:22:36,715
playful even, as long as
they weren't too noisy.
361
00:22:36,840 --> 00:22:38,194
[ Exhales sharply ]
362
00:22:40,040 --> 00:22:43,556
All I know is the family
seemed very happy.
363
00:22:43,680 --> 00:22:46,912
They... They told me
they'd had a lovely time.
364
00:22:47,040 --> 00:22:49,635
She says your husband
interfered with her.
365
00:22:49,800 --> 00:22:51,678
But how could he?
366
00:22:51,800 --> 00:22:53,996
I mean, it was inconceivable.
367
00:22:54,120 --> 00:22:56,396
Literally inconceivable.
368
00:22:56,560 --> 00:22:58,870
- No suspicions?
- No.
369
00:22:59,000 --> 00:23:01,799
- No signs?
- None at all.
370
00:23:01,920 --> 00:23:04,151
And t-that's what makes me
so angry.
371
00:23:04,280 --> 00:23:06,920
"I forgive you."
372
00:23:07,040 --> 00:23:10,556
She forgives me
for not protecting her.
373
00:23:10,680 --> 00:23:12,876
But how could I?
From what?
374
00:23:13,000 --> 00:23:17,313
I mean, this is behavior
I didn't even know existed.
375
00:23:18,800 --> 00:23:20,757
- PATRICK: Here we go.
- ROBERT: [ Laughs ]
376
00:23:20,880 --> 00:23:23,190
You mustn't mention
a word of this.
377
00:23:23,320 --> 00:23:25,232
It will only unsettle him,
378
00:23:25,360 --> 00:23:31,197
all this talk
of blame and forgiveness.
379
00:23:31,320 --> 00:23:34,757
I know what a tyrant
his father could be,
380
00:23:34,880 --> 00:23:36,792
but I did my best...
381
00:23:36,920 --> 00:23:41,472
my very, very best...
to protect our son.
382
00:23:44,280 --> 00:23:45,999
Are you awake?
383
00:24:01,160 --> 00:24:05,951
The things you told me
when we met,
384
00:24:06,080 --> 00:24:08,037
about your father...
385
00:24:11,040 --> 00:24:12,156
What's brought this on?
386
00:24:12,280 --> 00:24:14,556
We have to
talk about them again.
387
00:24:18,840 --> 00:24:21,400
Well, I don't think I have
anything further to add, so...
388
00:24:21,560 --> 00:24:25,713
I think
you should tell your mother.
389
00:24:25,840 --> 00:24:28,560
- [ Inhales sharply ]
- I'm sorry. I know it's hard.
390
00:24:28,680 --> 00:24:29,875
I know you don't want to.
391
00:24:30,000 --> 00:24:32,276
- Well, why, then?
- Because...
392
00:24:34,360 --> 00:24:37,194
She can't keep hiding.
393
00:24:42,520 --> 00:24:44,557
MARY: "When I was a child
394
00:24:44,680 --> 00:24:47,400
I spake as a child.
395
00:24:47,520 --> 00:24:51,560
I understood as a child.
396
00:24:51,680 --> 00:24:56,880
When I became a man,
I put away childish things.
397
00:24:57,000 --> 00:25:00,391
For now I see through a glass,
darkly.
398
00:25:00,560 --> 00:25:05,760
But then, face to face,
now I know in part..."
399
00:25:05,880 --> 00:25:08,759
Christ, not this old chestnut.
400
00:25:08,880 --> 00:25:11,111
Who's on next?
401
00:25:12,120 --> 00:25:14,635
- Patrick.
- "..and now abideth faith,
402
00:25:14,760 --> 00:25:17,673
hope, love, these three.
403
00:25:17,800 --> 00:25:22,511
But the greatest of these
is love."
404
00:25:22,640 --> 00:25:24,040
[ Footsteps ]
405
00:25:24,160 --> 00:25:26,197
[ Breathing heavily ]
406
00:25:28,320 --> 00:25:29,879
[ Insects chirping ]
407
00:25:31,440 --> 00:25:33,477
PATRICK: Lovely spot.
408
00:25:33,600 --> 00:25:35,432
ELEANOR: It is.
409
00:25:36,560 --> 00:25:38,836
PATRICK:
Mind if I join?
410
00:25:38,960 --> 00:25:40,314
ELEANOR: Please.
411
00:25:47,760 --> 00:25:50,116
PATRICK:
[ Exhales slowly ]
412
00:26:05,120 --> 00:26:06,713
I've been trying out
413
00:26:06,840 --> 00:26:09,200
different combinations of words,
and none of them are right,
414
00:26:09,280 --> 00:26:10,714
so perhaps
if I don't think too much
415
00:26:10,880 --> 00:26:12,314
and just come out with it.
416
00:26:17,400 --> 00:26:19,198
When we were here...
417
00:26:20,440 --> 00:26:24,036
When I was a child
and we used to come here,
418
00:26:24,160 --> 00:26:26,516
and for some years afterwards...
419
00:26:29,000 --> 00:26:30,673
...Father used...
420
00:26:38,760 --> 00:26:40,797
He used to rape me.
421
00:26:45,800 --> 00:26:47,473
Me too.
422
00:26:52,800 --> 00:26:54,154
Me too.
423
00:27:06,360 --> 00:27:08,511
[ Shallow breathing ]
424
00:27:15,240 --> 00:27:19,314
Um, I... I haven't prepared,
um, a speech.
425
00:27:20,400 --> 00:27:22,869
As you'll s-see.
426
00:27:23,000 --> 00:27:24,639
Um...
427
00:27:31,560 --> 00:27:35,713
A lot has been said today
about my mother's innocence
428
00:27:35,880 --> 00:27:38,270
and how childlike she...
429
00:27:43,760 --> 00:27:45,956
[ Exhales sharply ]
430
00:27:46,080 --> 00:27:50,074
All I know is that
when I was a child...
431
00:27:55,760 --> 00:27:57,513
...when my father was...
432
00:28:10,680 --> 00:28:12,353
Why didn't she...
433
00:28:15,800 --> 00:28:18,190
Why... Why couldn't...
Why couldn't she...
434
00:28:18,320 --> 00:28:19,800
[ Breathing heavily ]
435
00:28:21,240 --> 00:28:24,153
I'm sorry.
I'm sorry, I-I can't do this.
436
00:28:24,280 --> 00:28:25,280
I can't.
437
00:28:25,281 --> 00:28:27,237
[ People murmuring ]
438
00:28:30,600 --> 00:28:32,751
[ Door opens ]
439
00:28:32,880 --> 00:28:34,075
[ Door closes ]
440
00:28:47,800 --> 00:28:49,439
[ Cigarette lighter clicking ]
441
00:28:52,480 --> 00:28:53,800
I swear,
if I hear one more person
442
00:28:53,960 --> 00:28:55,360
telling me how innocent
she was...
443
00:28:55,480 --> 00:28:57,000
She might not have been,
but even so...
444
00:28:57,040 --> 00:28:59,032
Please, Mary, no.
Don't try to make things better.
445
00:28:59,160 --> 00:29:01,914
No, no, no. Stop!
This is not grief or mourning.
446
00:29:02,040 --> 00:29:04,350
This is rage.
My heart is racing with it.
447
00:29:04,480 --> 00:29:06,949
She knew!
She must have known.
448
00:29:07,080 --> 00:29:09,470
Surely she must have,
even subconsciously.
449
00:29:09,640 --> 00:29:11,757
She knew what he was like,
and yet she failed to do
450
00:29:11,880 --> 00:29:13,553
the one thing
that she was obliged to do,
451
00:29:13,680 --> 00:29:16,149
to protect her son!
452
00:29:16,280 --> 00:29:18,511
Christ knows I've been
a fucking useless father
453
00:29:18,640 --> 00:29:20,616
and a useless husband,
and I'm sorry, I'm so sorry.
454
00:29:20,640 --> 00:29:22,836
But if I thought someone
was gonna harm our children,
455
00:29:22,960 --> 00:29:24,030
I would fight.
456
00:29:24,160 --> 00:29:25,514
Even I would do
whatever it takes
457
00:29:25,640 --> 00:29:28,280
because if you love someone,
you protect them.
458
00:29:28,400 --> 00:29:29,959
But my mother?
459
00:29:30,120 --> 00:29:33,352
Christ, no wonder
he stuck with her!
460
00:29:33,480 --> 00:29:34,994
All those children around
461
00:29:35,120 --> 00:29:38,238
and a... a son
thrown into the bargain.
462
00:29:39,160 --> 00:29:42,153
[ Crying ] He couldn't
believe his fucking luck!
463
00:29:42,280 --> 00:29:43,839
[ Sniffles ]
464
00:29:43,960 --> 00:29:47,112
Years and years
and years of it,
465
00:29:47,240 --> 00:29:50,631
doing whatever he wanted,
whenever he wanted.
466
00:29:53,080 --> 00:29:55,390
Nobody should do that
to anybody else.
467
00:29:57,680 --> 00:29:58,955
No.
468
00:30:01,240 --> 00:30:02,913
[ Sniffles ] Oh!
469
00:30:03,040 --> 00:30:04,759
Christ, Mary.
470
00:30:04,880 --> 00:30:06,758
[ Grunts ]
471
00:30:06,880 --> 00:30:11,318
I thought I was getting better,
but I'm such a fucking mess.
472
00:30:11,440 --> 00:30:13,238
[ Groans ]
473
00:30:20,360 --> 00:30:22,033
[ Down-tempo music plays ]
474
00:30:58,600 --> 00:31:01,911
WOMAN: How often would you say
you have suicidal thoughts?
475
00:31:03,280 --> 00:31:06,034
PATRICK: When I was younger,
it was all the time.
476
00:31:06,160 --> 00:31:07,435
I never questioned it.
477
00:31:07,560 --> 00:31:09,552
But then when we had the boys,
478
00:31:09,720 --> 00:31:12,838
it was more of a whisper...
479
00:31:12,960 --> 00:31:14,997
on a quiet coastal path,
480
00:31:15,120 --> 00:31:17,157
in the chemist...
481
00:31:21,320 --> 00:31:23,551
...driving on the motorway.
482
00:31:28,080 --> 00:31:30,311
- And now?
- [ Exhales slowly ]
483
00:31:33,040 --> 00:31:34,474
I look at the window
484
00:31:34,600 --> 00:31:37,115
and wonder whether this floor
is high enough.
485
00:31:42,960 --> 00:31:46,078
Are you gonna be all right?
486
00:31:46,200 --> 00:31:47,793
Let's find out.
487
00:31:52,760 --> 00:31:55,275
- THOMAS: Daddy!
- Thomas!
488
00:31:55,400 --> 00:31:57,631
Hah!
489
00:31:57,760 --> 00:32:00,116
Hello, how are you?
How's your other granny?
490
00:32:00,240 --> 00:32:01,993
- The same.
- KETTLE: Patrick!
491
00:32:02,120 --> 00:32:03,839
After the disinheritance,
492
00:32:03,960 --> 00:32:06,096
it would have been hypocritical
of me to go to the funeral.
493
00:32:06,120 --> 00:32:07,456
But the party's
a different matter.
494
00:32:07,480 --> 00:32:08,994
I want to support you!
495
00:32:09,120 --> 00:32:11,396
Of course it helps with it being
just around the corner.
496
00:32:11,520 --> 00:32:14,319
Patrick, what an unusual speech.
So eloquent.
497
00:32:14,440 --> 00:32:16,477
And how thrilling
to be introduced,
498
00:32:16,600 --> 00:32:18,831
at my advanced age,
to a new club.
499
00:32:18,960 --> 00:32:23,432
The Onslow Club. Heh, I've
never heard it mentioned.
500
00:32:23,560 --> 00:32:26,314
- Is this your eldest?
- Yes. Robert.
501
00:32:26,440 --> 00:32:29,638
What a pity David isn't here
to enjoy your sons.
502
00:32:29,800 --> 00:32:31,632
He would at least have ensured
503
00:32:31,800 --> 00:32:35,111
that they didn't spend the whole
day in front of the television.
504
00:32:35,240 --> 00:32:38,870
Heh, I vividly remember, when
we had once seen some children
505
00:32:39,000 --> 00:32:42,630
practically give birth
to a cathode ray tube,
506
00:32:42,760 --> 00:32:44,991
he said to me, "I dread to think
507
00:32:45,120 --> 00:32:48,238
what all that radiation is doing
to their little genitals."
508
00:32:48,400 --> 00:32:50,869
Robert, why don't you run ahead
and find your mother?
509
00:32:52,960 --> 00:32:54,679
How's your daughter, Nicholas?
510
00:32:55,680 --> 00:32:57,273
Well, I presume.
511
00:32:57,400 --> 00:33:00,871
We've, uh, not spoken for years.
512
00:33:01,040 --> 00:33:04,112
I can't help thinking
how much your father
513
00:33:04,240 --> 00:33:05,833
would have savored
this occasion.
514
00:33:06,000 --> 00:33:08,515
Whatever his drawbacks
as a parent,
515
00:33:08,640 --> 00:33:10,040
he never lost
his sense of humor.
516
00:33:10,160 --> 00:33:11,719
Easy not to lose
what you never had.
517
00:33:11,880 --> 00:33:14,190
Oh, I disagree. He saw
the funny side in everything.
518
00:33:14,320 --> 00:33:16,835
He only ever saw the funny side
of things that didn't have one.
519
00:33:16,960 --> 00:33:19,350
Cruelty and laughter have always
been close neighbors.
520
00:33:19,480 --> 00:33:22,678
Close without being incestuous.
521
00:33:22,800 --> 00:33:27,079
Your father had a rare
and precious disdain
522
00:33:27,200 --> 00:33:28,873
for the opinions
of most people...
523
00:33:29,000 --> 00:33:30,760
Nicholas, I understand
how much you must miss
524
00:33:30,800 --> 00:33:32,736
my other amazing parent,
but if you'll forgive me,
525
00:33:32,760 --> 00:33:34,656
I have to deal with the people
who have come here
526
00:33:34,680 --> 00:33:37,434
to mourn my mother.
527
00:33:38,920 --> 00:33:40,639
Are you all right there, Nick?
528
00:33:40,760 --> 00:33:42,752
Did you get yourself
in a bit of a muddle?
529
00:33:42,880 --> 00:33:45,600
[ Grunts ]
Do not call me Nick!
530
00:33:45,720 --> 00:33:47,120
[ Indistinct conversations ]
531
00:33:52,840 --> 00:33:54,991
- Excuse me.
- I can't breathe.
532
00:33:55,120 --> 00:33:57,351
It feels like
someone's squeezing my throat.
533
00:33:57,480 --> 00:34:00,791
To see that... To see that ghoul
Nicholas Pratt,
534
00:34:00,920 --> 00:34:03,355
my father's representative
on Earth, touching Robert...
535
00:34:03,480 --> 00:34:04,709
I can't be in the same room.
536
00:34:04,840 --> 00:34:06,040
- Wine or champagne?
- Oh, God!
537
00:34:06,120 --> 00:34:07,236
He means no, thank you.
538
00:34:07,360 --> 00:34:09,113
- Maybe later.
- Very much later.
539
00:34:09,240 --> 00:34:11,471
- Oh, have some water.
- Christ. I know her.
540
00:34:11,600 --> 00:34:14,069
It's Amitriptyline.
What the fuck is she doing here?
541
00:34:14,200 --> 00:34:15,793
- Who?
- No. No, no, no.
542
00:34:15,920 --> 00:34:17,320
I need to get some fresh air.
543
00:34:17,440 --> 00:34:19,238
I'm going to go
for a walk 'round the block.
544
00:34:33,080 --> 00:34:34,719
[ Panting ]
545
00:34:42,280 --> 00:34:44,192
[ Inhales deeply ]
546
00:34:47,320 --> 00:34:52,998
The thing is, I absolutely
loathe my children.
547
00:34:53,120 --> 00:34:56,192
They're monsters.
They're complete horrors.
548
00:34:57,440 --> 00:34:59,875
And of course
I've played my part.
549
00:35:00,000 --> 00:35:01,320
I lay in bed for 10 months.
550
00:35:01,440 --> 00:35:03,159
I didn't utter
a single syllable.
551
00:35:03,280 --> 00:35:05,158
And when I did start,
I couldn't stop
552
00:35:05,280 --> 00:35:07,715
because it had all
just piled up.
553
00:35:12,800 --> 00:35:16,111
WOMAN: I-I woke up next morning
in the guest room,
554
00:35:16,240 --> 00:35:20,837
and there was excrement,
human excrement,
555
00:35:20,960 --> 00:35:24,749
smeared all over
the hand-painted wallpaper.
556
00:35:26,200 --> 00:35:29,318
It took me a while to realize
that it was mine.
557
00:35:32,840 --> 00:35:36,197
I think we need to be aware
of the alcoholic
558
00:35:36,360 --> 00:35:38,079
behind the alcohol.
559
00:35:38,200 --> 00:35:41,352
You can take the brandy
out of the fruitcake,
560
00:35:41,480 --> 00:35:44,279
but you've still got
the fruitcake.
561
00:35:45,600 --> 00:35:47,671
- I don't think you can.
- What?
562
00:35:47,800 --> 00:35:51,396
Take the brandy
out of the fruitcake.
563
00:35:51,520 --> 00:35:54,991
Same as you can't take eggs
out of a soufflé.
564
00:35:55,120 --> 00:35:58,397
- Well, it's only a metaphor.
- Only a metaphor!
565
00:35:58,520 --> 00:35:59,880
- Patrick...
- But it doesn't work.
566
00:35:59,960 --> 00:36:02,350
Could we move on?
Please?
567
00:36:08,880 --> 00:36:10,712
[ Indistinct conversations ]
568
00:36:15,440 --> 00:36:19,434
Becky. Self-harming
resistant depressive.
569
00:36:19,560 --> 00:36:23,839
Patrick. Narcissistic schizoid
suicidal alcoholic.
570
00:36:23,960 --> 00:36:25,997
How many types of medication
do they have you on?
571
00:36:26,160 --> 00:36:29,312
Three. Two antidepressants
and a tranquillizer.
572
00:36:29,440 --> 00:36:32,160
- I'm on eight.
- Then I suppose you win.
573
00:36:32,280 --> 00:36:33,794
[ Laughs ]
574
00:36:42,640 --> 00:36:46,236
I think a lot of my relationship
problems stem from the fact
575
00:36:46,360 --> 00:36:49,239
that the person I'm having
a relationship with
576
00:36:49,360 --> 00:36:51,795
doesn't know
we're in a relationship.
577
00:36:51,920 --> 00:36:53,593
[ Laughing ] Fuck, Jill!
578
00:36:53,720 --> 00:36:56,030
No wonder you're here
for the ninth time.
579
00:36:56,160 --> 00:36:58,117
[ Sobs softly ]
580
00:37:02,440 --> 00:37:04,909
You're going to have to
apologize for that.
581
00:37:05,040 --> 00:37:06,520
Why?
I meant it.
582
00:37:06,640 --> 00:37:09,360
That's why
you have to apologize.
583
00:37:09,480 --> 00:37:12,678
But I wouldn't mean it
if I apologized.
584
00:37:12,800 --> 00:37:14,951
Fake it to make it, man.
585
00:37:15,080 --> 00:37:16,560
Fake it to make it.
586
00:37:17,680 --> 00:37:19,637
Fuck!
587
00:37:35,600 --> 00:37:36,954
Patrick!
588
00:37:39,160 --> 00:37:41,470
I was looking for you.
589
00:37:41,600 --> 00:37:43,478
- They're throwing me out.
- Really?
590
00:37:43,600 --> 00:37:46,195
They say
I'm a disruptive influence,
591
00:37:46,320 --> 00:37:47,879
I don't contribute.
592
00:37:48,000 --> 00:37:50,674
Of course I don't fucking
contribute. I'm depressed.
593
00:37:50,800 --> 00:37:52,917
Fuck,
I hate this fucking place.
594
00:37:53,080 --> 00:37:54,275
GORDON: Rebecca...
595
00:37:54,400 --> 00:37:56,437
BECKY:
I can't go back to my parents.
596
00:37:56,560 --> 00:37:59,234
This is my sister's address.
597
00:37:59,360 --> 00:38:03,400
She's away,
so I'll be there alone.
598
00:38:03,520 --> 00:38:05,796
GORDON: Miss Owen.
Now, please.
599
00:38:05,920 --> 00:38:07,593
Come and find me.
600
00:38:24,880 --> 00:38:26,872
[ Indistinct conversations ]
601
00:38:27,000 --> 00:38:28,673
[ Down-tempo music plays ]
602
00:39:01,600 --> 00:39:03,990
Well done.
You came back.
603
00:39:05,800 --> 00:39:07,678
Oh, I still want to leave.
604
00:39:07,800 --> 00:39:10,110
I want to leave
with that waitress over there.
605
00:39:10,280 --> 00:39:11,839
Christ, look at her.
606
00:39:11,960 --> 00:39:13,896
Do you think if I told her
it was my mother's funeral
607
00:39:13,920 --> 00:39:15,240
and I needed cheering up...
608
00:39:15,360 --> 00:39:18,592
She might be the one
to save you?
609
00:39:18,720 --> 00:39:20,439
It's worth a try.
610
00:39:23,560 --> 00:39:25,836
Patrick, it turns out
611
00:39:25,960 --> 00:39:27,416
Fleur is an old friend
of your mother's.
612
00:39:27,440 --> 00:39:28,656
Yes, actually,
we've met before.
613
00:39:28,680 --> 00:39:30,911
Your mother saved my life.
614
00:39:31,040 --> 00:39:32,076
Really?
615
00:39:32,200 --> 00:39:33,953
She gave me a job
616
00:39:34,080 --> 00:39:35,992
in one of the charity shops
she ran.
617
00:39:36,120 --> 00:39:39,830
And that is where
I had one of my episodes.
618
00:39:39,960 --> 00:39:41,997
We'd had a fur coat in
that morning.
619
00:39:42,120 --> 00:39:44,555
It was an amazing sable coat.
620
00:39:44,680 --> 00:39:47,639
And I put it on,
emptied the till, shut the shop,
621
00:39:47,760 --> 00:39:50,480
hailed a cab, and I said,
"Take me to the Ritz!"
622
00:39:50,600 --> 00:39:54,116
And I sat in the Palm Court
drinking champagne cocktails.
623
00:39:54,240 --> 00:39:56,152
I was talking to anyone
who would listen.
624
00:39:56,280 --> 00:39:59,557
And eventually the police
were summoned,
625
00:39:59,680 --> 00:40:02,320
and I had no one to call on
but your mother,
626
00:40:02,440 --> 00:40:04,477
and I promised
I'd never do it again.
627
00:40:04,600 --> 00:40:07,559
I mean, I did.
Many, many times.
628
00:40:07,680 --> 00:40:10,673
But you should be
very proud of her.
629
00:40:10,840 --> 00:40:14,038
She did an enormous amount
of practical good.
630
00:40:14,160 --> 00:40:16,720
And she's touched
hundreds of lives.
631
00:40:16,840 --> 00:40:18,593
Very good of you
to let me know. Thank you.
632
00:40:18,720 --> 00:40:20,359
So, do you?
633
00:40:20,520 --> 00:40:21,590
Do... Do I what?
634
00:40:21,720 --> 00:40:25,873
Do you feel proud
of your mother?
635
00:40:26,000 --> 00:40:28,390
I'm really not sure.
636
00:40:28,520 --> 00:40:30,989
You're not sure?
637
00:40:31,120 --> 00:40:32,679
Well, you're worse
than my children.
638
00:40:32,800 --> 00:40:34,160
Sorry,
I really ought to circulate.
639
00:40:34,240 --> 00:40:36,960
Absolute bastards!
640
00:40:37,120 --> 00:40:38,759
All of you.
641
00:40:40,640 --> 00:40:43,155
So, what did the lunatic
have to say?
642
00:40:43,280 --> 00:40:45,397
She suggested
there's no easy conclusion
643
00:40:45,520 --> 00:40:47,751
about what
someone's life means.
644
00:40:47,920 --> 00:40:51,311
You can come to a conclusion
about what it means to you.
645
00:40:53,280 --> 00:40:56,512
Actually, I feel inconclusive
about both my parents.
646
00:40:56,680 --> 00:40:58,512
Sounds exhausting.
647
00:40:58,680 --> 00:41:00,672
Isn't it easier
just to loathe their guts?
648
00:41:00,800 --> 00:41:02,678
Yes, I tried that
with my father.
649
00:41:02,800 --> 00:41:04,473
No good.
650
00:41:04,600 --> 00:41:06,671
Truth is, I feel everything...
651
00:41:06,800 --> 00:41:11,113
contempt, pity, rage, terror.
652
00:41:11,280 --> 00:41:13,272
And tenderness.
653
00:41:13,400 --> 00:41:14,993
Tenderness?
654
00:41:15,120 --> 00:41:18,352
At the thought of how unhappy
he was, they both were.
655
00:41:18,480 --> 00:41:21,075
And then of course I remember
I have sons of my own,
656
00:41:21,200 --> 00:41:24,318
and the loathing floods back.
657
00:41:26,240 --> 00:41:29,756
Well, I hate bereavement.
Plays havoc with your eyeliner.
658
00:41:29,920 --> 00:41:32,116
I didn't realize my mother
meant so much.
659
00:41:32,240 --> 00:41:34,357
Oh, it's nothing to do
with her.
660
00:41:34,480 --> 00:41:36,119
It's just the way
tears spring on you
661
00:41:36,240 --> 00:41:39,119
at a funeral or a silly film.
662
00:41:39,240 --> 00:41:41,152
Not brought on
by the thing that triggers them,
663
00:41:41,280 --> 00:41:45,672
just from a generalized sadness,
I suppose.
664
00:41:45,800 --> 00:41:50,750
Sometimes the trigger and
the sadness are the same thing.
665
00:41:51,760 --> 00:41:52,989
Occasionally.
666
00:41:56,560 --> 00:41:58,200
Oh, Christ,
I wonder what it would be like
667
00:41:58,240 --> 00:42:00,200
to have an unconditioned
response about something,
668
00:42:00,280 --> 00:42:02,476
anything,
without irony and detachment.
669
00:42:02,600 --> 00:42:06,230
Just to be spontaneous,
to feel something.
670
00:42:06,360 --> 00:42:07,840
Well, it's no use asking me.
671
00:42:09,720 --> 00:42:11,552
No.
672
00:42:11,680 --> 00:42:15,469
Sorry, um, you can't
actually smoke out here.
673
00:42:15,600 --> 00:42:19,116
Really?
I didn't know.
674
00:42:20,840 --> 00:42:23,674
It's funny
because it is outside.
675
00:42:23,800 --> 00:42:25,440
I-It's technically
still part of the club,
676
00:42:25,600 --> 00:42:28,991
and, uh, there's no smoking
anywhere in the club, so...
677
00:42:29,120 --> 00:42:31,589
Well, I'd better
put it out, then.
678
00:42:56,760 --> 00:42:58,797
Uh, no, I-let me.
679
00:43:01,840 --> 00:43:03,296
- I'm so sorry about that.
- It's okay.
680
00:43:03,320 --> 00:43:04,834
I'm used to it.
681
00:43:10,040 --> 00:43:11,440
[ Sighs ]
682
00:43:23,240 --> 00:43:24,959
Excuse me?
Hello. Sorry.
683
00:43:25,120 --> 00:43:27,715
Um, I-I just...
I wondered if I could, um...
684
00:43:27,840 --> 00:43:29,513
Tea or coffee?
685
00:43:29,640 --> 00:43:32,280
Actually, no,
it's something else.
686
00:43:32,400 --> 00:43:34,198
Um...
687
00:43:34,320 --> 00:43:40,032
I just... Would you mind, uh,
if I took your number?
688
00:43:40,160 --> 00:43:41,833
[ Light bulb buzzing softly ]
689
00:44:12,560 --> 00:44:14,313
PATRICK: Oh, Christ.
690
00:44:14,440 --> 00:44:15,590
FLEUR: Hello.
691
00:44:15,720 --> 00:44:17,996
- Are you leaving?
- Shh.
692
00:44:18,120 --> 00:44:20,430
Oh, I must say,
I don't envy you.
693
00:44:20,560 --> 00:44:24,236
I love it here. It gets me away
from my awful children.
694
00:44:24,360 --> 00:44:27,353
The little shits.
I loathe them.
695
00:44:27,480 --> 00:44:28,800
Do you have children yourself?
696
00:44:28,920 --> 00:44:30,752
Actually, I'm sorry,
I'm trying to...
697
00:44:30,880 --> 00:44:33,600
Well, if I have one word
of advice, it's this...
698
00:44:33,720 --> 00:44:35,120
amitriptyline.
699
00:44:35,240 --> 00:44:37,197
The only time I've ever
been happy was on it.
700
00:44:37,360 --> 00:44:39,238
But these bastards
won't give me any.
701
00:44:39,400 --> 00:44:41,551
The thing is, I'm trying
not to take anything, so...
702
00:44:41,680 --> 00:44:45,276
Don't be ridiculous.
It's the most marvelous drug.
703
00:44:45,400 --> 00:44:46,720
Amitriptyline!
704
00:44:50,880 --> 00:44:53,156
- PATRICK: I know it's...
- [ Laughs ]
705
00:44:53,280 --> 00:44:58,196
HENRY: I'd expected more people.
She was very well loved.
706
00:44:58,320 --> 00:45:01,631
Well, she lost touch with people
when she stopped speaking.
707
00:45:01,800 --> 00:45:03,439
It must have been terrible
for her,
708
00:45:03,560 --> 00:45:05,233
not to be able to say
what she wanted to,
709
00:45:05,360 --> 00:45:07,352
especially to Patrick.
710
00:45:07,480 --> 00:45:09,711
That's why we must all resolve
to drop our defenses
711
00:45:09,840 --> 00:45:11,354
and say what we feel
while we can.
712
00:45:11,520 --> 00:45:12,670
Mummy!
713
00:45:12,800 --> 00:45:15,235
At this point
the English usually say,
714
00:45:15,360 --> 00:45:18,194
"Well, this is
a cheerful subject!"
715
00:45:18,360 --> 00:45:20,875
I see you two
are still glued to each other.
716
00:45:21,000 --> 00:45:22,776
Well, no one can hope
to ignore their children
717
00:45:22,800 --> 00:45:23,950
as completely as you did.
718
00:45:24,080 --> 00:45:26,549
Mary!
719
00:45:26,680 --> 00:45:28,990
You go and find Robert,
darling.
720
00:45:29,160 --> 00:45:31,675
We always communicated!
721
00:45:31,800 --> 00:45:33,678
Do you remember
what you said to me
722
00:45:33,800 --> 00:45:35,960
when you telephoned me at school
to say Daddy had died?
723
00:45:36,000 --> 00:45:38,515
Well, I said how awful it was.
724
00:45:38,640 --> 00:45:41,951
"Cheer up," you said.
"Cheer up"!
725
00:45:42,080 --> 00:45:43,753
You never had any idea
who I was then
726
00:45:43,880 --> 00:45:45,234
and you still don't now.
727
00:45:49,720 --> 00:45:51,712
How are you, dear?
728
00:45:52,720 --> 00:45:54,393
Well.
729
00:45:54,560 --> 00:45:57,519
Considering I've just had my
head bitten off by my daughter.
730
00:45:57,640 --> 00:46:00,075
Has she had
mental health problems?
731
00:46:01,360 --> 00:46:03,636
I beg your pardon?
732
00:46:10,960 --> 00:46:14,510
Have you
had mental health problems?
733
00:46:18,080 --> 00:46:19,878
Have we met?
734
00:46:20,000 --> 00:46:23,391
Well, I just have
a feeling for these things.
735
00:46:23,520 --> 00:46:26,115
So have you?
736
00:46:26,240 --> 00:46:30,393
No, I have not had
mental health problems.
737
00:46:30,520 --> 00:46:34,400
Even in this degenerate age
of confession and complaint,
738
00:46:34,560 --> 00:46:37,598
when the vocabulary
of Freudian mumbo-jumbo
739
00:46:37,720 --> 00:46:39,757
is emptied
onto every conversation
740
00:46:39,880 --> 00:46:42,873
like vinegar onto a newspaper
full of sodden chips,
741
00:46:43,000 --> 00:46:45,560
some of us choose
not to tuck in!
742
00:46:45,680 --> 00:46:47,592
As if it weren't
ludicrous enough
743
00:46:47,720 --> 00:46:49,757
that every child
must be gifted,
744
00:46:49,880 --> 00:46:52,634
they now have to be ill
as well.
745
00:46:52,760 --> 00:46:56,117
A touch of Asperger's,
some autism.
746
00:46:56,240 --> 00:46:59,677
Dyslexia stalks the playground!
Poor little things.
747
00:46:59,800 --> 00:47:02,235
If they can't confess
to being abused,
748
00:47:02,360 --> 00:47:05,159
they must confess
to being abusive.
749
00:47:05,280 --> 00:47:06,794
Well, my dear...
750
00:47:06,920 --> 00:47:09,230
I call you "my dear" from
what is no doubt known as
751
00:47:09,360 --> 00:47:11,716
"sincerity deficit disorder"...
752
00:47:11,840 --> 00:47:13,240
no, I have never suffered
753
00:47:13,360 --> 00:47:15,829
the slightest taint
of mental illness
754
00:47:15,960 --> 00:47:20,432
because I am the impossible man,
the man who is entirely well!
755
00:47:20,560 --> 00:47:22,096
Psychotherapists scatter
in my presence...
756
00:47:22,120 --> 00:47:23,480
You are completely
off your rocker.
757
00:47:23,520 --> 00:47:24,715
I thought as much.
758
00:47:24,840 --> 00:47:27,435
...ashamed of
their sham profession.
759
00:47:27,560 --> 00:47:28,630
Bugger off!
760
00:47:28,760 --> 00:47:30,433
FLEUR:
A month in the clinic
761
00:47:30,560 --> 00:47:32,841
will do you the power of good
because it will reclothe you
762
00:47:32,880 --> 00:47:33,916
in your rightful mind.
763
00:47:34,040 --> 00:47:35,793
♪ Oh, the Father of mankind ♪
764
00:47:35,920 --> 00:47:37,696
- ♪ Forgive our foolish ways ♪
- Is everything all right?
765
00:47:37,720 --> 00:47:40,679
Oh, God.
Here he is!
766
00:47:40,800 --> 00:47:43,918
Like an exhibit
in a courtroom drama.
767
00:47:44,040 --> 00:47:46,509
A practicing witch doctor,
768
00:47:46,640 --> 00:47:50,236
a man happy to turn my daughter
against her own father,
769
00:47:50,360 --> 00:47:52,511
inventing repulsive fantasies,
770
00:47:52,680 --> 00:47:54,956
polluting human imagination
771
00:47:55,080 --> 00:47:57,436
with murderous babies
772
00:47:57,600 --> 00:48:00,479
and incestuous...
773
00:48:00,600 --> 00:48:02,193
[ Glass shatters ]
774
00:48:03,640 --> 00:48:05,472
[ People gasping ]
775
00:48:05,600 --> 00:48:08,354
FLEUR: Well, he has got himself
all worked up.
776
00:48:08,480 --> 00:48:09,709
I'll call an ambulance.
777
00:48:09,840 --> 00:48:13,277
Hoist with his own petard,
as they say.
778
00:48:13,400 --> 00:48:15,280
JULIA: Oh, God, that would
really finish me off.
779
00:48:15,400 --> 00:48:17,198
Is she praying?
780
00:48:17,320 --> 00:48:18,515
ROBERT: That's nice of her.
781
00:48:18,640 --> 00:48:21,075
Return to the mother
of all things.
782
00:48:21,200 --> 00:48:23,795
Return to the mother...
783
00:48:23,960 --> 00:48:25,360
PATRICK: Johnny.
784
00:48:28,120 --> 00:48:30,351
JULIA: Say goodbye
to your father for me.
785
00:48:35,320 --> 00:48:38,631
[ Softly ] Pat... Pat...
786
00:48:40,720 --> 00:48:41,949
Pat...
787
00:48:45,080 --> 00:48:47,879
Pat... Pat...
788
00:48:48,000 --> 00:48:49,559
Pat...
789
00:48:50,560 --> 00:48:52,438
[ Shallow breathing ]
790
00:49:15,920 --> 00:49:18,071
Heart attack, apparently.
791
00:49:18,200 --> 00:49:20,237
You can tell
by the cold nose.
792
00:49:20,360 --> 00:49:22,079
I'll go with him
to the hospital.
793
00:49:23,360 --> 00:49:26,239
What an emotional day!
794
00:49:27,960 --> 00:49:32,113
Don't worry, Nick.
I won't leave your side.
795
00:49:35,560 --> 00:49:37,517
I must go.
I've a patient at 4:00.
796
00:49:37,640 --> 00:49:39,950
- Thank you.
- Well done.
797
00:49:40,120 --> 00:49:41,918
For what?
The public breakdown?
798
00:49:42,080 --> 00:49:44,311
In the trade, it's what
we'd call a breakthrough.
799
00:49:44,440 --> 00:49:47,433
Yes, well,
without getting Californian...
800
00:49:49,200 --> 00:49:51,112
...I'm grateful.
801
00:49:51,240 --> 00:49:53,880
[ Siren wails ]
802
00:49:57,960 --> 00:50:00,031
Are you coming back with us?
803
00:50:01,960 --> 00:50:03,838
You'd be very welcome.
804
00:50:04,600 --> 00:50:06,592
No, I'll see you
at the weekend. Come here.
805
00:50:06,720 --> 00:50:08,040
[ Smooches ]
806
00:50:08,160 --> 00:50:09,879
See you at the weekend.
807
00:50:10,000 --> 00:50:12,469
You could just come back and
have some dinner, just us four.
808
00:50:12,600 --> 00:50:14,159
Very quiet.
809
00:50:14,320 --> 00:50:18,030
No, I think I'll crash out
'cause it's been a long day.
810
00:50:18,200 --> 00:50:21,477
Well,
if you change your mind...
811
00:50:21,600 --> 00:50:23,159
Thank you.
812
00:50:23,280 --> 00:50:26,591
In fact,
you should change your mind.
813
00:50:26,720 --> 00:50:28,359
That's what it's for.
814
00:50:46,000 --> 00:50:47,639
[ Inhales deeply ]
815
00:50:50,080 --> 00:50:52,390
[ Exhales slowly ]
816
00:50:53,440 --> 00:50:55,557
"And now I keep thinking
I'm a moth."
817
00:50:55,680 --> 00:50:58,354
"Very interesting,"
says the psychiatrist.
818
00:50:58,480 --> 00:51:00,517
"What made you come here today?"
819
00:51:00,640 --> 00:51:03,360
"Well," he says,
"I saw the light in the window."
820
00:51:03,480 --> 00:51:06,200
Very good.
821
00:51:06,320 --> 00:51:07,595
Do you specialize in these jobs
822
00:51:07,720 --> 00:51:09,916
because of
your sunny disposition?
823
00:51:10,040 --> 00:51:13,716
You say that,
but last year, for four months,
824
00:51:13,880 --> 00:51:16,634
I literally
couldn't get out of bed.
825
00:51:16,800 --> 00:51:19,554
- Couldn't see the point.
- Mm.
826
00:51:21,840 --> 00:51:24,833
Oh, well,
I'm sorry to hear that.
827
00:51:36,960 --> 00:51:38,952
Believe me, Mr. Melrose,
828
00:51:39,080 --> 00:51:41,231
in a month's time
you'll look back and think,
829
00:51:41,360 --> 00:51:44,114
"What was all the fuss about?
What was I thinking?"
830
00:51:44,240 --> 00:51:46,914
That's what happened to me,
anyway.
831
00:51:47,080 --> 00:51:49,151
Is this it, then?
832
00:51:49,280 --> 00:51:50,600
Very nice.
833
00:51:50,720 --> 00:51:53,952
They'll be pleased
to get their dad back.
834
00:51:54,080 --> 00:51:57,073
- Who?
- The kids.
835
00:51:57,200 --> 00:51:59,157
Good luck with it, mate.
836
00:52:12,920 --> 00:52:16,118
Actually, I know this
might sound a bit crazy,
837
00:52:16,240 --> 00:52:18,391
for want of a better word,
but could you take me back?
838
00:52:18,520 --> 00:52:20,432
To the hospital?
839
00:52:20,560 --> 00:52:23,075
Don't think I'm quite ready.
840
00:52:26,560 --> 00:52:29,075
Fuckin' hell.
You people.
841
00:52:33,600 --> 00:52:37,879
MAN:
Fear knocked on the door.
842
00:52:38,000 --> 00:52:42,313
Courage opened the door.
843
00:52:42,440 --> 00:52:44,671
And there was nobody there.
844
00:52:49,720 --> 00:52:51,154
Please, carry on.
845
00:52:55,440 --> 00:52:57,716
[ Grunts, exhales slowly ]
846
00:53:12,360 --> 00:53:13,430
Bravo.
847
00:53:15,840 --> 00:53:18,150
[ Chuckles ]
848
00:53:20,280 --> 00:53:21,760
[ Telephone rings ]
849
00:53:28,000 --> 00:53:30,151
- [ Door unlocking ]
- Come on, come on.
850
00:53:30,280 --> 00:53:32,590
[ Ringing continues ]
851
00:53:33,520 --> 00:53:35,432
- Hello?
- ANNETTE: Patrick?
852
00:53:35,560 --> 00:53:37,040
Hello?
Patrick, is that you?
853
00:53:37,160 --> 00:53:39,152
- Yes.
- Annette here.
854
00:53:39,280 --> 00:53:41,431
I'm afraid
I've rather bad news.
855
00:53:41,560 --> 00:53:42,710
Nicholas didn't make it.
856
00:53:42,840 --> 00:53:44,096
He stopped breathing
in the ambulance.
857
00:53:44,120 --> 00:53:45,952
PATRICK:
[ Breathes heavily ]
858
00:53:46,080 --> 00:53:48,640
- Oh, Patrick, are you crying?
- No, no, I'm just out of breath.
859
00:53:48,760 --> 00:53:52,151
Though, of course,
I'm also very sad.
860
00:53:52,280 --> 00:53:55,398
- Amazing man. Completely unique.
- Let's hope so.
861
00:53:55,520 --> 00:53:57,751
The idea of a whole village
full of Nicholas Pratts
862
00:53:57,920 --> 00:53:59,718
is rather terrifying.
863
00:54:03,680 --> 00:54:05,239
Patrick?
864
00:54:05,360 --> 00:54:07,238
I'm sorry.
it's only just occurred to me.
865
00:54:07,360 --> 00:54:09,920
He was the... the last one.
866
00:54:10,040 --> 00:54:12,919
Last of my parents' circle.
867
00:54:13,040 --> 00:54:14,872
They're all gone now.
868
00:54:15,000 --> 00:54:18,198
- Oh! Now you're making me cry.
- Oh, really, there's no need.
869
00:54:18,320 --> 00:54:20,551
Thank you for what you said
at the funeral too.
870
00:54:20,680 --> 00:54:22,558
It was helpful to have
another point of view.
871
00:54:22,680 --> 00:54:24,592
She might not have been
the perfect mother.
872
00:54:24,720 --> 00:54:26,120
That must anger you.
873
00:54:26,280 --> 00:54:28,875
But sometimes those
who deserve the most blame
874
00:54:29,000 --> 00:54:31,879
also deserve
the most compassion.
875
00:54:32,000 --> 00:54:34,231
Goodbye, Patrick.
876
00:54:46,880 --> 00:54:48,997
[ Sighs ]
877
00:54:55,400 --> 00:54:56,959
DAVID: Patrick?
878
00:54:57,080 --> 00:54:59,470
[ Down-tempo music plays ]
879
00:55:09,800 --> 00:55:11,712
[ Breathing heavily ]
880
00:55:12,800 --> 00:55:15,110
DAVID:
Patrick, where are you?
881
00:55:18,280 --> 00:55:19,794
[ Exhales sharply ]
882
00:55:33,240 --> 00:55:35,152
[ French accent ] Helene.
883
00:55:40,200 --> 00:55:41,998
[ Dialing ]
884
00:55:43,640 --> 00:55:46,030
[ Line rings ]
885
00:55:46,160 --> 00:55:47,879
MARY: Hello?
886
00:55:48,000 --> 00:55:51,038
[ Normal voice ] Oh, hello,
it's Patrick here.
887
00:55:51,200 --> 00:55:53,032
Hello.
888
00:55:53,200 --> 00:55:56,079
I've decided
I'm bored of ghosts.
889
00:55:56,200 --> 00:55:58,874
I want to see people instead.
890
00:55:59,040 --> 00:56:00,360
I see.
891
00:56:01,360 --> 00:56:02,589
Okay...
892
00:56:02,720 --> 00:56:05,838
Or is it too late
to change my mind?
893
00:56:05,960 --> 00:56:07,280
Not at all.
894
00:56:07,400 --> 00:56:11,076
After all,
that's what it's for.
895
00:56:11,200 --> 00:56:12,429
[ Chuckles ]
896
00:56:12,560 --> 00:56:15,394
The boys will be delighted
to see you.
897
00:56:38,480 --> 00:56:39,960
[ Down-tempo music plays ]
898
00:56:42,200 --> 00:56:44,112
YOUNG PATRICK:
I'm going to the bathroom.
899
00:56:47,160 --> 00:56:49,231
Well, don't be long.
900
00:57:02,120 --> 00:57:03,839
[ Breathing heavily ]
901
00:57:05,840 --> 00:57:06,840
DAVID: Patrick?
902
00:57:11,800 --> 00:57:14,031
Patrick, where are you?
903
00:57:17,240 --> 00:57:18,435
Patrick!
904
00:57:36,480 --> 00:57:38,199
Come and sit here.
905
00:57:40,280 --> 00:57:41,714
No.
906
00:57:48,720 --> 00:57:51,189
- Beg pardon?
- No.
907
00:57:51,360 --> 00:57:53,750
I won't do
what you say anymore.
908
00:57:56,080 --> 00:57:57,753
Patrick.
909
00:57:57,880 --> 00:58:01,191
Don't talk like that
to your dear old dad.
910
00:58:01,320 --> 00:58:03,471
It's wrong.
You're wrong.
911
00:58:03,600 --> 00:58:06,911
Nobody should do that
to anybody else.
912
00:58:21,000 --> 00:58:22,593
[ Grunts ]
913
00:58:33,560 --> 00:58:34,880
Right.
914
00:58:43,320 --> 00:58:44,674
Yeah.
915
00:59:22,960 --> 00:59:24,952
[ Blur's "Tender" plays ]
916
01:00:08,120 --> 01:00:11,033
♪ Tender is the night ♪
917
01:00:11,160 --> 01:00:14,312
♪ Lying by your side ♪
918
01:00:14,440 --> 01:00:17,433
♪ Tender is the touch ♪
919
01:00:17,560 --> 01:00:20,997
♪ Of someone
that you love too much ♪
920
01:00:21,120 --> 01:00:24,079
♪ Tender is the day ♪
921
01:00:24,200 --> 01:00:27,398
♪ The demons go away ♪
922
01:00:27,560 --> 01:00:30,678
♪ Lord, I need to find ♪
923
01:00:30,800 --> 01:00:34,316
♪ Someone who can heal my mind ♪
924
01:00:34,480 --> 01:00:38,156
♪ Come on, come on, come on ♪
925
01:00:38,320 --> 01:00:40,835
♪ Get through it ♪
926
01:00:40,960 --> 01:00:44,510
♪ Come on, come on, come on ♪
927
01:00:44,640 --> 01:00:47,553
♪ Love's the greatest thing ♪
928
01:00:47,680 --> 01:00:51,799
♪ Come on, come on, come on ♪