1 00:00:12,480 --> 00:00:14,039 [ Razor scraping ] 2 00:00:17,760 --> 00:00:18,955 [ Scraping continues ] 3 00:00:21,160 --> 00:00:22,640 [ Clanking ] 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,436 [ Scraping ] 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,952 [ Exhales slowly ] 6 00:01:42,840 --> 00:01:45,150 MAN: Mourners are arriving, sir. 7 00:01:45,280 --> 00:01:47,237 PATRICK: Fine. Let's begin. 8 00:01:57,960 --> 00:01:59,519 I want you... 9 00:02:02,040 --> 00:02:04,794 ...to kill me. 10 00:02:09,600 --> 00:02:11,637 WOMAN: Hello, directory enquiries. 11 00:02:11,760 --> 00:02:14,116 Yes, I'd like a number for an organization, please. 12 00:02:14,240 --> 00:02:18,029 It's called the, um, the Voluntary Euthanasia Society. 13 00:02:18,160 --> 00:02:20,470 I'm sorry, you'll have to speak up. 14 00:02:20,600 --> 00:02:24,674 The Voluntary Euthanasia Society. 15 00:02:24,800 --> 00:02:26,757 MAN: I'm sorry, Mr. Melrose, we can't help. 16 00:02:26,880 --> 00:02:28,155 We're a campaign group. 17 00:02:28,280 --> 00:02:29,656 - It's about changing the law. - Really? 18 00:02:29,680 --> 00:02:31,558 But I mean, voluntary euthanasia, 19 00:02:31,680 --> 00:02:34,036 it sounds so hopeful. 20 00:02:34,160 --> 00:02:35,856 WOMAN: Directory enquiries. How can I help you? 21 00:02:35,880 --> 00:02:37,816 PATRICK: Yes, I'd like an international number, please. 22 00:02:37,840 --> 00:02:39,160 Switzerland. 23 00:02:39,280 --> 00:02:40,760 Dignitas. 24 00:02:40,880 --> 00:02:42,376 And what kind of organization are they? 25 00:02:42,400 --> 00:02:44,278 [ Knocking ] 26 00:02:44,400 --> 00:02:46,471 - What... What does it do? - Well, they... 27 00:02:47,800 --> 00:02:49,154 I'll spell it for you. 28 00:02:49,280 --> 00:02:51,715 Suicide stems from a disease, 29 00:02:51,840 --> 00:02:53,479 a disease we now call depression, 30 00:02:53,600 --> 00:02:55,114 and that's what we should be treating. 31 00:02:55,240 --> 00:02:58,358 She can't move or speak or control herself. 32 00:02:58,480 --> 00:03:02,030 Depression isn't a disease, it's an entirely reasonable response. 33 00:03:02,200 --> 00:03:05,876 Quite frankly, it's cheerfulness that would take some explaining. 34 00:03:06,000 --> 00:03:08,200 When people are depressed, we give them antidepressants. 35 00:03:08,240 --> 00:03:09,754 She's on them. 36 00:03:09,880 --> 00:03:12,952 They gave a certain enthusiasm for her loathing of life. 37 00:03:13,080 --> 00:03:14,753 That's when she asked me to kill her. 38 00:03:14,920 --> 00:03:16,336 Do you know, it can be a great privilege 39 00:03:16,360 --> 00:03:18,158 to work with the dying. 40 00:03:18,280 --> 00:03:21,159 I don't think she's gonna start working with the dying, do you? 41 00:03:21,280 --> 00:03:22,920 And if you mean it's your great privilege, 42 00:03:23,040 --> 00:03:26,750 it's her quality of life I'm concerned with. 43 00:03:32,720 --> 00:03:36,999 [ Weakly ] I... I want "Swiss-land." 44 00:03:38,000 --> 00:03:39,559 That's what we're looking into. 45 00:03:39,680 --> 00:03:41,080 [ Door opens ] 46 00:03:41,240 --> 00:03:42,913 [ Door closes ] 47 00:03:43,040 --> 00:03:45,600 Dr. Fenelon is here. 48 00:03:45,720 --> 00:03:47,996 Do you remember, our family doctor? 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,913 Hello, Eleanor. 50 00:03:50,080 --> 00:03:55,280 So I'm going to take a look at you and ask a few questions. 51 00:03:58,080 --> 00:04:01,630 Please don't tell him... 52 00:04:02,960 --> 00:04:05,873 ...that my mother was... 53 00:04:07,120 --> 00:04:08,679 ...a duchess. 54 00:04:09,680 --> 00:04:11,876 I won't breathe a word. 55 00:04:12,920 --> 00:04:14,479 MARY: "I can hardly move. 56 00:04:14,600 --> 00:04:16,796 I am bedridden and incontinent 57 00:04:16,920 --> 00:04:20,630 and feel uninterrupted anguish at my own uselessness. 58 00:04:20,760 --> 00:04:22,752 There is no prospect of improvement, 59 00:04:22,880 --> 00:04:25,918 and I can already feel my faculties betraying me. 60 00:04:26,040 --> 00:04:29,511 I do not look on death with fear, but with longing. 61 00:04:29,640 --> 00:04:35,477 Please help me to escape the daily torture of my existence. 62 00:04:35,600 --> 00:04:37,159 Yours sincerely." 63 00:04:40,040 --> 00:04:42,475 Do you think that's fair? 64 00:04:46,080 --> 00:04:49,517 PATRICK: Is... Is that a fair description? 65 00:04:49,680 --> 00:04:51,592 Yes. 66 00:04:53,120 --> 00:04:54,998 Do you want to sign? 67 00:05:00,360 --> 00:05:01,760 Sign. 68 00:05:12,480 --> 00:05:14,711 Thank you so much for doing all of this. 69 00:05:14,840 --> 00:05:19,039 It's really not your responsibility anymore. 70 00:05:19,160 --> 00:05:21,117 You're welcome. 71 00:05:24,160 --> 00:05:27,119 - So... - An orphan at last! 72 00:05:27,240 --> 00:05:29,755 It's what I always dreamed of. 73 00:05:29,880 --> 00:05:32,952 After all this time, I feel complete. 74 00:05:33,080 --> 00:05:35,037 I hope that's not your speech. 75 00:05:35,160 --> 00:05:37,117 Ah, well, my speech... 76 00:05:37,240 --> 00:05:39,152 Because it is printed in the order of service. 77 00:05:39,280 --> 00:05:40,634 I know. 78 00:05:42,400 --> 00:05:45,472 - I can't do that for you. - I wouldn't ask you to. 79 00:05:45,600 --> 00:05:47,034 So you've written one? 80 00:05:47,200 --> 00:05:48,976 I thought it'd probably be better to improvise, 81 00:05:49,000 --> 00:05:50,673 speak from the heart. 82 00:05:50,800 --> 00:05:53,076 - Is that a good idea? - With my heart? 83 00:05:53,200 --> 00:05:55,510 There'll probably be a stampede for the exit. 84 00:05:55,640 --> 00:05:57,199 Surprised to see me? 85 00:05:57,320 --> 00:06:00,279 I've become rather a memorial creeper. 86 00:06:00,400 --> 00:06:02,039 One's bound to at my age. 87 00:06:02,160 --> 00:06:03,958 It's no use sitting at home 88 00:06:04,080 --> 00:06:06,515 guffawing over the mistakes of ignorant obituarists. 89 00:06:06,640 --> 00:06:07,915 Thank you. 90 00:06:08,040 --> 00:06:10,191 No, one has to "celebrate the life"... 91 00:06:10,320 --> 00:06:11,959 There goes the school tart. 92 00:06:12,080 --> 00:06:14,879 They say he had a good war, but I know better! 93 00:06:15,000 --> 00:06:20,439 [ Chuckles ] Of course I'm not saying it's not all very moving. 94 00:06:20,560 --> 00:06:22,392 Thinly attended. 95 00:06:22,520 --> 00:06:25,752 Are those your mother's religious friends? 96 00:06:25,880 --> 00:06:27,758 What color would you call that? Aubergine? 97 00:06:27,880 --> 00:06:29,680 Forgive me, Nicholas, I really must talk to... 98 00:06:29,800 --> 00:06:31,678 Try not to be bitter about the money. 99 00:06:31,800 --> 00:06:33,120 One or two of my friends 100 00:06:33,240 --> 00:06:35,197 who've made a mess of that side of things 101 00:06:35,320 --> 00:06:37,551 have ended up dying in National Health wards, 102 00:06:37,680 --> 00:06:39,717 and I must say I've been very impressed 103 00:06:39,840 --> 00:06:42,674 by the humanity of the mainly foreign staff. 104 00:06:42,800 --> 00:06:44,871 Mind you, what else is there to do with money 105 00:06:45,000 --> 00:06:47,993 but spend it when you have it and be bitter when you don't? 106 00:06:48,120 --> 00:06:52,990 I suppose what I'm saying is, do be bitter about the money. 107 00:06:53,120 --> 00:06:54,600 After all, what is it now, 108 00:06:54,720 --> 00:06:57,519 six generations with every single descendant 109 00:06:57,640 --> 00:06:59,279 essentially idle? 110 00:06:59,400 --> 00:07:01,520 It must be rather thrilling for you and your children, 111 00:07:01,560 --> 00:07:04,120 after such a long exemption from competition, 112 00:07:04,240 --> 00:07:05,390 to get really stuck in. 113 00:07:05,520 --> 00:07:07,000 Goodbye, Nicholas. 114 00:07:07,120 --> 00:07:11,273 And you mustn't feel guilty about feeling pleased. 115 00:07:12,720 --> 00:07:15,030 If ever there was a merciful release, 116 00:07:15,200 --> 00:07:17,556 it was in the case of your poor mother. 117 00:07:26,880 --> 00:07:30,715 Eleanor, it's time to go. 118 00:07:30,840 --> 00:07:33,196 The flight leaves at 3:00. 119 00:07:33,320 --> 00:07:36,233 D-Do nothing. Noth... 120 00:07:38,360 --> 00:07:40,795 MARY: What was that? 121 00:07:40,920 --> 00:07:42,639 Do... Do nothing. 122 00:07:42,760 --> 00:07:44,911 No go. 123 00:07:45,040 --> 00:07:47,794 You mean you've changed your mind? 124 00:07:49,200 --> 00:07:51,351 No "Swiss-land." 125 00:07:57,120 --> 00:07:59,555 I'm entitled to feel a little ambiguous about this, 126 00:07:59,680 --> 00:08:00,875 don't you think? 127 00:08:01,040 --> 00:08:02,600 I mean, she asked me to organize this... 128 00:08:02,640 --> 00:08:04,996 the doctors, the letter of consent, 129 00:08:05,120 --> 00:08:07,440 manipulated me, turned her death into this passion project, 130 00:08:07,560 --> 00:08:08,755 and now she changes her mind? 131 00:08:08,920 --> 00:08:10,070 I think she's frightened. 132 00:08:10,200 --> 00:08:11,839 She doesn't want to do it herself. 133 00:08:11,960 --> 00:08:13,713 She wants someone else to do it for her. 134 00:08:13,840 --> 00:08:16,196 Oh, believe me, I'm sorely tempted. 135 00:08:16,320 --> 00:08:19,119 Why isn't there a bar in this place? It would make a fortune. 136 00:08:19,240 --> 00:08:22,312 - C-Come... Come and talk to her. - What's the point?! 137 00:08:22,480 --> 00:08:24,756 If she ever had anything meaningful to say to me, 138 00:08:24,880 --> 00:08:26,553 it's too late now. 139 00:08:36,880 --> 00:08:38,872 [ Bottles clinking ] 140 00:08:56,080 --> 00:08:58,276 [ Train clacking ] 141 00:09:00,640 --> 00:09:03,075 Were you thinking about Eleanor? 142 00:09:06,080 --> 00:09:09,551 Annette. We met in France, remember? 143 00:09:09,680 --> 00:09:12,673 Yes. I hope you're enjoying my family home. 144 00:09:12,800 --> 00:09:15,235 Oh, we are! 145 00:09:15,360 --> 00:09:16,840 Seamus sends his love. 146 00:09:16,960 --> 00:09:18,394 Oh, he's in your old bedroom now. 147 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Oh. 148 00:09:19,640 --> 00:09:20,915 He really wanted to be here, 149 00:09:21,080 --> 00:09:24,517 but he's still writing his book. 150 00:09:24,640 --> 00:09:27,394 How are you taking all this? 151 00:09:27,520 --> 00:09:30,433 I was thinking how life is just the history of things 152 00:09:30,560 --> 00:09:31,676 we pay attention to. 153 00:09:31,840 --> 00:09:35,754 The rest is just packaging. 154 00:09:35,880 --> 00:09:39,191 Maya Angelou says the meaning of life 155 00:09:39,320 --> 00:09:43,155 is the impact we have on other people. 156 00:09:43,280 --> 00:09:47,593 You know, whether we make them feel good or not. 157 00:09:47,720 --> 00:09:50,997 Eleanor always made people feel good. 158 00:09:51,120 --> 00:09:54,511 - I might put that in my speech. - You should. 159 00:09:54,640 --> 00:09:56,154 My gift to you. 160 00:09:57,800 --> 00:10:00,235 I tell you who loves Maya Angelou 161 00:10:00,360 --> 00:10:02,272 is that old man over there with the stick. 162 00:10:02,400 --> 00:10:05,074 Do tell him. His name's Nick. 163 00:10:05,200 --> 00:10:06,680 Will do. 164 00:10:08,760 --> 00:10:11,275 Hello! You must be Nick. 165 00:10:11,400 --> 00:10:14,234 Patrick, of all the days to have a funeral. 166 00:10:14,360 --> 00:10:16,317 It's Prince Charles' wedding! 167 00:10:16,440 --> 00:10:18,680 Well, feel free to pop down with your cardboard periscope 168 00:10:18,760 --> 00:10:22,879 and a plastic Union Jack if you think it'd be more entertaining. 169 00:10:23,000 --> 00:10:24,878 - [ Sighs ] - All right? 170 00:10:27,560 --> 00:10:29,040 Lovely venue. 171 00:10:29,160 --> 00:10:31,470 Yes, I'm thinking of getting cremated here myself. 172 00:10:31,600 --> 00:10:32,716 Well, no need to rush. 173 00:10:32,840 --> 00:10:34,080 I was going to wait until I die. 174 00:10:34,200 --> 00:10:36,795 Mm. How are you bearing up? 175 00:10:36,920 --> 00:10:38,354 Weirdly elated. 176 00:10:38,480 --> 00:10:39,834 I think my mother's death 177 00:10:39,960 --> 00:10:41,800 is the best thing to have happened to me since, 178 00:10:41,880 --> 00:10:43,553 well, my father's death. 179 00:10:43,680 --> 00:10:45,616 I'm sure it's a little more complicated than that. 180 00:10:45,640 --> 00:10:47,472 - You're the psychiatrist. - Psychotherapist. 181 00:10:47,600 --> 00:10:48,750 Oh, whatever. 182 00:10:48,880 --> 00:10:50,997 NICHOLAS: What utter, utter nonsense. 183 00:10:51,120 --> 00:10:53,271 Oh, Christ, Nicholas Pratt. 184 00:10:53,400 --> 00:10:55,176 NICHOLAS:...these words... "Goodbye, old thing. 185 00:10:55,200 --> 00:10:58,398 One of us was bound to die first and I'm delighted it was you!" 186 00:10:58,520 --> 00:11:00,801 That's my spiritual practice, and you're welcome to put it 187 00:11:00,920 --> 00:11:03,196 in your hilarious "spiritual tool box." 188 00:11:03,320 --> 00:11:05,073 Isn't he hysterical? [ Chuckles ] 189 00:11:05,200 --> 00:11:08,750 What he doesn't realize is that we live in a loving universe, 190 00:11:08,880 --> 00:11:11,634 and it loves you too, Nick! 191 00:11:11,760 --> 00:11:14,355 My dear, I never thought I'd be so pleased to see you. 192 00:11:14,480 --> 00:11:16,756 Nicholas, who are these peculiar people, 193 00:11:16,880 --> 00:11:18,439 and why are they here? 194 00:11:18,560 --> 00:11:20,711 Zealots, Moonies, witch doctors. 195 00:11:20,840 --> 00:11:22,877 Avoid eye contact, stick close to me, 196 00:11:23,000 --> 00:11:24,673 and we may live to tell the tale. 197 00:11:24,800 --> 00:11:26,837 And who is he? 198 00:11:26,960 --> 00:11:28,280 He wouldn't be anybody 199 00:11:28,400 --> 00:11:31,074 if he wasn't my daughter's psychoanalyst. 200 00:11:31,200 --> 00:11:33,032 As it is, he's a fiend! 201 00:11:38,800 --> 00:11:40,837 We can start when you're ready, sir. 202 00:11:40,960 --> 00:11:43,520 - 10 minutes. - 10 minutes? 203 00:11:43,680 --> 00:11:45,478 Well, there are people still arriving. 204 00:11:45,640 --> 00:11:46,710 [ Sighs ] 205 00:11:46,840 --> 00:11:47,910 Just in time. 206 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 We're about to kick off, 207 00:11:49,520 --> 00:11:52,558 if that's the, uh, phrase I'm looking for. 208 00:11:52,680 --> 00:11:54,512 It's not. 209 00:11:54,640 --> 00:11:56,597 Been a long time. 210 00:11:56,720 --> 00:11:58,757 Almost a year. 211 00:11:58,880 --> 00:12:00,837 Is it true you've given up drinking again? 212 00:12:00,960 --> 00:12:02,872 Yes, that's all over. 213 00:12:03,000 --> 00:12:05,959 Congratulations. It must be hard just now. 214 00:12:06,120 --> 00:12:07,793 Not at all. A crisis demands a hero. 215 00:12:07,920 --> 00:12:09,720 The ambush happens when things are going well. 216 00:12:09,840 --> 00:12:12,150 - Or so I'm told. - Still not given up irony, then? 217 00:12:12,280 --> 00:12:14,590 Hardest addiction of all. 218 00:12:14,720 --> 00:12:18,396 Forget heroin. That need to mean two things at once... 219 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 I'm having enough trouble wearing nicotine patches 220 00:12:20,600 --> 00:12:22,159 and smoking at the same time. 221 00:12:22,280 --> 00:12:24,840 Don't take my irony! Leave me with a little sarcasm! 222 00:12:24,960 --> 00:12:27,475 Sarcasm doesn't count. That only means one thing. 223 00:12:27,640 --> 00:12:29,040 Quality freak. 224 00:12:29,160 --> 00:12:31,277 We'd better go inside. 225 00:12:31,400 --> 00:12:33,710 Apparently the corpses are piling up. 226 00:12:33,840 --> 00:12:35,593 Very exciting. Who's on the bill? 227 00:12:35,720 --> 00:12:36,995 I have no idea. 228 00:12:37,120 --> 00:12:39,874 - Mary's organized it. - Adorable. 229 00:12:40,000 --> 00:12:42,834 More like a mother than your own mother, really. 230 00:12:42,960 --> 00:12:45,475 She was, until she had her own children, 231 00:12:45,600 --> 00:12:47,910 and that rather blew my cover. 232 00:12:48,960 --> 00:12:50,713 Still, real or not real, 233 00:12:50,840 --> 00:12:53,400 I have to burn the remains of the only mother I'll ever have. 234 00:12:54,760 --> 00:12:57,195 It's good to see you again. 235 00:12:57,320 --> 00:12:59,152 I wasn't sure I would. 236 00:13:16,200 --> 00:13:17,839 [ Siren wails ] 237 00:13:19,800 --> 00:13:22,440 You're not really gonna live here, are you? 238 00:13:24,840 --> 00:13:28,436 I'm trying to think of it as my bachelor pad. 239 00:13:28,560 --> 00:13:31,917 It's the kind of place people come to kill themselves. 240 00:13:32,080 --> 00:13:34,276 Yes. The thought had crossed my mind. 241 00:13:34,400 --> 00:13:37,598 Don't! Be serious. 242 00:13:37,720 --> 00:13:41,111 Christ, it's all so bleak. 243 00:13:42,720 --> 00:13:44,757 Oh, I'm sorry, 244 00:13:44,880 --> 00:13:47,520 squalor is not an aphrodisiac, not at our age. 245 00:13:47,680 --> 00:13:49,911 I can't come here again. 246 00:13:54,920 --> 00:13:56,752 No, I don't think you should. 247 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 [ Indistinct conversation ] 248 00:14:23,080 --> 00:14:24,150 [ Door closes ] 249 00:14:24,280 --> 00:14:26,078 [ Conversation continues ] 250 00:14:27,960 --> 00:14:31,351 MARY: Robert? What are you doing in there? 251 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Hello. 252 00:14:34,960 --> 00:14:37,998 Shh-shh. I didn't hear you. 253 00:14:39,000 --> 00:14:40,036 Come here. 254 00:14:42,240 --> 00:14:44,311 - What's going on? - Picking up a few things. 255 00:14:44,440 --> 00:14:45,760 How are you? 256 00:14:45,880 --> 00:14:47,656 Robert, will you take Thomas upstairs, please? 257 00:14:47,680 --> 00:14:49,496 We haven't seen each other, Robert. How are you? 258 00:14:49,520 --> 00:14:52,831 Are you well? How's school? Where is Thomas? 259 00:14:52,960 --> 00:14:54,997 Now, please. 260 00:14:58,200 --> 00:14:59,793 I'll come up and say goodbye. 261 00:15:06,680 --> 00:15:09,832 Just a few bits and bobs, if that's all right, you know? 262 00:15:09,960 --> 00:15:11,076 Just a... 263 00:15:12,080 --> 00:15:13,309 ...few family heirlooms, 264 00:15:13,440 --> 00:15:14,954 brighten up the bachelor pad a bit. 265 00:15:15,080 --> 00:15:16,594 Fine, take what you want. 266 00:15:16,720 --> 00:15:18,871 And you can go back to your flat. Pass out there. 267 00:15:19,000 --> 00:15:21,276 But I don't want the children to see you in this state. 268 00:15:21,440 --> 00:15:23,955 [ Clattering ] 269 00:15:25,480 --> 00:15:27,199 Oops. 270 00:15:28,640 --> 00:15:31,712 Don't worry about the lamp. I'll buy you a new bloody lamp. 271 00:15:31,840 --> 00:15:34,514 - [ Groans ] - Leave it and go home! 272 00:15:34,640 --> 00:15:35,869 PATRICK: Home! 273 00:15:36,000 --> 00:15:38,754 How sweet of you to think of it as my home. 274 00:15:38,880 --> 00:15:40,760 I am not in the happy position of having a home. 275 00:15:40,840 --> 00:15:43,799 MARY: Christ, this is hell! This is like being in hell! 276 00:15:43,960 --> 00:15:49,354 You! You of all people should know this is intolerable! 277 00:15:49,480 --> 00:15:51,233 You know, "The service is intolerable"? 278 00:15:51,360 --> 00:15:52,714 "The noise is intolerable"? 279 00:15:52,840 --> 00:15:56,675 Well, this... this is fucking intolerable! 280 00:15:56,800 --> 00:16:00,350 I am not Eleanor, and I will not stand by 281 00:16:00,520 --> 00:16:03,240 and watch this disgusting, pitiful spectacle 282 00:16:03,360 --> 00:16:05,955 of you destroying yourself. 283 00:16:06,080 --> 00:16:09,198 And I certainly won't let the boys watch it either. 284 00:16:09,360 --> 00:16:11,591 It's too much. 285 00:16:11,720 --> 00:16:15,634 And it's gone on for too long. 286 00:16:15,760 --> 00:16:19,436 If you really are determined to drink yourself to death, 287 00:16:19,560 --> 00:16:23,156 now you have a flat to go and do it in. 288 00:16:28,440 --> 00:16:29,999 [ Door closes ] 289 00:16:30,120 --> 00:16:32,351 [ Door unlocking ] 290 00:16:36,960 --> 00:16:38,838 [ Bottles clinking ] 291 00:17:08,280 --> 00:17:10,431 ROBERT: Daddy? 292 00:17:35,040 --> 00:17:36,440 [ Grunts ] 293 00:17:46,240 --> 00:17:47,276 [ Grunts ] 294 00:17:48,680 --> 00:17:50,717 [ Weakly ] Oh, God. 295 00:17:54,320 --> 00:17:55,913 [ Groaning ] 296 00:18:09,800 --> 00:18:11,440 WOMAN: You're undergoing delirium tremens. 297 00:18:11,560 --> 00:18:14,075 Do you know what that is, Mr. Melrose? 298 00:18:14,200 --> 00:18:15,680 It rings a bell. 299 00:18:15,800 --> 00:18:17,080 Then you'll know what to expect. 300 00:18:17,120 --> 00:18:18,998 Shaking, sweating. 301 00:18:19,120 --> 00:18:20,520 Maybe some hallucinations. 302 00:18:20,640 --> 00:18:22,677 We'll get you something to stabilize your heart, 303 00:18:22,800 --> 00:18:23,800 stop you having seizures. 304 00:18:23,920 --> 00:18:25,877 [ Groans ] I'm going to die. 305 00:18:26,040 --> 00:18:28,874 - You are not going to die. - I don't mind. 306 00:18:29,040 --> 00:18:34,320 I want to die. I want to die. I want to die. 307 00:18:34,440 --> 00:18:35,920 I want to die. 308 00:19:08,480 --> 00:19:13,191 ♪ When I die I want you to dress me in straight-lace shoes ♪ 309 00:19:13,320 --> 00:19:16,870 ♪ A box-back coat and a Stetson hat ♪ 310 00:19:17,000 --> 00:19:21,552 ♪ Put a $20 gold piece on my watch chain ♪ 311 00:19:21,720 --> 00:19:25,999 Oh, Christ. It's the Spiritual Tool Box. 312 00:19:26,120 --> 00:19:27,839 [ Music fades ] 313 00:19:27,960 --> 00:19:30,794 What a great choice for Eleanor. 314 00:19:30,920 --> 00:19:35,790 And a fitting reminder, too, of her incredibly strong connection 315 00:19:35,920 --> 00:19:38,515 with the African-American people. 316 00:19:38,640 --> 00:19:42,554 All of you will have known Eleanor here today, 317 00:19:42,680 --> 00:19:47,357 and if my Eleanor is not yours, 318 00:19:47,480 --> 00:19:50,678 then all I can say is... 319 00:19:52,240 --> 00:19:53,754 ...let her in. 320 00:19:55,680 --> 00:19:57,478 - Let her in. - [ Both laughing softly ] 321 00:19:57,600 --> 00:19:59,592 I first met Eleanor when a group of us 322 00:19:59,760 --> 00:20:02,514 from the Dublin Women's Healing Drum Circle 323 00:20:02,640 --> 00:20:06,031 traveled down to her wonderful house in Provence, 324 00:20:06,160 --> 00:20:09,312 which many of you know well. 325 00:20:09,440 --> 00:20:11,113 When we arrived, 326 00:20:11,240 --> 00:20:14,677 we saw her sitting on the wall of the terrace, 327 00:20:14,800 --> 00:20:17,952 hands tucked under her thighs, 328 00:20:18,080 --> 00:20:22,916 looking for all the world like a lonely young child 329 00:20:23,040 --> 00:20:25,635 dreaming of the future. 330 00:20:25,760 --> 00:20:30,789 Soon she had flung wide her arms to welcome us, 331 00:20:30,920 --> 00:20:32,639 but I never forgot 332 00:20:32,760 --> 00:20:37,039 that first impression of her childlike innocence. 333 00:20:37,160 --> 00:20:39,550 [ Down-tempo music plays ] 334 00:21:17,840 --> 00:21:21,675 ELEANOR: I can never forget he's David's son. 335 00:21:21,840 --> 00:21:24,355 Does he remind you of him? 336 00:21:24,480 --> 00:21:26,472 In flashes. 337 00:21:26,600 --> 00:21:29,991 When he's angry or sarcastic. 338 00:21:30,120 --> 00:21:32,715 Which thankfully is less often now. 339 00:21:32,840 --> 00:21:33,876 Hmm. 340 00:21:35,800 --> 00:21:39,111 Does he talk to you about him? 341 00:21:39,240 --> 00:21:43,200 I don't think his father haunts him the way he once did. 342 00:21:45,080 --> 00:21:46,309 "Haunts..." 343 00:21:48,360 --> 00:21:50,136 - ROBERT: Ahh! - PATRICK: I'm gonna catch you! 344 00:21:50,160 --> 00:21:51,958 I'm gonna catch you! 345 00:21:52,120 --> 00:21:56,239 May I show you something in private? 346 00:21:56,360 --> 00:21:58,716 I get an awful lot of letters, 347 00:21:58,840 --> 00:22:00,513 usually people asking for a helping hand. 348 00:22:00,640 --> 00:22:05,078 and I give it if I can, but this is something different. 349 00:22:05,200 --> 00:22:08,989 She stayed here as a child. 350 00:22:09,120 --> 00:22:12,272 She seems deeply damaged. 351 00:22:12,400 --> 00:22:13,993 Yes. 352 00:22:14,120 --> 00:22:16,635 I mean, clear... clearly she's a very unhappy woman... 353 00:22:16,760 --> 00:22:18,717 the alcohol, the depression. 354 00:22:18,840 --> 00:22:20,832 But, honestly, to lay this at my door. 355 00:22:20,960 --> 00:22:22,838 - Do you remember her? - Of course! 356 00:22:22,960 --> 00:22:24,394 The family were charming. 357 00:22:24,520 --> 00:22:27,877 She was a bright and happy little girl. 358 00:22:28,000 --> 00:22:31,914 David could be harsh, but the children were always safe. 359 00:22:32,040 --> 00:22:34,157 He was better with children, 360 00:22:34,280 --> 00:22:36,715 playful even, as long as they weren't too noisy. 361 00:22:36,840 --> 00:22:38,194 [ Exhales sharply ] 362 00:22:40,040 --> 00:22:43,556 All I know is the family seemed very happy. 363 00:22:43,680 --> 00:22:46,912 They... They told me they'd had a lovely time. 364 00:22:47,040 --> 00:22:49,635 She says your husband interfered with her. 365 00:22:49,800 --> 00:22:51,678 But how could he? 366 00:22:51,800 --> 00:22:53,996 I mean, it was inconceivable. 367 00:22:54,120 --> 00:22:56,396 Literally inconceivable. 368 00:22:56,560 --> 00:22:58,870 - No suspicions? - No. 369 00:22:59,000 --> 00:23:01,799 - No signs? - None at all. 370 00:23:01,920 --> 00:23:04,151 And t-that's what makes me so angry. 371 00:23:04,280 --> 00:23:06,920 "I forgive you." 372 00:23:07,040 --> 00:23:10,556 She forgives me for not protecting her. 373 00:23:10,680 --> 00:23:12,876 But how could I? From what? 374 00:23:13,000 --> 00:23:17,313 I mean, this is behavior I didn't even know existed. 375 00:23:18,800 --> 00:23:20,757 - PATRICK: Here we go. - ROBERT: [ Laughs ] 376 00:23:20,880 --> 00:23:23,190 You mustn't mention a word of this. 377 00:23:23,320 --> 00:23:25,232 It will only unsettle him, 378 00:23:25,360 --> 00:23:31,197 all this talk of blame and forgiveness. 379 00:23:31,320 --> 00:23:34,757 I know what a tyrant his father could be, 380 00:23:34,880 --> 00:23:36,792 but I did my best... 381 00:23:36,920 --> 00:23:41,472 my very, very best... to protect our son. 382 00:23:44,280 --> 00:23:45,999 Are you awake? 383 00:24:01,160 --> 00:24:05,951 The things you told me when we met, 384 00:24:06,080 --> 00:24:08,037 about your father... 385 00:24:11,040 --> 00:24:12,156 What's brought this on? 386 00:24:12,280 --> 00:24:14,556 We have to talk about them again. 387 00:24:18,840 --> 00:24:21,400 Well, I don't think I have anything further to add, so... 388 00:24:21,560 --> 00:24:25,713 I think you should tell your mother. 389 00:24:25,840 --> 00:24:28,560 - [ Inhales sharply ] - I'm sorry. I know it's hard. 390 00:24:28,680 --> 00:24:29,875 I know you don't want to. 391 00:24:30,000 --> 00:24:32,276 - Well, why, then? - Because... 392 00:24:34,360 --> 00:24:37,194 She can't keep hiding. 393 00:24:42,520 --> 00:24:44,557 MARY: "When I was a child 394 00:24:44,680 --> 00:24:47,400 I spake as a child. 395 00:24:47,520 --> 00:24:51,560 I understood as a child. 396 00:24:51,680 --> 00:24:56,880 When I became a man, I put away childish things. 397 00:24:57,000 --> 00:25:00,391 For now I see through a glass, darkly. 398 00:25:00,560 --> 00:25:05,760 But then, face to face, now I know in part..." 399 00:25:05,880 --> 00:25:08,759 Christ, not this old chestnut. 400 00:25:08,880 --> 00:25:11,111 Who's on next? 401 00:25:12,120 --> 00:25:14,635 - Patrick. - "..and now abideth faith, 402 00:25:14,760 --> 00:25:17,673 hope, love, these three. 403 00:25:17,800 --> 00:25:22,511 But the greatest of these is love." 404 00:25:22,640 --> 00:25:24,040 [ Footsteps ] 405 00:25:24,160 --> 00:25:26,197 [ Breathing heavily ] 406 00:25:28,320 --> 00:25:29,879 [ Insects chirping ] 407 00:25:31,440 --> 00:25:33,477 PATRICK: Lovely spot. 408 00:25:33,600 --> 00:25:35,432 ELEANOR: It is. 409 00:25:36,560 --> 00:25:38,836 PATRICK: Mind if I join? 410 00:25:38,960 --> 00:25:40,314 ELEANOR: Please. 411 00:25:47,760 --> 00:25:50,116 PATRICK: [ Exhales slowly ] 412 00:26:05,120 --> 00:26:06,713 I've been trying out 413 00:26:06,840 --> 00:26:09,200 different combinations of words, and none of them are right, 414 00:26:09,280 --> 00:26:10,714 so perhaps if I don't think too much 415 00:26:10,880 --> 00:26:12,314 and just come out with it. 416 00:26:17,400 --> 00:26:19,198 When we were here... 417 00:26:20,440 --> 00:26:24,036 When I was a child and we used to come here, 418 00:26:24,160 --> 00:26:26,516 and for some years afterwards... 419 00:26:29,000 --> 00:26:30,673 ...Father used... 420 00:26:38,760 --> 00:26:40,797 He used to rape me. 421 00:26:45,800 --> 00:26:47,473 Me too. 422 00:26:52,800 --> 00:26:54,154 Me too. 423 00:27:06,360 --> 00:27:08,511 [ Shallow breathing ] 424 00:27:15,240 --> 00:27:19,314 Um, I... I haven't prepared, um, a speech. 425 00:27:20,400 --> 00:27:22,869 As you'll s-see. 426 00:27:23,000 --> 00:27:24,639 Um... 427 00:27:31,560 --> 00:27:35,713 A lot has been said today about my mother's innocence 428 00:27:35,880 --> 00:27:38,270 and how childlike she... 429 00:27:43,760 --> 00:27:45,956 [ Exhales sharply ] 430 00:27:46,080 --> 00:27:50,074 All I know is that when I was a child... 431 00:27:55,760 --> 00:27:57,513 ...when my father was... 432 00:28:10,680 --> 00:28:12,353 Why didn't she... 433 00:28:15,800 --> 00:28:18,190 Why... Why couldn't... Why couldn't she... 434 00:28:18,320 --> 00:28:19,800 [ Breathing heavily ] 435 00:28:21,240 --> 00:28:24,153 I'm sorry. I'm sorry, I-I can't do this. 436 00:28:24,280 --> 00:28:25,280 I can't. 437 00:28:25,281 --> 00:28:27,237 [ People murmuring ] 438 00:28:30,600 --> 00:28:32,751 [ Door opens ] 439 00:28:32,880 --> 00:28:34,075 [ Door closes ] 440 00:28:47,800 --> 00:28:49,439 [ Cigarette lighter clicking ] 441 00:28:52,480 --> 00:28:53,800 I swear, if I hear one more person 442 00:28:53,960 --> 00:28:55,360 telling me how innocent she was... 443 00:28:55,480 --> 00:28:57,000 She might not have been, but even so... 444 00:28:57,040 --> 00:28:59,032 Please, Mary, no. Don't try to make things better. 445 00:28:59,160 --> 00:29:01,914 No, no, no. Stop! This is not grief or mourning. 446 00:29:02,040 --> 00:29:04,350 This is rage. My heart is racing with it. 447 00:29:04,480 --> 00:29:06,949 She knew! She must have known. 448 00:29:07,080 --> 00:29:09,470 Surely she must have, even subconsciously. 449 00:29:09,640 --> 00:29:11,757 She knew what he was like, and yet she failed to do 450 00:29:11,880 --> 00:29:13,553 the one thing that she was obliged to do, 451 00:29:13,680 --> 00:29:16,149 to protect her son! 452 00:29:16,280 --> 00:29:18,511 Christ knows I've been a fucking useless father 453 00:29:18,640 --> 00:29:20,616 and a useless husband, and I'm sorry, I'm so sorry. 454 00:29:20,640 --> 00:29:22,836 But if I thought someone was gonna harm our children, 455 00:29:22,960 --> 00:29:24,030 I would fight. 456 00:29:24,160 --> 00:29:25,514 Even I would do whatever it takes 457 00:29:25,640 --> 00:29:28,280 because if you love someone, you protect them. 458 00:29:28,400 --> 00:29:29,959 But my mother? 459 00:29:30,120 --> 00:29:33,352 Christ, no wonder he stuck with her! 460 00:29:33,480 --> 00:29:34,994 All those children around 461 00:29:35,120 --> 00:29:38,238 and a... a son thrown into the bargain. 462 00:29:39,160 --> 00:29:42,153 [ Crying ] He couldn't believe his fucking luck! 463 00:29:42,280 --> 00:29:43,839 [ Sniffles ] 464 00:29:43,960 --> 00:29:47,112 Years and years and years of it, 465 00:29:47,240 --> 00:29:50,631 doing whatever he wanted, whenever he wanted. 466 00:29:53,080 --> 00:29:55,390 Nobody should do that to anybody else. 467 00:29:57,680 --> 00:29:58,955 No. 468 00:30:01,240 --> 00:30:02,913 [ Sniffles ] Oh! 469 00:30:03,040 --> 00:30:04,759 Christ, Mary. 470 00:30:04,880 --> 00:30:06,758 [ Grunts ] 471 00:30:06,880 --> 00:30:11,318 I thought I was getting better, but I'm such a fucking mess. 472 00:30:11,440 --> 00:30:13,238 [ Groans ] 473 00:30:20,360 --> 00:30:22,033 [ Down-tempo music plays ] 474 00:30:58,600 --> 00:31:01,911 WOMAN: How often would you say you have suicidal thoughts? 475 00:31:03,280 --> 00:31:06,034 PATRICK: When I was younger, it was all the time. 476 00:31:06,160 --> 00:31:07,435 I never questioned it. 477 00:31:07,560 --> 00:31:09,552 But then when we had the boys, 478 00:31:09,720 --> 00:31:12,838 it was more of a whisper... 479 00:31:12,960 --> 00:31:14,997 on a quiet coastal path, 480 00:31:15,120 --> 00:31:17,157 in the chemist... 481 00:31:21,320 --> 00:31:23,551 ...driving on the motorway. 482 00:31:28,080 --> 00:31:30,311 - And now? - [ Exhales slowly ] 483 00:31:33,040 --> 00:31:34,474 I look at the window 484 00:31:34,600 --> 00:31:37,115 and wonder whether this floor is high enough. 485 00:31:42,960 --> 00:31:46,078 Are you gonna be all right? 486 00:31:46,200 --> 00:31:47,793 Let's find out. 487 00:31:52,760 --> 00:31:55,275 - THOMAS: Daddy! - Thomas! 488 00:31:55,400 --> 00:31:57,631 Hah! 489 00:31:57,760 --> 00:32:00,116 Hello, how are you? How's your other granny? 490 00:32:00,240 --> 00:32:01,993 - The same. - KETTLE: Patrick! 491 00:32:02,120 --> 00:32:03,839 After the disinheritance, 492 00:32:03,960 --> 00:32:06,096 it would have been hypocritical of me to go to the funeral. 493 00:32:06,120 --> 00:32:07,456 But the party's a different matter. 494 00:32:07,480 --> 00:32:08,994 I want to support you! 495 00:32:09,120 --> 00:32:11,396 Of course it helps with it being just around the corner. 496 00:32:11,520 --> 00:32:14,319 Patrick, what an unusual speech. So eloquent. 497 00:32:14,440 --> 00:32:16,477 And how thrilling to be introduced, 498 00:32:16,600 --> 00:32:18,831 at my advanced age, to a new club. 499 00:32:18,960 --> 00:32:23,432 The Onslow Club. Heh, I've never heard it mentioned. 500 00:32:23,560 --> 00:32:26,314 - Is this your eldest? - Yes. Robert. 501 00:32:26,440 --> 00:32:29,638 What a pity David isn't here to enjoy your sons. 502 00:32:29,800 --> 00:32:31,632 He would at least have ensured 503 00:32:31,800 --> 00:32:35,111 that they didn't spend the whole day in front of the television. 504 00:32:35,240 --> 00:32:38,870 Heh, I vividly remember, when we had once seen some children 505 00:32:39,000 --> 00:32:42,630 practically give birth to a cathode ray tube, 506 00:32:42,760 --> 00:32:44,991 he said to me, "I dread to think 507 00:32:45,120 --> 00:32:48,238 what all that radiation is doing to their little genitals." 508 00:32:48,400 --> 00:32:50,869 Robert, why don't you run ahead and find your mother? 509 00:32:52,960 --> 00:32:54,679 How's your daughter, Nicholas? 510 00:32:55,680 --> 00:32:57,273 Well, I presume. 511 00:32:57,400 --> 00:33:00,871 We've, uh, not spoken for years. 512 00:33:01,040 --> 00:33:04,112 I can't help thinking how much your father 513 00:33:04,240 --> 00:33:05,833 would have savored this occasion. 514 00:33:06,000 --> 00:33:08,515 Whatever his drawbacks as a parent, 515 00:33:08,640 --> 00:33:10,040 he never lost his sense of humor. 516 00:33:10,160 --> 00:33:11,719 Easy not to lose what you never had. 517 00:33:11,880 --> 00:33:14,190 Oh, I disagree. He saw the funny side in everything. 518 00:33:14,320 --> 00:33:16,835 He only ever saw the funny side of things that didn't have one. 519 00:33:16,960 --> 00:33:19,350 Cruelty and laughter have always been close neighbors. 520 00:33:19,480 --> 00:33:22,678 Close without being incestuous. 521 00:33:22,800 --> 00:33:27,079 Your father had a rare and precious disdain 522 00:33:27,200 --> 00:33:28,873 for the opinions of most people... 523 00:33:29,000 --> 00:33:30,760 Nicholas, I understand how much you must miss 524 00:33:30,800 --> 00:33:32,736 my other amazing parent, but if you'll forgive me, 525 00:33:32,760 --> 00:33:34,656 I have to deal with the people who have come here 526 00:33:34,680 --> 00:33:37,434 to mourn my mother. 527 00:33:38,920 --> 00:33:40,639 Are you all right there, Nick? 528 00:33:40,760 --> 00:33:42,752 Did you get yourself in a bit of a muddle? 529 00:33:42,880 --> 00:33:45,600 [ Grunts ] Do not call me Nick! 530 00:33:45,720 --> 00:33:47,120 [ Indistinct conversations ] 531 00:33:52,840 --> 00:33:54,991 - Excuse me. - I can't breathe. 532 00:33:55,120 --> 00:33:57,351 It feels like someone's squeezing my throat. 533 00:33:57,480 --> 00:34:00,791 To see that... To see that ghoul Nicholas Pratt, 534 00:34:00,920 --> 00:34:03,355 my father's representative on Earth, touching Robert... 535 00:34:03,480 --> 00:34:04,709 I can't be in the same room. 536 00:34:04,840 --> 00:34:06,040 - Wine or champagne? - Oh, God! 537 00:34:06,120 --> 00:34:07,236 He means no, thank you. 538 00:34:07,360 --> 00:34:09,113 - Maybe later. - Very much later. 539 00:34:09,240 --> 00:34:11,471 - Oh, have some water. - Christ. I know her. 540 00:34:11,600 --> 00:34:14,069 It's Amitriptyline. What the fuck is she doing here? 541 00:34:14,200 --> 00:34:15,793 - Who? - No. No, no, no. 542 00:34:15,920 --> 00:34:17,320 I need to get some fresh air. 543 00:34:17,440 --> 00:34:19,238 I'm going to go for a walk 'round the block. 544 00:34:33,080 --> 00:34:34,719 [ Panting ] 545 00:34:42,280 --> 00:34:44,192 [ Inhales deeply ] 546 00:34:47,320 --> 00:34:52,998 The thing is, I absolutely loathe my children. 547 00:34:53,120 --> 00:34:56,192 They're monsters. They're complete horrors. 548 00:34:57,440 --> 00:34:59,875 And of course I've played my part. 549 00:35:00,000 --> 00:35:01,320 I lay in bed for 10 months. 550 00:35:01,440 --> 00:35:03,159 I didn't utter a single syllable. 551 00:35:03,280 --> 00:35:05,158 And when I did start, I couldn't stop 552 00:35:05,280 --> 00:35:07,715 because it had all just piled up. 553 00:35:12,800 --> 00:35:16,111 WOMAN: I-I woke up next morning in the guest room, 554 00:35:16,240 --> 00:35:20,837 and there was excrement, human excrement, 555 00:35:20,960 --> 00:35:24,749 smeared all over the hand-painted wallpaper. 556 00:35:26,200 --> 00:35:29,318 It took me a while to realize that it was mine. 557 00:35:32,840 --> 00:35:36,197 I think we need to be aware of the alcoholic 558 00:35:36,360 --> 00:35:38,079 behind the alcohol. 559 00:35:38,200 --> 00:35:41,352 You can take the brandy out of the fruitcake, 560 00:35:41,480 --> 00:35:44,279 but you've still got the fruitcake. 561 00:35:45,600 --> 00:35:47,671 - I don't think you can. - What? 562 00:35:47,800 --> 00:35:51,396 Take the brandy out of the fruitcake. 563 00:35:51,520 --> 00:35:54,991 Same as you can't take eggs out of a soufflé. 564 00:35:55,120 --> 00:35:58,397 - Well, it's only a metaphor. - Only a metaphor! 565 00:35:58,520 --> 00:35:59,880 - Patrick... - But it doesn't work. 566 00:35:59,960 --> 00:36:02,350 Could we move on? Please? 567 00:36:08,880 --> 00:36:10,712 [ Indistinct conversations ] 568 00:36:15,440 --> 00:36:19,434 Becky. Self-harming resistant depressive. 569 00:36:19,560 --> 00:36:23,839 Patrick. Narcissistic schizoid suicidal alcoholic. 570 00:36:23,960 --> 00:36:25,997 How many types of medication do they have you on? 571 00:36:26,160 --> 00:36:29,312 Three. Two antidepressants and a tranquillizer. 572 00:36:29,440 --> 00:36:32,160 - I'm on eight. - Then I suppose you win. 573 00:36:32,280 --> 00:36:33,794 [ Laughs ] 574 00:36:42,640 --> 00:36:46,236 I think a lot of my relationship problems stem from the fact 575 00:36:46,360 --> 00:36:49,239 that the person I'm having a relationship with 576 00:36:49,360 --> 00:36:51,795 doesn't know we're in a relationship. 577 00:36:51,920 --> 00:36:53,593 [ Laughing ] Fuck, Jill! 578 00:36:53,720 --> 00:36:56,030 No wonder you're here for the ninth time. 579 00:36:56,160 --> 00:36:58,117 [ Sobs softly ] 580 00:37:02,440 --> 00:37:04,909 You're going to have to apologize for that. 581 00:37:05,040 --> 00:37:06,520 Why? I meant it. 582 00:37:06,640 --> 00:37:09,360 That's why you have to apologize. 583 00:37:09,480 --> 00:37:12,678 But I wouldn't mean it if I apologized. 584 00:37:12,800 --> 00:37:14,951 Fake it to make it, man. 585 00:37:15,080 --> 00:37:16,560 Fake it to make it. 586 00:37:17,680 --> 00:37:19,637 Fuck! 587 00:37:35,600 --> 00:37:36,954 Patrick! 588 00:37:39,160 --> 00:37:41,470 I was looking for you. 589 00:37:41,600 --> 00:37:43,478 - They're throwing me out. - Really? 590 00:37:43,600 --> 00:37:46,195 They say I'm a disruptive influence, 591 00:37:46,320 --> 00:37:47,879 I don't contribute. 592 00:37:48,000 --> 00:37:50,674 Of course I don't fucking contribute. I'm depressed. 593 00:37:50,800 --> 00:37:52,917 Fuck, I hate this fucking place. 594 00:37:53,080 --> 00:37:54,275 GORDON: Rebecca... 595 00:37:54,400 --> 00:37:56,437 BECKY: I can't go back to my parents. 596 00:37:56,560 --> 00:37:59,234 This is my sister's address. 597 00:37:59,360 --> 00:38:03,400 She's away, so I'll be there alone. 598 00:38:03,520 --> 00:38:05,796 GORDON: Miss Owen. Now, please. 599 00:38:05,920 --> 00:38:07,593 Come and find me. 600 00:38:24,880 --> 00:38:26,872 [ Indistinct conversations ] 601 00:38:27,000 --> 00:38:28,673 [ Down-tempo music plays ] 602 00:39:01,600 --> 00:39:03,990 Well done. You came back. 603 00:39:05,800 --> 00:39:07,678 Oh, I still want to leave. 604 00:39:07,800 --> 00:39:10,110 I want to leave with that waitress over there. 605 00:39:10,280 --> 00:39:11,839 Christ, look at her. 606 00:39:11,960 --> 00:39:13,896 Do you think if I told her it was my mother's funeral 607 00:39:13,920 --> 00:39:15,240 and I needed cheering up... 608 00:39:15,360 --> 00:39:18,592 She might be the one to save you? 609 00:39:18,720 --> 00:39:20,439 It's worth a try. 610 00:39:23,560 --> 00:39:25,836 Patrick, it turns out 611 00:39:25,960 --> 00:39:27,416 Fleur is an old friend of your mother's. 612 00:39:27,440 --> 00:39:28,656 Yes, actually, we've met before. 613 00:39:28,680 --> 00:39:30,911 Your mother saved my life. 614 00:39:31,040 --> 00:39:32,076 Really? 615 00:39:32,200 --> 00:39:33,953 She gave me a job 616 00:39:34,080 --> 00:39:35,992 in one of the charity shops she ran. 617 00:39:36,120 --> 00:39:39,830 And that is where I had one of my episodes. 618 00:39:39,960 --> 00:39:41,997 We'd had a fur coat in that morning. 619 00:39:42,120 --> 00:39:44,555 It was an amazing sable coat. 620 00:39:44,680 --> 00:39:47,639 And I put it on, emptied the till, shut the shop, 621 00:39:47,760 --> 00:39:50,480 hailed a cab, and I said, "Take me to the Ritz!" 622 00:39:50,600 --> 00:39:54,116 And I sat in the Palm Court drinking champagne cocktails. 623 00:39:54,240 --> 00:39:56,152 I was talking to anyone who would listen. 624 00:39:56,280 --> 00:39:59,557 And eventually the police were summoned, 625 00:39:59,680 --> 00:40:02,320 and I had no one to call on but your mother, 626 00:40:02,440 --> 00:40:04,477 and I promised I'd never do it again. 627 00:40:04,600 --> 00:40:07,559 I mean, I did. Many, many times. 628 00:40:07,680 --> 00:40:10,673 But you should be very proud of her. 629 00:40:10,840 --> 00:40:14,038 She did an enormous amount of practical good. 630 00:40:14,160 --> 00:40:16,720 And she's touched hundreds of lives. 631 00:40:16,840 --> 00:40:18,593 Very good of you to let me know. Thank you. 632 00:40:18,720 --> 00:40:20,359 So, do you? 633 00:40:20,520 --> 00:40:21,590 Do... Do I what? 634 00:40:21,720 --> 00:40:25,873 Do you feel proud of your mother? 635 00:40:26,000 --> 00:40:28,390 I'm really not sure. 636 00:40:28,520 --> 00:40:30,989 You're not sure? 637 00:40:31,120 --> 00:40:32,679 Well, you're worse than my children. 638 00:40:32,800 --> 00:40:34,160 Sorry, I really ought to circulate. 639 00:40:34,240 --> 00:40:36,960 Absolute bastards! 640 00:40:37,120 --> 00:40:38,759 All of you. 641 00:40:40,640 --> 00:40:43,155 So, what did the lunatic have to say? 642 00:40:43,280 --> 00:40:45,397 She suggested there's no easy conclusion 643 00:40:45,520 --> 00:40:47,751 about what someone's life means. 644 00:40:47,920 --> 00:40:51,311 You can come to a conclusion about what it means to you. 645 00:40:53,280 --> 00:40:56,512 Actually, I feel inconclusive about both my parents. 646 00:40:56,680 --> 00:40:58,512 Sounds exhausting. 647 00:40:58,680 --> 00:41:00,672 Isn't it easier just to loathe their guts? 648 00:41:00,800 --> 00:41:02,678 Yes, I tried that with my father. 649 00:41:02,800 --> 00:41:04,473 No good. 650 00:41:04,600 --> 00:41:06,671 Truth is, I feel everything... 651 00:41:06,800 --> 00:41:11,113 contempt, pity, rage, terror. 652 00:41:11,280 --> 00:41:13,272 And tenderness. 653 00:41:13,400 --> 00:41:14,993 Tenderness? 654 00:41:15,120 --> 00:41:18,352 At the thought of how unhappy he was, they both were. 655 00:41:18,480 --> 00:41:21,075 And then of course I remember I have sons of my own, 656 00:41:21,200 --> 00:41:24,318 and the loathing floods back. 657 00:41:26,240 --> 00:41:29,756 Well, I hate bereavement. Plays havoc with your eyeliner. 658 00:41:29,920 --> 00:41:32,116 I didn't realize my mother meant so much. 659 00:41:32,240 --> 00:41:34,357 Oh, it's nothing to do with her. 660 00:41:34,480 --> 00:41:36,119 It's just the way tears spring on you 661 00:41:36,240 --> 00:41:39,119 at a funeral or a silly film. 662 00:41:39,240 --> 00:41:41,152 Not brought on by the thing that triggers them, 663 00:41:41,280 --> 00:41:45,672 just from a generalized sadness, I suppose. 664 00:41:45,800 --> 00:41:50,750 Sometimes the trigger and the sadness are the same thing. 665 00:41:51,760 --> 00:41:52,989 Occasionally. 666 00:41:56,560 --> 00:41:58,200 Oh, Christ, I wonder what it would be like 667 00:41:58,240 --> 00:42:00,200 to have an unconditioned response about something, 668 00:42:00,280 --> 00:42:02,476 anything, without irony and detachment. 669 00:42:02,600 --> 00:42:06,230 Just to be spontaneous, to feel something. 670 00:42:06,360 --> 00:42:07,840 Well, it's no use asking me. 671 00:42:09,720 --> 00:42:11,552 No. 672 00:42:11,680 --> 00:42:15,469 Sorry, um, you can't actually smoke out here. 673 00:42:15,600 --> 00:42:19,116 Really? I didn't know. 674 00:42:20,840 --> 00:42:23,674 It's funny because it is outside. 675 00:42:23,800 --> 00:42:25,440 I-It's technically still part of the club, 676 00:42:25,600 --> 00:42:28,991 and, uh, there's no smoking anywhere in the club, so... 677 00:42:29,120 --> 00:42:31,589 Well, I'd better put it out, then. 678 00:42:56,760 --> 00:42:58,797 Uh, no, I-let me. 679 00:43:01,840 --> 00:43:03,296 - I'm so sorry about that. - It's okay. 680 00:43:03,320 --> 00:43:04,834 I'm used to it. 681 00:43:10,040 --> 00:43:11,440 [ Sighs ] 682 00:43:23,240 --> 00:43:24,959 Excuse me? Hello. Sorry. 683 00:43:25,120 --> 00:43:27,715 Um, I-I just... I wondered if I could, um... 684 00:43:27,840 --> 00:43:29,513 Tea or coffee? 685 00:43:29,640 --> 00:43:32,280 Actually, no, it's something else. 686 00:43:32,400 --> 00:43:34,198 Um... 687 00:43:34,320 --> 00:43:40,032 I just... Would you mind, uh, if I took your number? 688 00:43:40,160 --> 00:43:41,833 [ Light bulb buzzing softly ] 689 00:44:12,560 --> 00:44:14,313 PATRICK: Oh, Christ. 690 00:44:14,440 --> 00:44:15,590 FLEUR: Hello. 691 00:44:15,720 --> 00:44:17,996 - Are you leaving? - Shh. 692 00:44:18,120 --> 00:44:20,430 Oh, I must say, I don't envy you. 693 00:44:20,560 --> 00:44:24,236 I love it here. It gets me away from my awful children. 694 00:44:24,360 --> 00:44:27,353 The little shits. I loathe them. 695 00:44:27,480 --> 00:44:28,800 Do you have children yourself? 696 00:44:28,920 --> 00:44:30,752 Actually, I'm sorry, I'm trying to... 697 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 Well, if I have one word of advice, it's this... 698 00:44:33,720 --> 00:44:35,120 amitriptyline. 699 00:44:35,240 --> 00:44:37,197 The only time I've ever been happy was on it. 700 00:44:37,360 --> 00:44:39,238 But these bastards won't give me any. 701 00:44:39,400 --> 00:44:41,551 The thing is, I'm trying not to take anything, so... 702 00:44:41,680 --> 00:44:45,276 Don't be ridiculous. It's the most marvelous drug. 703 00:44:45,400 --> 00:44:46,720 Amitriptyline! 704 00:44:50,880 --> 00:44:53,156 - PATRICK: I know it's... - [ Laughs ] 705 00:44:53,280 --> 00:44:58,196 HENRY: I'd expected more people. She was very well loved. 706 00:44:58,320 --> 00:45:01,631 Well, she lost touch with people when she stopped speaking. 707 00:45:01,800 --> 00:45:03,439 It must have been terrible for her, 708 00:45:03,560 --> 00:45:05,233 not to be able to say what she wanted to, 709 00:45:05,360 --> 00:45:07,352 especially to Patrick. 710 00:45:07,480 --> 00:45:09,711 That's why we must all resolve to drop our defenses 711 00:45:09,840 --> 00:45:11,354 and say what we feel while we can. 712 00:45:11,520 --> 00:45:12,670 Mummy! 713 00:45:12,800 --> 00:45:15,235 At this point the English usually say, 714 00:45:15,360 --> 00:45:18,194 "Well, this is a cheerful subject!" 715 00:45:18,360 --> 00:45:20,875 I see you two are still glued to each other. 716 00:45:21,000 --> 00:45:22,776 Well, no one can hope to ignore their children 717 00:45:22,800 --> 00:45:23,950 as completely as you did. 718 00:45:24,080 --> 00:45:26,549 Mary! 719 00:45:26,680 --> 00:45:28,990 You go and find Robert, darling. 720 00:45:29,160 --> 00:45:31,675 We always communicated! 721 00:45:31,800 --> 00:45:33,678 Do you remember what you said to me 722 00:45:33,800 --> 00:45:35,960 when you telephoned me at school to say Daddy had died? 723 00:45:36,000 --> 00:45:38,515 Well, I said how awful it was. 724 00:45:38,640 --> 00:45:41,951 "Cheer up," you said. "Cheer up"! 725 00:45:42,080 --> 00:45:43,753 You never had any idea who I was then 726 00:45:43,880 --> 00:45:45,234 and you still don't now. 727 00:45:49,720 --> 00:45:51,712 How are you, dear? 728 00:45:52,720 --> 00:45:54,393 Well. 729 00:45:54,560 --> 00:45:57,519 Considering I've just had my head bitten off by my daughter. 730 00:45:57,640 --> 00:46:00,075 Has she had mental health problems? 731 00:46:01,360 --> 00:46:03,636 I beg your pardon? 732 00:46:10,960 --> 00:46:14,510 Have you had mental health problems? 733 00:46:18,080 --> 00:46:19,878 Have we met? 734 00:46:20,000 --> 00:46:23,391 Well, I just have a feeling for these things. 735 00:46:23,520 --> 00:46:26,115 So have you? 736 00:46:26,240 --> 00:46:30,393 No, I have not had mental health problems. 737 00:46:30,520 --> 00:46:34,400 Even in this degenerate age of confession and complaint, 738 00:46:34,560 --> 00:46:37,598 when the vocabulary of Freudian mumbo-jumbo 739 00:46:37,720 --> 00:46:39,757 is emptied onto every conversation 740 00:46:39,880 --> 00:46:42,873 like vinegar onto a newspaper full of sodden chips, 741 00:46:43,000 --> 00:46:45,560 some of us choose not to tuck in! 742 00:46:45,680 --> 00:46:47,592 As if it weren't ludicrous enough 743 00:46:47,720 --> 00:46:49,757 that every child must be gifted, 744 00:46:49,880 --> 00:46:52,634 they now have to be ill as well. 745 00:46:52,760 --> 00:46:56,117 A touch of Asperger's, some autism. 746 00:46:56,240 --> 00:46:59,677 Dyslexia stalks the playground! Poor little things. 747 00:46:59,800 --> 00:47:02,235 If they can't confess to being abused, 748 00:47:02,360 --> 00:47:05,159 they must confess to being abusive. 749 00:47:05,280 --> 00:47:06,794 Well, my dear... 750 00:47:06,920 --> 00:47:09,230 I call you "my dear" from what is no doubt known as 751 00:47:09,360 --> 00:47:11,716 "sincerity deficit disorder"... 752 00:47:11,840 --> 00:47:13,240 no, I have never suffered 753 00:47:13,360 --> 00:47:15,829 the slightest taint of mental illness 754 00:47:15,960 --> 00:47:20,432 because I am the impossible man, the man who is entirely well! 755 00:47:20,560 --> 00:47:22,096 Psychotherapists scatter in my presence... 756 00:47:22,120 --> 00:47:23,480 You are completely off your rocker. 757 00:47:23,520 --> 00:47:24,715 I thought as much. 758 00:47:24,840 --> 00:47:27,435 ...ashamed of their sham profession. 759 00:47:27,560 --> 00:47:28,630 Bugger off! 760 00:47:28,760 --> 00:47:30,433 FLEUR: A month in the clinic 761 00:47:30,560 --> 00:47:32,841 will do you the power of good because it will reclothe you 762 00:47:32,880 --> 00:47:33,916 in your rightful mind. 763 00:47:34,040 --> 00:47:35,793 ♪ Oh, the Father of mankind ♪ 764 00:47:35,920 --> 00:47:37,696 - ♪ Forgive our foolish ways ♪ - Is everything all right? 765 00:47:37,720 --> 00:47:40,679 Oh, God. Here he is! 766 00:47:40,800 --> 00:47:43,918 Like an exhibit in a courtroom drama. 767 00:47:44,040 --> 00:47:46,509 A practicing witch doctor, 768 00:47:46,640 --> 00:47:50,236 a man happy to turn my daughter against her own father, 769 00:47:50,360 --> 00:47:52,511 inventing repulsive fantasies, 770 00:47:52,680 --> 00:47:54,956 polluting human imagination 771 00:47:55,080 --> 00:47:57,436 with murderous babies 772 00:47:57,600 --> 00:48:00,479 and incestuous... 773 00:48:00,600 --> 00:48:02,193 [ Glass shatters ] 774 00:48:03,640 --> 00:48:05,472 [ People gasping ] 775 00:48:05,600 --> 00:48:08,354 FLEUR: Well, he has got himself all worked up. 776 00:48:08,480 --> 00:48:09,709 I'll call an ambulance. 777 00:48:09,840 --> 00:48:13,277 Hoist with his own petard, as they say. 778 00:48:13,400 --> 00:48:15,280 JULIA: Oh, God, that would really finish me off. 779 00:48:15,400 --> 00:48:17,198 Is she praying? 780 00:48:17,320 --> 00:48:18,515 ROBERT: That's nice of her. 781 00:48:18,640 --> 00:48:21,075 Return to the mother of all things. 782 00:48:21,200 --> 00:48:23,795 Return to the mother... 783 00:48:23,960 --> 00:48:25,360 PATRICK: Johnny. 784 00:48:28,120 --> 00:48:30,351 JULIA: Say goodbye to your father for me. 785 00:48:35,320 --> 00:48:38,631 [ Softly ] Pat... Pat... 786 00:48:40,720 --> 00:48:41,949 Pat... 787 00:48:45,080 --> 00:48:47,879 Pat... Pat... 788 00:48:48,000 --> 00:48:49,559 Pat... 789 00:48:50,560 --> 00:48:52,438 [ Shallow breathing ] 790 00:49:15,920 --> 00:49:18,071 Heart attack, apparently. 791 00:49:18,200 --> 00:49:20,237 You can tell by the cold nose. 792 00:49:20,360 --> 00:49:22,079 I'll go with him to the hospital. 793 00:49:23,360 --> 00:49:26,239 What an emotional day! 794 00:49:27,960 --> 00:49:32,113 Don't worry, Nick. I won't leave your side. 795 00:49:35,560 --> 00:49:37,517 I must go. I've a patient at 4:00. 796 00:49:37,640 --> 00:49:39,950 - Thank you. - Well done. 797 00:49:40,120 --> 00:49:41,918 For what? The public breakdown? 798 00:49:42,080 --> 00:49:44,311 In the trade, it's what we'd call a breakthrough. 799 00:49:44,440 --> 00:49:47,433 Yes, well, without getting Californian... 800 00:49:49,200 --> 00:49:51,112 ...I'm grateful. 801 00:49:51,240 --> 00:49:53,880 [ Siren wails ] 802 00:49:57,960 --> 00:50:00,031 Are you coming back with us? 803 00:50:01,960 --> 00:50:03,838 You'd be very welcome. 804 00:50:04,600 --> 00:50:06,592 No, I'll see you at the weekend. Come here. 805 00:50:06,720 --> 00:50:08,040 [ Smooches ] 806 00:50:08,160 --> 00:50:09,879 See you at the weekend. 807 00:50:10,000 --> 00:50:12,469 You could just come back and have some dinner, just us four. 808 00:50:12,600 --> 00:50:14,159 Very quiet. 809 00:50:14,320 --> 00:50:18,030 No, I think I'll crash out 'cause it's been a long day. 810 00:50:18,200 --> 00:50:21,477 Well, if you change your mind... 811 00:50:21,600 --> 00:50:23,159 Thank you. 812 00:50:23,280 --> 00:50:26,591 In fact, you should change your mind. 813 00:50:26,720 --> 00:50:28,359 That's what it's for. 814 00:50:46,000 --> 00:50:47,639 [ Inhales deeply ] 815 00:50:50,080 --> 00:50:52,390 [ Exhales slowly ] 816 00:50:53,440 --> 00:50:55,557 "And now I keep thinking I'm a moth." 817 00:50:55,680 --> 00:50:58,354 "Very interesting," says the psychiatrist. 818 00:50:58,480 --> 00:51:00,517 "What made you come here today?" 819 00:51:00,640 --> 00:51:03,360 "Well," he says, "I saw the light in the window." 820 00:51:03,480 --> 00:51:06,200 Very good. 821 00:51:06,320 --> 00:51:07,595 Do you specialize in these jobs 822 00:51:07,720 --> 00:51:09,916 because of your sunny disposition? 823 00:51:10,040 --> 00:51:13,716 You say that, but last year, for four months, 824 00:51:13,880 --> 00:51:16,634 I literally couldn't get out of bed. 825 00:51:16,800 --> 00:51:19,554 - Couldn't see the point. - Mm. 826 00:51:21,840 --> 00:51:24,833 Oh, well, I'm sorry to hear that. 827 00:51:36,960 --> 00:51:38,952 Believe me, Mr. Melrose, 828 00:51:39,080 --> 00:51:41,231 in a month's time you'll look back and think, 829 00:51:41,360 --> 00:51:44,114 "What was all the fuss about? What was I thinking?" 830 00:51:44,240 --> 00:51:46,914 That's what happened to me, anyway. 831 00:51:47,080 --> 00:51:49,151 Is this it, then? 832 00:51:49,280 --> 00:51:50,600 Very nice. 833 00:51:50,720 --> 00:51:53,952 They'll be pleased to get their dad back. 834 00:51:54,080 --> 00:51:57,073 - Who? - The kids. 835 00:51:57,200 --> 00:51:59,157 Good luck with it, mate. 836 00:52:12,920 --> 00:52:16,118 Actually, I know this might sound a bit crazy, 837 00:52:16,240 --> 00:52:18,391 for want of a better word, but could you take me back? 838 00:52:18,520 --> 00:52:20,432 To the hospital? 839 00:52:20,560 --> 00:52:23,075 Don't think I'm quite ready. 840 00:52:26,560 --> 00:52:29,075 Fuckin' hell. You people. 841 00:52:33,600 --> 00:52:37,879 MAN: Fear knocked on the door. 842 00:52:38,000 --> 00:52:42,313 Courage opened the door. 843 00:52:42,440 --> 00:52:44,671 And there was nobody there. 844 00:52:49,720 --> 00:52:51,154 Please, carry on. 845 00:52:55,440 --> 00:52:57,716 [ Grunts, exhales slowly ] 846 00:53:12,360 --> 00:53:13,430 Bravo. 847 00:53:15,840 --> 00:53:18,150 [ Chuckles ] 848 00:53:20,280 --> 00:53:21,760 [ Telephone rings ] 849 00:53:28,000 --> 00:53:30,151 - [ Door unlocking ] - Come on, come on. 850 00:53:30,280 --> 00:53:32,590 [ Ringing continues ] 851 00:53:33,520 --> 00:53:35,432 - Hello? - ANNETTE: Patrick? 852 00:53:35,560 --> 00:53:37,040 Hello? Patrick, is that you? 853 00:53:37,160 --> 00:53:39,152 - Yes. - Annette here. 854 00:53:39,280 --> 00:53:41,431 I'm afraid I've rather bad news. 855 00:53:41,560 --> 00:53:42,710 Nicholas didn't make it. 856 00:53:42,840 --> 00:53:44,096 He stopped breathing in the ambulance. 857 00:53:44,120 --> 00:53:45,952 PATRICK: [ Breathes heavily ] 858 00:53:46,080 --> 00:53:48,640 - Oh, Patrick, are you crying? - No, no, I'm just out of breath. 859 00:53:48,760 --> 00:53:52,151 Though, of course, I'm also very sad. 860 00:53:52,280 --> 00:53:55,398 - Amazing man. Completely unique. - Let's hope so. 861 00:53:55,520 --> 00:53:57,751 The idea of a whole village full of Nicholas Pratts 862 00:53:57,920 --> 00:53:59,718 is rather terrifying. 863 00:54:03,680 --> 00:54:05,239 Patrick? 864 00:54:05,360 --> 00:54:07,238 I'm sorry. it's only just occurred to me. 865 00:54:07,360 --> 00:54:09,920 He was the... the last one. 866 00:54:10,040 --> 00:54:12,919 Last of my parents' circle. 867 00:54:13,040 --> 00:54:14,872 They're all gone now. 868 00:54:15,000 --> 00:54:18,198 - Oh! Now you're making me cry. - Oh, really, there's no need. 869 00:54:18,320 --> 00:54:20,551 Thank you for what you said at the funeral too. 870 00:54:20,680 --> 00:54:22,558 It was helpful to have another point of view. 871 00:54:22,680 --> 00:54:24,592 She might not have been the perfect mother. 872 00:54:24,720 --> 00:54:26,120 That must anger you. 873 00:54:26,280 --> 00:54:28,875 But sometimes those who deserve the most blame 874 00:54:29,000 --> 00:54:31,879 also deserve the most compassion. 875 00:54:32,000 --> 00:54:34,231 Goodbye, Patrick. 876 00:54:46,880 --> 00:54:48,997 [ Sighs ] 877 00:54:55,400 --> 00:54:56,959 DAVID: Patrick? 878 00:54:57,080 --> 00:54:59,470 [ Down-tempo music plays ] 879 00:55:09,800 --> 00:55:11,712 [ Breathing heavily ] 880 00:55:12,800 --> 00:55:15,110 DAVID: Patrick, where are you? 881 00:55:18,280 --> 00:55:19,794 [ Exhales sharply ] 882 00:55:33,240 --> 00:55:35,152 [ French accent ] Helene. 883 00:55:40,200 --> 00:55:41,998 [ Dialing ] 884 00:55:43,640 --> 00:55:46,030 [ Line rings ] 885 00:55:46,160 --> 00:55:47,879 MARY: Hello? 886 00:55:48,000 --> 00:55:51,038 [ Normal voice ] Oh, hello, it's Patrick here. 887 00:55:51,200 --> 00:55:53,032 Hello. 888 00:55:53,200 --> 00:55:56,079 I've decided I'm bored of ghosts. 889 00:55:56,200 --> 00:55:58,874 I want to see people instead. 890 00:55:59,040 --> 00:56:00,360 I see. 891 00:56:01,360 --> 00:56:02,589 Okay... 892 00:56:02,720 --> 00:56:05,838 Or is it too late to change my mind? 893 00:56:05,960 --> 00:56:07,280 Not at all. 894 00:56:07,400 --> 00:56:11,076 After all, that's what it's for. 895 00:56:11,200 --> 00:56:12,429 [ Chuckles ] 896 00:56:12,560 --> 00:56:15,394 The boys will be delighted to see you. 897 00:56:38,480 --> 00:56:39,960 [ Down-tempo music plays ] 898 00:56:42,200 --> 00:56:44,112 YOUNG PATRICK: I'm going to the bathroom. 899 00:56:47,160 --> 00:56:49,231 Well, don't be long. 900 00:57:02,120 --> 00:57:03,839 [ Breathing heavily ] 901 00:57:05,840 --> 00:57:06,840 DAVID: Patrick? 902 00:57:11,800 --> 00:57:14,031 Patrick, where are you? 903 00:57:17,240 --> 00:57:18,435 Patrick! 904 00:57:36,480 --> 00:57:38,199 Come and sit here. 905 00:57:40,280 --> 00:57:41,714 No. 906 00:57:48,720 --> 00:57:51,189 - Beg pardon? - No. 907 00:57:51,360 --> 00:57:53,750 I won't do what you say anymore. 908 00:57:56,080 --> 00:57:57,753 Patrick. 909 00:57:57,880 --> 00:58:01,191 Don't talk like that to your dear old dad. 910 00:58:01,320 --> 00:58:03,471 It's wrong. You're wrong. 911 00:58:03,600 --> 00:58:06,911 Nobody should do that to anybody else. 912 00:58:21,000 --> 00:58:22,593 [ Grunts ] 913 00:58:33,560 --> 00:58:34,880 Right. 914 00:58:43,320 --> 00:58:44,674 Yeah. 915 00:59:22,960 --> 00:59:24,952 [ Blur's "Tender" plays ] 916 01:00:08,120 --> 01:00:11,033 ♪ Tender is the night ♪ 917 01:00:11,160 --> 01:00:14,312 ♪ Lying by your side ♪ 918 01:00:14,440 --> 01:00:17,433 ♪ Tender is the touch ♪ 919 01:00:17,560 --> 01:00:20,997 ♪ Of someone that you love too much ♪ 920 01:00:21,120 --> 01:00:24,079 ♪ Tender is the day ♪ 921 01:00:24,200 --> 01:00:27,398 ♪ The demons go away ♪ 922 01:00:27,560 --> 01:00:30,678 ♪ Lord, I need to find ♪ 923 01:00:30,800 --> 01:00:34,316 ♪ Someone who can heal my mind ♪ 924 01:00:34,480 --> 01:00:38,156 ♪ Come on, come on, come on ♪ 925 01:00:38,320 --> 01:00:40,835 ♪ Get through it ♪ 926 01:00:40,960 --> 01:00:44,510 ♪ Come on, come on, come on ♪ 927 01:00:44,640 --> 01:00:47,553 ♪ Love's the greatest thing ♪ 928 01:00:47,680 --> 01:00:51,799 ♪ Come on, come on, come on ♪