1 00:00:46,600 --> 00:00:49,019 Hi havia una vegada dos trolls. 2 00:00:49,102 --> 00:00:50,228 Una es deia Poppy. 3 00:00:50,312 --> 00:00:51,313 Ei! Com va? 4 00:00:51,396 --> 00:00:52,689 L'altre es deia Branch. 5 00:00:52,772 --> 00:00:53,773 Què passa? 6 00:00:53,857 --> 00:00:55,609 Els dos plegats van salvar el món. 7 00:00:55,692 --> 00:00:57,235 Visca! 8 00:00:57,319 --> 00:01:00,322 La Poppy es va convertir en reina, en Branch es va redescobrir 9 00:01:00,405 --> 00:01:02,616 i els dos es van fer inseparables. 10 00:01:04,534 --> 00:01:05,619 Bum! 11 00:01:05,702 --> 00:01:07,871 I bona nit i tapa't. Que maco, oi? 12 00:01:07,954 --> 00:01:10,248 Doncs no. Soc un núvol a qui li agraden més... 13 00:01:11,625 --> 00:01:13,001 ...aquest tipus de coses. 14 00:01:15,211 --> 00:01:17,672 Tant és, el que la Poppy i en Branch no sabien era 15 00:01:17,756 --> 00:01:20,550 que el seu món era molt més gran del que es pensaven. 16 00:01:20,634 --> 00:01:22,719 Però molt, molt, molt i molt més. 17 00:01:22,802 --> 00:01:24,012 REGNE TROLL 18 00:01:51,414 --> 00:01:53,333 Un cop més 19 00:01:53,416 --> 00:01:54,960 Un cop més 20 00:01:55,043 --> 00:01:58,672 Com esteu, trolls del tecno? 21 00:01:58,755 --> 00:02:01,758 Un cop més 22 00:02:01,841 --> 00:02:03,843 Ho celebrarem tots junts 23 00:02:03,927 --> 00:02:07,304 Oh, sí, vinga, va No pareu de ballar 24 00:02:07,388 --> 00:02:11,142 És una nit per a la família, l'amor i la música. 25 00:02:12,644 --> 00:02:13,645 Som-hi! 26 00:02:14,396 --> 00:02:16,106 Vull veure com salteu. 27 00:02:16,189 --> 00:02:18,358 Un, dos, tres, quatre! 28 00:02:19,568 --> 00:02:21,653 Prepareu-vos per a la pujada. 29 00:02:21,736 --> 00:02:22,988 Estàs llest, col·lega? 30 00:02:23,071 --> 00:02:24,739 Som-hi, rei Trollex. 31 00:02:24,823 --> 00:02:26,533 Espereu, que ja arriba! 32 00:02:26,616 --> 00:02:28,034 Vinga! 33 00:02:28,118 --> 00:02:29,202 Espereu, que ja arriba! 34 00:02:29,286 --> 00:02:30,328 Sí? 35 00:02:30,412 --> 00:02:32,872 Espereu, que ja arriba! 36 00:02:32,956 --> 00:02:34,708 Espereu, que ja arriba! 37 00:02:34,791 --> 00:02:36,126 Au, vinga. Pitja'm. 38 00:02:36,668 --> 00:02:37,961 Fes-ho d'una vegada! 39 00:02:41,298 --> 00:02:42,632 Un cop més 40 00:02:42,716 --> 00:02:43,717 Sí! 41 00:02:44,593 --> 00:02:45,594 Sí. 42 00:02:45,677 --> 00:02:47,429 Oh, sí! 43 00:02:47,512 --> 00:02:49,681 Estarem de festa tota la nit 44 00:02:50,515 --> 00:02:53,560 Un cop més Ho celebrarem tots junts 45 00:02:53,643 --> 00:02:55,812 Oh, sí, vinga, va No pareu de ballar 46 00:02:55,896 --> 00:02:57,731 No pareu de ballar 47 00:02:57,814 --> 00:02:59,024 Oh, sí, vinga, va 48 00:03:01,902 --> 00:03:04,696 No us amoïneu. La festa continuarà de seguida. 49 00:03:04,779 --> 00:03:06,781 Ho arreglaré en un tres i no res. 50 00:03:12,162 --> 00:03:15,081 GIRA DE ROCK 51 00:03:20,253 --> 00:03:21,880 Ei, tio! 52 00:03:21,963 --> 00:03:23,089 Aquí el tenim! 53 00:03:23,173 --> 00:03:26,259 El rei Trollex, dels trolls del tecno, oi? 54 00:03:26,343 --> 00:03:28,094 Exacte. Qui ho pregunta? 55 00:03:28,178 --> 00:03:31,306 La reina Barb, dels trolls del rock dur. 56 00:03:32,432 --> 00:03:35,352 He vingut per endur-me la teva corda, col·lega. 57 00:03:40,106 --> 00:03:41,107 Ni parlar-ne. 58 00:03:41,191 --> 00:03:42,943 No ho facis. 59 00:03:43,026 --> 00:03:45,737 Si perdem la corda, perdrem la nostra música. 60 00:03:47,072 --> 00:03:48,907 Et refereixes als vostres sorollets? 61 00:03:51,534 --> 00:03:53,203 Això no és música. 62 00:03:53,578 --> 00:03:55,580 Voleu sentir música de debò? 63 00:03:56,665 --> 00:03:57,666 Rockers! 64 00:04:27,529 --> 00:04:28,989 He vingut a tocar 65 00:04:30,115 --> 00:04:33,827 El meu rock és com un huracà 66 00:04:43,503 --> 00:04:45,714 Ja n'hi ha prou. Pareu! 67 00:04:45,797 --> 00:04:48,800 Ens esguerres el bon rotllo que tant ens ha costat tenir. 68 00:04:49,593 --> 00:04:53,680 Quan acabi la meva gira mundial, tots anirem del mateix rotllo. 69 00:04:53,763 --> 00:04:57,559 Serem una nació de trolls dominats pel rock. 70 00:05:01,938 --> 00:05:03,565 Esteu a punt per al rock? 71 00:05:03,648 --> 00:05:10,614 TROLLS 2 GIRA MUNDIAL 72 00:05:21,041 --> 00:05:24,085 M'ha despertat el sol del matí 73 00:05:24,169 --> 00:05:28,840 Avui és el dia Que me n'he de sortir 74 00:05:28,924 --> 00:05:32,344 Ara soc la reina Un regne he de dirigir 75 00:05:32,427 --> 00:05:35,597 Perquè els trolls ens volem divertir 76 00:05:35,680 --> 00:05:38,850 Sí, els trolls ens volem divertir 77 00:05:38,934 --> 00:05:42,938 Això volem 78 00:05:43,021 --> 00:05:44,606 Això volem 79 00:05:44,689 --> 00:05:47,025 Els trolls ens volem divertir 80 00:05:47,108 --> 00:05:49,653 Vivia sota terra Amagat de tothom 81 00:05:49,736 --> 00:05:50,737 RES IMPORTANT! 82 00:05:50,820 --> 00:05:54,950 Fins que una noia bonica Va capgirar el meu món 83 00:05:55,033 --> 00:05:57,953 He de ser valent "Ets única", li vull dir 84 00:05:58,036 --> 00:06:01,831 Però els trolls ens volem divertir 85 00:06:01,915 --> 00:06:04,751 Els trolls ens volem 86 00:06:04,834 --> 00:06:08,797 És el que volem 87 00:06:08,880 --> 00:06:12,759 Ens volem divertir 88 00:06:12,842 --> 00:06:16,012 Quan la feina hem enllestit 89 00:06:16,096 --> 00:06:19,933 Els trolls ens volem divertir 90 00:06:20,016 --> 00:06:22,852 Els trolls ens volem... 91 00:06:24,688 --> 00:06:26,690 Molt bé, reina Poppy, aquesta és l'agenda d'avui. 92 00:06:26,773 --> 00:06:27,774 TASQUES 93 00:06:27,857 --> 00:06:28,858 DL - DT - DC DJ - DV - DS 94 00:06:28,942 --> 00:06:30,735 Espero que hi digui cantar, ballar i fer-nos abraçades. 95 00:06:32,153 --> 00:06:33,863 No és el que fem cada dia? 96 00:06:33,947 --> 00:06:35,740 Sí! Bons moments! 97 00:06:35,824 --> 00:06:36,825 Bons moments 98 00:06:36,908 --> 00:06:38,201 Ens ho passarem bé 99 00:06:38,285 --> 00:06:40,829 Aquests són els bons moments 100 00:06:41,371 --> 00:06:42,372 101 00:06:42,455 --> 00:06:45,041 Oblida't dels temes pendents 102 00:06:45,208 --> 00:06:46,501 Passa-t'ho bé 103 00:06:46,585 --> 00:06:48,962 Aquests són els bons moments 104 00:06:49,045 --> 00:06:50,630 Ens ho passarem genial 105 00:06:50,714 --> 00:06:52,966 Oblida't dels temes pendents 106 00:06:54,259 --> 00:06:57,178 Poppy, vine ràpid! És una emergència. 107 00:06:57,262 --> 00:06:58,597 Guy Diamant, què passa? 108 00:06:58,680 --> 00:07:00,765 Tindré un fill! 109 00:07:01,933 --> 00:07:03,768 Li hem fet una granota. 110 00:07:03,852 --> 00:07:05,353 Seré el seu exemple a seguir. 111 00:07:05,437 --> 00:07:07,147 No vull ser la germana gran. 112 00:07:10,442 --> 00:07:12,444 Bebè brillant 113 00:07:13,820 --> 00:07:15,280 Quin nom li posarem? 114 00:07:16,364 --> 00:07:18,950 Què us sembla Mini Diamant? 115 00:07:19,034 --> 00:07:20,035 116 00:07:20,118 --> 00:07:21,119 MINI DIAMANT - MIX 117 00:07:21,202 --> 00:07:24,581 Mini Diamant és com em dic Dels cabells del pare he sortit 118 00:07:24,664 --> 00:07:25,665 MIN33 119 00:07:25,749 --> 00:07:28,043 Soc de purpurina de cap a peus Te la llenço i ja no em veus 120 00:07:28,126 --> 00:07:29,336 MINI 121 00:07:29,419 --> 00:07:32,464 M'encanta fer música Duc el ritme dins del cos 122 00:07:32,547 --> 00:07:35,717 Com la meva tia Poppy Algun dia seuré al tron 123 00:07:35,800 --> 00:07:36,801 El rei Mini 124 00:07:36,885 --> 00:07:40,597 Duc el ritme al cor 125 00:07:40,680 --> 00:07:44,100 Duc el ritme al cor 126 00:07:44,184 --> 00:07:45,560 127 00:07:45,644 --> 00:07:47,646 128 00:07:47,729 --> 00:07:50,565 És el que volem 129 00:07:50,649 --> 00:07:51,733 Bons moments 130 00:07:51,816 --> 00:07:54,778 És el que volem 131 00:07:54,861 --> 00:07:55,946 Bons moments 132 00:07:56,029 --> 00:07:58,865 És el que volem 133 00:07:58,949 --> 00:07:59,950 Bons moments 134 00:08:00,033 --> 00:08:03,411 És el que volem 135 00:08:03,495 --> 00:08:06,122 Els trolls ens volem... 136 00:08:06,748 --> 00:08:09,417 Divertir 137 00:08:10,543 --> 00:08:12,754 Quina ballaruga tan guai, Cooper. 138 00:08:12,837 --> 00:08:14,047 Alguns tenim un do innat. 139 00:08:14,130 --> 00:08:17,092 Ganàpia, senyor Dinkles, ho heu cremat tot! 140 00:08:17,175 --> 00:08:18,677 Perdona'ns, reina Poppy. 141 00:08:20,720 --> 00:08:23,181 M'encanta la polsera de turmell, Camallarga. 142 00:08:23,265 --> 00:08:24,266 Gràcies, Poppy. 143 00:08:24,349 --> 00:08:27,686 Petonets, dònuts i llaminadures! 144 00:08:27,769 --> 00:08:29,437 Quina troll. 145 00:08:29,521 --> 00:08:33,024 Mini Diamant, benvingut a la família, menut. 146 00:08:33,108 --> 00:08:34,109 Gràcies, tia Poppy. 147 00:08:34,192 --> 00:08:36,152 I gràcies al meu papi de cabells platejats 148 00:08:36,235 --> 00:08:37,821 per portar-me en aquest món. 149 00:08:38,738 --> 00:08:41,575 No m'hagués imaginat que em sentiria tan ple de joia. 150 00:08:41,658 --> 00:08:43,243 Pau i amor. Salut. 151 00:08:43,326 --> 00:08:44,869 En Mini i el papi toquem el dos. 152 00:08:46,037 --> 00:08:47,163 Entesos, adeu. 153 00:08:48,248 --> 00:08:50,208 Escolta, Poppy. 154 00:08:50,292 --> 00:08:52,919 Hi ha una cosa que m'agradaria preguntar-te. 155 00:08:53,003 --> 00:08:57,507 Bé, suposo que més aviat és una cosa que m'agradaria dir-te. 156 00:08:58,091 --> 00:09:01,678 Però, escolta, si et ve de gust, em pots respondre 157 00:09:02,262 --> 00:09:04,431 amb una resposta, si vols. 158 00:09:04,514 --> 00:09:05,724 Esclar. Què passa? 159 00:09:06,683 --> 00:09:08,184 El que passa és que... 160 00:09:08,476 --> 00:09:11,104 Jo... 161 00:09:12,731 --> 00:09:14,524 ...et volia dir que... 162 00:09:20,030 --> 00:09:22,574 Que, com a reina, ho fas de conya. 163 00:09:22,657 --> 00:09:24,826 Moltes gràcies, Branch. 164 00:09:24,910 --> 00:09:28,163 Ser bona reina és el més important per a mi. 165 00:09:28,622 --> 00:09:29,915 A part de ser la teva amiga. 166 00:09:29,998 --> 00:09:32,208 Amiga... 167 00:09:35,462 --> 00:09:36,463 La xoquem? 168 00:09:37,047 --> 00:09:38,798 N'he vist de millors. Tornem-hi. 169 00:09:40,050 --> 00:09:41,551 Va, una més. 170 00:09:42,552 --> 00:09:44,429 No sé per què no acabem de connectar. 171 00:09:46,681 --> 00:09:48,183 Molt bé, Pelut! 172 00:09:48,266 --> 00:09:50,143 Això és una bona connexió! 173 00:09:51,269 --> 00:09:52,896 Poppy, socors! 174 00:09:55,607 --> 00:09:57,651 -No! -Compte! 175 00:09:57,734 --> 00:09:58,777 Ganàpia? 176 00:10:01,863 --> 00:10:04,616 Socors! M'empaita un monstre! 177 00:10:05,283 --> 00:10:06,993 Que algú l'aturi! 178 00:10:10,080 --> 00:10:11,081 El tinc! 179 00:10:11,164 --> 00:10:13,416 S'ha enredat als cabells! Espanteu-lo! 180 00:10:16,044 --> 00:10:17,045 Ja et tinc. 181 00:10:20,090 --> 00:10:22,592 Ja et tinc. Relaxa't. Qui és un bon nen? 182 00:10:22,676 --> 00:10:23,802 Què és això? 183 00:10:23,885 --> 00:10:25,095 És repulsiu. 184 00:10:25,178 --> 00:10:26,346 És horripilant. 185 00:10:26,429 --> 00:10:28,598 I fastigós. 186 00:10:28,682 --> 00:10:29,683 Agafa'm fort, papi. 187 00:10:32,602 --> 00:10:35,021 A LA REINA POPPY 188 00:10:35,939 --> 00:10:37,357 "A la reina Poppy"? 189 00:10:39,943 --> 00:10:42,362 No us amoïneu, només és una invitació. 190 00:10:43,697 --> 00:10:45,073 Només una invitació. 191 00:10:45,156 --> 00:10:46,157 M'encanten. 192 00:10:47,075 --> 00:10:48,493 "Barb, la reina del rock, 193 00:10:48,577 --> 00:10:52,706 "presenta la gira mundial 'Una nació unida pel rock'. 194 00:10:52,789 --> 00:10:55,667 "Porteu la vostra corda a la festa més gran que mai s'ha vist." 195 00:10:56,293 --> 00:10:57,836 -Reina del rock? -No és res. 196 00:10:58,378 --> 00:11:00,463 No vol dir res de res. És correu brossa. 197 00:11:00,547 --> 00:11:01,881 No t'hi capfiquis. 198 00:11:01,965 --> 00:11:04,676 Deixeu de mirar-la. Oblideu que l'heu vista. 199 00:11:09,014 --> 00:11:10,390 Ja et tinc. 200 00:11:10,473 --> 00:11:12,601 Relaxa't. 201 00:11:13,226 --> 00:11:14,686 Ja està. 202 00:11:15,520 --> 00:11:18,773 Molt bé. Ja m'he relaxat. 203 00:11:19,274 --> 00:11:21,067 Pare, què és tot això? 204 00:11:21,151 --> 00:11:24,362 Em feia por que aquest dia acabés arribant. 205 00:11:24,446 --> 00:11:27,365 Te'n volia protegir, Poppy. 206 00:11:27,449 --> 00:11:28,575 Protegir-me? 207 00:11:28,658 --> 00:11:31,161 Ja no soc cap nena. Ara soc la reina. 208 00:11:32,746 --> 00:11:33,872 Tens raó. 209 00:11:34,664 --> 00:11:39,169 La veritat és que no estem sols en aquest món. 210 00:11:44,007 --> 00:11:46,509 Hi ha altres tipus de trolls. 211 00:11:47,052 --> 00:11:48,345 Uau! Això és... 212 00:11:48,428 --> 00:11:49,429 És genial. 213 00:11:49,512 --> 00:11:51,223 Com més serem, més riurem. 214 00:11:51,306 --> 00:11:52,933 No ho entens. 215 00:11:53,016 --> 00:11:54,893 Ells no són com nosaltres. 216 00:11:54,976 --> 00:11:56,895 Són diferents. 217 00:11:57,520 --> 00:11:59,731 Com de diferents? Com la Camallarga? 218 00:11:59,814 --> 00:12:01,107 M'encanta ser jo. 219 00:12:01,191 --> 00:12:03,902 En Pelut? En Menut? O en Troll Gratacels? 220 00:12:03,985 --> 00:12:05,820 Diferents com jo? 221 00:12:05,904 --> 00:12:07,530 No, no és això. 222 00:12:07,614 --> 00:12:10,617 Són diferents de maneres que no et pots imaginar. 223 00:12:11,368 --> 00:12:15,455 A nosaltres ens agraden les cançons amb melodies alegres i enganxoses, 224 00:12:15,538 --> 00:12:17,874 amb un ritme que et fa venir ganes de fer petar els dits, 225 00:12:17,958 --> 00:12:19,292 de picar amb els peus 226 00:12:19,376 --> 00:12:20,794 i de remenar el cul. 227 00:12:20,877 --> 00:12:24,464 És la nostra música. La que ens fa ser els trolls del pop. 228 00:12:25,090 --> 00:12:26,091 -És veritat. -Sí! 229 00:12:26,174 --> 00:12:28,593 Els altres trolls canten d'una altra manera. 230 00:12:29,052 --> 00:12:30,220 Ballen d'una altra manera. 231 00:12:30,303 --> 00:12:34,808 Alguns no són capaços d'entendre el concepte "Hammer Time". 232 00:12:37,686 --> 00:12:38,728 Això no es toca 233 00:12:41,064 --> 00:12:42,065 Ho han tocat! 234 00:12:44,234 --> 00:12:45,569 Que algú ens ajudi! 235 00:12:45,652 --> 00:12:46,653 Parem! 236 00:12:48,613 --> 00:12:51,283 I si fem un grup més petit? 237 00:12:55,912 --> 00:12:59,332 És una història tan antiga com el temps. 238 00:13:00,584 --> 00:13:03,128 Al principi, era el silenci. 239 00:13:06,089 --> 00:13:07,299 Quin rotllo. 240 00:13:07,382 --> 00:13:10,635 Fins que un dia, algú va fer un so. 241 00:13:11,678 --> 00:13:14,806 Fascinats pel so, els nostres antecessors 242 00:13:14,890 --> 00:13:16,641 van agafar sis cordes. 243 00:13:17,517 --> 00:13:21,771 Les sis cordes tenien el poder de controlar tota la música. 244 00:13:21,855 --> 00:13:23,982 Podien tocar el que fos: 245 00:13:25,317 --> 00:13:29,738 tecno, funk, música clàssica, country, rock dur i pop. 246 00:13:29,821 --> 00:13:32,490 I qualsevol estil de música intermedi. 247 00:13:32,574 --> 00:13:35,744 N'hi havia per a tots els gustos. Era una gran festa. 248 00:13:37,120 --> 00:13:38,705 Però a poc a poc, 249 00:13:38,788 --> 00:13:41,791 els trolls cada cop toleraven menys la música dels altres. 250 00:13:43,126 --> 00:13:45,128 -Vull escoltar tecno. -Ni parlar-ne. 251 00:13:45,211 --> 00:13:46,713 Jo vull country. 252 00:13:46,796 --> 00:13:50,634 Es barallaven per la música que les cordes havien de tocar. 253 00:13:51,134 --> 00:13:53,303 Per als ancians, només hi havia una solució. 254 00:13:53,386 --> 00:13:55,764 Bla-bla-bla. Entesos. 255 00:13:55,847 --> 00:13:57,349 Cada tribu va agafar una corda... 256 00:13:58,350 --> 00:14:00,518 ...i va fer el seu camí. 257 00:14:02,270 --> 00:14:06,233 Des de llavors, les sis tribus han viscut incomunicades. 258 00:14:06,316 --> 00:14:09,986 Tecno. Country. Rock. Clàssica. 259 00:14:10,070 --> 00:14:12,072 El funk i nosaltres. 260 00:14:12,489 --> 00:14:13,531 Els trolls del pop. 261 00:14:13,615 --> 00:14:15,033 REGNE TROLL 262 00:14:15,116 --> 00:14:17,452 Ara entenc la invitació de la Barb. 263 00:14:17,535 --> 00:14:18,954 Vol reunir les cordes 264 00:14:19,037 --> 00:14:21,581 perquè el món dels trolls torni a ser una gran festa. 265 00:14:21,665 --> 00:14:23,959 Un moment, això t'han dit? Una gran festa? 266 00:14:24,042 --> 00:14:25,043 Sí! 267 00:14:25,126 --> 00:14:26,962 Quan els trolls vivien en harmonia. 268 00:14:27,045 --> 00:14:28,922 Hi ha res més important que això? 269 00:14:29,005 --> 00:14:32,050 A mi m'han parlat de lluites. La unió de les cordes porta lluites. 270 00:14:32,133 --> 00:14:33,385 Exacte, Branch. 271 00:14:33,468 --> 00:14:35,845 Per això hem de protegir la nostra corda. 272 00:14:42,352 --> 00:14:43,353 Mireu! 273 00:14:43,770 --> 00:14:46,064 La corda de la música pop. 274 00:14:46,898 --> 00:14:49,317 Oh, sí 275 00:14:53,822 --> 00:14:55,448 Quina preciositat. 276 00:14:55,865 --> 00:14:57,659 I quina força. 277 00:14:57,742 --> 00:15:00,745 Per això no podem permetre que caigui en males mans. 278 00:15:00,829 --> 00:15:02,914 I no passarà. No mentre jo hi sigui. 279 00:15:02,998 --> 00:15:05,333 Ens fa falta un pla. 280 00:15:05,417 --> 00:15:08,795 Tranquils. Fa anys que em preparo per a aquest moment. 281 00:15:09,754 --> 00:15:11,214 -Fugirem. -Fugir? 282 00:15:11,298 --> 00:15:12,299 I ens amagarem. 283 00:15:12,591 --> 00:15:13,592 Som-hi. 284 00:15:14,217 --> 00:15:17,053 Però si no sabem de què fugim ni de què ens amaguem. 285 00:15:17,137 --> 00:15:19,598 Ens amaguem de la Barb i de la resta dels trolls. 286 00:15:21,349 --> 00:15:23,852 Penses el pitjor d'algú que ni tan sols coneixes. 287 00:15:23,935 --> 00:15:25,604 No m'escoltes. 288 00:15:25,687 --> 00:15:27,272 Tu tampoc m'escoltes a mi. 289 00:15:27,355 --> 00:15:30,025 -Soc el teu pare. -I jo soc la reina. 290 00:15:30,108 --> 00:15:31,735 El pare guanya la reina. 291 00:15:31,818 --> 00:15:33,862 No tenim temps per discutir. Marxem. 292 00:15:34,571 --> 00:15:36,114 Vine, Branch. 293 00:15:36,197 --> 00:15:37,616 Bé, jo... 294 00:15:38,909 --> 00:15:40,535 Tots som trolls. 295 00:15:41,328 --> 00:15:42,954 Les diferències no importen. 296 00:15:46,166 --> 00:15:49,961 Fas molt de goig. A la Barb li encantarà el teu nou estil. 297 00:15:50,045 --> 00:15:51,880 Digue-li que vull ajudar-la a organitzar aquesta festassa. 298 00:15:51,963 --> 00:15:53,131 REINA POPPY - REINA BARB CIUTAT VOLCÀ ROCK 299 00:15:53,214 --> 00:15:54,466 Poppy! 300 00:15:54,549 --> 00:15:56,843 -Què fas? -No res. 301 00:15:58,053 --> 00:16:00,096 T'hem enxampat! 302 00:16:01,348 --> 00:16:04,184 T'escapes per trobar la Barb? Vas cap a territori enemic? 303 00:16:04,267 --> 00:16:05,685 No és cap enemiga. 304 00:16:05,769 --> 00:16:07,312 És una reina. Com jo. 305 00:16:07,938 --> 00:16:08,939 REINA BARB 306 00:16:09,856 --> 00:16:11,566 Adeu, petit ratpenat. 307 00:16:11,650 --> 00:16:14,110 El teu pare ha dit que no ens fiem de la reina Barb. 308 00:16:14,194 --> 00:16:15,946 El meu pare no ho sap tot. 309 00:16:16,029 --> 00:16:17,239 D'això sí que en sap més. 310 00:16:17,322 --> 00:16:19,658 Fins avui no has sabut que la corda existia. 311 00:16:19,741 --> 00:16:22,118 Potser a ell li agrada viure aïllat del món, 312 00:16:22,202 --> 00:16:23,286 però a mi no. 313 00:16:23,370 --> 00:16:26,206 No en sabem res, dels altres trolls. 314 00:16:26,289 --> 00:16:27,749 Sabem que són trolls. 315 00:16:27,832 --> 00:16:31,044 Fixa't en Viladetrolls. Tothom és diferent. 316 00:16:31,127 --> 00:16:32,128 Fins i tot nosaltres. 317 00:16:35,632 --> 00:16:37,842 -No has sentit res? -No canviïs de tema. 318 00:16:37,926 --> 00:16:40,428 Ser la reina comporta tenir molt de poder, 319 00:16:40,512 --> 00:16:42,722 i l'he d'emprar per a coses bones. 320 00:16:42,806 --> 00:16:44,516 No em puc quedar a casa sabent 321 00:16:44,599 --> 00:16:48,061 que hi ha tot un món de trolls diferents que són com nosaltres. 322 00:16:49,688 --> 00:16:53,650 És una idea pèssima que segur que acaba malament. 323 00:16:53,733 --> 00:16:55,443 -Entesos, adeu. -Què? 324 00:17:08,872 --> 00:17:11,167 I, ves per on, t'hi acompanyaré. 325 00:17:12,627 --> 00:17:15,796 Gràcies. La veritat és que no hi volia anar sola. 326 00:17:15,880 --> 00:17:16,965 A veure món! 327 00:17:17,048 --> 00:17:18,049 Sí! 328 00:17:37,319 --> 00:17:39,613 Tots són diferents. 329 00:17:40,071 --> 00:17:43,199 I aquest s'assembla una mica a mi. 330 00:17:46,411 --> 00:17:48,038 Si tenim el mateix barret! 331 00:17:53,877 --> 00:17:56,463 GORRA TOT VA BÉ GORRA DEL DESTÍ 332 00:18:09,768 --> 00:18:10,977 Adeu. 333 00:18:11,394 --> 00:18:13,813 Espero que ens tornem a veure, amics. 334 00:18:13,897 --> 00:18:15,732 Malgrat que em faci por, 335 00:18:16,233 --> 00:18:19,653 he de marxar per veure si hi ha altres trolls com jo. 336 00:18:23,823 --> 00:18:25,784 Renoi, això serà complicat. 337 00:18:25,867 --> 00:18:28,119 Tots a bord 338 00:18:36,002 --> 00:18:37,629 Bogeria 339 00:18:38,588 --> 00:18:41,007 Així és la realitat 340 00:18:42,926 --> 00:18:48,014 Milions de persones en enemistat 341 00:18:49,641 --> 00:18:54,145 La música ens ha separat 342 00:18:56,398 --> 00:19:01,695 La revolució del rock dur ha començat 343 00:19:03,196 --> 00:19:06,783 Prou de discussions i baralles 344 00:19:06,866 --> 00:19:09,286 Quan la igualtat s'hagi imposat 345 00:19:10,245 --> 00:19:15,500 Embogiré com un tren descontrolat 346 00:19:18,962 --> 00:19:21,715 Visca! Tinc la corda del tecno! 347 00:19:21,798 --> 00:19:24,217 Qui m'havia de dir que dominar el món fos tan divertit. 348 00:19:27,137 --> 00:19:28,263 Molt bé! 349 00:19:30,265 --> 00:19:32,017 Reina Barb! 350 00:19:41,610 --> 00:19:45,947 Quatre cordes més, i el rock unirà el món. 351 00:19:46,531 --> 00:19:47,908 Pare? On és el pare? 352 00:19:47,991 --> 00:19:48,992 OCUPAT 353 00:19:49,075 --> 00:19:50,076 LLIURE 354 00:19:58,293 --> 00:20:00,420 Mira, pare. Tinc la corda del tecno. 355 00:20:00,503 --> 00:20:03,590 Genial! Per cert, què és una corda? 356 00:20:03,673 --> 00:20:05,884 -No t'enrecordes del pla? -Quin pla? 357 00:20:05,967 --> 00:20:07,844 No m'enrecordo... 358 00:20:07,928 --> 00:20:08,929 Una idea genial. 359 00:20:09,012 --> 00:20:10,222 Nanos, en formació! 360 00:20:10,305 --> 00:20:11,932 Tornarem a repassar el pla. 361 00:20:12,641 --> 00:20:14,684 Estem fent una gira mundial. 362 00:20:15,727 --> 00:20:18,230 A cada parada, agafarem una corda nova. 363 00:20:18,313 --> 00:20:22,567 Quan tingui les sis cordes, tocaré l'acord totpoderós. 364 00:20:24,027 --> 00:20:27,656 I tots els trolls viuran units per una mateixa música. 365 00:20:27,739 --> 00:20:29,074 La nostra música! 366 00:20:29,157 --> 00:20:30,408 El rock! 367 00:20:33,578 --> 00:20:34,996 Ja gairebé ho té. 368 00:20:42,045 --> 00:20:43,546 Una mica més. 369 00:20:43,630 --> 00:20:44,839 Riff, ajuda'l. 370 00:20:44,923 --> 00:20:45,924 Sí, altesa del rock. 371 00:20:47,425 --> 00:20:48,593 Llest. 372 00:20:49,427 --> 00:20:50,512 Sí! 373 00:21:01,982 --> 00:21:06,152 Molt bé. 456 pàgines de no res i ja sabré pilotar aquesta andròmina. 374 00:21:07,404 --> 00:21:09,364 No ens cal aquest totxo de manual. 375 00:21:09,447 --> 00:21:10,532 EL TEU GLOBUS I TU 376 00:21:11,032 --> 00:21:12,200 No pot ser tan difícil. 377 00:21:13,201 --> 00:21:14,703 Provaré amb un d'aquests. 378 00:21:16,580 --> 00:21:18,707 REGNE TROLL 379 00:21:19,416 --> 00:21:22,127 Poppy, ves amb compte amb els botons! 380 00:21:22,210 --> 00:21:23,336 Perdó. 381 00:21:24,170 --> 00:21:25,171 Què ha estat això? 382 00:21:32,554 --> 00:21:33,555 Ganàpia! 383 00:21:34,264 --> 00:21:35,348 Hola! 384 00:21:35,432 --> 00:21:38,685 Perdoneu. No me n'he pogut estar. M'encanta el cotó de sucre. 385 00:21:39,227 --> 00:21:42,647 Ai, mare. Ho heu vist? El senyor Dinkles ha quedat enganxat. 386 00:21:44,274 --> 00:21:45,859 Senyor Dinkles! 387 00:21:45,942 --> 00:21:47,569 Aquí! Pensava que t'havies... 388 00:21:47,652 --> 00:21:49,487 Molt bé. Nosaltres marxem. 389 00:21:51,031 --> 00:21:53,700 Poppy, cap a on ens portes en aquest globus? 390 00:21:53,783 --> 00:21:56,202 En una missió per ajudar la Barb a unir els trolls. 391 00:21:56,286 --> 00:21:58,163 M'alegro que vinguis amb nosaltres. 392 00:21:58,246 --> 00:21:59,623 Què dius que he fet? 393 00:21:59,706 --> 00:22:00,999 Benvingut al club, nano. 394 00:22:01,082 --> 00:22:03,043 No t'has acabat tot el cotó, oi? 395 00:22:03,126 --> 00:22:05,337 A la Barb li encantarà. 396 00:22:05,921 --> 00:22:06,922 Branquilló? 397 00:22:07,005 --> 00:22:08,924 -Digues, Popillona. -Què és això? 398 00:22:09,007 --> 00:22:11,968 No res. Coses de nois. 399 00:22:12,052 --> 00:22:13,094 M'encanten. 400 00:22:13,970 --> 00:22:14,971 Armes? 401 00:22:15,847 --> 00:22:17,891 -No et fa vergonya? -Bé, jo... 402 00:22:17,974 --> 00:22:20,060 La violència no és mai la solució. 403 00:22:21,811 --> 00:22:23,605 No cal que les fem servir, 404 00:22:23,688 --> 00:22:27,317 però val més estar preparat per si de cas. 405 00:22:27,400 --> 00:22:30,362 No ens caldran tret que aquests pals t'ajudin a escoltar 406 00:22:30,445 --> 00:22:32,864 o que aquestes pedres t'ajudin a ser comprensiu. 407 00:22:32,948 --> 00:22:34,366 I això què és? 408 00:22:34,449 --> 00:22:37,077 És una joia? Em queda molt guai, la veritat. 409 00:22:38,078 --> 00:22:39,204 Dona-me'l! 410 00:22:39,287 --> 00:22:41,706 No sabem què ens trobarem. 411 00:22:45,543 --> 00:22:46,586 Un moment, no! 412 00:22:46,670 --> 00:22:48,588 Vaja. 413 00:22:48,672 --> 00:22:50,632 He estat moltes hores esmolant-los. 414 00:22:50,715 --> 00:22:55,136 Les úniques armes que ens fan falta són aquest i aquest 415 00:22:55,220 --> 00:22:56,304 per fer abraçades. 416 00:22:56,388 --> 00:22:58,807 Voleu donar un cop d'ull a això? 417 00:23:07,190 --> 00:23:09,150 Ens faran falta moltes abraçades. 418 00:23:25,000 --> 00:23:27,252 Aquí n'ha passat una de ben grossa. 419 00:23:28,420 --> 00:23:30,422 -Hola? -Qui ha estat? 420 00:23:30,922 --> 00:23:32,632 Identifica't! 421 00:23:33,675 --> 00:23:37,178 Sou bons o dolents? 422 00:23:37,888 --> 00:23:40,015 Som bons. Molt bons. 423 00:23:40,098 --> 00:23:42,267 Sí, però sense passar-nos. 424 00:23:42,350 --> 00:23:44,144 Així que ves amb compte. 425 00:23:46,688 --> 00:23:47,856 Entesos. 426 00:23:53,320 --> 00:23:54,321 Hola. 427 00:23:54,404 --> 00:23:56,239 Què és aquest lloc? 428 00:23:56,323 --> 00:23:59,910 Abans es deia Vilasimfònica. 429 00:24:01,077 --> 00:24:03,371 Hi vivien els trolls de la música clàssica. 430 00:24:04,247 --> 00:24:07,626 Però això era abans. 431 00:24:08,376 --> 00:24:09,502 Què va passar? 432 00:24:10,253 --> 00:24:15,467 Era el lloc més bonic que us pugueu imaginar. 433 00:24:17,677 --> 00:24:21,306 Un lloc on els trolls de la música clàssica 434 00:24:21,389 --> 00:24:24,809 vivien en perfecta harmonia. 435 00:24:29,189 --> 00:24:30,815 El director marcava la pauta 436 00:24:30,899 --> 00:24:32,400 i tots el seguíem. 437 00:24:32,484 --> 00:24:35,195 Toqueu. Meravellós. 438 00:24:35,278 --> 00:24:38,698 Fins que va aparèixer la reina Barb. 439 00:24:38,782 --> 00:24:39,783 Ai, mare. 440 00:24:39,866 --> 00:24:41,534 Què passa, Trollzart, col·lega? 441 00:24:41,618 --> 00:24:43,453 He vingut a buscar la teva corda. 442 00:24:43,536 --> 00:24:45,747 No cedirem, ens farem sentir. 443 00:24:48,959 --> 00:24:50,752 Mi, mi, mi. 444 00:24:50,835 --> 00:24:53,588 Perdoneu, em sembla que m'he adormit 445 00:24:53,672 --> 00:24:56,049 perquè la vostra música és molt avorrida. 446 00:24:56,841 --> 00:24:58,927 Hi falten les lletres, col·lega. Oi? 447 00:24:59,010 --> 00:25:00,053 Dona'm la corda. 448 00:25:09,396 --> 00:25:10,397 No. 449 00:25:10,897 --> 00:25:11,982 Ens va prendre la corda. 450 00:25:12,691 --> 00:25:14,234 La nostra música. 451 00:25:14,317 --> 00:25:17,362 Es va emportar tothom. 452 00:25:19,573 --> 00:25:22,784 Ho hem perdut tot. 453 00:25:26,121 --> 00:25:27,956 La Barb no ens vol unir. 454 00:25:29,207 --> 00:25:31,209 Ens vol destruir. 455 00:25:39,092 --> 00:25:42,220 Ens hem d'assegurar que la nostra corda és en lloc segur. 456 00:25:43,513 --> 00:25:44,973 És en un lloc ben segur. 457 00:25:45,056 --> 00:25:47,809 Què? T'has tornat boja, Poppy? 458 00:25:47,893 --> 00:25:50,228 En aquell moment, em va semblar bona idea. 459 00:25:50,312 --> 00:25:53,273 És increïble que una reina faci servir el poder per fer el mal. 460 00:25:53,356 --> 00:25:56,276 Canvi de plans. Hem de tornar cap a casa de seguida 461 00:25:56,359 --> 00:25:57,736 i amagar-nos tots al refugi. 462 00:25:57,819 --> 00:25:59,070 No. Canvi de plans. 463 00:25:59,154 --> 00:26:01,781 Hem d'impedir que la Barb destrueixi la música. 464 00:26:01,865 --> 00:26:03,825 Si no l'aturem nosaltres, qui ho farà? 465 00:26:03,909 --> 00:26:05,744 Deies que ho arreglaríem amb abraçades. 466 00:26:05,827 --> 00:26:07,704 Quina abraçada ens traurà d'aquí? 467 00:26:07,787 --> 00:26:08,788 Tranquil, Ganàpia. 468 00:26:08,872 --> 00:26:10,540 Tranquil? Doncs estic mort de por. 469 00:26:10,624 --> 00:26:13,084 Quin dia aprendré a dir que no al cotó de sucre? 470 00:26:13,168 --> 00:26:15,170 No. Com a reina, 471 00:26:15,253 --> 00:26:18,214 et prometo que et protegiré tant sí com no. 472 00:26:18,298 --> 00:26:21,259 T'ho prometo amb el dit petit. 473 00:26:24,471 --> 00:26:28,225 Si ho promets amb el dit petit, després no et pots fer enrere. 474 00:26:28,308 --> 00:26:30,644 No em faré enrere ni ara ni mai. 475 00:26:42,739 --> 00:26:43,949 Adeu! 476 00:26:47,452 --> 00:26:48,995 Una promesa amb el dit petit. 477 00:26:49,621 --> 00:26:50,747 Ostres! 478 00:26:54,584 --> 00:26:55,794 Que així sigui. 479 00:26:55,877 --> 00:26:58,296 I així és. 480 00:26:59,506 --> 00:27:01,383 Això va de debò. 481 00:27:01,466 --> 00:27:02,550 REGNE TROLL 482 00:27:02,634 --> 00:27:03,635 REGNE TROLL 483 00:27:03,718 --> 00:27:04,928 Hem de trobar els trolls del country 484 00:27:05,011 --> 00:27:06,012 abans que la Barb. 485 00:27:06,471 --> 00:27:08,014 Ens hi acompanyes? 486 00:27:08,098 --> 00:27:11,768 No. Algú ha de reconstruir tot això. 487 00:27:11,851 --> 00:27:16,773 La Flautina és l'instrument de vent ideal per a aquesta tasca. 488 00:27:25,991 --> 00:27:27,492 Bona sort, Flautina. 489 00:27:29,411 --> 00:27:31,037 Adeu, Poppy. 490 00:27:42,924 --> 00:27:44,134 Un moment. És...? 491 00:27:44,759 --> 00:27:45,760 -Debbie? -Va plena de purpurina. 492 00:27:45,844 --> 00:27:46,845 REINA POPPY - REINA BARB CIUTAT VOLCÀ ROCK 493 00:27:46,928 --> 00:27:49,431 No! Què li han fet a la meva coseta peluda? 494 00:27:49,514 --> 00:27:50,807 Vine aquí. 495 00:27:50,891 --> 00:27:51,892 Que fort. 496 00:27:51,975 --> 00:27:53,059 REINA POPPY - REINA BARB CIUTAT VOLCÀ ROCK 497 00:27:53,143 --> 00:27:54,144 -Què és això? -El què? 498 00:27:54,227 --> 00:27:55,353 Trolls del pop? 499 00:27:57,272 --> 00:28:00,066 "Benvolguda Barb: Em moro de ganes de coneixe't. 500 00:28:00,150 --> 00:28:02,277 "Tinc moltes idees per a la festa"? 501 00:28:02,360 --> 00:28:03,528 Sona bé. 502 00:28:03,612 --> 00:28:06,281 "Fins i tot podem arribar a ser bones amigues." 503 00:28:06,364 --> 00:28:07,991 Bones amigues? 504 00:28:08,074 --> 00:28:09,576 Em pren el pèl? 505 00:28:09,659 --> 00:28:11,745 Això no ho diu ningú. 506 00:28:11,828 --> 00:28:15,165 Per ser amic d'algú fan falta anys d'atencions i de respecte mutu. 507 00:28:15,248 --> 00:28:17,292 No et fas bona amiga com si res. 508 00:28:17,375 --> 00:28:20,337 A més, tothom sap que ja tinc un munt d'amigues. 509 00:28:20,420 --> 00:28:21,546 Com la Carol. 510 00:28:21,630 --> 00:28:22,797 Oi, Carol? 511 00:28:24,299 --> 00:28:26,217 Estàs enfeinada. No passa res. 512 00:28:26,301 --> 00:28:27,594 T'estimo, Carol. 513 00:28:29,471 --> 00:28:31,640 BENVOLGUDA BARB 514 00:28:32,849 --> 00:28:36,269 Els trolls ens volem divertir 515 00:28:36,353 --> 00:28:37,562 Que fort. 516 00:28:38,063 --> 00:28:40,565 La música pop ni tan sols és música de debò. 517 00:28:40,649 --> 00:28:43,568 És avorrida i repetitiva. 518 00:28:43,652 --> 00:28:44,653 LLIURE 519 00:28:44,736 --> 00:28:46,154 Les lletres no volen dir res. 520 00:28:46,238 --> 00:28:50,533 I el pitjor de tot és que se t'enganxa al cervell com una paparra. 521 00:28:53,912 --> 00:28:56,206 I no te la pots treure del cap. Estic cansada. 522 00:28:56,748 --> 00:28:59,167 Odiar coses et resta molta energia. 523 00:28:59,251 --> 00:29:02,337 Els trolls ens volem divertir 524 00:29:02,420 --> 00:29:04,714 No! Mireu el que la seva música li ha fet al pare. 525 00:29:04,798 --> 00:29:07,259 Pare? Torna. Torna aquí. 526 00:29:08,510 --> 00:29:10,387 Quin pentinat més guapo. 527 00:29:10,470 --> 00:29:12,389 Ningú li fa una cosa així al pare. 528 00:29:12,472 --> 00:29:15,183 I ningú es burla de la reina Barb. 529 00:29:16,893 --> 00:29:18,311 Aconseguiré la corda del pop. 530 00:29:18,853 --> 00:29:20,814 I ja sé qui m'ajudarà. 531 00:29:20,897 --> 00:29:24,150 Els caça-recompenses més temuts del Regne dels Trolls. 532 00:29:26,820 --> 00:29:27,904 En Chaz, el troll de l'smooth jazz. 533 00:29:27,988 --> 00:29:28,989 CAÇA-RECOMPENSES SETMANARI 534 00:29:29,072 --> 00:29:30,240 CAÇA-RECOMPENSES DESTACATS 535 00:29:30,323 --> 00:29:32,117 Els trolls del reggaeton. 536 00:29:33,660 --> 00:29:35,120 La banda del K-Pop. 537 00:29:36,705 --> 00:29:40,333 I... els Tirolesos. 538 00:29:40,417 --> 00:29:42,544 Molt bé. Com ja deveu saber, 539 00:29:42,627 --> 00:29:45,714 estic inundant de rock tot el nostre territori. 540 00:29:45,797 --> 00:29:47,674 REGNE TROLL 541 00:29:47,757 --> 00:29:51,928 Ben aviat, l'única música que se sentirà serà el rock dur. 542 00:29:52,012 --> 00:29:54,139 Qui em porti la reina Poppy 543 00:29:54,222 --> 00:29:58,727 podrà conservar la seva música en un territori exclusiu, 544 00:29:58,810 --> 00:30:00,854 que és aquí. 545 00:30:02,731 --> 00:30:04,441 No sé. Sembla molt petita. 546 00:30:04,524 --> 00:30:05,692 La voleu o no? 547 00:30:06,902 --> 00:30:10,363 L'únic que heu de fer és portar-me la reina Poppy. 548 00:30:10,447 --> 00:30:11,781 Entesos. 549 00:30:12,324 --> 00:30:13,658 Ens valideu l'aparcament? 550 00:30:13,742 --> 00:30:15,452 On són els Tirolesos? 551 00:30:15,535 --> 00:30:18,872 He sentit dir que han cantat tan fort que els ha arrossegat una allau. 552 00:30:20,290 --> 00:30:21,791 O alguna cosa per l'estil. 553 00:30:21,875 --> 00:30:24,377 No et pago perquè sentis dir coses. 554 00:30:24,461 --> 00:30:26,463 Ho faig pels crèdits de la universitat. 555 00:30:27,297 --> 00:30:30,216 Si algú pot trobar la reina Poppy i la corda, 556 00:30:31,051 --> 00:30:32,385 són els Tirolesos. 557 00:30:38,475 --> 00:30:40,894 Aquí deu ser on viuen els trolls del country. 558 00:30:40,977 --> 00:30:42,979 Aquí no hi ha ningú. Hem fet tard. 559 00:30:43,063 --> 00:30:44,773 Marxem cap a casa. Som-hi. 560 00:30:44,856 --> 00:30:47,734 En aquest equip, el verb "rendir-se" no existeix. 561 00:30:48,568 --> 00:30:49,653 MOTEL LA FUGIDA 562 00:30:49,736 --> 00:30:50,737 ELS ESPERONS 563 00:30:51,613 --> 00:30:53,573 Quiquiri... 564 00:30:54,366 --> 00:30:55,825 Tant se val. 565 00:31:03,625 --> 00:31:09,172 No somiem amb una millor vida 566 00:31:10,507 --> 00:31:15,679 Només volem una família unida 567 00:31:17,055 --> 00:31:19,099 Tots els dies són plujosos... 568 00:31:19,182 --> 00:31:20,934 Feliç aniversari, vida. 569 00:31:21,017 --> 00:31:22,602 És hora de treballar. 570 00:31:22,686 --> 00:31:24,187 Entesos, papa. 571 00:31:24,271 --> 00:31:29,734 Viure així ens ha endurit el cor L'ha convertit en pedra 572 00:31:32,862 --> 00:31:39,035 Llàgrimes vessem Perquè la pols als ulls se'ns ha ficat 573 00:31:39,828 --> 00:31:45,333 I els anys passem Sense que res hagi canviat 574 00:31:46,960 --> 00:31:52,257 Tots sabem que hem nascut per morir 575 00:31:53,008 --> 00:31:55,969 Així és la vida Quan el teu destí és clar 576 00:31:56,052 --> 00:31:58,805 Has nascut per morir 577 00:31:59,556 --> 00:32:01,808 Quina cançó tan trista. 578 00:32:01,892 --> 00:32:03,518 Sí que ho és. 579 00:32:04,102 --> 00:32:06,313 Però de vegades la vida és trista, 580 00:32:06,396 --> 00:32:08,982 així que m'agrada. 581 00:32:09,065 --> 00:32:10,191 De debò? 582 00:32:11,401 --> 00:32:13,737 Però és molt diferent. 583 00:32:13,820 --> 00:32:17,532 No saben que la música ens hauria de fer feliços. 584 00:32:18,074 --> 00:32:19,242 Pobrets. 585 00:32:20,869 --> 00:32:25,999 I els anys passem Sense que res hagi canviat 586 00:32:27,709 --> 00:32:33,340 Tot el patiment Fa innegable aquest sentiment 587 00:32:34,257 --> 00:32:37,344 Així és la vida Quan el teu destí és clar 588 00:32:37,427 --> 00:32:40,764 Has nascut per morir 589 00:32:46,144 --> 00:32:47,896 Vinga, nois, apropeu-vos. 590 00:32:48,813 --> 00:32:50,815 Gruny, gruny i regruny. 591 00:32:50,899 --> 00:32:52,609 Tranquil, Pete Grunyidor. 592 00:32:52,692 --> 00:32:53,944 Em sap greu per ells. 593 00:32:54,027 --> 00:32:56,446 Sembla que un arc iris els hagi estomacat. 594 00:32:56,529 --> 00:32:57,614 Anem a pams. 595 00:32:57,697 --> 00:32:59,699 Aquests trolls necessiten que els animem, 596 00:32:59,783 --> 00:33:01,826 i ens farà falta el bo i millor. 597 00:33:02,410 --> 00:33:04,579 Quan dius "el bo i millor", 598 00:33:04,663 --> 00:33:06,039 -vols dir...? -Exacte. 599 00:33:06,122 --> 00:33:11,127 Cantarem les cançons més importants de la història de la música. 600 00:33:11,211 --> 00:33:12,712 Ja, però quines? 601 00:33:13,672 --> 00:33:14,965 Totes! 602 00:33:15,048 --> 00:33:17,634 Quan dius "totes" vols dir... 603 00:33:17,717 --> 00:33:20,262 Això és el que jo vull El que jo vull de debò 604 00:33:20,345 --> 00:33:22,013 Ara digue'm tu El que tu vols de debò 605 00:33:22,097 --> 00:33:23,598 El que jo vull de debò 606 00:33:23,682 --> 00:33:25,350 El que tu vols de debò 607 00:33:25,433 --> 00:33:26,685 Jo vull 608 00:33:26,768 --> 00:33:27,769 GANÀPIA 609 00:33:27,852 --> 00:33:29,688 El que jo de debò vull... 610 00:33:29,771 --> 00:33:32,941 Qui? Qui ha deixat anar els gossos? 611 00:33:33,024 --> 00:33:35,235 Qui? 612 00:33:35,318 --> 00:33:36,987 Qui ha deixat anar els gossos? 613 00:33:37,070 --> 00:33:38,488 Qui? 614 00:33:38,572 --> 00:33:40,240 Em dona bones vibracions 615 00:33:40,323 --> 00:33:41,783 Au, vinga 616 00:33:41,866 --> 00:33:44,578 Em dona bones sensacions 617 00:33:49,124 --> 00:33:50,125 G 618 00:33:53,587 --> 00:33:54,713 Hola, guapa 619 00:33:54,796 --> 00:33:56,673 Què fas aquesta nit? 620 00:33:56,756 --> 00:34:00,010 Quina sorpresa em reserves? 621 00:34:00,093 --> 00:34:01,219 Hola, guapa 622 00:34:01,303 --> 00:34:04,222 Aquesta nit farem una festassa 623 00:34:04,306 --> 00:34:05,307 Som-hi! 624 00:34:05,390 --> 00:34:07,809 I la gresca serà massa 625 00:34:08,393 --> 00:34:10,061 Vinga, tots a ballar! 626 00:34:10,144 --> 00:34:12,063 Aquesta nit farem una festassa 627 00:34:12,146 --> 00:34:13,606 Només volem veure 628 00:34:14,149 --> 00:34:16,276 -Digue'ls-hi, Poppy -Com el remeneu 629 00:34:17,986 --> 00:34:19,570 MINA 630 00:34:19,945 --> 00:34:21,573 Feu pena! 631 00:34:25,492 --> 00:34:27,495 Ara vull que seieu 632 00:34:27,579 --> 00:34:29,623 i penseu en això que heu fet. 633 00:34:29,706 --> 00:34:32,499 -Ha estat un crim contra la música. -Un moment, no! 634 00:34:32,584 --> 00:34:35,879 Us volíem alertar sobre la Barb, la reina del rock. 635 00:34:35,961 --> 00:34:38,381 Vida, ja n'estic al cas, 636 00:34:38,465 --> 00:34:42,510 i he sentit parlar de la reina Barb i de la seva gira tan guai. 637 00:34:42,594 --> 00:34:43,845 Ara, si em dispenses, 638 00:34:43,929 --> 00:34:46,222 vaig a rentar-me les orelles 639 00:34:46,306 --> 00:34:48,599 per eliminar les restes de la vostra música. 640 00:34:51,394 --> 00:34:53,188 Us heu ficat en un bon embolic. 641 00:34:53,271 --> 00:34:54,356 Oi, tia Delta? 642 00:34:54,439 --> 00:34:56,024 Vigila'ls bé, Pete Grunyidor. 643 00:34:56,106 --> 00:34:57,108 Sí! 644 00:34:57,192 --> 00:34:58,944 Gruny, gruny i regruny. 645 00:34:59,027 --> 00:35:02,530 No! La música ens hauria d'unir en lloc de dividir-nos! 646 00:35:03,073 --> 00:35:04,366 Caram! 647 00:35:05,283 --> 00:35:07,327 Ho sabia. 648 00:35:07,410 --> 00:35:09,996 Amb Qui ha deixat anar els gossos ens hem passat. 649 00:35:10,413 --> 00:35:11,706 Molt bé, Branch. 650 00:35:11,790 --> 00:35:14,167 Digue'm allò de "ja t'ho deia". Te'n mors de ganes. 651 00:35:24,719 --> 00:35:26,680 Ho has fet molt bé, Poppy. 652 00:35:29,140 --> 00:35:32,185 Mai sobreviuré a la garjola. Hem de fugir d'aquí. 653 00:35:32,269 --> 00:35:35,772 El repertori era al·lucinant. No entenc que no hagi funcionat. 654 00:35:35,855 --> 00:35:38,483 Ja ho pots ben dir. He fet els espagats i no han aplaudit. 655 00:35:38,567 --> 00:35:40,944 És que ja no em troben bufó? Au, va. 656 00:35:41,027 --> 00:35:42,988 Potser el pare tenia raó. 657 00:35:43,071 --> 00:35:45,782 Els altres trolls són diferents de maneres que no esperava. 658 00:35:45,865 --> 00:35:49,035 Hi ha trolls que no es volen divertir. 659 00:35:49,494 --> 00:35:52,163 Algú té un pla B? 660 00:35:52,247 --> 00:35:53,248 Pla B? 661 00:35:53,331 --> 00:35:54,416 El tinc aquí. 662 00:35:56,835 --> 00:35:59,754 Pas u. Fugir de Planúries Solitàries. 663 00:36:04,968 --> 00:36:06,428 D'acord, doncs el pla B. 664 00:36:06,511 --> 00:36:07,971 Què hi farem? Tornem a casa. 665 00:36:12,726 --> 00:36:15,604 No es pot anar a la presó per diferències musicals. 666 00:36:16,521 --> 00:36:19,232 N'hi ha que no saben reconèixer un repertori al·lucinant 667 00:36:19,316 --> 00:36:20,692 quan l'escolten. 668 00:36:21,610 --> 00:36:22,861 Toquem el dos! 669 00:36:22,944 --> 00:36:24,988 Sí! Es reprèn la missió! 670 00:36:25,071 --> 00:36:26,114 Branch! 671 00:36:26,197 --> 00:36:27,741 Ja no cal que ens alliberis. 672 00:36:30,911 --> 00:36:32,787 Poppy, si no saps qui és. 673 00:36:32,871 --> 00:36:35,290 -Soc la reina Poppy. Com et dius? -Hickory. 674 00:36:35,373 --> 00:36:37,208 Branch, en Hickory. Hickory, en Branch. 675 00:36:37,292 --> 00:36:39,252 Prou de formalitats. Marxem! 676 00:36:39,336 --> 00:36:41,421 Per cert, ell és el senyor Dinkles. 677 00:36:42,923 --> 00:36:44,049 Toquem el dos! 678 00:36:44,799 --> 00:36:47,052 Agafa'ls, Dentetes. 679 00:36:50,096 --> 00:36:51,848 Aquest era el pla C, per cert. 680 00:36:53,642 --> 00:36:54,809 Empaiteu-los! 681 00:37:00,273 --> 00:37:01,358 Compte! Hickory! 682 00:37:01,441 --> 00:37:03,193 Tot controlat, reina Poppy. 683 00:37:03,276 --> 00:37:04,653 Que no s'escapin. 684 00:37:18,166 --> 00:37:19,751 MINA 685 00:37:26,841 --> 00:37:28,468 Va, Pete Grunyidor. 686 00:37:28,551 --> 00:37:29,719 Ensenya'ls què saps fer. 687 00:37:29,803 --> 00:37:32,180 Ningú s'escapa del meu bigoti. 688 00:37:35,475 --> 00:37:38,895 -Fa pessigolles. -Branch, agafa't al senyor Dinkles! 689 00:37:57,289 --> 00:37:58,415 Ves amb compte, Hickory! 690 00:38:03,003 --> 00:38:04,296 No ens en sortirem! 691 00:38:04,963 --> 00:38:06,548 I tant que sí. 692 00:38:13,847 --> 00:38:16,600 Espero que els trolls del pop sapigueu nedar. 693 00:38:21,146 --> 00:38:22,731 Per l'amor de Déu! 694 00:38:22,814 --> 00:38:24,941 Ospa la closca! 695 00:38:44,794 --> 00:38:47,756 Benvingut a casa. 696 00:39:00,560 --> 00:39:02,062 Senyor Dinkles, ets viu. 697 00:39:02,145 --> 00:39:03,980 Pensava que l'havies dinyat. 698 00:39:09,569 --> 00:39:11,613 M'alegro que decidissis venir amb mi. 699 00:39:13,406 --> 00:39:14,783 Jo també. 700 00:39:15,909 --> 00:39:17,160 Sou aquí. 701 00:39:17,244 --> 00:39:19,829 Els hem deixat enrere. Estem fora de perill. 702 00:39:19,913 --> 00:39:22,290 Gràcies. No sé com t'ho podrem recompensar. 703 00:39:22,374 --> 00:39:24,209 Un moment! Sí que ho sé. 704 00:39:24,292 --> 00:39:25,293 Amb gominoles! 705 00:39:25,669 --> 00:39:26,753 Gomi... què? 706 00:39:26,836 --> 00:39:28,213 Vaja, gràcies. 707 00:39:29,756 --> 00:39:31,424 Tenen un gust intens, oi? 708 00:39:32,175 --> 00:39:34,511 No és hora de caramels. És hora de fer preguntes. 709 00:39:35,470 --> 00:39:37,055 Hora de l'abraçada! 710 00:39:37,138 --> 00:39:39,015 -Uau! -Quin gustet. 711 00:39:40,517 --> 00:39:42,102 Per què ens ajudes? 712 00:39:43,144 --> 00:39:44,604 Què en trauràs? 713 00:39:44,688 --> 00:39:45,772 Ep, Branch. 714 00:39:46,439 --> 00:39:49,317 Perdona el meu company. 715 00:39:49,693 --> 00:39:52,862 Em va encantar allò de la música per unir els trolls. 716 00:39:52,946 --> 00:39:57,576 Vosaltres sou del pop i jo, del country, però tots som trolls. 717 00:39:57,659 --> 00:40:00,620 "Tots som trolls." Uau, que profund. 718 00:40:01,162 --> 00:40:03,498 És l'inici d'una col·laboració entre trolls 719 00:40:03,582 --> 00:40:05,834 per salvar tots els trolls. 720 00:40:06,334 --> 00:40:07,669 Justa la fusta. 721 00:40:08,837 --> 00:40:11,631 Hem de trobar els trolls del funk abans que la Barb. 722 00:40:11,715 --> 00:40:13,425 El camí més ràpid és pel riu. 723 00:40:13,508 --> 00:40:15,302 Construiré un rai. 724 00:40:16,678 --> 00:40:18,013 Aquesta sí que és bona. 725 00:40:18,096 --> 00:40:20,348 Segur que no en té ni idea, de construir ra... 726 00:40:23,393 --> 00:40:25,228 Algú vol un caputxino? 727 00:40:25,312 --> 00:40:28,231 Caputxino? Caputxi... Sí! 728 00:40:29,065 --> 00:40:30,734 Has vist això? 729 00:40:31,401 --> 00:40:34,446 Jo també en vull un, però això no m'agrada gens. 730 00:40:42,495 --> 00:40:45,123 Trolls que són com jo! Sí! 731 00:40:56,551 --> 00:40:57,719 Hola. 732 00:41:10,106 --> 00:41:11,775 Feliç aniversari? 733 00:41:14,194 --> 00:41:17,948 Sé fer tallats, macchiatos i lattes. 734 00:41:19,241 --> 00:41:20,450 També el fem de filtre. 735 00:41:20,533 --> 00:41:22,244 Quina nit tan bonica, oi? 736 00:41:22,410 --> 00:41:24,162 Al senyor Dinkles li encanta la lluna plena. 737 00:41:24,246 --> 00:41:26,498 A halar. El menjar està a punt. 738 00:41:26,581 --> 00:41:28,166 Porto més llenya. 739 00:41:28,250 --> 00:41:30,252 Poppy, potser és cosa meva, 740 00:41:30,335 --> 00:41:32,420 però no et dona mal rotllo en Hickory? 741 00:41:32,504 --> 00:41:34,673 Què? No. Per què? A tu sí? 742 00:41:34,756 --> 00:41:37,717 No ho sé. No me'n refio. 743 00:41:37,801 --> 00:41:39,970 Tu no et refies de ningú, Branch. 744 00:41:40,387 --> 00:41:42,347 No vull que estiguem en perill. 745 00:41:42,430 --> 00:41:43,640 I saps què és perillós? 746 00:41:43,723 --> 00:41:45,809 Confiar massa en un desconegut. 747 00:41:46,726 --> 00:41:48,061 Ja ho entenc. 748 00:41:48,144 --> 00:41:50,564 No és d'en Hickory, de qui no et refies, és de mi. 749 00:41:51,690 --> 00:41:53,525 No et semblo una bona reina? 750 00:41:53,608 --> 00:41:55,443 Un moment. Jo no he dit això. 751 00:41:55,527 --> 00:41:56,778 Creia que érem amics. 752 00:41:56,861 --> 00:41:58,572 Però tu això no saps què és. 753 00:41:59,030 --> 00:42:00,240 Som amics. 754 00:42:00,323 --> 00:42:03,243 I si crec que t'equivoques, t'ho he de dir. 755 00:42:05,704 --> 00:42:06,997 No has sentit res? 756 00:42:12,836 --> 00:42:15,755 Aquest paio té el pit ben pelut. 757 00:42:16,923 --> 00:42:21,136 Poppy, no em sento la cara. 758 00:42:22,470 --> 00:42:27,017 És com si la seva suavitat em deixés paralitzada. 759 00:42:33,523 --> 00:42:34,941 SUC DE BLUES 760 00:42:40,947 --> 00:42:42,699 -Digui? -Hola. 761 00:42:42,782 --> 00:42:44,367 Soc jo! 762 00:42:44,951 --> 00:42:47,245 Mira, són narvals. 763 00:42:47,704 --> 00:42:50,415 Quina canya. 764 00:42:50,498 --> 00:42:51,750 Poppy! 765 00:42:59,966 --> 00:43:03,428 Poppy, era bo el sushi? 766 00:43:05,639 --> 00:43:07,224 Us tinc, marrecs del pop. 767 00:43:07,891 --> 00:43:10,393 Aviat, la Barb aconseguirà la vostra corda 768 00:43:10,477 --> 00:43:13,772 i el món es desfarà de la cursi i absurda música pop 769 00:43:14,522 --> 00:43:16,149 d'una vegada per sempre. 770 00:43:16,608 --> 00:43:18,235 Para el carro, Chaz. 771 00:43:19,611 --> 00:43:22,948 Qui se suposa que ets tu, pantalons de vaquer? 772 00:43:23,490 --> 00:43:24,574 Em dic Hickory, 773 00:43:24,991 --> 00:43:27,661 i l'smooth jazz no m'agrada gens. 774 00:43:28,119 --> 00:43:29,120 Ah, no? 775 00:43:29,204 --> 00:43:32,832 Això és perquè mai l'has experimentat amb en Chaz. 776 00:43:43,093 --> 00:43:44,302 Gominoles. 777 00:43:44,386 --> 00:43:47,055 Insonoritzen i són boníssimes. 778 00:43:47,138 --> 00:43:49,558 L'smooth jazz tornarà a sonar. 779 00:43:49,641 --> 00:43:53,478 L'smooth jazz no morirà mai! 780 00:43:55,230 --> 00:43:56,565 Qui era aquell paio? 781 00:43:56,648 --> 00:43:59,109 Un dels molts caça-recompenses que us busquen. 782 00:44:00,110 --> 00:44:03,321 Ha estat terrible. Era suau i simple, però terrible. 783 00:44:03,405 --> 00:44:06,825 Ho sé, grandàs. N'hi ha prou per fer-te avorrir tot el jazz. 784 00:44:06,908 --> 00:44:09,286 S'ha acabat. Hem de tornar a casa. 785 00:44:09,369 --> 00:44:10,620 Ganàpia, tot anirà bé. 786 00:44:10,704 --> 00:44:12,497 No m'ho tornis a dir i escolta'm. 787 00:44:12,998 --> 00:44:16,501 Només sents el que vols sentir i ens poses a tots en perill. 788 00:44:17,043 --> 00:44:20,630 Com vols salvar el món si no pots mantenir-nos fora de perill? 789 00:44:22,674 --> 00:44:25,218 Em vas fer una promesa de dit petit. 790 00:44:25,635 --> 00:44:27,137 I l'has trencada. 791 00:44:41,526 --> 00:44:45,196 Quina mena de reina trenca promeses fetes amb el dit petit? 792 00:44:46,781 --> 00:44:48,992 Ganàpia, no. 793 00:45:03,757 --> 00:45:06,343 No puc més. Ja gairebé hi soc. 794 00:45:07,135 --> 00:45:09,179 Quina calor. 795 00:45:22,275 --> 00:45:23,485 Estic salvat! 796 00:45:25,862 --> 00:45:27,572 Segur? 797 00:45:27,656 --> 00:45:31,076 Perquè, fins fa ben poc, jo era un miratge. 798 00:45:41,211 --> 00:45:42,504 No me'n sortiré. 799 00:45:43,255 --> 00:45:47,676 A més, no he trobat cap troll que fos com jo. 800 00:46:07,696 --> 00:46:08,697 Què? 801 00:46:11,866 --> 00:46:13,535 No! 802 00:46:20,792 --> 00:46:22,752 Jo 803 00:46:22,836 --> 00:46:27,757 M'he quedat fet pols 804 00:46:27,841 --> 00:46:30,051 Fet pols 805 00:46:30,135 --> 00:46:36,099 Com puc ser només el teu amic? 806 00:46:36,182 --> 00:46:39,978 Només el teu amic 807 00:46:41,313 --> 00:46:43,648 Intueixo que no estàs centrat en la missió. 808 00:46:44,399 --> 00:46:46,735 Què vols dir? Soc aquí, no? 809 00:46:47,110 --> 00:46:50,655 Sí, ets en una missió, esclar. Però el teu cor és amb la Poppy. 810 00:46:50,739 --> 00:46:52,741 Ei! Para el carro! 811 00:46:54,409 --> 00:46:55,785 No t'he ofès, oi? 812 00:46:57,037 --> 00:47:00,707 M'ofèn més que creguis que no veig el que tinc davant dels ulls. 813 00:47:01,207 --> 00:47:02,208 L'hi has dit ja? 814 00:47:02,626 --> 00:47:04,502 Ho he intentat, però... 815 00:47:06,254 --> 00:47:08,924 Si l'hi haguessis dit, ves a saber si t'hauria escoltat. 816 00:47:09,299 --> 00:47:10,800 Què vols dir amb això? 817 00:47:11,343 --> 00:47:14,429 L'únic que vull dir és que només un dels dos escolta 818 00:47:14,512 --> 00:47:16,223 en aquesta relació, i no és ella. 819 00:47:19,935 --> 00:47:21,019 Ets tu. 820 00:47:21,102 --> 00:47:22,646 Sí. Ja ho he entès. 821 00:47:22,729 --> 00:47:23,730 Gràcies. 822 00:47:23,813 --> 00:47:25,357 Nois? 823 00:47:27,901 --> 00:47:29,736 Per tots els brioixos! 824 00:47:35,367 --> 00:47:36,534 Meva. 825 00:48:02,602 --> 00:48:04,354 Estic passejant el gos 826 00:48:04,437 --> 00:48:07,274 El gos atòmic 827 00:48:12,821 --> 00:48:15,448 Estic passejant el gos 828 00:48:18,076 --> 00:48:19,869 Benvinguts a Viladefunk. 829 00:48:19,953 --> 00:48:22,831 Sou els convidats d'honor del príncep Cooper. 830 00:48:22,914 --> 00:48:25,083 Cooper? Què hi fas aquí? 831 00:48:25,667 --> 00:48:27,961 De fet, soc aquí. 832 00:48:29,588 --> 00:48:32,173 -Què? -Per un rotllet de bacó i salsitxa! 833 00:48:32,257 --> 00:48:35,468 Potser encara tinc una mica de jazz al cervell. 834 00:48:35,552 --> 00:48:38,138 Resulta que en realitat soc de Viladefunk. 835 00:48:38,221 --> 00:48:39,723 Com el meu germà bessó. 836 00:48:39,806 --> 00:48:41,474 Soc en Prince D. Què passa? 837 00:48:43,476 --> 00:48:45,312 Tinc un germà bessó. 838 00:48:45,395 --> 00:48:46,563 Com pot ser? 839 00:48:46,646 --> 00:48:49,858 Bé, és una història molt complicada. 840 00:48:50,734 --> 00:48:53,570 Quan érem petits, algú va robar el meu ou del niu. 841 00:48:53,653 --> 00:48:55,322 La mare i el pare no em van trobar. 842 00:48:55,405 --> 00:48:57,198 I em vau criar com un dels vostres. 843 00:48:57,574 --> 00:48:58,742 Pareu l'orella! 844 00:48:59,659 --> 00:49:02,787 Quan vaig anar a buscar altres trolls com jo, 845 00:49:02,871 --> 00:49:05,123 la mare i el pare em van trobar. 846 00:49:05,749 --> 00:49:06,875 Q, és ell? 847 00:49:06,958 --> 00:49:08,919 Em sembla que per fi l'hem trobat. 848 00:49:09,002 --> 00:49:11,212 El nostre fill és a casa. 849 00:49:13,465 --> 00:49:15,467 Espero que no hagi estat gaire complicada. 850 00:49:16,927 --> 00:49:20,722 Poppy, et vull presentar el rei i la reina del funk. 851 00:49:20,805 --> 00:49:22,724 El rei Quincy i la reina Essence. 852 00:49:22,807 --> 00:49:24,309 El meu pare i la meva mare. 853 00:49:25,852 --> 00:49:28,772 Uau, Cooper! Ets clavat al teu pare. 854 00:49:28,855 --> 00:49:31,399 I tant, per això és tan guapo. 855 00:49:31,483 --> 00:49:34,945 Era un acudit dels teus? Que dolent! 856 00:49:36,238 --> 00:49:38,156 Llavors ets un troll del funk? 857 00:49:38,240 --> 00:49:39,824 No cal ser només d'un estil. 858 00:49:39,908 --> 00:49:41,493 Jo soc pop i funk. 859 00:49:41,576 --> 00:49:43,119 O pots ser hip-hop, com jo. 860 00:49:43,203 --> 00:49:44,829 -Sí. -Hip-hop? 861 00:49:45,413 --> 00:49:46,665 REGNE TROLL 862 00:49:46,748 --> 00:49:49,000 Sí. Em sembla que aquest mapa no està actualitzat. 863 00:49:49,626 --> 00:49:52,003 Té raó. Encara hi surt la música disco. 864 00:49:52,754 --> 00:49:57,467 Alteses, ens fa falta la vostra ajuda per salvar la música de la reina Barb. 865 00:49:57,550 --> 00:49:59,261 Si combinem la nostra música, 866 00:49:59,344 --> 00:50:01,012 s'adonarà que la música uneix els trolls, 867 00:50:01,096 --> 00:50:03,348 que tots som iguals i que ella és una més. 868 00:50:05,934 --> 00:50:08,019 Poppy, no t'ho prenguis malament, 869 00:50:08,103 --> 00:50:11,022 però de rei a reina, ni parlar-ne. 870 00:50:11,398 --> 00:50:12,399 Per què no? 871 00:50:14,276 --> 00:50:16,361 Els hi explicarem tot, Prince D. 872 00:50:16,444 --> 00:50:17,529 I tant. 873 00:50:17,612 --> 00:50:20,365 Fa anys i panys, al món no hi havia música ni balls. 874 00:50:20,448 --> 00:50:23,451 Els trolls van trobar les cordes i el món va ser una festa. 875 00:50:26,079 --> 00:50:28,665 Aquesta història ja l'he sentida abans. 876 00:50:29,457 --> 00:50:33,086 Fins que els trolls del pop ens van intentar robar les cordes. 877 00:50:33,169 --> 00:50:34,170 Robar-vos les cordes? 878 00:50:34,254 --> 00:50:36,298 Els nostres llibres de retalls no diuen això. 879 00:50:36,381 --> 00:50:38,550 Aquests llibres els retallen, 880 00:50:38,633 --> 00:50:40,802 els enganxen i els guarneixen els guanyadors. 881 00:50:40,886 --> 00:50:42,929 Jo t'explicaré com va anar la cosa. 882 00:50:44,764 --> 00:50:46,016 Comencem 883 00:50:46,516 --> 00:50:49,603 Érem tots un equip Fèiem gresca fins que ens adormíem 884 00:50:49,686 --> 00:50:52,898 Allà on vivíem Teníem ritme fins i tot quan discutíem 885 00:50:52,981 --> 00:50:55,275 Respectàvem la diversitat Això, per descomptat 886 00:50:55,358 --> 00:50:58,278 La música de les cordes A la vida donava sentit 887 00:50:58,361 --> 00:51:00,447 Fins que un dia les coses van canviar 888 00:51:00,530 --> 00:51:03,366 Els trolls del pop vau començar A pispar-nos les cordes 889 00:51:03,450 --> 00:51:06,953 Agafàveu ritmes guais, posàveu melodia Ens vau arraconar 890 00:51:07,037 --> 00:51:08,788 I cap importància hi vau donar 891 00:51:08,872 --> 00:51:11,207 De la conspiració ningú es va adonar 892 00:51:11,291 --> 00:51:14,419 Semblava que els trolls a qui robàveu Érem tots titelles 893 00:51:14,502 --> 00:51:16,463 Anàveu pel món com si fóssiu estrelles 894 00:51:16,546 --> 00:51:19,507 Però només fèieu sampleigs Auto-Tune i remescles 895 00:51:19,591 --> 00:51:22,052 Soc vegetarià A ningú vull matxucar 896 00:51:22,135 --> 00:51:25,096 He de protegir el meu regne Però somio de tornar a cantar 897 00:51:25,180 --> 00:51:26,848 L'amistat és el millor combinat 898 00:51:26,932 --> 00:51:29,768 L'harmonia no és complicada Si aconsegueixes trobar la clau 899 00:51:29,851 --> 00:51:32,020 -Al principi, tot era amor -Tot era amor 900 00:51:32,103 --> 00:51:33,563 Un amor superestel·lar 901 00:51:33,647 --> 00:51:34,648 Fins a les estrelles 902 00:51:34,731 --> 00:51:37,108 Ho podíeu haver tingut tot 903 00:51:37,192 --> 00:51:40,320 Però ens vau prendre tot l'amor 904 00:51:40,403 --> 00:51:42,364 -Apugeu el volum -Apugeu la música 905 00:51:42,447 --> 00:51:45,200 -Canteu, reuniu la gent -Que la gent es reuneixi 906 00:51:45,283 --> 00:51:47,744 -Però ens vau prendre tot l'amor -Ens el vau prendre 907 00:51:47,827 --> 00:51:51,122 -I ens vau deixar penjats -Però sou tot amor 908 00:51:51,206 --> 00:51:52,874 Et puc sentir 909 00:51:52,958 --> 00:51:56,378 Sona molt bé Quan m'ho dius així 910 00:51:56,461 --> 00:51:57,754 Et puc sentir 911 00:51:57,837 --> 00:52:01,841 L'hi dic al mirall que faig molt goig I ell m'ho diu a mi 912 00:52:01,925 --> 00:52:05,845 Et puc sentir Una mica d'amor no et matarà 913 00:52:05,929 --> 00:52:08,640 Em vas fer molt de mal Vas ser molt cruel 914 00:52:08,723 --> 00:52:10,308 Tenia molt d'amor i encara en tinc 915 00:52:10,392 --> 00:52:12,102 Perquè et puc sentir 916 00:52:12,185 --> 00:52:14,646 L'endemà al matí Els ancians s'hi van posar 917 00:52:14,729 --> 00:52:17,232 Van veure senyals d'alarma Havien de fer-ne cas 918 00:52:17,315 --> 00:52:20,068 Havien d'esbrinar Com salvar el seu mode de vida 919 00:52:20,151 --> 00:52:22,487 Així que van passar a l'acció 920 00:52:22,571 --> 00:52:25,615 Els trolls del pop venien a totes Tots per a un, un per a tots 921 00:52:25,699 --> 00:52:26,950 Només quedava una opció 922 00:52:27,033 --> 00:52:29,578 Només hi havia una cosa que podíem fer 923 00:52:29,661 --> 00:52:33,039 Cada líder va agafar una corda I vam fugir per cames pel nostre bé 924 00:52:36,626 --> 00:52:40,547 I els trolls mai més van viure en harmonia. 925 00:52:41,423 --> 00:52:45,427 Els trolls vivim separats per culpa de la tribu del pop? 926 00:52:46,303 --> 00:52:48,847 Vau intentar destruir la nostra música. 927 00:52:49,347 --> 00:52:51,766 Com la Barb vol fer ara. 928 00:52:51,850 --> 00:52:52,934 Ho puc arreglar. 929 00:52:53,018 --> 00:52:54,769 La història es tornarà a repetir, 930 00:52:54,853 --> 00:52:57,606 tret que fem que s'adonin que tots som iguals. 931 00:52:57,689 --> 00:52:59,608 Però no som iguals. 932 00:52:59,691 --> 00:53:01,735 Per això tenim cordes diferents. 933 00:53:01,818 --> 00:53:04,070 Perquè representen les diferents músiques. 934 00:53:05,030 --> 00:53:09,868 Negar les nostres diferències és negar l'essència de qui som. 935 00:53:12,162 --> 00:53:14,080 No m'ho havia plantejat així. 936 00:53:17,459 --> 00:53:19,169 El rock ja ha arribat! 937 00:53:20,003 --> 00:53:21,338 Prepareu-vos per lluitar! 938 00:53:30,555 --> 00:53:32,140 Reuniu la tripulació. 939 00:53:43,151 --> 00:53:45,278 M'asseguraré que no us passi res. 940 00:53:47,656 --> 00:53:50,659 No! Us vull ajudar! 941 00:53:52,452 --> 00:53:53,495 No pot ser! 942 00:53:55,914 --> 00:53:56,998 Han tallat el corrent. 943 00:53:57,082 --> 00:53:58,208 Això és joc brut. 944 00:53:59,125 --> 00:54:00,627 Cooper! 945 00:54:05,924 --> 00:54:06,925 Hickory! 946 00:54:07,008 --> 00:54:09,135 No patiu. Us trobaré. 947 00:54:10,345 --> 00:54:11,555 Poppy. 948 00:54:13,431 --> 00:54:15,225 A tota llet! 949 00:54:22,983 --> 00:54:23,984 No! 950 00:54:24,401 --> 00:54:25,694 Hem d'anar allà baix. 951 00:54:25,777 --> 00:54:27,529 Queda esperança. Ho podem arreglar. 952 00:54:27,612 --> 00:54:28,947 Ja n'hi ha prou, Poppy! 953 00:54:29,030 --> 00:54:31,157 T'he fet cas i ho he fet a la teva manera. 954 00:54:31,241 --> 00:54:33,159 Ara et toca escoltar a tu. 955 00:54:33,243 --> 00:54:34,953 És hora de tornar a casa. 956 00:54:35,036 --> 00:54:37,330 No soc com tu. No em puc rendir. 957 00:54:37,414 --> 00:54:40,375 Rendir-me? Vull protegir els amics i la família. 958 00:54:40,458 --> 00:54:43,211 Abans m'he de demostrar que soc bona reina. 959 00:54:44,212 --> 00:54:46,339 Així que aquesta era la qüestió? 960 00:54:46,423 --> 00:54:47,841 Per què estàs tan enfadat? 961 00:54:48,216 --> 00:54:52,137 Perquè el teu pare tenia raó. I en Ganàpia i la reina Essence també. 962 00:54:52,220 --> 00:54:56,182 T'he donat suport fins i tot quan tu no els feies cas. 963 00:54:58,852 --> 00:55:00,937 Però no m'escoltes mai. 964 00:55:01,021 --> 00:55:02,647 Branch, què vols dir? 965 00:55:03,690 --> 00:55:05,567 Vols ser una bona reina? 966 00:55:05,650 --> 00:55:07,485 Les bones reines saben escoltar. 967 00:55:07,944 --> 00:55:09,779 Saps què he sentit allà? 968 00:55:09,863 --> 00:55:11,990 Que les diferències importen. 969 00:55:14,409 --> 00:55:16,202 Com tu i jo. 970 00:55:17,078 --> 00:55:18,872 Som massa diferents per entendre'ns. 971 00:55:19,581 --> 00:55:21,541 Com la resta dels trolls. 972 00:55:33,678 --> 00:55:35,764 -Som ben diferents. -Molt diferents. 973 00:55:35,847 --> 00:55:37,265 -No tenim sintonia. -Gens. 974 00:55:37,349 --> 00:55:40,060 -No entenc per què som amics. -Jo tampoc. 975 00:55:48,735 --> 00:55:49,736 Així doncs... 976 00:55:50,904 --> 00:55:54,866 ...per què ets la troll que més m'importa de tot el món? 977 00:55:58,703 --> 00:56:00,705 És estrany, oi? 978 00:56:12,300 --> 00:56:16,888 Conec la teva cançó preferida 979 00:56:16,972 --> 00:56:21,059 La sento cada dia 980 00:56:21,643 --> 00:56:26,314 Qui et feia somriure 981 00:56:26,398 --> 00:56:31,236 Ho feia per interposar-se En el meu camí 982 00:56:31,319 --> 00:56:35,657 Cada cop que rius 983 00:56:36,283 --> 00:56:40,745 Fas aquell sorollet 984 00:56:40,829 --> 00:56:45,584 És el més complicat 985 00:56:45,667 --> 00:56:50,505 Estimar-te, però no saber com fer-ho 986 00:56:50,589 --> 00:56:53,925 Odio que siguis perfecta 987 00:56:55,218 --> 00:56:58,471 Ets perfecta per a mi 988 00:57:01,433 --> 00:57:07,188 De què serveixen les bones paraules Si sempre s'interposen? 989 00:57:10,817 --> 00:57:12,694 El que em dol més de tot 990 00:57:12,777 --> 00:57:17,824 És saber que no sents el mateix 991 00:57:17,908 --> 00:57:20,327 El mateix 992 00:57:21,536 --> 00:57:24,831 Odio que siguis perfecta 993 00:57:26,333 --> 00:57:29,920 Ets perfecta per a mi 994 00:57:31,212 --> 00:57:34,549 Odio que siguis perfecta 995 00:57:36,051 --> 00:57:40,180 Ets perfecta per a mi 996 00:57:43,516 --> 00:57:45,477 -A reveure, Branch. -Aquí. 997 00:57:45,560 --> 00:57:47,395 -És allà. -Em veus? 998 00:57:47,854 --> 00:57:49,773 -Jo a tu, sí. -Agafem-lo. 999 00:57:49,856 --> 00:57:51,358 Una, dues i tres... 1000 00:57:55,820 --> 00:57:58,406 Hola, ploramiques. Ets la Poppy? 1001 00:57:58,490 --> 00:58:00,533 Què? No. Vosaltres qui sou? 1002 00:58:00,617 --> 00:58:02,327 Som la banda del K-Pop. 1003 00:58:02,410 --> 00:58:04,621 I ens portaràs fins a la reina Poppy. 1004 00:58:04,704 --> 00:58:05,705 Què? 1005 00:58:10,835 --> 00:58:13,505 No tan ràpid, Tracy. Ens l'endurem nosaltres. 1006 00:58:13,588 --> 00:58:16,508 Em dic Tresillo. Si us el voleu endur... 1007 00:58:17,467 --> 00:58:19,386 ...abans haureu de ballar. 1008 00:58:19,469 --> 00:58:22,764 No puc viure en un món sense reggaeton. 1009 00:58:22,847 --> 00:58:25,559 I nosaltres no podem viure en un món sense K-Pop. 1010 00:58:25,976 --> 00:58:27,310 Guerra de balls! 1011 00:58:41,074 --> 00:58:42,576 Ruleta russa 1012 00:58:51,751 --> 00:58:52,877 Quiets 1013 00:59:01,094 --> 00:59:02,095 Uau! 1014 00:59:02,178 --> 00:59:03,763 -Respecte. -Respecte. 1015 00:59:04,389 --> 00:59:05,682 I si el partim en dos? 1016 00:59:06,141 --> 00:59:07,350 Bona idea. 1017 00:59:07,434 --> 00:59:09,436 Espereu. 1018 00:59:09,936 --> 00:59:13,440 Per què la Barb ha de decidir quina música s'ha de salvar? 1019 00:59:13,523 --> 00:59:15,400 Tota la música mereix salvar-se. 1020 00:59:17,611 --> 00:59:20,113 Entesos. T'escolto, troll del pop. 1021 00:59:33,293 --> 00:59:34,878 Poppy, per fi et trobo. 1022 00:59:34,961 --> 00:59:35,962 Hickory! 1023 00:59:36,379 --> 00:59:38,089 Com m'alegro de veure't. 1024 00:59:38,173 --> 00:59:39,382 On és en Branch? 1025 00:59:39,466 --> 00:59:41,509 Hem discutit i ha marxat. 1026 00:59:41,593 --> 00:59:42,886 Ha tornat cap a Viladelpop. 1027 00:59:43,762 --> 00:59:44,971 Llàstima. 1028 00:59:46,723 --> 00:59:49,142 Estava tan capficada per ser bona reina 1029 00:59:49,226 --> 00:59:51,645 que he deixat d'escoltar tothom tret de mi mateixa. 1030 00:59:53,104 --> 00:59:55,148 Fins i tot el meu millor amic. 1031 00:59:55,732 --> 00:59:58,318 Tot per culpa d'aquesta corda dels nassos. 1032 01:00:01,988 --> 01:00:05,283 Agafa la corda i corre tan ràpid com puguis, em sents? 1033 01:00:05,367 --> 01:00:07,077 Què? Què vols dir? 1034 01:00:07,160 --> 01:00:08,703 Confia en mi, ves-te'n. 1035 01:00:09,412 --> 01:00:11,539 Ara! Sisplau! Ves-te'n! 1036 01:00:12,082 --> 01:00:13,083 Et trobes bé? 1037 01:00:13,750 --> 01:00:14,834 Sí. 1038 01:00:14,918 --> 01:00:16,962 Ep! Pareu! Quietes! 1039 01:00:26,680 --> 01:00:28,765 -Què fas, Hickory? -Calma, Dickory. 1040 01:00:28,848 --> 01:00:30,225 Què és tot això? Hickory? 1041 01:00:30,892 --> 01:00:32,394 Em sap molt de greu. 1042 01:00:33,562 --> 01:00:34,646 Sí. 1043 01:00:34,729 --> 01:00:37,190 Ensenya-li qui ets en realitat. 1044 01:00:53,623 --> 01:00:54,624 Un moment. 1045 01:00:55,208 --> 01:00:56,710 Sou els Tirolesos? 1046 01:00:56,793 --> 01:00:59,629 Exacte! Justa la fusta, reietona. 1047 01:00:59,713 --> 01:01:01,715 Volíeu donar-li la corda a la Barb? 1048 01:01:01,798 --> 01:01:02,882 Ding-ding! 1049 01:01:02,966 --> 01:01:05,927 Resposta correcta. Acabes de guanyar un strudel. 1050 01:01:06,344 --> 01:01:08,305 Has anat tota l'estona al seu darrere? 1051 01:01:09,723 --> 01:01:11,641 Canviem de tema, sisplau. 1052 01:01:11,725 --> 01:01:13,476 Per què ho heu fet? 1053 01:01:14,644 --> 01:01:16,271 Em sap greu. 1054 01:01:16,354 --> 01:01:19,316 Era l'única manera de salvar el preciós cant tirolès. 1055 01:01:19,399 --> 01:01:20,483 Hickory... 1056 01:01:20,567 --> 01:01:23,153 Creu-me, has de marxar d'aquí. De seguida. 1057 01:01:23,236 --> 01:01:25,697 -Què fas, Hickory? -Dickory! 1058 01:01:25,780 --> 01:01:27,699 -Tanca la boca. -Deixa-la anar. 1059 01:01:28,533 --> 01:01:30,243 -Salvem el cant tirolès. -Prou! 1060 01:01:30,327 --> 01:01:31,494 Ja ets nostra! 1061 01:01:32,913 --> 01:01:34,956 M'ha semblat sentir cant tirolès. 1062 01:01:35,040 --> 01:01:36,207 La reina Barb. 1063 01:01:39,461 --> 01:01:41,421 Les últimes notes del pop. 1064 01:01:41,504 --> 01:01:44,341 Mai més es tornarà a ficar al cervell de ningú. 1065 01:01:44,424 --> 01:01:46,217 No et sortiràs amb la teva. 1066 01:01:52,140 --> 01:01:53,808 Aquesta és la que em feia patir? 1067 01:01:54,267 --> 01:01:55,810 Aquesta napbuf? 1068 01:01:55,894 --> 01:01:58,563 No pararé de lluitar fins que ho hagi arreglat tot. 1069 01:01:58,647 --> 01:02:00,065 I no soc cap napbuf! 1070 01:02:00,148 --> 01:02:03,151 I tant, perquè soc un centímetre més alta que tu. 1071 01:02:03,235 --> 01:02:04,277 Deixa'm en pau! 1072 01:02:04,361 --> 01:02:06,488 Que et deixi en pau? Em sap greu. 1073 01:02:06,571 --> 01:02:09,532 Tu estaves desesperada perquè fóssim bones amigues. 1074 01:02:09,616 --> 01:02:11,076 Treu-me les mans de sobre! 1075 01:02:11,159 --> 01:02:12,410 Entesos, com vulguis. 1076 01:02:12,494 --> 01:02:13,995 Ets lluitadora, ho admeto. 1077 01:02:14,079 --> 01:02:16,289 De dona forta a dona forta, oi? 1078 01:02:16,373 --> 01:02:18,041 Saps qui més ha lluitat de valent? 1079 01:02:20,085 --> 01:02:21,211 Viladelpop. 1080 01:02:22,921 --> 01:02:24,631 Ai, no. No! 1081 01:02:29,094 --> 01:02:32,222 Hola a tothom! Hem tornat! 1082 01:02:35,767 --> 01:02:36,768 No pot ser. 1083 01:02:39,563 --> 01:02:40,730 -Ganàpia. -Hola. 1084 01:02:40,814 --> 01:02:42,566 No t'ho creuràs. Ens han atacat! 1085 01:02:42,649 --> 01:02:44,568 La Barb i els seus bàrbars! 1086 01:02:44,651 --> 01:02:48,071 S'ha endut tothom a Ciutat Volcà Rock. Ha estat terrible. 1087 01:02:48,488 --> 01:02:49,739 Bressola'm, papi. 1088 01:02:49,823 --> 01:02:50,824 Quin gustet. 1089 01:02:58,039 --> 01:02:59,457 Per què la vaig deixar sola? 1090 01:03:00,333 --> 01:03:02,043 Ella no ho hagués fet mai. 1091 01:03:02,127 --> 01:03:04,254 Mai. Tant se val que tingués por. 1092 01:03:06,172 --> 01:03:08,049 He de tornar. 1093 01:03:08,675 --> 01:03:10,802 Venim amb tu, Ganàpia. 1094 01:03:10,886 --> 01:03:13,263 Hem de salvar la nostra millor amiga. 1095 01:03:13,346 --> 01:03:16,224 Però com? No podrem passar el control de seguretat. 1096 01:03:16,308 --> 01:03:18,643 Els guanyarem amb els nostres músculs. 1097 01:03:22,397 --> 01:03:25,442 O els podríem guanyar 1098 01:03:25,525 --> 01:03:26,860 amb moda. 1099 01:03:33,450 --> 01:03:34,451 Ai! 1100 01:03:59,809 --> 01:04:01,561 On va tot això? 1101 01:04:01,645 --> 01:04:03,230 Em fa falta un connector. 1102 01:04:03,313 --> 01:04:05,565 Vinga, som-hi. Va. 1103 01:04:10,320 --> 01:04:12,405 Ei! Atureu-vos! 1104 01:04:13,615 --> 01:04:15,992 Camallarga, no havies de dur la polsera de turmell. 1105 01:04:16,076 --> 01:04:18,912 Aquí només poden accedir trolls rockers. 1106 01:04:19,871 --> 01:04:22,624 Vaja, ja és casualitat que ho diguis, 1107 01:04:22,707 --> 01:04:27,379 perquè nosaltres som rockers durs dels autèntics. 1108 01:04:31,049 --> 01:04:32,092 Un, dos, tres, quatre. 1109 01:04:32,509 --> 01:04:34,844 Arc iris, unicorns, tot ben bonic 1110 01:04:35,136 --> 01:04:36,930 -Sí -Caramels, pols màgica 1111 01:04:37,013 --> 01:04:38,848 Tot ben bonic, sí 1112 01:04:39,683 --> 01:04:41,017 Renteu-vos les dents! 1113 01:04:43,645 --> 01:04:44,896 Mola. 1114 01:04:44,980 --> 01:04:47,065 Afanyem-nos, que comença el concert. 1115 01:04:47,148 --> 01:04:48,817 La reina Barb pujarà a l'escenari. 1116 01:04:50,986 --> 01:04:52,279 Hem begut oli. 1117 01:04:56,783 --> 01:04:58,285 Així que, Popiruleta, 1118 01:04:58,368 --> 01:05:01,913 el teu somni era ser la meva millor amiga? 1119 01:05:04,291 --> 01:05:06,209 No soc la teva millor amiga. 1120 01:05:06,293 --> 01:05:08,795 No te n'has d'avergonyir. T'entenc. 1121 01:05:08,878 --> 01:05:11,298 Ser reina et pot fer sentir molt sola. 1122 01:05:11,381 --> 01:05:13,300 Barb! 1123 01:05:16,011 --> 01:05:18,889 Tens la pressió de ser una reina fantàstica. 1124 01:05:21,182 --> 01:05:22,434 En lloc d'amics de debò, 1125 01:05:22,517 --> 01:05:26,730 al teu voltant només hi ha gent que et diu allò que vols sentir. 1126 01:05:28,356 --> 01:05:30,483 A banda del teu pèssim gust amb la música, 1127 01:05:30,567 --> 01:05:33,153 amb la roba i del teu estil en general, 1128 01:05:33,695 --> 01:05:35,655 tu i jo som iguals, Popelleringa. 1129 01:05:35,739 --> 01:05:36,990 No, no ho som pas. 1130 01:05:37,073 --> 01:05:39,659 Som reines que volem unir el món. 1131 01:05:39,743 --> 01:05:42,621 Tu no vols unir el món, el que vols és destruir-lo. 1132 01:05:42,704 --> 01:05:44,164 Au, va. I ara. No. 1133 01:05:44,247 --> 01:05:46,458 No sé pas qui t'ho ha dit. 1134 01:05:46,541 --> 01:05:49,252 La música només ha servit per separar-nos. 1135 01:05:49,753 --> 01:05:51,796 Ara que tinc l'última corda, 1136 01:05:51,880 --> 01:05:55,842 ens convertiré en una nació de trolls dominats pel rock. 1137 01:06:14,319 --> 01:06:15,779 Què penses fer? 1138 01:06:15,862 --> 01:06:18,448 Tocaré l'acord totpoderós i llavors... 1139 01:06:19,699 --> 01:06:21,243 Ja ho veuràs! 1140 01:06:35,799 --> 01:06:37,717 Reina Barb 1141 01:06:39,469 --> 01:06:42,639 Això no s'ha acabat, ens hem retrobat 1142 01:06:43,515 --> 01:06:45,141 Avui 1143 01:06:45,475 --> 01:06:47,686 He hagut d'actuar a contracor 1144 01:06:50,939 --> 01:06:56,695 Somrius com el sol, petons per tothom 1145 01:06:56,778 --> 01:06:59,489 Les bones històries donen victòries 1146 01:07:01,408 --> 01:07:04,828 T'amagues entre els matolls 1147 01:07:05,370 --> 01:07:07,789 -Esperant per saltar-me al coll -Fum-li fort! 1148 01:07:07,872 --> 01:07:09,040 Fum-li fort! 1149 01:07:09,124 --> 01:07:13,545 T'agradaria que m'agenollés 1150 01:07:14,212 --> 01:07:15,922 Oi que sí? 1151 01:07:20,302 --> 01:07:23,054 Barracuda 1152 01:07:25,473 --> 01:07:26,474 Pam! 1153 01:07:29,019 --> 01:07:32,022 Mira, papi. Soc una estrella del rock. 1154 01:07:34,024 --> 01:07:35,775 Aquí hi fa una mica de calor. 1155 01:07:46,786 --> 01:07:49,331 Un fort aplaudiment per als vostres antics líders: 1156 01:07:49,414 --> 01:07:53,460 funk, country, tecno, clàssica. 1157 01:07:54,836 --> 01:07:56,755 I la pitjor de totes: 1158 01:07:56,838 --> 01:07:58,256 pop. 1159 01:08:04,930 --> 01:08:08,642 Qui vol veure de què és capaç l'acord totpoderós? 1160 01:08:12,979 --> 01:08:14,105 No! 1161 01:08:16,691 --> 01:08:17,692 EL TEU GLOBUS I TU 1162 01:08:18,985 --> 01:08:20,445 EL TEU GLOBUS I TU 1163 01:08:26,116 --> 01:08:30,246 Sempre va bé tenir a mà un totxo de manual. 1164 01:08:30,330 --> 01:08:32,290 Genial! Just a temps! 1165 01:08:32,374 --> 01:08:34,834 -Branch! -És tan maco que vomitaré. 1166 01:08:34,918 --> 01:08:38,713 El xicotet de la Poppy ha vingut a esguerrar-nos el concert. 1167 01:08:38,797 --> 01:08:40,048 Fas tard, Branch. 1168 01:08:40,632 --> 01:08:41,633 Un moment! 1169 01:08:48,181 --> 01:08:49,432 Branch! 1170 01:08:55,355 --> 01:08:56,522 No! 1171 01:09:07,491 --> 01:09:08,826 Branch. 1172 01:09:11,329 --> 01:09:13,123 Fum-li fort! 1173 01:09:15,000 --> 01:09:17,502 Brutal! Ha funcionat! 1174 01:09:17,585 --> 01:09:21,047 ¿Qui està a punt per fer-se tatuatges a tot arreu menys a la cara 1175 01:09:21,130 --> 01:09:23,299 per si acabem fent una feina d'oficina? 1176 01:09:24,467 --> 01:09:26,678 Estàs convertint tothom en zombis rockers? 1177 01:09:26,761 --> 01:09:29,889 Sí. Em moro de ganes d'anar de festa amb tu, Poppy. 1178 01:09:55,040 --> 01:09:56,666 Renoi! 1179 01:09:57,834 --> 01:09:59,878 No tan ràpid, Popelleringa. 1180 01:09:59,961 --> 01:10:02,923 Escolta, titella, és hora de deixar-te grenyes. 1181 01:10:26,238 --> 01:10:28,531 Qui vol gresca? 1182 01:10:29,157 --> 01:10:30,742 Sense somriures. 1183 01:10:32,994 --> 01:10:34,496 Converteix-los a tots. 1184 01:10:53,807 --> 01:10:55,100 Què fas? 1185 01:10:55,183 --> 01:10:57,269 Se suposa que ets una zombi rockera. 1186 01:10:58,270 --> 01:11:01,314 Gominoles. Insonoritzen i són boníssimes. 1187 01:11:02,274 --> 01:11:04,234 Ho ha après de mi. 1188 01:11:04,317 --> 01:11:06,319 -Dona-me-la. -No permetré 1189 01:11:06,403 --> 01:11:07,404 que ho tornis a fer. 1190 01:11:07,487 --> 01:11:10,615 Un món on tots som idèntics i sonem igual? 1191 01:11:10,699 --> 01:11:12,617 Això no és harmonia. 1192 01:11:12,701 --> 01:11:13,952 Escolta, Barb. 1193 01:11:15,078 --> 01:11:16,246 Hola. 1194 01:11:16,329 --> 01:11:17,998 Potser la reina Poppy té raó. 1195 01:11:18,081 --> 01:11:21,251 Si tots som idèntics i ens vestim i actuem igual, 1196 01:11:21,334 --> 01:11:24,838 com podrem saber si molem o no? 1197 01:11:25,714 --> 01:11:27,007 Té raó. 1198 01:11:29,175 --> 01:11:31,469 Una bona reina sap escoltar. 1199 01:11:35,223 --> 01:11:37,809 Per a una bona harmonia, fan falta moltes veus. 1200 01:11:38,560 --> 01:11:39,853 Veus diferents! 1201 01:12:04,294 --> 01:12:05,503 Branch! 1202 01:12:06,546 --> 01:12:07,839 No. 1203 01:12:13,470 --> 01:12:14,804 Les meves cordes. 1204 01:12:20,477 --> 01:12:22,229 Què heu fet? 1205 01:12:22,312 --> 01:12:25,023 Heu destruït la música! 1206 01:12:25,607 --> 01:12:27,275 Que tothom l'aplaudeixi. 1207 01:12:27,817 --> 01:12:29,819 Gràcies a la reina del pop, 1208 01:12:29,903 --> 01:12:32,322 ens hem quedat sense música. 1209 01:12:34,616 --> 01:12:36,743 La història es repeteix. 1210 01:12:36,826 --> 01:12:39,496 El pop s'ho ha carregat tot. 1211 01:13:37,012 --> 01:13:38,930 Aquests són els meus fills. 1212 01:13:39,598 --> 01:13:41,349 Fent música. 1213 01:14:08,293 --> 01:14:11,046 La reina Barb no ens pot prendre allò que portem dins. 1214 01:14:12,589 --> 01:14:15,133 Perquè d'aquí és d'on surt la música. 1215 01:14:16,635 --> 01:14:20,722 Va començar amb les cordes, però ara surt de dins nostre. 1216 01:14:29,231 --> 01:14:31,816 Sí, sorgeix de les nostres experiències. 1217 01:14:31,900 --> 01:14:33,193 De les nostres vides. 1218 01:14:33,276 --> 01:14:34,861 De la nostra cultura. 1219 01:14:36,321 --> 01:14:37,614 Que bonic. 1220 01:14:38,406 --> 01:14:42,285 Escolteu això. La Barb no ens ho pot prendre. 1221 01:15:08,728 --> 01:15:12,691 Et vull sentir cantar 1222 01:15:15,402 --> 01:15:18,572 Tots junts cantem 1223 01:15:18,655 --> 01:15:21,366 Tan fort com puguem 1224 01:15:23,577 --> 01:15:25,745 De tot ens oblidem 1225 01:15:25,829 --> 01:15:30,792 Cantem És el que més hem trobat a faltar 1226 01:15:31,167 --> 01:15:35,630 Ells ens volen escoltar 1227 01:15:35,714 --> 01:15:41,803 De tot ens oblidem, cantem 1228 01:15:42,554 --> 01:15:43,638 Pare? 1229 01:15:43,722 --> 01:15:45,348 No passa res, Bàrbara. 1230 01:15:45,432 --> 01:15:48,268 Deixa que tothom faci la seva. 1231 01:15:48,351 --> 01:15:49,936 Tu també. 1232 01:15:53,273 --> 01:15:55,817 Creus que te n'has d'amagar 1233 01:15:57,736 --> 01:16:00,780 No deixis que es rovelli 1234 01:16:00,864 --> 01:16:03,408 Comença a moure la cintura 1235 01:16:03,491 --> 01:16:06,494 Fixa't en com ho faig, fes-ho 1236 01:16:06,578 --> 01:16:10,290 Mira, ho faig com ningú 1237 01:16:11,458 --> 01:16:13,668 Si cantem tots junts 1238 01:16:13,752 --> 01:16:15,921 Si cantem com si en fóssim un 1239 01:16:16,004 --> 01:16:18,214 Sona encara més potent 1240 01:16:18,298 --> 01:16:20,342 Tots junts, som-hi tots 1241 01:16:20,425 --> 01:16:24,429 Tothom ens mira Fixa't en com ho fem, fem-ho 1242 01:16:24,512 --> 01:16:28,141 Perquè nosaltres ho fem com ningú 1243 01:16:28,225 --> 01:16:32,020 Et vull sentir cantar No t'hi oposis, no t'hi barallis 1244 01:16:32,103 --> 01:16:36,691 Et vull sentir cantar Si ho portes dins, no ho pots negar 1245 01:16:36,775 --> 01:16:40,195 Et vull sentir Deixa-ho sortir 1246 01:16:40,612 --> 01:16:46,034 Has de saber Que ho fas com ningú 1247 01:16:46,117 --> 01:16:50,080 Canta Cantem tots junts 1248 01:16:50,163 --> 01:16:53,416 Més fort que mai 1249 01:16:53,500 --> 01:16:56,461 De tot ens oblidem, cantem 1250 01:16:56,544 --> 01:17:01,800 És el que més hem trobat a faltar I ells ens escoltaran, escoltaran 1251 01:17:01,883 --> 01:17:03,718 -Va, papi. Canta! -De tot ens oblidem 1252 01:17:03,802 --> 01:17:05,262 Et vull sentir 1253 01:17:05,345 --> 01:17:07,722 He estat sempre aquí Aquí on ets tu 1254 01:17:07,806 --> 01:17:10,225 Tocant de peus a terra 1255 01:17:10,308 --> 01:17:12,352 I els murs s'esfondren 1256 01:17:12,435 --> 01:17:13,728 Tots els murs cauen 1257 01:17:13,812 --> 01:17:15,939 Quan els meus llavis es mouen 1258 01:17:16,022 --> 01:17:18,400 Amb tota la meva ànima 1259 01:17:19,401 --> 01:17:21,987 I mai has sentit ningú Que ho faci així 1260 01:17:22,070 --> 01:17:23,530 Et vull sentir cantar 1261 01:17:32,872 --> 01:17:37,127 Deixa-ho sortir Has de saber 1262 01:17:37,210 --> 01:17:42,257 Que ho fas com ningú Cantem 1263 01:17:42,340 --> 01:17:44,259 Cantem tots junts 1264 01:17:44,342 --> 01:17:47,679 Més fort que mai, mai 1265 01:17:47,762 --> 01:17:50,849 De tot ens oblidem, cantem 1266 01:17:50,932 --> 01:17:53,310 -És el que més hem trobat a faltar -Toqueu! 1267 01:17:53,393 --> 01:17:56,646 -I ells ens escoltaran, escoltaran -Preciós! 1268 01:17:56,730 --> 01:17:59,524 De tot ens oblidem Et vull sentir cantar 1269 01:17:59,608 --> 01:18:01,192 I jo dic un, dos, tres i quatre 1270 01:18:01,276 --> 01:18:03,820 -Tots a terra, un al costat de l'altre -Et vull sentir 1271 01:18:04,237 --> 01:18:06,907 Et vull sentir cantar, sí 1272 01:18:06,990 --> 01:18:08,450 Et vull sentir cantar, sí 1273 01:18:08,533 --> 01:18:11,786 Per a mi has de cantar Perquè braç a braç puguem estar 1274 01:18:11,870 --> 01:18:13,246 Et vull sentir 1275 01:18:13,330 --> 01:18:14,998 Als del fons, no us sento 1276 01:18:16,291 --> 01:18:17,918 Et vull sentir cantar 1277 01:18:18,001 --> 01:18:20,211 Deixa-ho sortir 1278 01:18:20,295 --> 01:18:22,464 Has de saber 1279 01:18:22,547 --> 01:18:25,717 Que ho fas com ningú 1280 01:18:25,800 --> 01:18:29,804 Cantem Cantem tots junts 1281 01:18:29,888 --> 01:18:33,058 Més fort que mai, mai 1282 01:18:33,141 --> 01:18:36,144 De tot ens oblidem i cantem 1283 01:18:36,228 --> 01:18:38,396 És el que més hem trobat a faltar 1284 01:18:38,480 --> 01:18:41,233 I ells ens escoltaran, escoltaran 1285 01:18:41,316 --> 01:18:42,817 Escolteu i vibreu 1286 01:18:42,901 --> 01:18:45,195 De tot ens oblidem, cantem 1287 01:18:45,737 --> 01:18:51,076 Cantem tots junts Més fort que mai 1288 01:18:51,159 --> 01:18:54,204 De tot ens oblidem, cantem 1289 01:18:54,287 --> 01:18:56,706 És el que més hem trobat a faltar 1290 01:18:56,790 --> 01:19:02,045 I ells ens escoltaran, escoltaran Oblidem 1291 01:19:02,128 --> 01:19:04,756 Cantem 1292 01:19:07,425 --> 01:19:09,719 Us estimo. 1293 01:19:13,765 --> 01:19:14,933 Pare... 1294 01:19:15,350 --> 01:19:18,979 T'hauria d'haver fet cas en lloc de fugir d'aquella manera. 1295 01:19:19,479 --> 01:19:22,023 M'alegro que no em fessis cas. 1296 01:19:22,107 --> 01:19:24,442 La teva visió del món no era ingènua. 1297 01:19:24,526 --> 01:19:27,362 Has estat valenta de pensar que les coses es podien canviar. 1298 01:19:28,738 --> 01:19:30,282 Més valenta que jo. 1299 01:19:32,492 --> 01:19:35,912 Vaig educar la Poppy perquè fos forta i tingués autoestima. 1300 01:19:35,996 --> 01:19:37,539 Ho he fet genial! 1301 01:19:38,748 --> 01:19:39,749 Sí! 1302 01:19:43,670 --> 01:19:46,298 Ara que ja no em vols sotmetre, podríem ser amigues. 1303 01:19:46,381 --> 01:19:47,465 Sí! 1304 01:19:47,549 --> 01:19:51,052 Ho has sentit, Carol? Acabem de formar un grup de noies. 1305 01:19:51,136 --> 01:19:53,263 Un grup de noies? Genial. 1306 01:19:56,641 --> 01:19:58,727 Sí, Carol! 1307 01:19:59,561 --> 01:20:00,896 Està entusiasmada. 1308 01:20:01,938 --> 01:20:04,983 Com m'agrada que siguem diferents, Branch. 1309 01:20:06,151 --> 01:20:08,695 I a mi m'agrades tu, reina Poppy. 1310 01:20:10,155 --> 01:20:11,865 I tu a mi, Branch. 1311 01:20:13,408 --> 01:20:14,492 Ho intentem? 1312 01:20:18,330 --> 01:20:20,165 -Sí! -Sí! 1313 01:20:20,248 --> 01:20:21,875 Quina bona connexió! 1314 01:20:24,419 --> 01:20:26,379 Al principi, estàvem separats. 1315 01:20:29,549 --> 01:20:32,594 Els nostres avantpassats creien que no es podrien entendre. 1316 01:20:33,803 --> 01:20:35,639 Però s'equivocaven. 1317 01:20:35,722 --> 01:20:37,641 I tant que s'equivocaven. 1318 01:20:37,724 --> 01:20:38,808 Perdoneu-nos. 1319 01:20:39,684 --> 01:20:41,895 Hem de ser capaços d'escoltar els altres, 1320 01:20:41,978 --> 01:20:43,647 encara que no pensin com nosaltres. 1321 01:20:46,024 --> 01:20:50,237 Ens ajuden a ser més forts, més creatius, i ens inspiren. 1322 01:20:50,320 --> 01:20:52,948 Perquè la vostra cançó pot ser trista i emotiva, 1323 01:20:53,365 --> 01:20:54,991 sorollosa i provocadora, 1324 01:20:55,450 --> 01:20:56,993 o càlida i funky. 1325 01:20:57,369 --> 01:20:59,287 O potser en té una mica de cada, 1326 01:21:00,163 --> 01:21:02,624 però són aquests sons i aquestes diferències 1327 01:21:02,707 --> 01:21:04,751 les que fan del nostre món un lloc més ric. 1328 01:21:06,169 --> 01:21:09,047 Perquè amb una sola veu no hi ha harmonia. 1329 01:21:12,425 --> 01:21:13,510 Dentetes! 1330 01:21:13,593 --> 01:21:15,387 No et mengis la nostra història. 1331 01:21:15,470 --> 01:21:16,846 Perdó, senyoreta Poppy. 1332 01:21:21,351 --> 01:21:24,229 Oh, sí. Perdoneu. 1333 01:21:24,312 --> 01:21:27,816 Ja he acabat la migdiada i estic a punt per a la gresca. 1334 01:21:27,899 --> 01:21:28,900 Purpurina. 1335 01:21:31,820 --> 01:21:34,656 -Ningú et motivarà tant com tu -No gens 1336 01:21:34,739 --> 01:21:37,534 -Fer-te deixar la gàbia ha estat dur -Ja ho tens 1337 01:21:37,617 --> 01:21:39,578 No t'intento afalagar amb flors 1338 01:21:39,661 --> 01:21:42,455 -No juguis amb mi -M'estimo més passar a l'atac 1339 01:21:42,539 --> 01:21:43,623 No juguis amb mi 1340 01:21:43,707 --> 01:21:46,167 Imagina't les vides que podem canviar 1341 01:21:46,251 --> 01:21:48,837 No ets conscient Del poder que tens sobre ells 1342 01:21:48,920 --> 01:21:51,756 Ves amb el cap alt i estigues orgullós 1343 01:21:51,840 --> 01:21:53,633 Sigues tu mateix Però sempre amb estil 1344 01:21:54,009 --> 01:21:56,469 La mandra s'ha acabat Em cal tot el que tinc a l'abast 1345 01:21:56,553 --> 01:21:59,639 Prou de ser reservat Actua com si ho tinguessis clar 1346 01:21:59,723 --> 01:22:00,807 Digue-l'hi al teu pare 1347 01:22:00,891 --> 01:22:02,559 Agafa tota la família 1348 01:22:02,642 --> 01:22:06,062 Com un fantasma m'enduc Tot allò que puc 1349 01:22:06,146 --> 01:22:11,735 Tinc la sensació Que això està fet per a mi 1350 01:22:11,818 --> 01:22:17,282 He nascut per ser el canvi Que tant necessitem 1351 01:22:17,365 --> 01:22:20,285 Em llevo Abans que canti el gall, ja veus 1352 01:22:20,368 --> 01:22:23,246 Per ser genial A la lluna havia de posar els peus 1353 01:22:23,330 --> 01:22:26,082 He de fer més proeses Que un saltimbanqui 1354 01:22:26,166 --> 01:22:28,418 Perquè et llencis al meu llac de funky 1355 01:22:29,336 --> 01:22:32,088 Imagina't les vides que podem salvar 1356 01:22:32,172 --> 01:22:34,549 No ets conscient Del poder que tens sobre ells 1357 01:22:34,633 --> 01:22:37,469 Ves amb el cap alt i estigues orgullós 1358 01:22:37,552 --> 01:22:39,721 Para el concert i baixa amb nosaltres 1359 01:22:39,804 --> 01:22:42,474 La mandra s'ha acabat Em cal tot el que tinc a l'abast 1360 01:22:42,557 --> 01:22:45,268 Prou de ser reservat Actua com si ho tinguessis clar 1361 01:22:45,352 --> 01:22:47,979 Digue-l'hi al teu pare Agafa tota la família 1362 01:22:48,063 --> 01:22:51,608 Com un fantasma m'enduc Tot allò que puc 1363 01:22:51,691 --> 01:22:57,280 Tinc la sensació Que això està fet per a mi 1364 01:22:57,364 --> 01:23:03,370 He nascut per ser el canvi Que tant necessitem 1365 01:23:05,121 --> 01:23:06,665 Omplo el dipòsit fins dalt 1366 01:23:08,124 --> 01:23:10,710 Condueixo sota la pluja 1367 01:23:10,794 --> 01:23:13,505 Tan ràpid com sang que raja del nas 1368 01:23:13,588 --> 01:23:17,300 I ningú no pot seguir el meu pas El meu pas 1369 01:23:19,844 --> 01:23:22,514 La mandra s'ha acabat Em cal tot el que tinc a l'abast 1370 01:23:22,597 --> 01:23:25,350 Prou de ser reservat Actua com si ho tinguessis clar 1371 01:23:25,433 --> 01:23:28,186 Digue-l'hi al teu pare Agafa tota la família 1372 01:23:28,270 --> 01:23:31,439 Com un fantasma m'enduc Tot allò que puc 1373 01:23:34,359 --> 01:23:37,862 -Em sento diferent -Som-hi 1374 01:23:39,864 --> 01:23:41,533 He nascut per estimar 1375 01:23:42,909 --> 01:23:43,910 Digues... 1376 01:23:43,994 --> 01:23:46,371 He vingut per rebre l'amor Que està fet per a mi 1377 01:23:46,454 --> 01:23:49,291 He vingut per rebre l'amor Que està fet per a mi 1378 01:23:49,374 --> 01:23:53,044 He nascut per ser el canvi Que tant necessitem 1379 01:23:54,129 --> 01:23:58,842 Au, aixeca't Que jeure no serveix de res 1380 01:23:59,884 --> 01:24:04,097 Au, surt, perquè vals massa Com per estar cansat 1381 01:24:06,099 --> 01:24:11,813 Tinc la sensació Que això està fet per a mi 1382 01:24:11,897 --> 01:24:17,485 He nascut per ser el canvi Que tant necessitem 1383 01:24:17,569 --> 01:24:23,074 Tinc la sensació Que això està fet per a mi 1384 01:24:23,158 --> 01:24:29,247 He nascut per ser el canvi Que tant necessitem 1385 01:24:32,250 --> 01:24:35,545 Grissy, em sembla que farem tard a la festa. 1386 01:24:35,629 --> 01:24:38,048 -Les meves pilotes! -Grissy! 1387 01:24:38,131 --> 01:24:40,592 Ara qui es menjarà les meves pilotes de formatge? 1388 01:30:35,447 --> 01:30:37,449 Subtítols: Jordi Bosch Díez