1 00:00:46,920 --> 00:00:49,339 Olipa kerran kaksi trollia. 2 00:00:49,423 --> 00:00:51,508 -Toisen nimi oli Poppy. -Hei, miten menee? 3 00:00:51,592 --> 00:00:53,927 -Toinen oli Risu. -Mikä meno? 4 00:00:54,011 --> 00:00:57,306 -Yhdessä he pelastivat maailman. -Hurraa! 5 00:00:57,681 --> 00:00:58,932 Poppysta tuli kuningatar. 6 00:00:59,016 --> 00:01:00,642 Risu löysi oman hehkunsa. 7 00:01:00,726 --> 00:01:04,228 Ja yhdessä heistä tuli parhaat ystävät. 8 00:01:05,021 --> 00:01:08,232 Bum! Ja sillä sipuli. Sööttiä, eikö? 9 00:01:08,316 --> 00:01:10,526 Ei minusta. Olen pilvi, joka tykkää... 10 00:01:11,819 --> 00:01:13,821 tällaisesta. 11 00:01:15,489 --> 00:01:17,992 Näinpä. Poppy ja Risu eivät tienneet, 12 00:01:18,075 --> 00:01:20,828 että maailma oli isompi kuin he luulivat. 13 00:01:20,912 --> 00:01:24,081 Paljon, paljon isompi. 14 00:01:51,691 --> 00:01:53,610 Jälleen saa 15 00:01:55,237 --> 00:01:59,073 Mikä meininki, teknotrollit? 16 00:01:59,156 --> 00:02:00,908 Jälleen saa 17 00:02:00,991 --> 00:02:04,078 Jälleen saa tää jengi bailaa vaan 18 00:02:04,161 --> 00:02:07,497 Ja kaikki tanssii 19 00:02:07,580 --> 00:02:11,418 Nyt rulettaa perhe, rakkaus ja musiikki. 20 00:02:13,170 --> 00:02:16,298 No niin... Koko jengi hyppii! 21 00:02:16,507 --> 00:02:18,884 Yy, kaa, koo, nee! 22 00:02:19,760 --> 00:02:21,846 Ja sitten valmiina... 23 00:02:21,929 --> 00:02:23,264 Valmiina, pikkukamu? 24 00:02:23,346 --> 00:02:26,808 -Nyt lähtee, kuningas Trollex. -Odota... 25 00:02:26,891 --> 00:02:29,477 -No niin! -Odota... 26 00:02:29,561 --> 00:02:30,603 Hyvä! 27 00:02:30,687 --> 00:02:33,147 -Odottakaa. -Odottakaa. 28 00:02:33,231 --> 00:02:34,983 Odottakaa... 29 00:02:35,066 --> 00:02:38,570 -No niin, paina jo! -Anna mennä vaan! 30 00:02:41,573 --> 00:02:42,907 Jälleen saa 31 00:02:42,991 --> 00:02:45,869 Rytmi meidät tanssimaan saa 32 00:02:45,952 --> 00:02:50,330 Tää jengi bailaa vaan Yöhön asti painaa 33 00:02:50,789 --> 00:02:53,792 Jälleen saa tää jengi bailaa vaan 34 00:02:53,876 --> 00:02:57,296 Ou jee, ja kaikki tanssii 35 00:02:57,379 --> 00:02:59,298 Ou jee 36 00:03:02,176 --> 00:03:04,595 Ei hätää, bileet jatkuu kohta. 37 00:03:04,678 --> 00:03:07,055 Hoidan tämän suit sait. 38 00:03:20,568 --> 00:03:22,153 Hei, äijä. 39 00:03:22,236 --> 00:03:23,529 Siinä hän on: 40 00:03:23,613 --> 00:03:26,532 kuningas Trollex teknotrolleista? 41 00:03:26,616 --> 00:03:28,367 Aivan. Kuka kysyy? 42 00:03:28,701 --> 00:03:31,621 Kuningatar Roxy, hevitrolleista. 43 00:03:32,455 --> 00:03:35,500 Tulin viemään kielesi, heebo. 44 00:03:40,379 --> 00:03:43,048 -Ei käy! -Älä rupea siihen. 45 00:03:43,131 --> 00:03:46,009 Jos me menetetään kieli, menee musa. 46 00:03:47,302 --> 00:03:49,221 Tarkoitatko sitä piipitystä? 47 00:03:49,304 --> 00:03:51,681 Piip-piip-piip-piip-pip-buuu! 48 00:03:51,765 --> 00:03:53,475 Se ei ole musaa. 49 00:03:53,558 --> 00:03:56,394 Tahdotko kuulla oikeata musaa? 50 00:03:57,187 --> 00:03:58,563 Rokkarit! 51 00:04:43,898 --> 00:04:45,984 Hyvä on, riittää. Lopeta! 52 00:04:46,067 --> 00:04:49,070 Pilaat viban, joka on hartaasti luotu. 53 00:04:49,153 --> 00:04:51,823 Kun maailmankiertueeni on ohi, 54 00:04:51,906 --> 00:04:54,117 se viba on sama kaikkialla. 55 00:04:54,200 --> 00:04:56,369 Olemme kaikki yhtä trollikuntaa, 56 00:04:56,452 --> 00:04:57,829 jota johtaa rock. 57 00:05:02,207 --> 00:05:03,792 Kuka on valmis rokkaamaan? 58 00:05:06,837 --> 00:05:10,966 TROLLS: MAAILMANKIERTUE 59 00:05:21,560 --> 00:05:24,354 Nousin iloon aamulla 60 00:05:24,438 --> 00:05:29,108 On tänään se päivä Kun mä riemuita saan 61 00:05:29,192 --> 00:05:32,612 On vapaa maa Näin ryhdyn hallitsemaan 62 00:05:32,695 --> 00:05:35,865 Siis trollit pitävät hauskaa 63 00:05:36,282 --> 00:05:39,160 Trollit bilettää vaan 64 00:05:39,243 --> 00:05:42,997 Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa 65 00:05:43,080 --> 00:05:44,916 Ne vaan diggaa 66 00:05:44,999 --> 00:05:46,959 Trollit bilettää vaan 67 00:05:47,043 --> 00:05:49,837 Mä alla maan olin piilossa kun 68 00:05:49,921 --> 00:05:55,008 Kaikki haaveeni täytti Kaunis hymysi sun 69 00:05:55,300 --> 00:05:58,220 Nyt pitäs sanoo Sä oot just se 70 00:05:58,303 --> 00:06:02,098 Mut kato, trollit, ne bilettää vaan 71 00:06:02,182 --> 00:06:05,018 Joo, trollit bilettää 72 00:06:05,101 --> 00:06:09,064 Ei muuta ne tahdokaan 73 00:06:09,147 --> 00:06:12,943 Hauskaa 74 00:06:13,026 --> 00:06:16,196 Päivän työ kun tehty on 75 00:06:16,279 --> 00:06:20,115 Trollit bilettää vaan 76 00:06:20,407 --> 00:06:22,910 Trollit bilettää 77 00:06:24,995 --> 00:06:27,623 Kuningatar Poppy, päiväohjelma on valmis. 78 00:06:27,706 --> 00:06:31,794 Toivottavasti laulua, tanssia ja haleja. 79 00:06:32,044 --> 00:06:34,129 Eikö me tehdä niitä joka päivä? 80 00:06:34,213 --> 00:06:36,006 Joo, hauskaa! 81 00:06:44,765 --> 00:06:47,058 Vau! Katsokaa! 82 00:06:54,399 --> 00:06:56,985 Poppy, tule äkkiä! Hätätilanne! 83 00:06:57,443 --> 00:06:58,862 Kai Timantti, mikä hätänä? 84 00:06:58,945 --> 00:07:01,030 Minä saan lapsen! 85 00:07:02,198 --> 00:07:04,033 Me kudotaan sille housuvaipat! 86 00:07:04,117 --> 00:07:05,618 Minusta tulee roolimalli! 87 00:07:05,702 --> 00:07:07,412 En tahdo olla isosisko. 88 00:07:13,625 --> 00:07:15,544 Minkä annan nimeksi? 89 00:07:16,503 --> 00:07:19,214 Miten olisi... Mini Timantti? 90 00:07:20,632 --> 00:07:22,426 Mini Timantti olen mä 91 00:07:22,509 --> 00:07:24,344 Tulin faijan letistä 92 00:07:24,428 --> 00:07:26,346 On mun keho kimalletta 93 00:07:26,430 --> 00:07:28,265 Jota täältä pesee näin 94 00:07:28,640 --> 00:07:30,517 Mä diggaan tehdä musaa 95 00:07:30,601 --> 00:07:32,728 Biitin tahtiin luukutan 96 00:07:32,811 --> 00:07:36,023 Poppy-tädin lailla Otan haltuun valtikan 97 00:07:36,106 --> 00:07:37,107 Kuningas Mini 98 00:07:48,034 --> 00:07:51,370 Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa 99 00:07:52,038 --> 00:07:55,416 Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa 100 00:07:56,042 --> 00:07:59,629 Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa 101 00:08:00,129 --> 00:08:03,299 Ne vaan diggaa, ne vaan diggaa 102 00:08:03,757 --> 00:08:05,967 Trollit bilettää 103 00:08:06,885 --> 00:08:09,262 Vaan 104 00:08:10,680 --> 00:08:13,058 Loistavaa jalkatyötä, Cooper. 105 00:08:13,141 --> 00:08:14,309 Toiset ne vaan osaa. 106 00:08:14,392 --> 00:08:17,312 Biggie, Herra Tinkel, olitte liekeissä! 107 00:08:17,395 --> 00:08:19,022 Joo, sori siitä, kuningatar Poppy. 108 00:08:20,982 --> 00:08:24,402 -Makee nilkkakoru, Kinttuli. -Kiitti! 109 00:08:24,486 --> 00:08:27,405 Suukkoja, donitseja ja strösseleitä! 110 00:08:28,031 --> 00:08:29,865 Mikä trolli! 111 00:08:29,949 --> 00:08:33,285 Mini Timantti, tervetuloa perheeseen. 112 00:08:33,369 --> 00:08:34,370 Kiitti, Poppy-täti. 113 00:08:34,453 --> 00:08:36,539 Ja kiitti hopeahapsi-isilleni, 114 00:08:36,621 --> 00:08:38,122 kun toit minut tähän maailmaan. 115 00:08:38,999 --> 00:08:41,836 En tiennyt, että sydän voi pakahtua näin. 116 00:08:41,919 --> 00:08:45,005 Rakkautta ja rauhaa. Mini ja isi läks. 117 00:08:46,173 --> 00:08:47,842 Selvä, moi! 118 00:08:48,551 --> 00:08:50,553 Hei, Poppy... 119 00:08:50,636 --> 00:08:53,097 Piti kysyä sinulta yhtä juttua. 120 00:08:53,180 --> 00:08:58,101 Tai haluan kai sanoa sinulle jotain. 121 00:08:58,184 --> 00:09:01,271 Voit ihan vapaasti vastata... 122 00:09:01,354 --> 00:09:03,940 siihen... vastauksella. 123 00:09:04,023 --> 00:09:05,984 -Jos tahdot. -Kerro mitä. 124 00:09:06,943 --> 00:09:09,404 Sitä vaan, että... 125 00:09:12,949 --> 00:09:15,451 Halusin kertoa sinulle, että... 126 00:09:20,290 --> 00:09:22,833 Olet loistava kuningattaroimaan. 127 00:09:22,916 --> 00:09:25,043 Kiitos, Risu. 128 00:09:25,127 --> 00:09:28,714 Hyvä kuningattaruus on minulle tärkeintä. 129 00:09:28,797 --> 00:09:30,174 Sen lisäksi, että olen ystäväsi. 130 00:09:30,257 --> 00:09:34,469 Ystävä, ystävä... 131 00:09:35,470 --> 00:09:37,264 Läpy sille? 132 00:09:37,347 --> 00:09:39,057 Ei osunut. Otetaan uusiksi. 133 00:09:40,350 --> 00:09:42,269 Kerran vielä. 134 00:09:42,352 --> 00:09:44,688 Jostain syystä meillä ei oikein synkkaa. 135 00:09:47,024 --> 00:09:50,401 Hyvä, Pörrö! Meillä synkkaa! 136 00:09:51,235 --> 00:09:53,154 Poppy, auta! Poppy! 137 00:09:55,406 --> 00:09:56,782 -Voi ei! -Varo, varo! 138 00:09:57,992 --> 00:09:59,160 Biggie? 139 00:10:02,121 --> 00:10:05,458 Apua! Hirviö yrittää käännyttää minua. 140 00:10:05,541 --> 00:10:07,835 Ottakaa se pois. 141 00:10:10,171 --> 00:10:11,422 Sainpas! 142 00:10:11,506 --> 00:10:14,008 Se on tukassani. Ottakaa se pois! 143 00:10:16,343 --> 00:10:17,344 No niin. 144 00:10:20,180 --> 00:10:22,849 No niin, rauhoitu. Kuka on hyvä poika? 145 00:10:22,933 --> 00:10:25,602 -Mikäs tuo on? -Tosi karmiva. 146 00:10:25,685 --> 00:10:28,814 -Pelottava. -Ja inha. 147 00:10:28,897 --> 00:10:30,982 Hali minua, isi. 148 00:10:36,029 --> 00:10:37,697 "Kuningatar Poppylle." 149 00:10:39,616 --> 00:10:42,493 Ei hätää. Se näyttää vain kutsulta. 150 00:10:43,953 --> 00:10:47,206 -Pelkkä kutsu vain. -Rakastan kutsuja. 151 00:10:47,373 --> 00:10:49,750 "Roxy, rokin kuningatar, lähtee 152 00:10:49,834 --> 00:10:52,962 "Kaikki kansat rokkaa -kiertueelle. 153 00:10:53,045 --> 00:10:55,923 "Tuo kielesi jättimäisiin bileisiin." 154 00:10:56,549 --> 00:10:57,591 Rokin kuningatar? 155 00:10:57,675 --> 00:10:59,927 Humpuukia. Se ei tarkoita mitään. 156 00:11:00,010 --> 00:11:02,096 Roskapostia vain. Turha huolestua. 157 00:11:02,179 --> 00:11:05,850 Tai edes vilkuilla sitä. Unohtakaa se. 158 00:11:09,269 --> 00:11:13,148 No niin, rauhoitu. 159 00:11:13,231 --> 00:11:15,275 Sillä lailla. 160 00:11:15,775 --> 00:11:19,028 Selvä, olen rauhallinen. 161 00:11:19,571 --> 00:11:21,322 Isä, mistä on kyse? 162 00:11:21,406 --> 00:11:24,868 Olen pelännyt tämän päivän koittavan. 163 00:11:24,951 --> 00:11:27,620 Toivoin säästäväni sinut tältä, Poppy. 164 00:11:27,704 --> 00:11:31,416 En ole enää pikkulapsi. Olen kuningatar. 165 00:11:33,000 --> 00:11:36,378 Ihan totta. Totuus on: 166 00:11:36,461 --> 00:11:39,381 me emme ole yksin tässä maailmassa. 167 00:11:42,551 --> 00:11:44,178 Hys! 168 00:11:44,261 --> 00:11:46,763 On toisenlaisiakin trolleja. 169 00:11:47,472 --> 00:11:51,643 Vau, mahtavaa! Bileet sen kuin paranee. 170 00:11:51,727 --> 00:11:53,312 Et ymmärrä. 171 00:11:53,395 --> 00:11:55,147 Toiset trollit eivät ole kuin me. 172 00:11:55,230 --> 00:11:57,149 Ne ovat... erilaisia. 173 00:11:57,733 --> 00:12:00,193 Millä lailla? Niin kuin Kinttuli? 174 00:12:00,276 --> 00:12:02,403 -Tykkään olla minä. -Vai Pörrö? 175 00:12:02,487 --> 00:12:04,155 Tai Hitunen? Tai Tornitrolli? 176 00:12:04,238 --> 00:12:07,867 -Erilainen kuin minä? -Ei, ei sillä lailla. 177 00:12:07,950 --> 00:12:10,912 Erilaisia ennenkuulumattomilla tavoilla. 178 00:12:11,621 --> 00:12:14,332 Me rakastamme musassa tarttuvaa melodiaa. 179 00:12:14,415 --> 00:12:15,708 Pirteää meininkiä. 180 00:12:15,791 --> 00:12:18,377 Rytmiä, joka panee sormet napsumaan, 181 00:12:18,461 --> 00:12:20,546 vipinää kinttuun ja törinää bebaan. 182 00:12:20,630 --> 00:12:21,923 Se on meidän musaa. 183 00:12:22,632 --> 00:12:26,301 -Se tekee meistä poptrolleja. -Totta! 184 00:12:26,426 --> 00:12:28,845 Mutta toiset trollit laulavat eri lailla. 185 00:12:29,012 --> 00:12:30,388 Tanssivat eri lailla. 186 00:12:30,472 --> 00:12:33,767 Toisille ei tunnu aukeavan edes... 187 00:12:33,850 --> 00:12:35,060 Hammer Time! 188 00:12:37,354 --> 00:12:39,022 Siihen ei saa kajota! 189 00:12:48,865 --> 00:12:51,826 Vetäydytään pienempään ryhmään. 190 00:12:56,205 --> 00:13:00,209 Tämä tarina on ikivanha. 191 00:13:00,835 --> 00:13:03,462 Alussa oli hiljaisuus. 192 00:13:06,298 --> 00:13:07,550 Tylsää! 193 00:13:07,633 --> 00:13:10,886 Kunnes eräänä päivänä joku päästi äänen. 194 00:13:11,971 --> 00:13:15,182 Esi-isämme innostuivat äänestä niin, 195 00:13:15,266 --> 00:13:17,684 että he loivat kuusi kieltä, 196 00:13:17,767 --> 00:13:21,980 jotka hallitsevat kaikkea musiikkia. 197 00:13:22,063 --> 00:13:24,566 Ne saattoivat soittaa mitä vain. 198 00:13:25,400 --> 00:13:27,986 Teknoa, funkia, klassista, kantria, 199 00:13:28,069 --> 00:13:29,988 hevirokkia ja poppia. 200 00:13:30,071 --> 00:13:32,740 Ja kaikkea musiikkia niiden väliltä. 201 00:13:32,824 --> 00:13:36,494 Kaikille oli jotain. Yhtä suurta juhlaa. 202 00:13:37,370 --> 00:13:40,039 Mutta ajan oloon trollit 203 00:13:40,123 --> 00:13:42,458 eivät sietäneet toistensa musiikkia. 204 00:13:43,334 --> 00:13:45,335 -Tahdon kuulla teknoa! -Epistä! 205 00:13:45,419 --> 00:13:47,087 Mä tahdon kantria. 206 00:13:47,171 --> 00:13:48,422 He taistelivat siitä, 207 00:13:48,505 --> 00:13:50,883 millaista musiikkia kielet soittaisivat. 208 00:13:51,258 --> 00:13:55,012 Lopulta oli vain yksi ratkaisu. 209 00:13:55,846 --> 00:13:58,557 Joka heimo ottaisi oman kielensä 210 00:13:58,640 --> 00:14:01,602 ja polut eroaisivat. 211 00:14:02,644 --> 00:14:06,523 Kuusi heimoa on ollut erillään siitä asti. 212 00:14:06,607 --> 00:14:09,401 Tekno. Kantri. Rock. 213 00:14:09,485 --> 00:14:14,614 Klassinen. Funk. Ja me poptrollit. 214 00:14:15,323 --> 00:14:17,825 Nyt ymmärrän, mitä Roxy hakee. 215 00:14:17,909 --> 00:14:19,368 Hän yhdistää kielet, 216 00:14:19,452 --> 00:14:21,871 jotta trollimaailma on taas yhtä juhlaa. 217 00:14:21,954 --> 00:14:24,332 Sekö jäi mieleen? Yhtä juhlaa? 218 00:14:24,415 --> 00:14:27,293 Kuten kun trollit elivät sopusoinnussa. 219 00:14:27,376 --> 00:14:29,045 Mikä on tärkeämpää kuin sopusointu? 220 00:14:29,128 --> 00:14:32,215 Siellä oli kuuden kielen riitasointujakin. 221 00:14:32,298 --> 00:14:33,633 Täsmälleen, Risu. 222 00:14:33,716 --> 00:14:36,635 Siksi kielemme täytyy pitää turvassa. 223 00:14:42,641 --> 00:14:47,062 Katsokaa! Popmusiikin kieli. 224 00:14:54,236 --> 00:14:56,154 Kuinka kaunis. 225 00:14:56,238 --> 00:14:57,906 Ja voimakas. 226 00:14:57,989 --> 00:15:01,076 Joten se ei saa joutua vääriin käsiin. 227 00:15:01,159 --> 00:15:03,160 Eikä joudu. Jos on minusta kiinni. 228 00:15:03,244 --> 00:15:06,413 -Tarvitaan suunnitelma. -Ei hätää. 229 00:15:06,497 --> 00:15:09,875 Olen valmistautunut tähän päivään vuosia. 230 00:15:09,959 --> 00:15:11,460 -Juostaan pakoon! -Pakoon? 231 00:15:11,544 --> 00:15:13,838 -Ja piiloon. -Selvä! 232 00:15:14,255 --> 00:15:17,299 Mitä me paetaan tai piilotellaan? 233 00:15:17,383 --> 00:15:19,885 Roxya ja kaikkia erilaisia trolleja. 234 00:15:21,637 --> 00:15:24,098 Oletat heti pahinta ventovieraista. 235 00:15:24,181 --> 00:15:27,518 -Et nyt kuuntele minua. -Etkä sinä minua. 236 00:15:27,601 --> 00:15:30,270 -Olen isäsi. -Ja minä kuningatar. 237 00:15:30,353 --> 00:15:33,064 Isä voittaa sen. Nyt ei jouda väitellä. 238 00:15:33,148 --> 00:15:36,317 Mennään. Ala tulla, Risu. 239 00:15:36,401 --> 00:15:38,403 Tuota... 240 00:15:39,154 --> 00:15:41,406 Me ollaan kaikki trolleja. 241 00:15:41,489 --> 00:15:43,700 Erilaisuudella ei ole väliä. 242 00:15:45,910 --> 00:15:48,037 Olet niin söpö. 243 00:15:48,121 --> 00:15:50,123 Roxy rakastaa uutta tyyliäsi. 244 00:15:50,206 --> 00:15:53,376 Autan häntä järkkäämään ne jättibileet. 245 00:15:53,459 --> 00:15:55,502 Poppy! Mitä teet? 246 00:15:55,586 --> 00:15:57,212 En mitään. 247 00:15:58,255 --> 00:16:00,215 Poppy jäi kiinni! 248 00:16:01,425 --> 00:16:04,428 Tapaatko Roxyn vihollisen maaperällä? 249 00:16:04,511 --> 00:16:07,723 Hän on kuningatar kuten minä. 250 00:16:10,100 --> 00:16:11,727 Hei, pikku lepakko. 251 00:16:11,810 --> 00:16:14,354 Isäsi sanoi, että Roxy ei tiedä hyvää. 252 00:16:14,438 --> 00:16:16,148 Isä ei tiedä kaikkea. 253 00:16:16,231 --> 00:16:17,524 Tietää enemmän tästä. 254 00:16:17,608 --> 00:16:19,818 Et äsken edes tiennyt koko kielestä. 255 00:16:19,902 --> 00:16:22,361 Hänelle voi sopia elämä eristyksissä. 256 00:16:22,445 --> 00:16:23,696 Minulle ei. 257 00:16:23,779 --> 00:16:26,449 Emme tiedä mitään muista trolleista. 258 00:16:26,532 --> 00:16:29,827 Ne ovat trolleja. Katso Trollikylää. 259 00:16:29,911 --> 00:16:32,747 Kaikki ovat erilaisia. Jopa me. 260 00:16:35,625 --> 00:16:38,461 -Kuulitko tuon? -Älä yritä vaihtaa aihetta. 261 00:16:38,544 --> 00:16:40,671 Kuningattarella on paljon valtaa. 262 00:16:40,755 --> 00:16:42,965 Tehtäväni on käyttää sitä hyvään. 263 00:16:43,049 --> 00:16:44,759 En voi jäädä kotiin, kun tiedän, 264 00:16:44,842 --> 00:16:48,762 että on trolleja, jotka on ihan kuin me. 265 00:16:49,095 --> 00:16:51,473 Tämä on surkea ajatus, 266 00:16:51,556 --> 00:16:53,892 joka todennäköisesti räjähtää silmille. 267 00:16:53,975 --> 00:16:56,520 -Selvä, moi! -Mitä? 268 00:17:09,032 --> 00:17:11,785 Ilmeisesti olen tulossa mukaasi. 269 00:17:11,868 --> 00:17:13,869 Kiitos! 270 00:17:13,953 --> 00:17:16,037 En olisi halunnut lähteä yksin. 271 00:17:16,121 --> 00:17:18,415 -Reissuun! -Joo! 272 00:17:37,560 --> 00:17:40,353 Ne ovat kaikki erilaisia. 273 00:17:40,436 --> 00:17:44,274 Ja tämä näyttää vähän kuin minulta. 274 00:17:46,317 --> 00:17:49,863 Meillä on jopa sama hattu! 275 00:17:54,117 --> 00:17:56,703 kaikki hyvin -hattu - kohtalo-hattu 276 00:18:10,048 --> 00:18:11,550 Hei sitten! 277 00:18:11,633 --> 00:18:14,052 Toivottavasti nähdään vielä, ystävät. 278 00:18:14,136 --> 00:18:18,557 Vaikka pelottaa, täytyy lähteä etsimään 279 00:18:18,640 --> 00:18:21,310 itseni kaltaisia trolleja. 280 00:18:23,896 --> 00:18:25,898 Tästä tulee rankka reissu. 281 00:19:19,783 --> 00:19:22,035 Sain teknokielen. 282 00:19:22,118 --> 00:19:24,495 Maailmanvalloitus on yllättävän kivaa. 283 00:19:27,706 --> 00:19:28,916 Hyvä! 284 00:19:30,376 --> 00:19:32,211 Kuningatar Roxy! 285 00:19:41,679 --> 00:19:43,681 Enää neljä kieltä jäljellä. 286 00:19:43,764 --> 00:19:46,851 Sitten rock yhdistää maailman. 287 00:19:46,934 --> 00:19:48,144 Isä? Missä faija on? 288 00:19:48,227 --> 00:19:50,228 VARATTU - VAPAA 289 00:19:58,361 --> 00:20:00,864 Siinä sinä olet. Sain teknokielen. 290 00:20:00,947 --> 00:20:04,159 Kiva! Mikäs se kieli olikaan? 291 00:20:04,242 --> 00:20:08,079 -Etkö muista suunnitelmaa? -En mitään. 292 00:20:08,163 --> 00:20:09,164 Loistoidis, faija. 293 00:20:09,247 --> 00:20:12,834 Kundit, riviin, kerrataan se suunnitelma. 294 00:20:12,917 --> 00:20:14,919 Me ollaan maailmankiertueella. 295 00:20:15,712 --> 00:20:18,464 Ja napataan joka mestasta uusi kieli. 296 00:20:18,547 --> 00:20:20,048 Kun saan kielet kasaan, 297 00:20:20,132 --> 00:20:23,218 soitan mahtavan voimasoinnun. 298 00:20:24,511 --> 00:20:27,890 Ja yhdistän trollit saman musan alle. 299 00:20:27,973 --> 00:20:30,642 -Meidän musan! -Rock! 300 00:20:33,812 --> 00:20:35,230 Nyt se tulee. 301 00:20:42,279 --> 00:20:43,821 Ihan vähän vielä. 302 00:20:43,905 --> 00:20:46,908 -Riffi, auta. -Kyllä, teidän rokkiutenne. 303 00:20:47,658 --> 00:20:49,160 Kas noin. 304 00:20:50,828 --> 00:20:53,164 Rock and roll! 305 00:21:02,048 --> 00:21:06,928 Lukaisen 456 sivua ja osaan lentää tällä. 306 00:21:07,303 --> 00:21:10,430 Ei me tarvita mitään ohjepumaskaa. 307 00:21:10,639 --> 00:21:12,766 Miten vaikeaa se voi olla? 308 00:21:13,475 --> 00:21:15,143 Painellaan vaan. 309 00:21:19,648 --> 00:21:22,359 Poppy, varo niitä nappuloita. 310 00:21:22,442 --> 00:21:25,946 -Anteeksi! -Hys! Mikä se oli? 311 00:21:32,494 --> 00:21:33,829 Biggie? 312 00:21:34,579 --> 00:21:36,872 Ai, terve. Anteeksi. En mahtanut mitään. 313 00:21:36,956 --> 00:21:39,375 Tiedätte, miten perso olen hattaralle. 314 00:21:39,458 --> 00:21:43,379 Voi ei. Herra Tinkel on ihan tahmainen. 315 00:21:44,463 --> 00:21:46,006 Herra Tinkel! 316 00:21:46,090 --> 00:21:48,008 Siinä oletkin. Luulin jo... 317 00:21:48,092 --> 00:21:50,761 Selvä. Me tästä mennäänkin... 318 00:21:51,262 --> 00:21:53,931 Poppy, minne palloilutat meitä? 319 00:21:54,014 --> 00:21:56,350 Autamme Roxya yhdistämään trollit. 320 00:21:56,433 --> 00:21:58,394 Tosi kiva, että tahdot tulla mukaan. 321 00:21:58,477 --> 00:22:01,187 -Että kuka mitä häh? -Liity kerhoon, kamu. 322 00:22:01,271 --> 00:22:03,148 Ethän syönyt kaikkea hattaraa, 323 00:22:03,231 --> 00:22:06,067 koska Roxy ihastuu ikihyviksi. 324 00:22:06,151 --> 00:22:08,528 -Risuliini? -Niin, Poppyliini? 325 00:22:08,611 --> 00:22:10,321 -Mitäs siinä on? -Ei mitään. 326 00:22:10,405 --> 00:22:13,408 -Vähän mieskamaa vain. -Rakastan mieskamaa. 327 00:22:14,242 --> 00:22:17,120 Aseita? Hyi häpeä. 328 00:22:17,203 --> 00:22:20,748 -Niin no... -Väkivalta ei ole ratkaisu. 329 00:22:22,041 --> 00:22:23,877 Ei niitä ole pakko käyttää. 330 00:22:23,960 --> 00:22:26,004 Mutta on hyvä varautua, 331 00:22:26,087 --> 00:22:28,755 -jos niitä vaikka tarvitaan. -Ei tarvita. 332 00:22:28,839 --> 00:22:30,716 Jos teräkepit eivät auta kuuntelemaan, 333 00:22:30,799 --> 00:22:33,135 tai kivet asettumaan toisten asemaan. 334 00:22:33,218 --> 00:22:35,721 Entäs tämä? Onko se jonkinlainen koru? 335 00:22:35,804 --> 00:22:37,890 Oikeastaan aika makee. 336 00:22:38,307 --> 00:22:41,935 Anna se tänne! Me ei tiedetä, mitä tulee. 337 00:22:45,772 --> 00:22:46,815 Hei, ei... 338 00:22:46,899 --> 00:22:50,861 Voi ei. Veistin noita aika kauan. 339 00:22:50,944 --> 00:22:54,155 Ainoat aseemme ovat tämä tyyppi 340 00:22:54,238 --> 00:22:56,532 ja tämä tyyppi... haleja varten! 341 00:22:56,616 --> 00:22:58,910 Kannattaisi ehkä vilkaista tuonne. 342 00:23:07,418 --> 00:23:10,129 Tähän tarvitaankin paljon haleja. 343 00:23:25,101 --> 00:23:28,146 Jotain inhaa on tapahtunut täällä. 344 00:23:28,230 --> 00:23:30,649 -Huhuu? -Kuka se oli? 345 00:23:31,066 --> 00:23:33,151 Paljasta itsesi! 346 00:23:33,902 --> 00:23:37,614 Oletteko kivoja vai oletteko ilkeitä? 347 00:23:38,115 --> 00:23:40,325 Kivoja. Ihan tosi kivoja. 348 00:23:40,408 --> 00:23:42,494 Mutta ei liian kivoja. 349 00:23:42,577 --> 00:23:44,871 Joten turha yrittää mitään. 350 00:23:46,914 --> 00:23:48,582 Selvä. 351 00:23:53,629 --> 00:23:56,465 -Hei. -Mikä paikka tämä on? 352 00:23:56,799 --> 00:24:00,094 Sen nimi oli ennen Sinfoniapolis. 353 00:24:01,303 --> 00:24:03,973 Klassisen musiikin trollien koti. 354 00:24:04,473 --> 00:24:08,185 Mutta se on mennyttä. 355 00:24:08,602 --> 00:24:10,354 Mitä täällä on tapahtunut? 356 00:24:10,437 --> 00:24:13,898 Tämä oli suurenmoisin paikka, 357 00:24:13,982 --> 00:24:16,442 mitä kuunaan on nähty. 358 00:24:17,986 --> 00:24:21,531 Missä kaikki klassisen musiikin trollit 359 00:24:21,614 --> 00:24:25,869 elivät täydellisessä sopusoinnussa. 360 00:24:29,414 --> 00:24:31,040 Minne ikinä kapellimestari johti, 361 00:24:31,374 --> 00:24:32,625 me seurasimme. 362 00:24:32,709 --> 00:24:35,628 Soi, soi. Ihanaa! 363 00:24:35,712 --> 00:24:38,964 Mutta sitten kuningatar Roxy ilmestyi. 364 00:24:39,047 --> 00:24:41,675 -Voi ei! -Mitäs Trollzart-hemmo? 365 00:24:41,758 --> 00:24:43,677 Tulin hakemaan kielenne. 366 00:24:43,760 --> 00:24:46,472 Me lähdemme soitellen sotaan. 367 00:24:51,018 --> 00:24:53,729 Anteeksi, taisin nukahtaa, 368 00:24:53,812 --> 00:24:56,315 koska teidän musa on niin tylsää. 369 00:24:57,024 --> 00:25:00,277 Missä sanat, jäbä? Tänne se kieli! 370 00:25:09,535 --> 00:25:10,912 Ei. 371 00:25:11,120 --> 00:25:14,499 Hän vei meiltä kielen! Meidän musiikkimme. 372 00:25:14,582 --> 00:25:17,585 Hän vei ihan kaikki. 373 00:25:19,796 --> 00:25:23,007 Menetimme ihan kaiken. 374 00:25:26,135 --> 00:25:28,679 Roxy ei tahdo yhdistää meitä. 375 00:25:29,388 --> 00:25:32,224 Vaan tehdä meistä selvää. 376 00:25:39,314 --> 00:25:42,400 Meidän pitää varmistaa, että oma kielemme on turvassa. 377 00:25:43,777 --> 00:25:48,031 -Kieli on turvassa. -Mitä? Oletko kaheli? 378 00:25:48,115 --> 00:25:50,450 Luulin, että se oli hyvä ajatus. 379 00:25:50,534 --> 00:25:53,495 En uskonut kuningattaren tekevän pahaa. 380 00:25:53,578 --> 00:25:56,498 Selvä, uusi suunnitelma. Palataan kotiin 381 00:25:56,581 --> 00:25:57,998 ja viedään kaikki bunkkeriin. 382 00:25:58,082 --> 00:25:59,333 Ei, uusi suunnitelma: 383 00:25:59,416 --> 00:26:02,002 estetään Roxya tuhoamasta musaamme. 384 00:26:02,086 --> 00:26:04,088 Kuka muu sen tekisi? 385 00:26:04,171 --> 00:26:07,925 Sanoit hoitavasi tämän halauksin. 386 00:26:08,008 --> 00:26:10,594 -Kaikki on OK. -Onko OK olla kauhuissaan? 387 00:26:10,678 --> 00:26:13,848 Milloin opin pysymään erossa hattarasta? 388 00:26:14,390 --> 00:26:16,225 Kuningattarenanne lupaan 389 00:26:16,308 --> 00:26:18,352 suojella teitä kaikin keinoin. 390 00:26:18,435 --> 00:26:22,565 Annan siitä pikkurillivalan. 391 00:26:24,482 --> 00:26:28,445 Pikkurillivalaa ei sitten voi perua. 392 00:26:28,528 --> 00:26:30,905 En ole perunut, enkä aiokaan. 393 00:26:42,959 --> 00:26:44,210 Näkemiin! 394 00:26:47,505 --> 00:26:50,966 Pikkurillivala... jukra! 395 00:26:54,720 --> 00:26:58,515 -Olkoon se niin. -Ja niin se on. 396 00:26:59,725 --> 00:27:01,602 Nyt alkaa tapahtua. 397 00:27:02,853 --> 00:27:05,147 Nyt kantritrollien luo Kantrivainiolle 398 00:27:05,230 --> 00:27:08,233 ennen Roxya. Tuletko mukaan? 399 00:27:08,400 --> 00:27:11,987 En voi. Jonkun pitää uudelleenrakentaa. 400 00:27:12,070 --> 00:27:16,741 Ja Tiina Pilli on oikea huilu hommaan. 401 00:27:26,209 --> 00:27:28,461 Onnea, pikku Tiina Pilli. 402 00:27:29,504 --> 00:27:31,589 Näkemiin, Poppy. 403 00:27:37,762 --> 00:27:39,305 Rock! 404 00:27:43,099 --> 00:27:45,977 Hei, onko tuo... Debbie? 405 00:27:46,061 --> 00:27:47,062 Paljon glitteriä. 406 00:27:47,145 --> 00:27:49,856 Mitä sinulle on tehty, pikku karvapallo? 407 00:27:49,940 --> 00:27:52,400 -Tules tänne. -Inhaa. 408 00:27:52,484 --> 00:27:56,071 Mikäs tämä on? Poppitrollit? 409 00:27:57,614 --> 00:28:00,408 "Rakas Roxy, tahdon tavata sinut. 410 00:28:00,492 --> 00:28:03,745 -"On paljon hyviä bileideoita." -Tosi kiva. 411 00:28:03,829 --> 00:28:06,498 "Ehkä voidaan jopa olla bestikset." 412 00:28:06,581 --> 00:28:09,792 Bestikset? Onko tämä jotain pilaa? 413 00:28:09,875 --> 00:28:13,212 Eihän se käy. Ystävyys vaatii aikaa 414 00:28:13,295 --> 00:28:15,422 ja vuosien välittämistä ja arvostusta. 415 00:28:15,506 --> 00:28:17,341 Ei bestikseksi vain ruveta. 416 00:28:17,424 --> 00:28:20,553 Plus minulla on jo rutkasti frendejä. 417 00:28:20,636 --> 00:28:23,347 Kuten Carol. Eiks jeh? 418 00:28:24,515 --> 00:28:27,810 Et ehdi. Ei mitään. Olet rakas, Carol. 419 00:28:33,190 --> 00:28:35,817 Trollit bilettää vaan 420 00:28:36,568 --> 00:28:38,194 Inhaa. 421 00:28:38,278 --> 00:28:40,780 Popmusa ei ole oikeata musaa. 422 00:28:40,864 --> 00:28:43,825 Pinnallista jumputusta. 423 00:28:43,908 --> 00:28:46,244 Sen sanat ovat tyhjiä. 424 00:28:46,327 --> 00:28:48,663 Mikä pahinta, se ryömii tajuntaan, 425 00:28:48,746 --> 00:28:51,207 kuin joku korvamato. 426 00:28:54,085 --> 00:28:56,880 Eikä siitä pääse eroon. Väsyttää. 427 00:28:56,963 --> 00:28:59,382 Kylläpä vihaaminen vie energiaa. 428 00:28:59,466 --> 00:29:01,758 Trollit bilettää vaan 429 00:29:02,634 --> 00:29:05,929 Ei. Katsokaa, mitä se teki faijalle. 430 00:29:06,013 --> 00:29:07,473 Tule takaisin luokseni. 431 00:29:08,724 --> 00:29:10,601 Siisti fleda, hemmo. 432 00:29:10,684 --> 00:29:12,603 Kukaan ei tee noin faijalle. 433 00:29:12,686 --> 00:29:15,856 Eikä kukaan pilkkaa kuningatar Roxya. 434 00:29:17,024 --> 00:29:18,525 Tahdon sen popkielen. 435 00:29:18,984 --> 00:29:20,861 Ja tiedän, kuka auttaa siinä. 436 00:29:20,944 --> 00:29:24,364 Trollikunnan kovimmat palkkionmetsästäjät. 437 00:29:27,200 --> 00:29:29,744 Jasu, jatsitrolli. 438 00:29:30,244 --> 00:29:32,371 Reggaeton-trollit. 439 00:29:33,956 --> 00:29:35,833 K-Pop-jengi. 440 00:29:36,751 --> 00:29:40,254 Ja jodlarit. 441 00:29:40,630 --> 00:29:43,257 Kuten tietänette, aion vyöryttää 442 00:29:43,341 --> 00:29:46,761 rokkihyökyaallon koko maailmamme ylle. 443 00:29:47,970 --> 00:29:50,264 Eikä pian jää muuta kuin hevirokkia 444 00:29:50,348 --> 00:29:52,141 korvankantamattomiin. 445 00:29:52,224 --> 00:29:54,476 Se, joka tuo kuningatar Poppyn, 446 00:29:54,559 --> 00:29:56,853 saa pitää oman musansa 447 00:29:56,937 --> 00:29:58,980 ikiomalla alueellaan. 448 00:29:59,064 --> 00:30:02,192 Joka on juuri tuossa. 449 00:30:02,943 --> 00:30:04,653 Aika pieni. 450 00:30:04,736 --> 00:30:05,946 Tahdotko sen vai et? 451 00:30:06,947 --> 00:30:10,575 Pitää vain tuoda kuningatar Poppy! 452 00:30:12,577 --> 00:30:13,870 Onko teillä parkkietu? 453 00:30:13,954 --> 00:30:15,664 Missä jodlarit ovat? 454 00:30:15,747 --> 00:30:17,874 Kuulin huhun, että ne jodlasivat niin, 455 00:30:17,958 --> 00:30:20,417 että lumivyöry tuli päälle. 456 00:30:20,584 --> 00:30:22,002 Tai jotain. 457 00:30:22,086 --> 00:30:24,588 En maksa sinulle huhujen kuuntelusta. 458 00:30:24,672 --> 00:30:27,341 Itse asiassa olen täällä harkkarina. 459 00:30:27,424 --> 00:30:31,178 Jos joku voi tuoda Poppyn ja sen kielen 460 00:30:31,262 --> 00:30:33,431 niin jodlarit. 461 00:30:38,727 --> 00:30:41,105 Kantritrollit varmaankin asuvat täällä. 462 00:30:41,188 --> 00:30:43,315 Ei näy ketään. Myöhästyimme. 463 00:30:43,399 --> 00:30:44,983 Kotiin, kaverit. 464 00:30:45,066 --> 00:30:48,445 Trollikaveria ei jätetä. 465 00:30:51,698 --> 00:30:56,035 Kukkokiekuu... Ääh, antaa olla. 466 00:31:03,835 --> 00:31:09,382 Ei oo toivoo täällä, joku jos kysyy 467 00:31:10,716 --> 00:31:15,888 Vaivoin elämä ees kasassa pysyy 468 00:31:17,306 --> 00:31:19,308 Sadepäivä on jokainen 469 00:31:19,391 --> 00:31:22,811 Hyvää synttäriä, kulta. Aika mennä töihin. 470 00:31:22,895 --> 00:31:24,396 Selvä, isukki. 471 00:31:24,480 --> 00:31:30,194 Elämämme on sydämille Luonut kovat kilvet 472 00:31:30,277 --> 00:31:31,945 Liian hidas. 473 00:31:32,988 --> 00:31:39,243 Kyynel silmäkulmaan taas kohoaa 474 00:31:39,911 --> 00:31:46,292 Vuodet haihtuvat näin tuhkaksi vaan 475 00:31:46,667 --> 00:31:52,089 Kaikki täällä syntyy kuolemaan 476 00:31:53,174 --> 00:31:59,013 Sitä elämä on kun syntyy kuolemaan 477 00:31:59,806 --> 00:32:02,016 Onpa surullinen laulu. 478 00:32:02,100 --> 00:32:04,267 Niin onkin. 479 00:32:04,351 --> 00:32:07,354 Mutta elämä on joskus surullista, 480 00:32:07,437 --> 00:32:11,525 -joten tavallaan tykkään siitä. -Tykkäät? 481 00:32:11,608 --> 00:32:14,111 Se on vaan niin erilainen. 482 00:32:14,194 --> 00:32:16,238 Ehkä he eivät tiedä, että musiikin 483 00:32:16,321 --> 00:32:19,449 kuuluu tehdä iloiseksi. Kamalaa. 484 00:32:21,076 --> 00:32:26,289 Vuodet haihtuvat näin tuhkaksi vaan 485 00:32:27,916 --> 00:32:34,004 Ja kaikki surkeus meitä vaan masentaa 486 00:32:34,463 --> 00:32:40,970 Sitä elämä on kun syntyy kuolemaan 487 00:32:46,308 --> 00:32:48,102 Okei, pojat, kasaan. 488 00:32:49,061 --> 00:32:50,980 Ärjyn-ärjyn-ärrr. 489 00:32:51,063 --> 00:32:54,150 Rauha, Ärjy-Pete. Käy sääliksi heitä. 490 00:32:54,233 --> 00:32:56,651 Näyttävät saaneet sateenkaarelta selkään. 491 00:32:56,734 --> 00:32:59,863 Tärkein ensin: he kaipaavat piristystä 492 00:32:59,946 --> 00:33:02,615 ja me tarvitaan popin topit. 493 00:33:02,699 --> 00:33:05,285 Kun sanot popin topit, et kai tarkoita... 494 00:33:05,368 --> 00:33:08,580 Aivan. Meidän pitää laulaa heille 495 00:33:08,663 --> 00:33:11,332 tärkeimmät laulut musiikin historiassa. 496 00:33:11,416 --> 00:33:12,917 Mitkä niistä? 497 00:33:13,877 --> 00:33:15,170 Ne kaikki! 498 00:33:15,253 --> 00:33:17,839 Ja kun sanot ne kaikki... 499 00:34:15,060 --> 00:34:16,478 Sheikkaa! 500 00:34:20,147 --> 00:34:22,359 Surkeeta! 501 00:34:25,654 --> 00:34:29,825 Istukaa siellä ja miettikää tekosianne. 502 00:34:30,241 --> 00:34:32,201 Se oli rikos musiikkia vastaan. 503 00:34:32,285 --> 00:34:34,746 Ei! Me tultiin varoittamaan Roxysta, 504 00:34:34,830 --> 00:34:36,081 rockin kuningattaresta. 505 00:34:36,163 --> 00:34:40,584 Olen kyllä jo kuullut tästä Roxysta 506 00:34:40,668 --> 00:34:42,711 ja sen prameasta maailmankiertueesta. 507 00:34:42,795 --> 00:34:45,296 Suokaa anteeksi, nyt pitää pestä se 508 00:34:45,381 --> 00:34:49,093 teidän "musiikkinne" pois korvista. 509 00:34:51,637 --> 00:34:54,557 Olette pahassa pulassa. Eikö, Delta-täti? 510 00:34:54,640 --> 00:34:57,184 -Pidä heitä silmällä, Ärjy-Pete. -Niin! 511 00:34:57,268 --> 00:34:59,145 Ärjyn-ärjyn-ärjynä-ärr. 512 00:34:59,311 --> 00:35:02,731 Musiikin pitäisi yhdistää eikä erottaa. 513 00:35:03,232 --> 00:35:07,527 -Voi mässy! -Tiesin sen. 514 00:35:07,610 --> 00:35:10,530 Who Let the Dogs Out meni yli. 515 00:35:10,613 --> 00:35:14,659 Nyt voit sanoa: "Mitä minä sanoin." 516 00:35:24,919 --> 00:35:26,880 Vedit hienosti, Poppy. 517 00:35:29,382 --> 00:35:32,343 En pärjää vankilassa. Meidän pitää paeta. 518 00:35:32,426 --> 00:35:35,763 Tiedän. Miten sikermä ei uponnut? 519 00:35:35,846 --> 00:35:38,682 Spagaattini ei saanut aplodeja. 520 00:35:38,766 --> 00:35:41,143 Enkö ole enää söpö? Mitä? 521 00:35:41,226 --> 00:35:43,187 Ehkä isä oli oikeassa. 522 00:35:43,270 --> 00:35:45,898 Muut ovat erilaisia yllättävillä tavoilla. 523 00:35:45,981 --> 00:35:49,234 Jotkut trollit ei tahdokaan pitää hauskaa. 524 00:35:49,735 --> 00:35:52,362 Onko kellään varasuunnitelmaa? 525 00:35:52,446 --> 00:35:54,615 Täältä löytyy. 526 00:35:57,034 --> 00:35:59,952 Vaihe yksi: pako Kantrivainiolta. 527 00:36:05,166 --> 00:36:08,628 Nyt sitten kai palataan kotiin. 528 00:36:12,715 --> 00:36:15,802 Eri musasta ei kuulu joutua putkaan. 529 00:36:16,719 --> 00:36:20,890 Eräät eivät arvosta ehtaa potpurria. 530 00:36:21,808 --> 00:36:26,311 -Lähdetään. -Tehtävä jatkuu. Risu! 531 00:36:26,394 --> 00:36:28,688 Voit lakata pelastamasta meitä. 532 00:36:30,941 --> 00:36:33,193 Et edes tiedä, kuka tuo on. 533 00:36:33,276 --> 00:36:35,654 -Kuningatar Poppy. Kuka olet? -Hikkori. 534 00:36:35,737 --> 00:36:37,405 Risu, Hikkori. Hikkori, Risu. 535 00:36:37,489 --> 00:36:39,282 Jo riittää muodollisuudet. Mennään! 536 00:36:39,366 --> 00:36:41,618 Tämä on muuten Herra Tinkel. 537 00:36:42,619 --> 00:36:47,374 -Matkaan siis! -Perään, Lousku! 538 00:36:50,127 --> 00:36:52,044 Tämä oli varavarasuunnitelmani. 539 00:36:53,838 --> 00:36:55,297 Perään! 540 00:37:00,469 --> 00:37:01,554 Voi ei! Hikkori! 541 00:37:01,887 --> 00:37:05,266 -Ei hätää, kuningatar Poppy. -Perään! 542 00:37:18,862 --> 00:37:19,946 KAIVOS 543 00:37:27,036 --> 00:37:29,831 No niin, Ärjy-Pete. Hoida hommasi! 544 00:37:29,914 --> 00:37:31,583 Kukaan ei pääse viiksiäni pakoon! 545 00:37:31,666 --> 00:37:32,709 Niin sitä pitää! 546 00:37:35,754 --> 00:37:39,215 -Kutittaa! -Risu, pidä kiinni Tinkelistä! 547 00:37:57,483 --> 00:37:59,526 Hikkori, varo! 548 00:38:03,197 --> 00:38:04,531 Tämä ei voi onnistua. 549 00:38:05,240 --> 00:38:06,742 Kyllä onnistuu. 550 00:38:13,915 --> 00:38:16,959 No, kai poppirollit osaa uida. 551 00:38:21,339 --> 00:38:25,259 -Jumprahuiti! -Pihkuran pahkura! 552 00:38:44,986 --> 00:38:47,948 Tervetuloa kotiin. 553 00:39:00,669 --> 00:39:02,378 Herra Tinkel, olet elossa. 554 00:39:02,461 --> 00:39:05,089 Pelkäsin jo, että olet kupsahtanut. 555 00:39:09,760 --> 00:39:12,263 Tosi hyvä, että lähdit mukaan. 556 00:39:13,597 --> 00:39:15,266 Niin minustakin. 557 00:39:16,100 --> 00:39:20,020 Siinä olet. Me karistettiin ne. Ei hätää. 558 00:39:20,104 --> 00:39:22,523 Kiitos. Miten voisimme kiittää? 559 00:39:22,606 --> 00:39:25,484 Nyt tiedän. Kumikarkkeja. 560 00:39:25,985 --> 00:39:28,528 Kumi-mitä? Kiitoksia. 561 00:39:29,696 --> 00:39:31,865 Onpas se maukas. 562 00:39:32,282 --> 00:39:35,285 Nyt ei ole karkkipäivä. Vaan kysymysaika. 563 00:39:35,660 --> 00:39:37,954 -Haliaika! -Haliaika! 564 00:39:38,037 --> 00:39:39,664 Tuntuupas hyvältä. 565 00:39:40,749 --> 00:39:44,794 Miksi autat meitä? Mitä kostut tästä? 566 00:39:44,878 --> 00:39:49,799 Risu! Pyydän anteeksi... apulaistani. 567 00:39:49,883 --> 00:39:53,052 Hyvä idea, että musa yhdistäisi rollit. 568 00:39:53,136 --> 00:39:55,429 Olet ehkä pop ja minä kantri, 569 00:39:55,512 --> 00:39:57,765 mutta rolli on rolli. 570 00:39:57,848 --> 00:40:00,809 "Rolli on rolli." Vau, syvällistä. 571 00:40:01,435 --> 00:40:03,687 Tästä alkaa trollien kumppanuus, 572 00:40:03,771 --> 00:40:06,023 joka pelastaa kaikki trollit! 573 00:40:06,482 --> 00:40:09,568 -Totta turiset. -Selvä. 574 00:40:09,860 --> 00:40:11,820 Pitää tavoittaa funktrollit ennen Roxya. 575 00:40:11,904 --> 00:40:15,616 Nopein tie on alas jokea. Teen lautan. 576 00:40:16,116 --> 00:40:19,953 Just. Se mitään lauttaa osaa rakentaa. 577 00:40:23,915 --> 00:40:25,291 Maistuuko cappuccino? 578 00:40:25,374 --> 00:40:29,003 Cappuccino? Cappucci-joo! 579 00:40:29,295 --> 00:40:31,506 Näetkö saman? 580 00:40:31,589 --> 00:40:34,634 Maistuisi. Mutta en juo sitä mielelläni! 581 00:40:42,183 --> 00:40:44,352 Trolleja, jotka muistuttaa minua. 582 00:40:44,435 --> 00:40:45,436 Hyvä! 583 00:40:56,738 --> 00:40:57,906 No hei vaan. 584 00:41:10,293 --> 00:41:12,629 Hyvää synttäriä. 585 00:41:14,422 --> 00:41:18,384 Onnistuu cortado ja macchiato, latte. 586 00:41:19,552 --> 00:41:22,138 -Sekä suodatinkahvi. -Onpa mukava ilta. 587 00:41:22,221 --> 00:41:24,348 Herra Tinkel rakastaa täysikuuta. 588 00:41:24,432 --> 00:41:26,600 Ruvetaas murkinalle. Ruokis. 589 00:41:26,684 --> 00:41:28,352 Mää tuan nuatiopuita. 590 00:41:28,436 --> 00:41:32,648 Poppy, onko Hikkorissa jotain outoa? 591 00:41:32,731 --> 00:41:34,900 Mitä? Ei. Onko sinusta? 592 00:41:34,984 --> 00:41:37,903 En tiedä. En luota siihen. 593 00:41:37,987 --> 00:41:40,155 Et luota keneenkään, Risu. 594 00:41:40,572 --> 00:41:42,782 Ajattelen turvallisuutta. 595 00:41:42,866 --> 00:41:45,994 Ei pidä luottaa liikaa ventovieraaseen. 596 00:41:46,953 --> 00:41:48,288 Ymmärrän. 597 00:41:48,371 --> 00:41:50,832 Kyse ei ole Hikkorista, vaan minusta. 598 00:41:51,875 --> 00:41:53,710 Enkö ole sinusta hyvä kuningatar? 599 00:41:53,793 --> 00:41:55,628 Mitä? En minä niin sanonut. 600 00:41:55,712 --> 00:41:56,963 Eikö me olla ystäviä? 601 00:41:57,046 --> 00:41:58,757 Et taida tietää, mitä se merkitsee. 602 00:41:59,215 --> 00:42:01,342 Me ollaan ystäviä. Eli minun kuuluu 603 00:42:01,426 --> 00:42:03,428 sanoa, jos olet tekemässä virheen. 604 00:42:05,429 --> 00:42:07,264 Kuulitko jotain...? 605 00:42:13,020 --> 00:42:15,939 Katso tuon tyypin rintakarvoja... 606 00:42:17,107 --> 00:42:21,320 Poppy, naamassani ei ole tuntoa. 607 00:42:22,654 --> 00:42:27,201 Kuin halvaantuisin sen pehmeydestä. 608 00:42:41,130 --> 00:42:42,215 Haloo? 609 00:42:42,298 --> 00:42:44,550 Haloo. Minä täällä. 610 00:42:45,134 --> 00:42:47,428 Katso, sarvivalaita. 611 00:42:47,887 --> 00:42:52,058 -Todella valtavalaista. -Poppy! 612 00:43:00,107 --> 00:43:03,735 Miltä sushi maistuu, Poppy? 613 00:43:05,862 --> 00:43:07,739 Kiinni jäitte, popparit. 614 00:43:08,115 --> 00:43:11,701 Roxy saa kielenne ja maailma pääsee 615 00:43:11,785 --> 00:43:14,037 eroon tekopirteästä popmusiikista. 616 00:43:14,579 --> 00:43:16,164 Kertaheitolla. 617 00:43:16,790 --> 00:43:18,417 Seis siihen paikkaan, Jasu! 618 00:43:19,584 --> 00:43:23,130 Ja kuka luulet olevasi, lännenmies? 619 00:43:23,671 --> 00:43:24,755 Olen Hikkori. 620 00:43:25,172 --> 00:43:27,925 Enkä juurikaan piittaa hissimusiikista. 621 00:43:28,634 --> 00:43:33,514 Et vai? Et ole kokenut jasutusta. 622 00:43:43,274 --> 00:43:47,361 Kumikarkit, äänieristäviä ja maukkaita. 623 00:43:47,445 --> 00:43:49,779 Jatsia ei lauleta suohon. 624 00:43:49,863 --> 00:43:53,575 Hissimusa ei kuole koskaan! 625 00:43:55,201 --> 00:43:56,745 Kuka se tyyppi oli? 626 00:43:56,828 --> 00:43:59,289 Yksi palkkionmetsästäjistä perässänne. 627 00:44:00,373 --> 00:44:03,501 Kamalaa. Pehmeää ja kivaa ja kamalaa. 628 00:44:03,585 --> 00:44:07,005 Saa inhoamaan jatsinremakkaa tyystin. 629 00:44:07,088 --> 00:44:09,466 Nyt riitti. Pitää palata kotiin. 630 00:44:09,549 --> 00:44:10,800 Biggie, kaikki järjestyy. 631 00:44:10,884 --> 00:44:12,677 Älä jauha tuota vaan kuuntele minua. 632 00:44:13,178 --> 00:44:15,096 Kuulet vain, mitä haluat kuulla. 633 00:44:15,180 --> 00:44:16,680 Se vaarantaa meidät. 634 00:44:17,222 --> 00:44:18,932 Miten pelastat maailman, 635 00:44:19,016 --> 00:44:20,809 jos et pelasta edes meitä? 636 00:44:22,853 --> 00:44:25,731 Annoit pikkurillivalan, Poppy. 637 00:44:25,814 --> 00:44:27,357 Ja rikoit sen. 638 00:44:41,705 --> 00:44:45,583 Millainen kuningatar rikkoo valan? 639 00:44:46,918 --> 00:44:49,170 Biggie! Ei. 640 00:45:03,935 --> 00:45:05,228 Olen ihan... 641 00:45:05,311 --> 00:45:06,813 Melkein perillä. 642 00:45:06,896 --> 00:45:09,356 Niin kuuma. 643 00:45:22,285 --> 00:45:23,662 Pelastuin! 644 00:45:25,914 --> 00:45:27,749 Ai pelastuit vai? 645 00:45:27,833 --> 00:45:31,253 Tietääkseni olen pelkkä kangastus. 646 00:45:31,336 --> 00:45:33,255 Kangastus, kangastus... 647 00:45:41,387 --> 00:45:43,222 Olen mennyttä. 648 00:45:43,431 --> 00:45:47,435 Enkä löytänyt kaltaisiani trolleja. 649 00:46:07,871 --> 00:46:08,872 Mitä? 650 00:46:12,041 --> 00:46:14,127 Ei! Ei... 651 00:46:41,528 --> 00:46:44,490 Sinulla ei ole sydän mukana, Risu. 652 00:46:44,573 --> 00:46:46,909 Miten niin? Olenhan täällä, enkö? 653 00:46:47,284 --> 00:46:48,869 Olet mukana matkassa, 654 00:46:48,952 --> 00:46:50,829 mutta Poppy-neiti pitelee sydäntäsi. 655 00:46:50,913 --> 00:46:53,414 Ptruu, polle... 656 00:46:54,582 --> 00:46:56,000 Anteeksi, loukkasinko? 657 00:46:57,210 --> 00:47:01,422 Enemmän loukkaa, että pidät ihan tyhmänä. 658 00:47:01,506 --> 00:47:05,301 -Joko kerroit hänelle? -Yritin, mutta... 659 00:47:06,385 --> 00:47:09,097 Vaikka kertoisit, mahtaisiko hän kuulla? 660 00:47:09,472 --> 00:47:10,973 Mitä sillä tarkoitat? 661 00:47:11,516 --> 00:47:15,603 Vain yksi kuuntelee tässä suhteessa. 662 00:47:15,686 --> 00:47:17,230 Se ei ole hän. 663 00:47:20,148 --> 00:47:23,819 -Vaan sinä. -Ymmärsin, kiitti. 664 00:47:23,902 --> 00:47:25,529 Pojat? 665 00:47:28,365 --> 00:47:29,991 Kautta gallonan stetsonini! 666 00:47:35,539 --> 00:47:37,249 Minä lataan. 667 00:48:18,329 --> 00:48:19,998 Tervetuloa Funkikylään. 668 00:48:20,081 --> 00:48:23,001 Vieraat ottaa vastaan prinssi Cooper. 669 00:48:23,084 --> 00:48:25,545 Cooper? Mitä teet täällä? 670 00:48:25,837 --> 00:48:30,467 -Itse asiassa olen täällä. -Mitä? 671 00:48:30,550 --> 00:48:32,343 Voihan papupekonipiirakka! 672 00:48:32,427 --> 00:48:35,180 Ehkä se jatsi jyllää vielä pääkopassa. 673 00:48:35,722 --> 00:48:38,307 Olen oikeasti kotoisin Funkikylästä. 674 00:48:38,390 --> 00:48:40,100 Kuten kaksosveljeni. 675 00:48:40,184 --> 00:48:42,436 Prinssi D. Mikä pössis? 676 00:48:43,645 --> 00:48:45,439 Minulla on kaksosveli! 677 00:48:45,522 --> 00:48:46,774 Miten tämä on mahdollista? 678 00:48:46,857 --> 00:48:49,902 Se on hyvin monimutkainen tarina. 679 00:48:50,903 --> 00:48:53,739 Poikasena minut varastettiin pesästä. 680 00:48:53,822 --> 00:48:55,532 Äiti ja iskä etsi kaikkialta, turhaan. 681 00:48:55,616 --> 00:48:57,785 Te kasvatitte minut omananne. 682 00:48:57,868 --> 00:48:59,411 Tsiigatkaa tätä! 683 00:48:59,828 --> 00:49:03,082 Kun lähdin etsimään kaltaisiani, 684 00:49:03,165 --> 00:49:05,833 porukat vihdoin löysivät minut. 685 00:49:05,917 --> 00:49:09,253 Q, onko tuo hän? Etsintämme on ohi. 686 00:49:09,337 --> 00:49:11,380 Poika on palannut kotiin. 687 00:49:13,758 --> 00:49:16,260 Ei se nyt niin monimutkaista ollut. 688 00:49:16,594 --> 00:49:20,932 Tässä ovat funkin kunkku ja kuningatar! 689 00:49:21,015 --> 00:49:22,934 Kuningas Quincy ja kuningatar Sielukas. 690 00:49:23,017 --> 00:49:24,477 Äiti ja iskä. 691 00:49:26,062 --> 00:49:28,940 Cooper, olet kuin ilmetty isäsi. 692 00:49:29,023 --> 00:49:31,900 Ilmankos poika näyttikin niin komealta. 693 00:49:31,983 --> 00:49:35,112 Oliko tuo isivitsi? Kyllä oli nolo! 694 00:49:35,821 --> 00:49:38,323 Eli olet oikeasti funktrolli? 695 00:49:38,407 --> 00:49:41,660 Voin olla sekä että. Olen pop ja funk! 696 00:49:41,743 --> 00:49:43,745 -Tai ehkä hiphop niin kuin minä. -Joo! 697 00:49:43,829 --> 00:49:45,455 Hiphop? 698 00:49:45,956 --> 00:49:49,459 Karttasi taitaa olla vanhentunut. 699 00:49:49,793 --> 00:49:52,546 Totta. Siinä on vielä diskokin. 700 00:49:52,921 --> 00:49:55,340 Teidän majesteetit, tarvitsemme apua 701 00:49:55,424 --> 00:49:57,633 pelastamaan musat kuningatar Roxylta. 702 00:49:57,716 --> 00:49:59,510 Jos yhdistämme musiikkimme, 703 00:49:59,593 --> 00:50:01,178 hän näkee musan yhdistävän trolleja. 704 00:50:01,262 --> 00:50:03,556 Olemme samanlaisia. Hän on yksi meistä! 705 00:50:06,142 --> 00:50:08,394 Poppy, ei millään pahalla, 706 00:50:08,477 --> 00:50:09,895 mutta kuninkaallisten kesken: 707 00:50:09,979 --> 00:50:12,440 -ei tule onnistumaan. -Miksei? 708 00:50:14,442 --> 00:50:16,610 Kerrotaan, miten se meni, Prinssi D. 709 00:50:16,694 --> 00:50:20,573 Kauan sitten puuttui laulu ja tanssi. 710 00:50:20,656 --> 00:50:22,158 Sitten trollit löysivät kielet 711 00:50:22,241 --> 00:50:24,242 ja elämä oli yhtä juhlaa! 712 00:50:26,286 --> 00:50:29,164 Aivan, olen kuullut tämän ennenkin. 713 00:50:29,622 --> 00:50:30,749 Kunnes 714 00:50:30,832 --> 00:50:33,251 poptrollit yrittivät viedä meidän kielet. 715 00:50:33,334 --> 00:50:36,463 Siitä ei ole meidän leikekirjoissamme. 716 00:50:36,546 --> 00:50:40,925 Ne on voittajien leikkaamia ja liimaamia. 717 00:50:41,134 --> 00:50:43,595 Kerron, mitä oikeasti tapahtui. 718 00:50:44,929 --> 00:50:46,222 Nyt lähtee 719 00:50:46,723 --> 00:50:48,640 Ne oli unelmii 720 00:50:48,724 --> 00:50:50,893 Bileet aina finaaliin, keskel katuikii 721 00:50:50,976 --> 00:50:53,062 Kun me matsattii se tahdis tehtii 722 00:50:53,145 --> 00:50:55,814 Annettii respektii kun se oli uniikkii 723 00:50:55,898 --> 00:50:58,442 Kielet teki päivist täydellisii 724 00:50:58,525 --> 00:51:00,486 Kunnes yks päivä Muutti kaikkien elämän 725 00:51:00,569 --> 00:51:03,655 Poptrollit alkoi nyysii Jokaisen sävelmän 726 00:51:03,739 --> 00:51:06,200 Pani sävelii niihin tusinaiskelmii 727 00:51:06,283 --> 00:51:08,452 Skenest syrjäytti Ei tajunnu merkityksii 728 00:51:08,535 --> 00:51:09,787 Ei edes julkaistu? 729 00:51:09,870 --> 00:51:11,622 Arvattiin niin kun siin kieroiltiin 730 00:51:11,705 --> 00:51:14,541 Tuntu et trollit Nollas muut ziipaleiks 731 00:51:14,624 --> 00:51:17,085 Veteli kartsal ku ois jotain neroi 732 00:51:17,168 --> 00:51:19,962 Pelkkii sämplei, autotunei ja remiksei 733 00:51:20,046 --> 00:51:22,215 Vegaani ei tajuu tän homman pihviä 734 00:51:22,298 --> 00:51:25,301 Pitää suojella kansaa Mut tahdon laulaa 735 00:51:25,385 --> 00:51:27,095 Rauhast maas, sovussa vaan 736 00:51:27,178 --> 00:51:29,931 Harmoniaa on, kun soittaa sielustaan 737 00:51:30,014 --> 00:51:33,643 Yhdessä helmee, tää on superhelmee 738 00:51:33,726 --> 00:51:37,271 Voit sen saada täysin 739 00:51:37,355 --> 00:51:40,483 Mut sit sä hylkäsit kaiken 740 00:51:40,566 --> 00:51:43,610 Lujempaa laulaa 741 00:51:43,693 --> 00:51:45,654 Yhtä kurkkua, kaulaa 742 00:51:45,737 --> 00:51:48,073 Mut sä hylkäsit kaiken 743 00:51:48,156 --> 00:51:49,908 Sä unohdit sun veljet 744 00:51:49,991 --> 00:51:51,410 Oli helmee 745 00:51:51,493 --> 00:51:53,161 Se tuntuu 746 00:51:53,245 --> 00:51:56,540 On saundi sen rautaa kun mä kuulen sen 747 00:51:56,623 --> 00:51:58,083 Se tuntuu 748 00:51:58,166 --> 00:51:59,918 Tänään peiliin katsoa voin 749 00:52:00,001 --> 00:52:02,003 Eikä tarvi hävetä 750 00:52:02,087 --> 00:52:03,630 Se tuntuu 751 00:52:03,713 --> 00:52:06,007 Kun sulta rakkautta puuttuu 752 00:52:06,091 --> 00:52:08,801 Sä väärin mulle teit ja se tuntuu 753 00:52:08,884 --> 00:52:11,178 Ei mun rakkaus pääse hiipuu 754 00:52:11,262 --> 00:52:12,304 Kun se tuntuu 755 00:52:12,388 --> 00:52:14,849 Sit aamulla kaikille se aukes 756 00:52:14,932 --> 00:52:17,393 Ne näki merkit sen, totuus kun valkes 757 00:52:17,476 --> 00:52:20,771 Piti keksii Miten tyyli elämän pelastaa 758 00:52:20,855 --> 00:52:22,648 Joten näin päätettiin 759 00:52:22,732 --> 00:52:24,817 Nyt poptrollit tuli täydel voimalla 760 00:52:24,900 --> 00:52:26,110 Kaikki kaikkien puolesta 761 00:52:26,193 --> 00:52:28,028 Ainoo tapa ratkaista meidän mielestä 762 00:52:28,112 --> 00:52:29,905 Oli keino se raju joo 763 00:52:29,989 --> 00:52:33,616 Kukin heimo kielen otti ja juos pakoon 764 00:52:36,786 --> 00:52:38,204 Eivätkä trollit 765 00:52:38,288 --> 00:52:41,040 enää ikinä eläneet sopusoinnussa. 766 00:52:41,624 --> 00:52:45,920 Eli trollit elävät erillään popin takia? 767 00:52:46,504 --> 00:52:49,007 Pop yritti tuhota musiikkimme. 768 00:52:49,799 --> 00:52:52,052 Ihan kuin Roxy yrittää nyt tehdä. 769 00:52:52,135 --> 00:52:54,888 Korjaan sen. Historia toistaa itseään, 770 00:52:54,971 --> 00:52:56,514 kunnes saadaan kaikki tajuamaan, 771 00:52:56,598 --> 00:52:57,766 että olemme samanlaisia. 772 00:52:57,849 --> 00:52:59,767 Emme me ole. 773 00:52:59,850 --> 00:53:02,019 Siksi kielemme ovat erilaisia. 774 00:53:02,102 --> 00:53:04,229 Ne heijastavat eri musatyylejämme. 775 00:53:05,189 --> 00:53:07,107 Erilaisuuden kieltäminen 776 00:53:07,191 --> 00:53:10,027 on kuin kieltäisi totuuden itsestään. 777 00:53:12,321 --> 00:53:14,239 En ole ajatellut sitä noin. 778 00:53:17,618 --> 00:53:19,369 Hevi tulee! Ne jyrää! 779 00:53:20,162 --> 00:53:21,497 Valmiina taisteluun. 780 00:53:30,755 --> 00:53:32,298 Bändi kasaan. 781 00:53:43,309 --> 00:53:45,686 Varmistan, että pääsette turvaan. 782 00:53:47,814 --> 00:53:50,817 Ei, ei! Anna minun auttaa! 783 00:53:52,609 --> 00:53:53,652 Ei voi olla totta! 784 00:53:56,071 --> 00:53:57,406 Rokkarit katkaisivat virran. 785 00:53:57,489 --> 00:53:59,241 Likaista peliä. 786 00:53:59,324 --> 00:54:00,575 Cooper! 787 00:54:06,081 --> 00:54:09,501 -Hikkori! -Ei hätää. Etsin teidät. 788 00:54:10,419 --> 00:54:11,920 Poppy... 789 00:54:13,630 --> 00:54:15,549 Rokki soi! 790 00:54:23,347 --> 00:54:25,891 Ei. Meidän pitää palata tuonne. 791 00:54:25,975 --> 00:54:27,560 Vielä on toivoa. Voimme korjata tämän. 792 00:54:27,643 --> 00:54:29,103 Poppy, riittää! 793 00:54:29,186 --> 00:54:31,564 Olen kuunnellut ja totellut sinua. 794 00:54:31,647 --> 00:54:33,065 Nyt on sinun vuorosi kuunnella. 795 00:54:33,149 --> 00:54:35,109 On aika palata kotiin. 796 00:54:35,192 --> 00:54:37,653 En ole kuin sinä. En voi luovuttaa. 797 00:54:37,737 --> 00:54:40,531 Luovuttaa? Suojelen ystäviä ja perhettä. 798 00:54:40,614 --> 00:54:43,367 Tahdon todistaa olevani hyvä kuningatar. 799 00:54:44,451 --> 00:54:47,996 -Siitäkö kiikastaa? -Miksi olet vihainen? 800 00:54:48,371 --> 00:54:49,998 Koska isäsi oli oikeassa 801 00:54:50,081 --> 00:54:52,292 ja Biggie ja Sielukas olivat oikeassa. 802 00:54:52,375 --> 00:54:56,296 Tuin sinua, vaikket piitannut heistä. 803 00:54:59,007 --> 00:55:01,301 Et ikinä kuuntele minua. 804 00:55:01,384 --> 00:55:02,802 Risu, mitä tarkoitat? 805 00:55:03,845 --> 00:55:05,889 Jos tahdot olla hyvä kuningatar, 806 00:55:05,972 --> 00:55:07,640 opi kuuntelemaan. 807 00:55:08,183 --> 00:55:09,726 Arvaa mitä minä kuulin. 808 00:55:10,060 --> 00:55:12,144 Erilaisuudella on väliä. 809 00:55:14,605 --> 00:55:17,149 Niin kuin meidän tapauksessa. 810 00:55:17,232 --> 00:55:19,651 Me ollaan ihan liian erilaisia. 811 00:55:19,735 --> 00:55:21,695 Niin kuin nuo muut trollit. 812 00:55:33,832 --> 00:55:35,918 -Me ollaan erilaisia. -Tosi erilaisia. 813 00:55:36,001 --> 00:55:37,418 -Ei synkkaa yhtään. -Ei tippaakaan. 814 00:55:37,502 --> 00:55:38,711 Miksi ollaan edes ystäviä? 815 00:55:38,795 --> 00:55:40,630 Ei hajuakaan. 816 00:55:48,721 --> 00:55:50,390 Mutta... 817 00:55:50,890 --> 00:55:53,017 Miksi silti välitän sinusta 818 00:55:53,101 --> 00:55:56,270 enemmän kuin kenestäkään muusta? 819 00:55:58,689 --> 00:56:00,525 Outoa, eikö? 820 00:56:12,160 --> 00:56:16,623 Tiedän sun laulus tuon 821 00:56:16,998 --> 00:56:21,211 Kuulen sen päivittäin 822 00:56:21,753 --> 00:56:26,258 Ken tuon sun hymyn loi 823 00:56:26,341 --> 00:56:31,303 Toiseksi mä nyt jo jäin 824 00:56:31,387 --> 00:56:35,725 Aina kun naurus soi 825 00:56:36,142 --> 00:56:40,896 Ääni sen huumaa pään 826 00:56:40,980 --> 00:56:45,484 Rakastaa oikein sua 827 00:56:45,568 --> 00:56:50,406 Niin vaikeeta olla voi 828 00:56:50,489 --> 00:56:54,326 Et saa olla mulle 829 00:56:55,201 --> 00:56:58,788 Niin täydellinen 830 00:57:01,374 --> 00:57:03,793 Sanat nuo suuret 831 00:57:03,877 --> 00:57:07,881 Ne kurkkuuni takertuu vaan 832 00:57:10,675 --> 00:57:13,261 Ja sattuu se niin 833 00:57:13,344 --> 00:57:17,766 Kun et tunnetta tuota sä jaa 834 00:57:17,974 --> 00:57:21,518 Et jaa 835 00:57:21,602 --> 00:57:25,105 Sä et saa olla mulle 836 00:57:26,398 --> 00:57:30,152 Niin täydellinen 837 00:57:31,278 --> 00:57:34,698 Et saa olla mulle 838 00:57:35,991 --> 00:57:40,704 Niin täydellinen 839 00:57:43,207 --> 00:57:45,376 -Näen sinut, Risu. -Täällä! 840 00:57:45,459 --> 00:57:47,543 -Siinä hän on. -Näetkö minut? 841 00:57:47,627 --> 00:57:49,921 -Näen sinut. -Napataan se. 842 00:57:50,004 --> 00:57:51,756 Yy, kaa, koo... 843 00:57:51,839 --> 00:57:53,132 Jee! 844 00:57:55,927 --> 00:57:58,554 Hei, itkupilli. Oletko Poppy? 845 00:57:58,638 --> 00:58:00,681 Mitä? En. Keitä te olette? 846 00:58:00,765 --> 00:58:02,475 Me ollaan K-Pop-jengi. 847 00:58:02,558 --> 00:58:05,728 -Vie meidät kuningatar Poppyn luo. -Mitä? 848 00:58:10,983 --> 00:58:13,652 Älä hoppuile, Stressi. Me viedään hänet. 849 00:58:13,985 --> 00:58:17,239 Nimi on Tresillo. Jos tahdotte hänet, 850 00:58:17,614 --> 00:58:19,533 saatte tanssia siitä. 851 00:58:19,616 --> 00:58:22,911 En voi elää ilman reggaetonia. 852 00:58:22,994 --> 00:58:25,706 Eikä me voida elää ilman K-poppia. 853 00:58:26,039 --> 00:58:27,457 Tanssimatsi! 854 00:59:00,740 --> 00:59:02,074 Vau! 855 00:59:02,158 --> 00:59:04,452 -Hyvä veto! -Hyvä veto! 856 00:59:04,535 --> 00:59:06,202 -Jaetaanko hänet? -Häh? 857 00:59:06,286 --> 00:59:09,831 -Hyvä idis! -Hetkinen! 858 00:59:10,040 --> 00:59:11,708 Miksi Roxy saa päättää, 859 00:59:11,791 --> 00:59:13,585 mikä musiikki jää elämään? 860 00:59:13,668 --> 00:59:15,503 Kaikki musiikki pitää pelastaa. 861 00:59:17,756 --> 00:59:20,258 Selvä. Kuuntelen, poptrolli. 862 00:59:33,270 --> 00:59:35,022 Poppy, siinä oletkin. 863 00:59:35,105 --> 00:59:38,233 Hikkori. Onpa kiva nähdä. 864 00:59:38,317 --> 00:59:39,735 Missäs Risu on? 865 00:59:39,818 --> 00:59:41,653 Me riideltiin. Hän lähti. 866 00:59:41,737 --> 00:59:43,822 Palaa takaisin Poppikylään. 867 00:59:43,906 --> 00:59:45,866 Vahinko. 868 00:59:46,700 --> 00:59:49,161 Halusin niin olla hyvä kuningatar, 869 00:59:49,411 --> 00:59:51,830 etten kuunnellut muita kuin itseäni. 870 00:59:53,165 --> 00:59:55,667 En edes parasta kaveria. 871 00:59:55,751 --> 00:59:58,920 Kaikki tämän typerän kielen takia. 872 01:00:02,131 --> 01:00:05,426 Ota kieli ja pistele pakoon kuin olis jo. 873 01:00:05,510 --> 01:00:07,220 Mitä sinä tarkoitat? 874 01:00:07,303 --> 01:00:08,846 Usko, ala mennä. 875 01:00:09,555 --> 01:00:12,392 Nyt! Pian! Ala mennä! 876 01:00:12,475 --> 01:00:13,893 Onko kaikki hyvin? 877 01:00:13,976 --> 01:00:16,312 Ei tässä mitään. Hei! Oletkos siinä! 878 01:00:16,396 --> 01:00:18,106 Lopeta! 879 01:00:26,071 --> 01:00:27,948 Nein! Mitä teet, Hikkori? 880 01:00:28,031 --> 01:00:30,367 -Hiljaa, Tikkori! -Mistä on kyse? 881 01:00:30,951 --> 01:00:33,245 Olen tosi pahoillani. 882 01:00:33,995 --> 01:00:37,582 Näytä todellinen luontosi, Hikkori. 883 01:00:53,681 --> 01:00:56,851 Hetkinen. Oletteko te jodlarit? 884 01:00:56,934 --> 01:00:59,770 Joo! Totta turiset, tytynen. 885 01:00:59,854 --> 01:01:01,731 Meinasitteko antaa kielemme Roxylle? 886 01:01:01,814 --> 01:01:03,023 Ding, ding. 887 01:01:03,107 --> 01:01:06,068 Struudeli palkaksi oikeasta vastauksesta. 888 01:01:06,444 --> 01:01:09,280 Olitko sinä tuolla perässä koko ajan? 889 01:01:09,780 --> 01:01:11,782 Seuraava aihe, kiitos. 890 01:01:11,866 --> 01:01:13,617 Miksi teitte näin? 891 01:01:14,827 --> 01:01:16,454 Valitan. 892 01:01:16,537 --> 01:01:19,456 Se oli ainoa keino pelastaa jodlaus. 893 01:01:19,539 --> 01:01:23,251 -Hikkori... -Usko nyt, sun pitää paeta. 894 01:01:23,334 --> 01:01:24,669 Mitä sinä teet, Hikkori? 895 01:01:24,753 --> 01:01:25,837 -Nein! -Tikkori! 896 01:01:25,920 --> 01:01:26,921 Sulje jodlattimesi. 897 01:01:27,005 --> 01:01:28,381 Päästä! 898 01:01:28,506 --> 01:01:30,383 Meidän pitää pelastaa jodlaus. 899 01:01:30,467 --> 01:01:31,634 Kiinni jäit! 900 01:01:33,053 --> 01:01:35,096 Tosiaan kuulin jodlausta. 901 01:01:35,180 --> 01:01:36,347 Kuningatar Roxy. 902 01:01:39,601 --> 01:01:41,519 Popin viimeiset sävelet. 903 01:01:41,603 --> 01:01:44,521 Ne eivät vaivaa enää kenenkään aivoja. 904 01:01:44,605 --> 01:01:46,356 En anna sinun tehdä tätä. 905 01:01:52,237 --> 01:01:53,947 Tuostako olen ollut huolissani? 906 01:01:54,448 --> 01:01:55,991 Tuosta pirpanasta? 907 01:01:56,075 --> 01:01:58,702 Taistelen, kunnes vääryys on korjattu. 908 01:01:58,786 --> 01:02:00,037 Enkä ole mikään pirpana. 909 01:02:00,120 --> 01:02:03,290 Oletpas. Olen ainaskin sentin pitempi. 910 01:02:03,374 --> 01:02:04,416 Anna minun olla! 911 01:02:04,500 --> 01:02:05,959 Anna sinun olla? 912 01:02:06,043 --> 01:02:09,629 Anteeksi. Sinä halusit olla bestikseni. 913 01:02:09,712 --> 01:02:11,214 Käpälät irti minusta. 914 01:02:11,297 --> 01:02:14,175 Selvä. Panet hanttiin. Nostan hattua. 915 01:02:14,258 --> 01:02:16,344 Vahvat naiset vastakkain, eiks jeh? 916 01:02:16,427 --> 01:02:18,179 Tiedätkö, mikä muu pani hanttiin? 917 01:02:20,139 --> 01:02:21,974 Poppikylä. 918 01:02:23,059 --> 01:02:24,977 Voi ei. Ei! 919 01:02:29,232 --> 01:02:32,402 Halojaa! Täällä taas! 920 01:02:36,029 --> 01:02:37,781 Oi ei... 921 01:02:39,700 --> 01:02:40,867 -Biggie! -Hei, Biggie. 922 01:02:40,951 --> 01:02:44,705 Roxy barbaareineen hyökkäsi tänne. 923 01:02:44,788 --> 01:02:47,249 Hän vei kaikki Hottirokki-cityyn. 924 01:02:47,332 --> 01:02:48,625 Pelottavaa. 925 01:02:48,709 --> 01:02:51,002 Heijaa, isi. Se helpottaa. 926 01:02:58,051 --> 01:03:00,387 Ei olisi pitänyt lähteä. 927 01:03:00,470 --> 01:03:02,263 Poppy ei olisi jättänyt minua. 928 01:03:02,346 --> 01:03:05,266 Ei vaikka miten olisi pelottanut. 929 01:03:06,058 --> 01:03:08,018 Minun täytyy palata. 930 01:03:08,644 --> 01:03:10,938 Me tullaan mukaan, Biggie. 931 01:03:11,022 --> 01:03:13,399 Meidän täytyy pelastaa paras kaverimme. 932 01:03:13,482 --> 01:03:16,360 Mutta miten? Ei päästä vartijoiden ohi. 933 01:03:16,444 --> 01:03:18,946 Me tyrmätään ne muskeleilla. 934 01:03:22,408 --> 01:03:26,996 Tai me voidaan peitota ne muodilla. 935 01:03:33,460 --> 01:03:34,878 Auts! 936 01:03:41,384 --> 01:03:43,636 Rock and roll! 937 01:03:59,943 --> 01:04:01,445 Okei, minne me pannaan nämä? 938 01:04:01,528 --> 01:04:03,364 Pitää kytkeä virta. 939 01:04:03,447 --> 01:04:06,492 No niin, mennään. Liikkuu, liikkuu. 940 01:04:10,454 --> 01:04:12,623 Hei! Seis siihen paikkaan. 941 01:04:13,749 --> 01:04:16,126 Kinttuli, kielsin pitämästä nilkkakorua. 942 01:04:16,502 --> 01:04:19,046 Vain rokkitrolleilla on lupa tulla tänne. 943 01:04:20,004 --> 01:04:22,757 Hyvä, kun tuli puheeksi. 944 01:04:22,840 --> 01:04:27,387 Koska me ollaan aitoja hevirokkareita. 945 01:04:31,182 --> 01:04:32,225 Yy-kaa-koo-nee. 946 01:04:32,600 --> 01:04:34,977 Sateenkaarii, yksisarvisii Kaikkea kivaa 947 01:04:35,061 --> 01:04:38,981 -Jee! -Sokerii, keijusii, halitellaan niin 948 01:04:39,816 --> 01:04:41,567 Harjaa hampaat! 949 01:04:43,820 --> 01:04:47,197 Rautaa. Vauhtia, keikka alkaa kohta. 950 01:04:47,280 --> 01:04:48,990 Kuningatar Roxy nousee lauteille. 951 01:04:51,118 --> 01:04:52,411 Lirissä ollaan. 952 01:04:56,915 --> 01:04:58,417 No, popcorn, 953 01:04:58,500 --> 01:05:00,168 onko bestiksekseni pääseminen 954 01:05:00,252 --> 01:05:02,087 elämäsi suurin unelma? 955 01:05:04,423 --> 01:05:06,216 En ole bestiksesi. 956 01:05:06,299 --> 01:05:09,010 Myönnä pois. Tajuan kyllä. 957 01:05:09,094 --> 01:05:11,263 Kuninkaallisilla voi olla yksinäistä. 958 01:05:11,346 --> 01:05:15,141 Roxy, Roxy... 959 01:05:16,142 --> 01:05:18,894 Kaameat paineet olla hyvä kuningatar. 960 01:05:21,397 --> 01:05:25,109 Aitojen ystävien sijaan ympärillä on 961 01:05:25,192 --> 01:05:26,861 porukkaa joka vain myötäilee. 962 01:05:28,320 --> 01:05:30,656 Lukuun ottamatta kamalaa musamakuasi, 963 01:05:30,740 --> 01:05:33,284 vaatteita ja muutakin elämäntyyliä 964 01:05:33,826 --> 01:05:35,786 me ollaan samanlaisia, poppari. 965 01:05:35,870 --> 01:05:37,121 Eikä olla. 966 01:05:37,204 --> 01:05:39,873 Maailman yhdistäviä kuningattaria. 967 01:05:39,956 --> 01:05:42,751 Et tahdo yhdistää maailmaa vaan tuhota! 968 01:05:42,834 --> 01:05:46,588 Enkä. Kuka niin on väittänyt? 969 01:05:46,671 --> 01:05:49,674 Musiikki on vain erottanut meidät. 970 01:05:49,758 --> 01:05:51,926 Nyt kun minulla on viimeinen kieli, 971 01:05:52,010 --> 01:05:54,471 voin koota yhdistyneen trollikunnan, 972 01:05:54,554 --> 01:05:55,972 jota johtaa rock. 973 01:06:14,448 --> 01:06:15,908 Mitä sinä aiot? 974 01:06:15,991 --> 01:06:19,203 Soitan mahtavan voimasoinnun ja sitten... 975 01:06:19,828 --> 01:06:21,622 Sitten näet! 976 01:06:35,927 --> 01:06:38,638 Kuningatar Roxy! 977 01:07:06,331 --> 01:07:07,916 Hyvin rokkaa! 978 01:07:07,999 --> 01:07:09,167 Rokkaa! 979 01:07:20,262 --> 01:07:23,264 Barracuda! 980 01:07:25,683 --> 01:07:26,684 Pam! 981 01:07:29,061 --> 01:07:32,481 Hei, isi! Olen rokkitähti! 982 01:07:33,983 --> 01:07:36,110 Vähän on kuumaa. 983 01:07:46,871 --> 01:07:49,456 Aplodit entisille johtajillenne. 984 01:07:49,539 --> 01:07:53,585 Funk, kantri, tekno, klassinen. 985 01:07:54,836 --> 01:07:58,715 Ja pahin kaikista, pop. 986 01:08:04,888 --> 01:08:06,097 Kuka tahtoo nähdä, 987 01:08:06,181 --> 01:08:08,767 mihin mahtava voimasointu pystyy? 988 01:08:13,104 --> 01:08:14,230 Ei! 989 01:08:26,240 --> 01:08:30,370 Käyttöohjepumaskasta on sittenkin apua. 990 01:08:30,454 --> 01:08:32,414 Bla-dau! Kreivin aikaan! 991 01:08:32,498 --> 01:08:34,958 -Risu! -Voi hyvät pyttyset. 992 01:08:35,042 --> 01:08:36,209 Poppyn poikaystävä 993 01:08:36,627 --> 01:08:40,338 tuli pilaamaan konsertin. Myöhästyit. 994 01:08:40,588 --> 01:08:41,922 Odota! 995 01:08:48,304 --> 01:08:49,305 Risu! 996 01:08:55,478 --> 01:08:56,645 Ei... 997 01:09:07,863 --> 01:09:08,948 Risu. 998 01:09:11,451 --> 01:09:13,245 Rokataan! 999 01:09:15,122 --> 01:09:17,624 Siistiä! Se oikeasti toimii! 1000 01:09:17,707 --> 01:09:19,835 Kuka tahtoo rajun tatskan 1001 01:09:19,917 --> 01:09:21,294 muualle kuin kasvoihin, 1002 01:09:21,377 --> 01:09:23,921 jos joutuu vielä joskus konttorihommiin? 1003 01:09:24,589 --> 01:09:26,800 Teetkö kaikista rock-zombeja? 1004 01:09:26,883 --> 01:09:30,011 Jep, sitten on kiva bilettää kanssasi. 1005 01:09:52,491 --> 01:09:53,868 Rokkenroll! 1006 01:09:55,161 --> 01:09:56,787 Hemmo. 1007 01:09:57,955 --> 01:09:59,999 Älä yritä, poppari. 1008 01:10:00,081 --> 01:10:03,293 Hei, hymypoju, takatukkaa kehiin. 1009 01:10:26,357 --> 01:10:28,859 Kuka tahtoo bilettää? 1010 01:10:29,276 --> 01:10:30,861 Ilman että hymyilee. 1011 01:10:33,113 --> 01:10:34,615 Tee heistä selvää. 1012 01:10:54,050 --> 01:10:57,387 Mitä duunaat? Sinähän olet rock-zombi! 1013 01:10:58,388 --> 01:11:01,891 Kumikarkit, äänieristäviä ja maukkaita. 1014 01:11:02,642 --> 01:11:04,352 Se oppi sen minulta. 1015 01:11:04,435 --> 01:11:07,522 -Anna se tänne. -Et tee tätä muille. 1016 01:11:07,605 --> 01:11:10,692 Jos kaikki näyttää ja kuulostaa samalta, 1017 01:11:10,775 --> 01:11:12,735 ei ole kyse sopusoinnusta. 1018 01:11:12,819 --> 01:11:14,070 Hei, Roxy? 1019 01:11:15,238 --> 01:11:18,116 Hei. Ehkä Poppy puhuu asiaa. 1020 01:11:18,199 --> 01:11:19,574 Jos kaikki näyttää samalta, 1021 01:11:19,658 --> 01:11:21,368 toimii samoin, pukeutuu samoin, 1022 01:11:21,451 --> 01:11:24,955 mistä tietää, kuka on makee tai jotain? 1023 01:11:25,038 --> 01:11:27,124 Joo. Ihan totta. 1024 01:11:29,251 --> 01:11:32,045 Hyvä kuningatar kuuntelee. 1025 01:11:35,298 --> 01:11:38,510 Sopusointuun tarvitaan monta ääntä. 1026 01:11:38,593 --> 01:11:40,095 Erilaisia ääniä! 1027 01:12:04,243 --> 01:12:05,578 Risu! 1028 01:12:06,495 --> 01:12:08,122 Ei. 1029 01:12:13,418 --> 01:12:15,462 Minun kieleni. 1030 01:12:20,633 --> 01:12:25,138 Mitä olet tehnyt? Olet tuhonnut musiikin! 1031 01:12:25,722 --> 01:12:27,390 Antakaa aplodit, jengi. 1032 01:12:27,474 --> 01:12:29,934 Kiitti poppikuningattaren, 1033 01:12:30,018 --> 01:12:33,188 me kaikki on menetetty musamme. 1034 01:12:34,731 --> 01:12:36,941 Historia toistaa itseään. 1035 01:12:37,025 --> 01:12:40,194 Pop on pilannut kaiken. 1036 01:13:37,165 --> 01:13:41,461 Nuo ovat poikani. He musisoivat. 1037 01:14:08,237 --> 01:14:10,197 Roxy ei voi viedä sitä, 1038 01:14:10,281 --> 01:14:12,074 mikä on sisällämme. 1039 01:14:12,700 --> 01:14:15,244 Sieltähän se musiikki oikeasti tulee. 1040 01:14:16,620 --> 01:14:19,165 Se sai alkunsa kielistä, 1041 01:14:19,248 --> 01:14:20,875 mutta nyt se tulee meistä. 1042 01:14:29,215 --> 01:14:31,926 Se kumpuaa meidän kokemuksista. 1043 01:14:32,010 --> 01:14:34,971 -Elämästä. -Kulttuurista. 1044 01:14:36,431 --> 01:14:38,099 Ihanaa! 1045 01:14:38,516 --> 01:14:40,310 Kuunnelkaa tuota. 1046 01:14:40,393 --> 01:14:42,479 Sitä Roxy ei voi ottaa pois. 1047 01:15:08,879 --> 01:15:12,800 Kaikki laulaa saa 1048 01:15:15,510 --> 01:15:18,680 Yhdessä laulaa 1049 01:15:19,055 --> 01:15:21,474 Voimalla pauhaa 1050 01:15:23,685 --> 01:15:25,937 Ei muuta nyt voi 1051 01:15:26,020 --> 01:15:27,814 Se soi 1052 01:15:27,897 --> 01:15:31,025 Maailma tätä jo kaipaa 1053 01:15:31,109 --> 01:15:35,738 Sen kaikki nyt kuulee, kuulee 1054 01:15:35,822 --> 01:15:41,368 Ei muuta nyt voi, se soi 1055 01:15:42,703 --> 01:15:45,455 -Faija? -Älä huoli, Rosaliina. 1056 01:15:45,539 --> 01:15:48,417 Antaa kaikkien olla, sellaisia kuin ovat. 1057 01:15:48,500 --> 01:15:50,419 Myös sinun. 1058 01:15:53,338 --> 01:15:56,383 Vaik koitat sen sä peittää 1059 01:15:57,843 --> 01:16:00,887 Et kätkee sitä voi 1060 01:16:00,971 --> 01:16:03,515 Anna lantees heiluu 1061 01:16:03,598 --> 01:16:06,600 Katso näin se keinuu, keinuu 1062 01:16:06,684 --> 01:16:10,104 Koska näin ei tanssi kukaan muu 1063 01:16:11,480 --> 01:16:13,774 Näin yhdessä kun laulaa 1064 01:16:13,858 --> 01:16:16,027 Jos me yhdessä lauletaan 1065 01:16:16,110 --> 01:16:18,320 Sen voiman kuulla voi 1066 01:16:18,404 --> 01:16:19,488 Äänet yhdessä ne soi 1067 01:16:19,572 --> 01:16:21,657 Kaikki tsiigaa 1068 01:16:21,741 --> 01:16:24,535 Miten meiltä moovit svengaa, svengaa 1069 01:16:24,618 --> 01:16:27,663 Koska näin ei svengaa kukaan muu 1070 01:16:27,747 --> 01:16:29,498 Kaikki laulaa saa 1071 01:16:29,582 --> 01:16:32,126 Älä hannaa, älä heivaa 1072 01:16:32,209 --> 01:16:34,044 Kaikki laulaa saa 1073 01:16:34,127 --> 01:16:36,796 Rytmin tahtiin pakko veivaa 1074 01:16:36,880 --> 01:16:38,506 Kaikki laulaa 1075 01:16:38,590 --> 01:16:40,300 Se oottelee sua 1076 01:16:40,675 --> 01:16:43,011 Niin tiedät sä sen 1077 01:16:43,094 --> 01:16:46,097 Koska näin ei laula kukaan muu 1078 01:16:46,181 --> 01:16:47,849 Se soi 1079 01:16:48,183 --> 01:16:53,521 Yhdessä laulaa Voimalla pauhaa, pauhaa 1080 01:16:53,605 --> 01:16:56,566 Ei muuta nyt voi, se soi 1081 01:16:56,649 --> 01:16:59,193 Maailma tätä jo kaipaa 1082 01:16:59,276 --> 01:17:01,695 Sen kaikki nyt kuulee 1083 01:17:01,779 --> 01:17:03,822 Isi, antaa soida! 1084 01:17:03,906 --> 01:17:05,366 Anna soida vaan 1085 01:17:05,741 --> 01:17:07,910 Mä tiedän tarkkaan miltä tuntuu 1086 01:17:07,993 --> 01:17:10,371 Seison vierelläsi sun 1087 01:17:10,454 --> 01:17:12,498 Ja kun seinät romahtaa 1088 01:17:12,581 --> 01:17:13,749 Kaikki seinät kaatuu 1089 01:17:13,832 --> 01:17:15,709 Kun mun huulet heiluu 1090 01:17:15,793 --> 01:17:19,421 Tuon mä svengin tähän jengiin 1091 01:17:19,505 --> 01:17:22,091 Koska näin ei laula kukaan muu 1092 01:17:22,174 --> 01:17:23,634 Kaikki laulaa saa 1093 01:17:32,975 --> 01:17:35,103 Se oottelee sua 1094 01:17:35,186 --> 01:17:37,230 Niin tiedät sä sen 1095 01:17:37,313 --> 01:17:40,525 Koska näin ei laula kukaan muu 1096 01:17:40,608 --> 01:17:42,402 Se soi 1097 01:17:42,485 --> 01:17:47,699 Yhdessä laulaa Voimalla pauhaa, pauhaa 1098 01:17:47,907 --> 01:17:50,535 Ei muuta nyt voi 1099 01:17:50,743 --> 01:17:53,286 -Se soi -Soi, soi! 1100 01:17:53,370 --> 01:17:56,790 -Ihanaa! -Sen kaikki nyt kuulee 1101 01:17:56,873 --> 01:17:59,626 Ei muuta nyt voi, se soi 1102 01:17:59,710 --> 01:18:01,461 Mä sanon yy, kaa, koo ja nee 1103 01:18:01,545 --> 01:18:03,755 Hei, näin homma tämä nyt etenee 1104 01:18:04,965 --> 01:18:07,009 Kaikki laulaa saa 1105 01:18:07,092 --> 01:18:08,552 Kaikki laulaa saa 1106 01:18:08,635 --> 01:18:10,095 Hei laula pliis mulle sieluun 1107 01:18:10,178 --> 01:18:11,847 Niin et sydämeeni kosketat mua 1108 01:18:11,930 --> 01:18:12,931 Kaikki laulaa 1109 01:18:13,432 --> 01:18:15,017 Niin että kuuluu taakse asti 1110 01:18:16,393 --> 01:18:18,227 Kaikki laulaa saa 1111 01:18:18,310 --> 01:18:20,312 Se oottelee sua 1112 01:18:20,396 --> 01:18:22,565 Niin tiedät sä sen 1113 01:18:22,648 --> 01:18:25,818 Koska näin ei laula kukaan muu 1114 01:18:25,901 --> 01:18:27,528 Se soi 1115 01:18:27,903 --> 01:18:33,200 Yhdessä laulaa Voimalla pauhaa, pauhaa 1116 01:18:33,284 --> 01:18:36,287 Ei muuta nyt voi, se soi 1117 01:18:36,370 --> 01:18:38,497 Maailma tätä jo kaipaa 1118 01:18:38,873 --> 01:18:42,251 Sen kaikki nyt kuulee, kuulee 1119 01:18:42,335 --> 01:18:45,295 Ei muuta nyt voi, se soi 1120 01:18:45,837 --> 01:18:51,176 Yhdessä laulaa Voimalla pauhaa, pauhaa 1121 01:18:51,259 --> 01:18:54,304 Ei muuta nyt voi, se soi 1122 01:18:54,387 --> 01:18:56,806 Maailma tätä jo kaipaa 1123 01:18:56,890 --> 01:19:00,352 Sen kaikki nyt kuulee, kuulee 1124 01:19:00,435 --> 01:19:02,145 Ei muuta nyt voi 1125 01:19:02,228 --> 01:19:04,856 Se soi 1126 01:19:07,525 --> 01:19:09,569 Rakastan teitä. 1127 01:19:13,906 --> 01:19:17,117 Isä, olisi pitänyt kuunnella sinua 1128 01:19:17,201 --> 01:19:19,078 eikä karata sillä lailla. 1129 01:19:19,662 --> 01:19:22,122 Tosi hyvä, ettet kuunnellut minua. 1130 01:19:22,206 --> 01:19:24,625 Et ollut sinisilmäinen. 1131 01:19:24,708 --> 01:19:27,461 Olit kyllin rohkea uskomaan muutokseen. 1132 01:19:28,754 --> 01:19:31,048 Rohkeampi kuin minä. 1133 01:19:32,466 --> 01:19:36,052 Kasvatin Poppysta vahvan ja itsevarman! 1134 01:19:36,135 --> 01:19:38,346 Minä olin nero. 1135 01:19:39,681 --> 01:19:41,349 Sä pystyt siihen! 1136 01:19:43,768 --> 01:19:45,186 Nyt kun et pomota mua, 1137 01:19:45,269 --> 01:19:47,563 -me voidaan olla ystäviä. -Joo! 1138 01:19:47,647 --> 01:19:51,192 Kuulitko, Carol? Meillä on tyttöbändi! 1139 01:19:51,275 --> 01:19:53,653 Tyttöbändi! Siistiä! 1140 01:19:56,739 --> 01:19:59,242 Jee! Carol! 1141 01:19:59,701 --> 01:20:01,244 Ihan intona. 1142 01:20:02,077 --> 01:20:05,414 Risu, rakastan meidän eroja. 1143 01:20:06,289 --> 01:20:08,792 Ja minä rakastan sinua, kuningatar Poppy. 1144 01:20:10,252 --> 01:20:11,920 Niin minäkin sinua, Risu. 1145 01:20:13,422 --> 01:20:15,007 Sopiiko? 1146 01:20:19,928 --> 01:20:22,222 Nyt synkkaa kybällä! 1147 01:20:24,391 --> 01:20:26,476 Alussa olimme erillämme. 1148 01:20:29,562 --> 01:20:30,771 Esi-isiemme mielestä 1149 01:20:30,855 --> 01:20:33,566 olimme liian erilaisia elämään yhdessä. 1150 01:20:33,649 --> 01:20:35,776 Mutta he olivat väärässä. 1151 01:20:35,860 --> 01:20:37,778 Hyvin, hyvin väärässä. 1152 01:20:37,862 --> 01:20:39,447 Anteeksi. 1153 01:20:39,864 --> 01:20:42,033 Pitää osata kuunnella toisten ääntä, 1154 01:20:42,116 --> 01:20:44,285 vaikkei olisi itse samaa mieltä. 1155 01:20:45,953 --> 01:20:47,663 Se vahvistaa meitä. 1156 01:20:47,747 --> 01:20:50,333 Auttaa luomaan. Innostaa. 1157 01:20:50,416 --> 01:20:53,210 Oli laulu surullinen ja tunteikas, 1158 01:20:53,294 --> 01:20:55,462 kovaääninen ja uhmakas, 1159 01:20:55,545 --> 01:20:57,339 lämmin ja rytmikäs... 1160 01:20:57,422 --> 01:20:59,758 Tai vaikka vähän niitä kaikkia, 1161 01:21:00,258 --> 01:21:02,719 juuri nämä äänet ja kaikki eromme 1162 01:21:02,802 --> 01:21:04,888 tekevät maailmasta rikkaan. 1163 01:21:06,264 --> 01:21:09,684 Koska sopusointu ei soi yksin. 1164 01:21:12,520 --> 01:21:15,523 Lousku! Eipäs syödä meidän historiaa. 1165 01:21:15,607 --> 01:21:17,359 Anteeks vaan, ope. 1166 01:21:23,822 --> 01:21:25,783 Anteeksi. Päikkärit on ohi 1167 01:21:25,866 --> 01:21:27,910 ja olen valmis bailaamaan! 1168 01:21:28,285 --> 01:21:29,328 Glitteriä! 1169 01:23:07,505 --> 01:23:10,216 Rock and roll! 1170 01:24:32,379 --> 01:24:35,632 Runko! Me taidettiin myöhästyä bileistä. 1171 01:24:35,716 --> 01:24:37,300 Pahus! 1172 01:24:37,384 --> 01:24:38,593 Runko! 1173 01:24:38,677 --> 01:24:41,179 Kuka nyt syö mun juustopallerot? 1174 01:24:41,263 --> 01:24:42,264 Marko Hartama - BTI Studios