1
00:00:47,641 --> 00:00:49,908
Nekada davno, bila su dva trola.
2
00:00:49,910 --> 00:00:52,043
Jedna se zvala Popi.
-Hej. Kako je?
3
00:00:52,045 --> 00:00:53,678
Drugi se zvao Brenč.
4
00:00:53,680 --> 00:00:54,646
Šta ima?
5
00:00:54,648 --> 00:00:56,681
Zajedno su spasili svet.
6
00:00:56,683 --> 00:00:58,450
Ura!
7
00:00:58,452 --> 00:00:59,651
Popi je postala kraljica.
9
00:00:59,653 --> 00:01:01,519
Brenč je pronašao
svoje prave boje.
10
00:01:01,521 --> 00:01:04,388
A njih dvoje su postali
najbolji prijatelji.
11
00:01:05,659 --> 00:01:06,658
Bum.
12
00:01:06,660 --> 00:01:07,792
I to je bilo to.
13
00:01:07,794 --> 00:01:09,828
Prilično slako, zar ne?
Meni nije.
14
00:01:09,830 --> 00:01:12,530
Ja sam tip oblaka koji voli...
15
00:01:12,532 --> 00:01:13,732
...ovakve stvari.
16
00:01:15,903 --> 00:01:18,670
U svakom slučaju, ono što
Popi i Brenč nisu znali je
17
00:01:18,672 --> 00:01:21,640
da je njihov svet puno
veći nego što su mislili.
18
00:01:21,642 --> 00:01:25,244
Kao, puno, puno,
puno, puno veći!
19
00:01:52,506 --> 00:01:54,572
Još jednom.
20
00:01:54,574 --> 00:01:55,774
Još jednom, još jednom.
21
00:01:55,776 --> 00:01:58,944
Šta ima, moji Tehno trolovi?!
22
00:01:58,946 --> 00:02:00,645
Još jednom,
23
00:02:00,647 --> 00:02:02,514
Još jedan put. -Da!
24
00:02:02,516 --> 00:02:04,082
Slavićemo
25
00:02:04,084 --> 00:02:08,086
Da, u redu, ne prekidaj ples,
26
00:02:08,088 --> 00:02:12,123
Večeras je reč o porodici,
ljubavi i muzici!
27
00:02:13,760 --> 00:02:14,793
Hajde!
28
00:02:14,795 --> 00:02:16,995
Da vidim kako skačete!
29
00:02:16,997 --> 00:02:18,999
Jedan, dva, tri, četiri!
30
00:02:20,000 --> 00:02:22,600
I spremite se za pad!
31
00:02:22,602 --> 00:02:24,002
Jesi li spreman,
mali prijatelju?
32
00:02:24,004 --> 00:02:25,870
Učinimo to, kralju Troleks!
33
00:02:25,872 --> 00:02:27,706
Čekaj!
34
00:02:27,708 --> 00:02:29,040
Daj.
35
00:02:29,042 --> 00:02:30,141
Čekaj.
36
00:02:30,143 --> 00:02:31,576
Da.
37
00:02:31,578 --> 00:02:33,945
Čekaj. -Čekaj!
38
00:02:33,947 --> 00:02:35,847
Čekaj.
39
00:02:35,849 --> 00:02:37,115
Hajde, čoveče, rokaj!
40
00:02:37,117 --> 00:02:39,551
Uradi to već jednom!
41
00:02:41,788 --> 00:02:43,054
Još jednom.
42
00:02:43,056 --> 00:02:45,690
Muzika me oslobodila.
43
00:02:45,692 --> 00:02:46,658
Slavićemo.
44
00:02:46,660 --> 00:02:48,660
Da! -Slavićemo i
plesaćemo tako slobodno.
45
00:02:48,662 --> 00:02:51,663
Zabava celu noć.
46
00:02:51,665 --> 00:02:54,333
Još jednom, slavićemo.
47
00:02:54,335 --> 00:02:56,901
Da, u redu, ne prekidaj ples.
48
00:02:56,903 --> 00:03:00,071
Ne prekidaj ples. -Da, u redu.
49
00:03:00,073 --> 00:03:01,706
Ne zaustavljaj...
50
00:03:02,909 --> 00:03:03,842
Ne brinite se.
51
00:03:03,844 --> 00:03:05,577
Nastavljamo zabavu za koji minut.
52
00:03:05,579 --> 00:03:08,246
Brzo ću da se pobrinem za ovo.
53
00:03:14,164 --> 00:03:15,829
ROK TURNEJA
54
00:03:21,194 --> 00:03:22,961
Hej, čoveče.
55
00:03:22,963 --> 00:03:23,895
Eno ga!
56
00:03:23,897 --> 00:03:27,198
Kralj Troleks od Tehno
trolova, zar ne?
57
00:03:27,200 --> 00:03:29,100
Tako je. Ko pita?
58
00:03:29,102 --> 00:03:30,802
Kraljica Barb.
59
00:03:30,804 --> 00:03:32,572
Od Hard Rok Trolova.
60
00:03:34,041 --> 00:03:36,508
I došla sam da ti
uzmem žicu, brale.
61
00:03:40,847 --> 00:03:41,913
Nema šanse.
62
00:03:41,915 --> 00:03:43,882
Oh, nemoj to da radiš, čoveče.
63
00:03:43,884 --> 00:03:46,820
Ako izgubimo žicu,
onda gubimo muziku.
64
00:03:48,121 --> 00:03:49,954
Misliš na svoje blepse i blopse?
65
00:03:49,956 --> 00:03:52,391
Bip, bip, bip, bip, buu.
66
00:03:52,393 --> 00:03:54,192
Da. To nije muzika.
67
00:03:54,194 --> 00:03:56,696
Hoćeš da čuješ pravu muziku?
68
00:03:57,697 --> 00:03:58,830
Rokeri!
69
00:04:20,153 --> 00:04:22,956
Da.
70
00:04:28,695 --> 00:04:30,030
Ovde sam.
71
00:04:31,098 --> 00:04:34,901
Ljuljam kao uragan!
72
00:04:43,910 --> 00:04:46,878
U redu, u redu, dosta. Prestani.
73
00:04:46,880 --> 00:04:49,948
Kvariš vibru na kojoj smo
vrlo naporno radili.
74
00:04:49,950 --> 00:04:52,251
Ali do kraja moje
svetske turneje,
75
00:04:52,253 --> 00:04:54,853
svi ćemo imati istu vibru.
76
00:04:54,855 --> 00:04:58,255
Svi ćemo biti jedna
nacija trolova, rokera.
77
00:05:02,996 --> 00:05:04,796
Ko je spreman za Rok?!
78
00:05:05,677 --> 00:05:12,271
TROLOVI
SVETSKA TURNEJA
79
00:05:14,908 --> 00:05:15,909
Hej.
80
00:05:19,045 --> 00:05:20,046
Hej.
81
00:05:22,115 --> 00:05:25,150
Probudim se u jutarnjem svetlu.
82
00:05:25,152 --> 00:05:29,988
Danas je dan kada sve
radim kako treba.
83
00:05:29,990 --> 00:05:33,191
Sad kad sam kraljica,
moram voditi kraljevstvo.
84
00:05:33,193 --> 00:05:36,828
Jer trolovi, žele da se zabave.
85
00:05:36,830 --> 00:05:39,964
Da, trolovi samo
žele da se zabave.
86
00:05:39,966 --> 00:05:42,000
Oni samo žele... -Hej
87
00:05:42,002 --> 00:05:43,902
Oni samo žele...
88
00:05:43,904 --> 00:05:45,904
Oni samo žele... -Hej
89
00:05:45,906 --> 00:05:47,906
Trolovi samo
žele da se zabave.
90
00:05:47,908 --> 00:05:50,808
Živeh pod zemljom da
pobegnem od sveta.
91
00:05:50,810 --> 00:05:55,947
Dok mi nije promenila
život lepa devojka.
92
00:05:55,949 --> 00:05:58,983
Samo mi treba hrabrosti
da joj kažem da je ona ta.
93
00:05:58,985 --> 00:06:02,921
Ali znate, trolovi,
žele da se zabave.
94
00:06:02,923 --> 00:06:05,924
Trolovi samo žele...
95
00:06:05,926 --> 00:06:09,961
To je sve što stvarno žele.
96
00:06:09,963 --> 00:06:13,031
Malo zabave.
97
00:06:13,033 --> 00:06:17,001
Kada se završi radni dan.
98
00:06:17,003 --> 00:06:20,972
Trolovi,
žele da se zabave.
99
00:06:20,974 --> 00:06:23,242
Trolovi samo žele.
100
00:06:25,346 --> 00:06:26,878
U redu, kraljice Popi.
101
00:06:26,880 --> 00:06:28,314
Pripremio sam dnevni
red za danas.
102
00:06:28,316 --> 00:06:31,583
Pa nadam se da piše
pevanje, ples i zagrljaj.
103
00:06:32,886 --> 00:06:34,986
Zar to nije ono što
radimo svaki dan?
104
00:06:34,988 --> 00:06:36,921
Da! Dobra vremena!
105
00:06:36,923 --> 00:06:38,022
Dobra vremena.
106
00:06:38,024 --> 00:06:39,258
Dobro se provodimo, da.
107
00:06:39,260 --> 00:06:41,859
Ovo su dobra vremena.
108
00:06:41,861 --> 00:06:43,362
Dobro se provodimo, da. -Da
109
00:06:43,364 --> 00:06:46,265
Ostavite svoje brige iza sebe.
110
00:06:46,267 --> 00:06:47,299
To!
111
00:06:47,301 --> 00:06:50,034
Ovo su dobra vremena. -Da!
112
00:06:50,036 --> 00:06:51,869
Bilo mi je najbolje, da.
113
00:06:51,871 --> 00:06:54,105
Ostavite svoje brige iza sebe.
114
00:06:55,208 --> 00:06:56,375
Popi, dođi brzo!
115
00:06:56,377 --> 00:06:57,942
Hitno je!
116
00:06:57,944 --> 00:06:59,877
Gaj Dijamant, šta nije u redu?
117
00:06:59,879 --> 00:07:01,980
Rodiću dete!
118
00:07:03,016 --> 00:07:05,016
Na dužnosti smo u kombinezonu.
119
00:07:05,018 --> 00:07:06,418
Biću uzor.
120
00:07:06,420 --> 00:07:08,487
Ne želim da budem starija sestra.
121
00:07:11,157 --> 00:07:13,392
Svetlucavo dete.
122
00:07:13,394 --> 00:07:14,892
Au.
123
00:07:14,894 --> 00:07:16,428
Kako da ga nazovem?
124
00:07:17,298 --> 00:07:20,064
Šta kažeš na...Mali Dijamant?
125
00:07:20,066 --> 00:07:21,333
Da, da, da.
126
00:07:21,335 --> 00:07:23,235
Mali Dijamant je moje ime.
127
00:07:23,237 --> 00:07:25,304
Pravo iz grive mog oca.
128
00:07:25,306 --> 00:07:27,306
Celo telo mi je od šljokica.
129
00:07:27,308 --> 00:07:29,341
I baciću ih u lice.
130
00:07:29,343 --> 00:07:31,243
Volim kad stvaram muziku. -Da.
131
00:07:31,245 --> 00:07:33,845
A ritam mi je u kostima.
U kostima.
132
00:07:33,847 --> 00:07:35,213
Baš kao moja teta kraljica Popi.
133
00:07:35,215 --> 00:07:38,016
Jednog dana ću da sedim
na prestolu.
134
00:07:38,018 --> 00:07:39,951
Ritam je u srcu.
135
00:07:41,455 --> 00:07:44,022
Ritam je u srcu.
136
00:07:44,024 --> 00:07:46,024
Da.
137
00:07:46,026 --> 00:07:48,360
Da. -Da, hej.
138
00:07:48,362 --> 00:07:50,329
Oni samo žele...
139
00:07:50,331 --> 00:07:52,964
Oni samo žele... -Ovo
su dobra vremena.
140
00:07:52,966 --> 00:07:54,300
Oni samo žele...
141
00:07:54,302 --> 00:07:57,001
Oni samo žele... -Ovo
su dobra vremena.
142
00:07:57,003 --> 00:07:58,337
Oni samo žele...
143
00:07:58,339 --> 00:08:00,972
Oni samo žele... -Ovo
su dobra vremena.
144
00:08:00,974 --> 00:08:04,876
Oni samo žele, oni samo žele...
145
00:08:04,878 --> 00:08:07,211
Trolovi samo žele...
146
00:08:07,213 --> 00:08:10,181
Zabavu.
147
00:08:11,452 --> 00:08:13,652
Hej! To je bio
fensi rad nogu, Kuperu.
148
00:08:13,654 --> 00:08:15,153
Neki to imaju u sebi.
149
00:08:15,155 --> 00:08:18,122
Bigi, g. Dinkls,
vas dvoje ste živa vatra!
150
00:08:18,124 --> 00:08:20,724
Da, žao mi je zbog
toga, kraljice Popi.
151
00:08:21,895 --> 00:08:23,995
Sviđa mi se ta nova
nanogica, Legsli.
152
00:08:23,997 --> 00:08:25,331
Hvala, Popi.
153
00:08:25,333 --> 00:08:28,966
Poljupci i krofne i šljokice!
154
00:08:28,968 --> 00:08:30,469
Kakav trol.
155
00:08:30,471 --> 00:08:34,172
Mali Dijamante, dobrodošao u
porodicu, mali prijatelju.
156
00:08:34,174 --> 00:08:35,206
Hvala, teta Popi.
157
00:08:35,208 --> 00:08:37,309
Zahvaljujući mom sedom tati,
158
00:08:37,311 --> 00:08:39,378
što me doveo na ovaj svet.
159
00:08:40,514 --> 00:08:42,481
Nisam znao da će mi srce
biti toliko puno.
160
00:08:42,483 --> 00:08:44,283
Mir i ljubav. Bog
vas blagoslovio.
161
00:08:44,285 --> 00:08:46,050
Mali i tata se odjavljuju.
162
00:08:46,052 --> 00:08:48,188
Dobro, ćao.
163
00:08:49,323 --> 00:08:51,222
Hej, Popi,
164
00:08:51,224 --> 00:08:53,925
nešto bih hteo da te pitam.
165
00:08:53,927 --> 00:08:55,260
Mislim, mislim da je to nešto,
166
00:08:55,262 --> 00:08:58,230
što želim da ti kažem.
167
00:08:58,232 --> 00:08:59,498
Ali slušaj.
168
00:08:59,500 --> 00:09:03,000
Možeš slobodno da
odgovoriš na to,
169
00:09:03,002 --> 00:09:05,437
sa odgovorom, ako hoćeš.
170
00:09:05,439 --> 00:09:07,004
Naravno. Šta ima?
171
00:09:07,006 --> 00:09:10,509
Šta ima,
172
00:09:10,511 --> 00:09:13,245
ja... ja...
173
00:09:13,247 --> 00:09:15,383
Hteo sam da ti kažem da...
174
00:09:21,154 --> 00:09:23,522
Rasturaš kao kraljica.
175
00:09:23,524 --> 00:09:25,424
Brenč, hvala ti.
176
00:09:25,426 --> 00:09:27,058
Da budem dobra kraljica,
177
00:09:27,060 --> 00:09:29,328
mi je najvažnija
stvar na svetu.
178
00:09:29,330 --> 00:09:31,095
I što sam tvoj prijatelj.
179
00:09:31,097 --> 00:09:33,232
Prijatelj, prijatelj, prijatelj,
180
00:09:33,234 --> 00:09:35,300
prijatelj, prijatelj.
181
00:09:35,302 --> 00:09:37,503
Baci kosku?
182
00:09:37,505 --> 00:09:40,639
To može i bolje.
Hajde opet.
183
00:09:40,974 --> 00:09:43,174
U redu, još jednom.
184
00:09:43,176 --> 00:09:46,910
Iz nekog razloga ne
možemo da se povežemo.
185
00:09:47,548 --> 00:09:49,281
Da, Fazbert!
186
00:09:49,283 --> 00:09:51,417
To je dobra veza.
187
00:09:51,419 --> 00:09:53,084
Popi, upomoć!
188
00:09:53,086 --> 00:09:54,086
Oh. -Popi!
189
00:09:57,525 --> 00:09:58,590
Pazi, pazi!
190
00:09:58,592 --> 00:10:00,559
Bigi? -Trči!
191
00:10:02,396 --> 00:10:03,362
U pomoć!
192
00:10:03,364 --> 00:10:06,265
Progoni me čudovište!
193
00:10:06,267 --> 00:10:08,536
Neka ga neko zaustavi!
194
00:10:10,504 --> 00:10:13,070
Imam te! U kosi mi je!
U kosi mi je!
195
00:10:13,072 --> 00:10:15,406
Izvadi ga, izvadi ga!
196
00:10:17,076 --> 00:10:18,209
Evo.
197
00:10:20,781 --> 00:10:22,314
Evo. Smiri se.
198
00:10:22,316 --> 00:10:23,582
Ko je dobar momcić?
199
00:10:23,584 --> 00:10:25,149
Šta je to?
200
00:10:25,151 --> 00:10:26,217
To je jezivo.
201
00:10:26,219 --> 00:10:27,352
To je zastrašujuće.
202
00:10:27,354 --> 00:10:29,521
I gadno.
203
00:10:29,523 --> 00:10:31,958
Zagrli me, tata.
204
00:10:36,230 --> 00:10:38,430
Za kraljicu Popi.
205
00:10:40,066 --> 00:10:41,500
Ne brinite se.
206
00:10:41,502 --> 00:10:43,969
Izgleda da je to samo pozivnica.
207
00:10:44,605 --> 00:10:46,238
Samo pozivnica.
208
00:10:46,240 --> 00:10:47,539
Volim pozivnice.
209
00:10:47,541 --> 00:10:49,541
Barb, kraljica Roka,
210
00:10:49,543 --> 00:10:53,645
najavljuje svoju Jednu naciju
pod Rokom svetsku turneju.
211
00:10:53,647 --> 00:10:55,347
Donesite žicu na najveću zabavu
212
00:10:55,349 --> 00:10:56,615
koju je svet ikada vidio.
213
00:10:56,617 --> 00:10:59,083
Kraljica roka? -Nije to ništa!
214
00:10:59,085 --> 00:11:01,520
To ništa ne znači. To je
samo bezvredna pošta.
215
00:11:01,522 --> 00:11:02,421
Ne brinite o tome.
216
00:11:02,423 --> 00:11:04,121
Mislim, prekinite da
gledate u to, svi.
217
00:11:04,123 --> 00:11:05,923
Zaboravite šta ste videli!
218
00:11:10,163 --> 00:11:11,563
Evo. Evo.
219
00:11:11,565 --> 00:11:14,065
Smiri se. Smiri se.
220
00:11:14,067 --> 00:11:15,469
Evo.
221
00:11:16,504 --> 00:11:19,070
U redu, smiren sam.
222
00:11:19,072 --> 00:11:20,071
Ja sam smiren.
223
00:11:20,073 --> 00:11:22,241
Tata, šta se događa?
224
00:11:22,243 --> 00:11:25,477
Pa, dugo sam se bojao
da će doći ovaj dan.
225
00:11:25,479 --> 00:11:28,447
Nadao sam se da ću da te
zaštitim od ovoga, Popi.
226
00:11:28,449 --> 00:11:29,281
Zaštitiš?
227
00:11:29,283 --> 00:11:31,182
Nisam više dete, tata.
228
00:11:31,184 --> 00:11:32,384
Sada sam kraljica.
229
00:11:33,287 --> 00:11:35,621
U pravu si.
230
00:11:35,623 --> 00:11:40,459
Istina je da nismo
sami na ovom svetu.
231
00:11:45,164 --> 00:11:47,566
Postoje i druge vrste trolova.
232
00:11:47,568 --> 00:11:49,434
Šta? -Jao. To je...
233
00:11:49,436 --> 00:11:50,502
Tata, to je sjajno.
234
00:11:50,504 --> 00:11:52,404
Što više trolova, to bolje.
235
00:11:52,406 --> 00:11:54,138
Ne razumeš.
236
00:11:54,140 --> 00:11:56,173
Drugi trolovi
nisu kao mi.
237
00:11:56,175 --> 00:11:58,175
Oni su drugačiji.
238
00:11:58,177 --> 00:11:59,578
Kako drugačiji?
239
00:11:59,580 --> 00:12:00,679
Poput Legslija?
240
00:12:00,681 --> 00:12:02,314
Volim biti ja.
241
00:12:02,316 --> 00:12:03,582
Ili Fazberta? Ili Smidža?
242
00:12:03,584 --> 00:12:05,116
Ili Nebodera?
243
00:12:05,118 --> 00:12:06,885
Da, drugačiji kao ja?
244
00:12:06,887 --> 00:12:08,554
Ne, nije to.
245
00:12:08,556 --> 00:12:11,623
Oni su različiti na načine
koje ne možeš ni da zamisliš.
246
00:12:11,625 --> 00:12:14,125
Vidiš, mi volimo muziku,
247
00:12:14,127 --> 00:12:16,461
sa zvučnom notom, sa
uzbudljivom melodijom,
248
00:12:16,463 --> 00:12:19,264
s upečatljivim ritmom zbog kojeg
poželiš pucnuti prstima,
249
00:12:19,266 --> 00:12:21,500
tapkati nožnim prstima
i ljuljati guzom.
250
00:12:21,502 --> 00:12:22,668
To je naša muzika.
251
00:12:22,670 --> 00:12:25,537
To je ono šta nas
čini Pop trolovima.
252
00:12:25,539 --> 00:12:27,306
Oh. -To je to. -Da.
253
00:12:27,308 --> 00:12:29,608
Ali ovi drugi trolovi
pevaju drugačije.
254
00:12:29,610 --> 00:12:30,609
Oni plešu drugačije.
255
00:12:30,611 --> 00:12:33,445
Neki od njih ne mogu ni da razumeju
256
00:12:33,447 --> 00:12:36,147
koncept Hemr Tajm.
257
00:12:38,419 --> 00:12:39,820
Ne smeš to da diraš!
258
00:12:46,327 --> 00:12:48,329
Prestani.
259
00:12:49,597 --> 00:12:52,698
Kako bi bilo da se
raščlanimo na manje grupe?
260
00:12:56,737 --> 00:13:00,372
To je priča stara
koliko i vreme.
261
00:13:01,575 --> 00:13:04,345
U početku je vladala tišina.
262
00:13:07,180 --> 00:13:08,380
Dosadno.
263
00:13:08,382 --> 00:13:11,316
Sve dok jednog dana
neko nije pustio zvuk.
264
00:13:12,653 --> 00:13:15,721
Naši preci su bili
toliko nadahnuti zvukom.
265
00:13:15,723 --> 00:13:18,490
da su uzeli šest žica.
266
00:13:18,492 --> 00:13:22,761
A tih šest žica je imalo moć
da kontroliše svu muziku.
267
00:13:22,763 --> 00:13:24,430
Mogu da sviraju bilo šta.
268
00:13:26,300 --> 00:13:28,266
Tehno, Fank, Klasiku,
269
00:13:28,268 --> 00:13:30,736
Kantri, Hard Rok i Pop.
270
00:13:30,738 --> 00:13:33,538
I svaku vrsta
muzike između.
271
00:13:33,540 --> 00:13:35,340
Bilo je za svakog ponešto.
272
00:13:35,342 --> 00:13:36,742
Bila je to jedna velika zabava.
273
00:13:36,744 --> 00:13:38,377
Da!
274
00:13:38,379 --> 00:13:39,778
Ali malo po malo,
275
00:13:39,780 --> 00:13:42,447
trolovi su postali netolerantni
prema muzici od drugih.
276
00:13:42,449 --> 00:13:43,715
Hoću to!
277
00:13:43,717 --> 00:13:45,717
Hoću da slušam Tehno!
-Nije pošteno!
278
00:13:45,719 --> 00:13:47,719
Hej, svi vi, želim Kantri.
279
00:13:47,721 --> 00:13:50,221
Svađali su se oko muzike
280
00:13:50,223 --> 00:13:51,723
koje će žice da sviraju.
281
00:13:51,725 --> 00:13:54,426
Starešine su shvatile da
postoji samo jedno rešenje.
282
00:13:54,428 --> 00:13:56,561
Bla, bla-bla-bla-bla.
Dogovoreno.
283
00:13:56,563 --> 00:13:59,398
Svako pleme je uzelo žicu,
284
00:13:59,400 --> 00:14:01,402
i otišlo svojim putem.
285
00:14:03,437 --> 00:14:07,406
Tih šest plemena od
tada žive u izolaciji.
286
00:14:07,408 --> 00:14:10,242
Tehno, Kantri, Rok,
287
00:14:10,244 --> 00:14:12,244
Klasika, Fank,
288
00:14:12,246 --> 00:14:14,715
i mi, Pop trolovi.
289
00:14:16,016 --> 00:14:18,450
Sada Barbina objava ima smisla.
290
00:14:18,452 --> 00:14:20,018
Želi ponovno da ujedini žice,
291
00:14:20,020 --> 00:14:22,654
kako bi svet trolova opet
mogao da bude jedna velika zabava.
292
00:14:22,656 --> 00:14:24,289
Čekaj, to je sve što si čula?
293
00:14:24,291 --> 00:14:26,291
Jedna velika zabava? -Da!
294
00:14:26,293 --> 00:14:28,026
Bilo je to kad su svi trolovi
živeli u harmoniji.
295
00:14:28,028 --> 00:14:30,462
A šta je važnije od
života u harmoniji?
296
00:14:30,464 --> 00:14:31,697
Pa, čuo sam za svađu.
297
00:14:31,699 --> 00:14:33,298
Žice zajedno vode u svađu.
298
00:14:33,300 --> 00:14:34,533
Upravo tako, Brenč.
299
00:14:34,535 --> 00:14:37,336
Zato moramo da čuvamo žicu.
300
00:14:42,843 --> 00:14:44,042
Evo!
301
00:14:44,044 --> 00:14:46,845
Žica Pop muzike.
302
00:14:46,847 --> 00:14:49,848
Da.
303
00:14:54,722 --> 00:14:56,755
Predivna je.
304
00:14:56,757 --> 00:14:58,590
I moćna.
305
00:14:58,592 --> 00:15:01,727
Zato ne možemo da dopustimo
da padne u pogrešne ruke.
306
00:15:01,729 --> 00:15:03,862
I nećemo. Ne u mojoj smeni.
307
00:15:03,864 --> 00:15:06,498
Treba nam plan.
308
00:15:06,500 --> 00:15:07,466
Ne brini.
309
00:15:07,468 --> 00:15:10,669
Godinama se pripremam
za ovaj dan.
310
00:15:10,671 --> 00:15:12,370
Bežimo. -Da bežimo?
311
00:15:12,372 --> 00:15:13,371
I sakremo se.
312
00:15:13,373 --> 00:15:14,606
Primio.
313
00:15:14,608 --> 00:15:18,343
Ali ne znamo ni od
čega da se kremo.
314
00:15:18,345 --> 00:15:21,680
Kremo se od Barb i
svih ostalih trolova.
315
00:15:21,682 --> 00:15:23,515
Pretpostavljaš najgore
316
00:15:23,517 --> 00:15:24,716
o nekome koga nisi ni upoznao.
317
00:15:24,718 --> 00:15:28,487
Ne slušaš me.
-Ne slušaš ti mene.
318
00:15:28,489 --> 00:15:31,323
Ja sam tvoj otac!
-A ja sam kraljica.
319
00:15:31,325 --> 00:15:32,791
Otac je iznad kraljice.
320
00:15:32,793 --> 00:15:35,527
Sada nema vremena za raspravu.
Pokret.
321
00:15:35,529 --> 00:15:37,362
Dođi, Brenč.
322
00:15:37,364 --> 00:15:38,799
Pa, ja...
323
00:15:39,833 --> 00:15:42,367
Svi smo mi trolovi.
324
00:15:42,369 --> 00:15:44,371
Nisu bitne razlike.
325
00:15:46,673 --> 00:15:48,673
Vidi ga kako je sladak!
326
00:15:48,675 --> 00:15:50,809
Barb će se svideti
tvoj novi izgled.
327
00:15:50,811 --> 00:15:52,744
Reci joj da se radujem
što ću joj pomoći,
328
00:15:52,746 --> 00:15:54,412
da isplanira najveću
zabavu na svetu.
329
00:15:54,414 --> 00:15:55,480
Popi.
330
00:15:55,482 --> 00:15:57,482
Šta to radiš? -Ništa.
331
00:15:58,685 --> 00:16:01,386
Popi je uhvaćena.
332
00:16:02,189 --> 00:16:03,889
Iskradaš se da bi upoznala Barb?
333
00:16:03,891 --> 00:16:05,423
Ideš na neprijateljsku
teritoriju?
334
00:16:05,425 --> 00:16:06,458
Ona nije neprijatelj.
335
00:16:06,460 --> 00:16:08,527
Ona je kraljica, isto kao i ja.
336
00:16:10,831 --> 00:16:11,930
Zbogom, šišmišu.
337
00:16:11,932 --> 00:16:15,367
Tvoj tata nam je upravo rekao da
je kraljica Barb loša vest.
338
00:16:15,369 --> 00:16:16,568
Pa, moj otac ne zna sve.
339
00:16:16,570 --> 00:16:18,436
On zna više o tome.
340
00:16:18,438 --> 00:16:20,639
Nisi ni znala za žicu do jutros.
341
00:16:20,641 --> 00:16:23,375
Možda mu je dobro u svetu u
kojem svi žive u izolaciji,
342
00:16:23,377 --> 00:16:24,943
ali meni nije.
-Da, ali o ostalim
343
00:16:24,945 --> 00:16:27,379
trolovima ne znamo ništa.
344
00:16:27,381 --> 00:16:28,814
Pa, znamo da su trolovi.
345
00:16:28,816 --> 00:16:30,649
Brenč, pogledaj Trol selo.
346
00:16:30,651 --> 00:16:32,851
Svi su različiti, čak i mi.
347
00:16:35,856 --> 00:16:37,556
Jesi li čuo nešto?
348
00:16:37,558 --> 00:16:39,457
Nemoj da menjaš temu.
349
00:16:39,459 --> 00:16:41,459
Gledaj, biti kraljica
znači imati puno moći,
350
00:16:41,461 --> 00:16:43,795
a moj posao je da je
iskoristim za dobro.
351
00:16:43,797 --> 00:16:45,664
Ne mogu da ostanem
kod kuće kad znam
352
00:16:45,666 --> 00:16:49,333
da postoji svet pun
različitih trolova poput nas.
353
00:16:49,837 --> 00:16:52,003
Ovo je užasna ideja,
354
00:16:52,005 --> 00:16:54,739
koja će ti se najverovatnije
obiti o glavu.
355
00:16:54,741 --> 00:16:56,577
Dobro, ćao. -Šta?
356
00:17:09,890 --> 00:17:12,691
Izgleda da idem s tobom.
357
00:17:12,693 --> 00:17:14,693
Hvala ti.
358
00:17:14,695 --> 00:17:16,862
Stvarno nisam htela da idem sama.
359
00:17:16,864 --> 00:17:18,866
Putovanje! -Da!
360
00:17:37,885 --> 00:17:40,518
Svi su različiti.
361
00:17:40,520 --> 00:17:43,924
A ovaj malo liči na mene.
362
00:17:46,994 --> 00:17:48,894
Čak imamo isti šešir!
363
00:17:48,896 --> 00:17:51,596
...isti šešir, isti
šešir, isti šešir!
364
00:17:55,327 --> 00:17:57,757
”SVE U REDU” KAPA---“SUDBINA” KAPA
365
00:18:10,584 --> 00:18:12,550
Doviđenja.
366
00:18:12,552 --> 00:18:14,920
Nadam se da ćemo se opet
videti, prijatelji.
367
00:18:14,922 --> 00:18:18,623
Ali, iako je to
zastrašujuće, moram da odem
368
00:18:18,625 --> 00:18:21,692
i da vidim ima li drugih
trolova kao šta sam ja.
369
00:18:24,765 --> 00:18:26,865
Čoveče, ovo će biti teško.
370
00:18:26,867 --> 00:18:29,268
Ukrcajte se!
371
00:18:30,637 --> 00:18:32,639
Ai, ai, ai
372
00:18:37,044 --> 00:18:39,544
Ludnica.
373
00:18:39,546 --> 00:18:41,982
Ali tako to ide.
374
00:18:43,917 --> 00:18:46,117
Milioni ljudi.
375
00:18:46,119 --> 00:18:48,989
Žive kao neprijatelji.
376
00:18:50,857 --> 00:18:52,958
Muzika.
377
00:18:52,960 --> 00:18:55,829
Nas je držala odvojene.
378
00:18:57,597 --> 00:18:59,864
Vreme je za Hard Rok.
379
00:18:59,866 --> 00:19:02,769
Revolucija počinje.
380
00:19:04,104 --> 00:19:07,872
Bez pljuska, bez
prevara, bez borbe.
381
00:19:07,874 --> 00:19:10,510
Kad su svi isti.
382
00:19:11,545 --> 00:19:13,678
Silazim s šina.
383
00:19:13,680 --> 00:19:19,651
U ludom vozu!
384
00:19:19,653 --> 00:19:22,854
Da! Imam Tehno žicu!
385
00:19:22,856 --> 00:19:25,324
Ko bi rekao da svetska dominacija
može da bude tako zabavna?
386
00:19:25,326 --> 00:19:28,059
Da! -U redu, Barb!
387
00:19:28,061 --> 00:19:29,061
U redu!
388
00:19:30,697 --> 00:19:32,864
Ha! Kraljice Barb!
389
00:19:42,576 --> 00:19:46,878
Još samo četiri žice dok
Rok ne ujedini svet.
390
00:19:47,881 --> 00:19:49,714
Tata? Gde je tata?
391
00:19:49,865 --> 00:19:50,665
ZAUZETO
392
00:19:50,724 --> 00:19:51,724
SLOBODNO
393
00:19:58,759 --> 00:20:00,125
Tu si, tata.
394
00:20:00,127 --> 00:20:02,627
Imam Tehno žicu. -Da, super.
395
00:20:02,629 --> 00:20:03,995
Šta je beše žica?
396
00:20:03,997 --> 00:20:04,863
Šta?
397
00:20:04,865 --> 00:20:06,965
Zar se ne sećaš plana? -Plana?
398
00:20:06,967 --> 00:20:08,933
Ne sećam se...
399
00:20:08,935 --> 00:20:10,001
Odlična ideja, čoveče. -Vau.
400
00:20:10,003 --> 00:20:11,169
U redu, momci, u vrstu.
401
00:20:11,171 --> 00:20:13,438
Ponovićemo plan.
402
00:20:13,807 --> 00:20:16,674
U redu. Mi smo na svetskoj turneji.
403
00:20:16,676 --> 00:20:19,378
I gde god stanemo,
dobijemo novu žicu.
404
00:20:19,380 --> 00:20:20,945
Kad budem imala svih šest žica,
405
00:20:20,947 --> 00:20:23,681
odsviraću akord za
ultimativnu moć.
406
00:20:24,951 --> 00:20:28,853
I ujediniću trolove
pod jednom muzikom.
407
00:20:28,855 --> 00:20:30,088
Našom muzikom!
408
00:20:30,090 --> 00:20:31,658
Rok!
409
00:20:34,728 --> 00:20:36,029
Evo ga.
410
00:20:42,236 --> 00:20:44,636
Još samo malo.
411
00:20:44,638 --> 00:20:45,970
Rif, pomozi mu, čoveče.
412
00:20:45,972 --> 00:20:47,005
Da, Vaša Rokastičnosti.
413
00:20:48,675 --> 00:20:49,707
Evo ga.
414
00:20:49,709 --> 00:20:51,743
Da!
415
00:20:51,745 --> 00:20:53,279
Rok'n'rol! -Da!
416
00:20:54,248 --> 00:20:55,582
Da!
417
00:21:01,255 --> 00:21:03,688
U redu.
418
00:21:03,690 --> 00:21:07,092
Za samo 456 stranica, ja
ću da naučim da letim ovim.
419
00:21:07,094 --> 00:21:08,860
Brenč,
420
00:21:08,862 --> 00:21:11,729
ne treba nam debeli priručnik.
421
00:21:11,932 --> 00:21:13,731
Koliko teško može da bude?
422
00:21:13,733 --> 00:21:16,000
Probaj jednu od ovih.
423
00:21:19,873 --> 00:21:21,739
Dobro bre, Popi!
424
00:21:21,741 --> 00:21:23,141
Smanji doživljaj!
425
00:21:23,143 --> 00:21:24,209
Izvini.
426
00:21:24,211 --> 00:21:26,144
Šta je to bilo?
427
00:21:33,153 --> 00:21:34,786
Bigi?
428
00:21:34,788 --> 00:21:35,987
Zdravo.
429
00:21:35,989 --> 00:21:37,789
Izvini. Nisam mogao da odolim.
430
00:21:37,791 --> 00:21:39,291
Znate kakav sam u
blizini šećerne vune.
431
00:21:40,760 --> 00:21:41,793
Vidite šta se dogodilo.
432
00:21:41,795 --> 00:21:44,162
G. Dinkls se zalepio.
433
00:21:44,164 --> 00:21:45,830
Gospodine Dinkls!
434
00:21:45,832 --> 00:21:46,731
Gospodine Dinkls!
435
00:21:46,733 --> 00:21:48,199
Tu si. Mislio sam da si...
436
00:21:48,201 --> 00:21:50,768
U redu, onda. Mi ćemo da krenemo...
437
00:21:50,770 --> 00:21:52,036
Hej!
438
00:21:52,038 --> 00:21:54,873
Popi, gde nas
to vodiš balonom?
439
00:21:54,875 --> 00:21:57,108
Na misiji smo, da pomognemo
Barb, da ujedini trolove,
440
00:21:57,110 --> 00:21:59,177
i tako mi je drago
što idete s nama.
441
00:21:59,179 --> 00:22:00,812
Šta reče?
442
00:22:00,814 --> 00:22:02,147
Hej, čoveče, dobrodošao u klub.
443
00:22:02,149 --> 00:22:04,149
I nadam se da nisi pojeo
svu šećernu vunu,
444
00:22:04,151 --> 00:22:06,151
jer će Barb da ih obožava.
445
00:22:06,153 --> 00:22:07,852
Brenčifer?
446
00:22:07,854 --> 00:22:09,053
Da, Popifer?
447
00:22:09,055 --> 00:22:11,055
Šta je to? -Nije ništa, ništa.
448
00:22:11,057 --> 00:22:13,024
To su samo
muške stvari.
449
00:22:13,026 --> 00:22:14,159
Volim muške stvari!
450
00:22:14,161 --> 00:22:16,060
Oružje?
451
00:22:16,062 --> 00:22:17,996
Sramota.
452
00:22:17,998 --> 00:22:18,930
Pa, ja...
453
00:22:18,932 --> 00:22:21,599
Nasilje nikad ne rešava
probleme, Brenč.
454
00:22:22,836 --> 00:22:24,836
Ne kažem da moramo da ih iskoristimo.
455
00:22:24,838 --> 00:22:26,505
Samo kažem da je bolje
da budemo spremni
456
00:22:26,507 --> 00:22:27,772
za slučaj ako zatreba.
457
00:22:27,774 --> 00:22:31,109
Neće nam trebati osim ako ovi šiljci
ne pomognu da slušate
458
00:22:31,111 --> 00:22:32,877
ili ako ovo kamenje ne pomogne
459
00:22:32,879 --> 00:22:33,845
da se stavite u na nečije mesto.
460
00:22:33,847 --> 00:22:35,514
A šta je s ovim? Je li ovo...
Šta, ja...
461
00:22:35,516 --> 00:22:36,448
Je li to neka vrsta nakita?
462
00:22:36,450 --> 00:22:38,717
U stvari izgleda nekako kul.
463
00:22:38,852 --> 00:22:40,151
Daj mi to.
464
00:22:40,153 --> 00:22:42,856
Ne znamo ni šta je tamo.
465
00:22:46,193 --> 00:22:48,960
Čekaj! Ne... Čoveče.
466
00:22:48,962 --> 00:22:51,796
Uzgred, satima sam
ih zašiljavao.
467
00:22:51,798 --> 00:22:56,034
Brenč, jedino oružje koje
nam treba su ovo i ovo,
468
00:22:56,036 --> 00:22:57,303
za zagrljaje!
469
00:22:57,305 --> 00:22:59,971
Možda ćeš hteti da pogledaš ono.
470
00:23:07,948 --> 00:23:11,015
Za ovo će trebati
puno zagrljaja.
471
00:23:24,864 --> 00:23:26,030
Opa.
472
00:23:26,032 --> 00:23:28,267
Nešto se gadno desilo ovde.
473
00:23:28,269 --> 00:23:30,001
Zdravo?
474
00:23:30,003 --> 00:23:31,403
Ko je to rekao?
475
00:23:31,405 --> 00:23:34,172
Identifikuj se!
476
00:23:34,174 --> 00:23:39,010
Jeste li dobri ili zli?
477
00:23:39,012 --> 00:23:41,112
Mi smo dobri. Stvarno smo dobri.
478
00:23:41,114 --> 00:23:43,114
Da, ali ne previše.
479
00:23:43,116 --> 00:23:45,885
Zato ni ne pokušavaj.
480
00:23:47,887 --> 00:23:49,155
U redu.
481
00:23:53,960 --> 00:23:55,261
Ćao.
482
00:23:55,263 --> 00:23:57,296
Kakvo je ovo mesto?
483
00:23:57,298 --> 00:24:00,599
Nekada se zvalo Simfonivil.
484
00:24:02,102 --> 00:24:04,936
Tu su živeli Trolovi
Klasične muzike.
485
00:24:04,938 --> 00:24:09,107
Ali to je bilo davno.
486
00:24:09,109 --> 00:24:10,908
Šta se ovde dogodilo?
487
00:24:10,910 --> 00:24:16,147
Pa, bilo je to najlepše
mesto koje ste ikada videli.
488
00:24:18,852 --> 00:24:20,885
To je bilo mesto gde su svi,
489
00:24:20,887 --> 00:24:25,056
Trolovi klasične muzike mogli
da žive u savršenoj harmoniji.
490
00:24:29,996 --> 00:24:33,399
Gde god je dirigent
vodio, pratili smo ga.
491
00:24:33,401 --> 00:24:36,268
Svirka, svirka. Divno.
492
00:24:36,270 --> 00:24:39,904
Ali onda se pojavila
kraljica Barb.
493
00:24:39,906 --> 00:24:40,972
Ne.
494
00:24:40,974 --> 00:24:42,341
Šta ima, Trolzarti?
495
00:24:42,343 --> 00:24:44,443
Došla sam po žicu.
496
00:24:44,445 --> 00:24:47,011
Nećemo pasti bez borbe.
497
00:24:50,083 --> 00:24:51,949
Mi, mi, mi, mi, mi.
498
00:24:51,951 --> 00:24:54,386
Žao mi je, mora da sam zaspala,
499
00:24:54,388 --> 00:24:57,188
jer je tvoja muzika
tako dosadna.
500
00:24:58,292 --> 00:24:59,991
Gde su reči, brate?
501
00:24:59,993 --> 00:25:01,593
Sad mi daj svoju žicu.
502
00:25:08,935 --> 00:25:10,870
Ne.
503
00:25:12,105 --> 00:25:14,105
Uzela nam je žicu.
504
00:25:14,107 --> 00:25:15,240
Našu muziku.
505
00:25:15,242 --> 00:25:18,910
Uzela je sve.
506
00:25:20,481 --> 00:25:23,983
Sve smo izgubili.
507
00:25:26,920 --> 00:25:29,022
Barb ne želi da nas ujedini.
508
00:25:30,257 --> 00:25:32,259
Hoće da nas uništi.
509
00:25:40,166 --> 00:25:43,302
Moramo da budemo sigurni da
je naša žica bezbedna.
510
00:25:43,304 --> 00:25:46,137
Žica je bezbedna.
511
00:25:46,139 --> 00:25:47,306
Šta?!
512
00:25:47,308 --> 00:25:49,040
Popi, jesi li normalna?
513
00:25:49,042 --> 00:25:51,075
Mislila sam da
je to dobra ideja.
514
00:25:51,077 --> 00:25:54,313
Ne mogu da verujem da bi druga kraljica
iskoristila svoju moć za zlo.
515
00:25:54,315 --> 00:25:55,714
U redu. Promena plana.
516
00:25:55,716 --> 00:25:57,316
Moramo da se vratimo
kući što pre
517
00:25:57,318 --> 00:25:58,384
i odvesti sve u sklonište.
518
00:25:58,386 --> 00:26:00,386
Ne. Promena plana.
519
00:26:00,388 --> 00:26:02,554
Moramo da sprečimo Barb
da uništi svu muziku.
520
00:26:02,556 --> 00:26:04,490
Ako je mi ne zaustavimo, ko će?
521
00:26:04,492 --> 00:26:06,425
Popi, rekla si da se ovo
može rešiti zagrljajima.
522
00:26:06,427 --> 00:26:08,993
Kako ćemo zagrliti
svoj put iz ovoga?
523
00:26:08,995 --> 00:26:10,161
U redu je, Bigi. -Stvarno?
524
00:26:10,163 --> 00:26:11,397
Je li u redu biti uplašen?
525
00:26:11,399 --> 00:26:13,732
Kad ću da naučim da se držim
dalje od šećerne vune?!
526
00:26:13,734 --> 00:26:14,733
Ne.
527
00:26:14,735 --> 00:26:16,268
Kao vaša kraljica,
528
00:26:16,270 --> 00:26:19,137
obećavam da ću vas zaštititi,
bez obzira na sve.
529
00:26:19,139 --> 00:26:22,541
Ja... časno obećavam.
530
00:26:25,011 --> 00:26:29,314
Popi, znaš da ne možeš
da prekršiš časno obećanje.
531
00:26:29,316 --> 00:26:31,750
Nikad nisam, i nikad neću.
532
00:26:43,764 --> 00:26:45,098
Zbogom!
533
00:26:48,269 --> 00:26:50,469
Časno obećanje.
534
00:26:55,208 --> 00:26:57,074
Neka bude tako.
535
00:26:57,076 --> 00:26:59,378
I tako je.
536
00:27:00,481 --> 00:27:03,315
Ovo je postalo stvarno.
537
00:27:03,317 --> 00:27:05,149
Moramo doći do Kantri trolova
538
00:27:05,151 --> 00:27:07,453
u Usamljenim ravnicama pre
nego one Barb.
539
00:27:07,455 --> 00:27:09,220
Hoćeš li sa nama?
540
00:27:09,222 --> 00:27:10,355
Ne.
541
00:27:10,357 --> 00:27:13,057
Neko mora da opet gradi.
542
00:27:13,059 --> 00:27:18,031
A Penivisl je za taj posao.
543
00:27:27,140 --> 00:27:29,207
Srećno, mala Penivisl.
544
00:27:29,610 --> 00:27:31,978
Zbogom, Popi.
545
00:27:43,357 --> 00:27:45,524
Čekaj. Je li to...
546
00:27:45,526 --> 00:27:47,058
Debi? -Šta?
547
00:27:47,060 --> 00:27:48,393
To je puno šljokica. -Ne,
548
00:27:48,395 --> 00:27:50,496
Šta su ti to učinili, moja
bebo mala dlakava?!
549
00:27:50,498 --> 00:27:51,830
Dođi ovamo, dođi ovamo.
550
00:27:51,832 --> 00:27:53,298
Odvratno.
551
00:27:53,300 --> 00:27:55,166
Šta je ovo?
552
00:27:55,168 --> 00:27:56,535
Pop trolovi?
553
00:27:57,838 --> 00:28:00,539
Draga Barb, jedva
čekam da te upoznam.
554
00:28:00,541 --> 00:28:03,242
Imam puno sjajnih ideja.
555
00:28:03,244 --> 00:28:04,476
Sviđa mi se to.
556
00:28:04,478 --> 00:28:07,379
Možda ti i ja možemo da budemo
najbolji prijatelji.
557
00:28:07,381 --> 00:28:08,547
Najbolji prijatelji?
558
00:28:08,549 --> 00:28:10,582
Ona to mene zeza?
559
00:28:10,584 --> 00:28:12,851
Niko to ne kaže.
560
00:28:12,853 --> 00:28:15,854
Za prijateljstvo su potrebne godine
međusobne brige i poštovanja.
561
00:28:15,856 --> 00:28:17,623
Ne postajete se tek
tako najbolji prijatelj.
562
00:28:17,625 --> 00:28:21,393
Osim toga, svi znaju da
već imam tonu prijatelja.
563
00:28:21,395 --> 00:28:22,528
Kao Kerol.
564
00:28:22,530 --> 00:28:24,163
Je li tako, Kerol?
565
00:28:25,399 --> 00:28:27,366
Dobro, zauzeta si. To je u redu.
566
00:28:27,368 --> 00:28:28,435
Volim te, Kerol.
567
00:28:33,674 --> 00:28:36,308
Trolovi samo
žele da se zabave.
568
00:28:37,378 --> 00:28:39,210
Grozno.
569
00:28:39,212 --> 00:28:41,580
Pop muzika nije prava muzika!
570
00:28:41,582 --> 00:28:44,583
Blaga je! Ponavlja se!
571
00:28:44,585 --> 00:28:47,218
Stihovi su prazni!
572
00:28:47,220 --> 00:28:50,889
Najgore od svega, uvuče
ti se u glavu kao crv!
573
00:28:54,562 --> 00:28:57,329
I ne možete da je izbacite...
Umorna sam sada.
574
00:28:57,331 --> 00:29:00,164
Mrzeti nešto zahteva
mnogo energije.
575
00:29:00,166 --> 00:29:02,601
Trolovi samo žele da se zabave.
576
00:29:02,603 --> 00:29:04,269
Trolovi samo žele... -Ne. Ne.
577
00:29:04,271 --> 00:29:05,704
Pogledajte šta je njihova
muzika učinila mom tati.
578
00:29:05,706 --> 00:29:07,239
Tata? Povrati se.
579
00:29:07,241 --> 00:29:08,775
Osvesti se, tatice.
580
00:29:09,543 --> 00:29:11,476
Lepa kosa, čoveče.
581
00:29:11,478 --> 00:29:13,478
Niko to ne sme da uradi mom ćaletu.
582
00:29:13,480 --> 00:29:15,747
I niko ne ismeva
kraljicu Barb.
583
00:29:16,617 --> 00:29:19,418
Treba mi ta Pop žica.
584
00:29:19,420 --> 00:29:21,687
I znam ko će da mi pomogne.
585
00:29:21,689 --> 00:29:25,324
Najstrašniji lovci na
ucenjene glave u celoj zemlji.
586
00:29:27,361 --> 00:29:30,629
Čez, lagani Džez trol.
587
00:29:30,631 --> 00:29:33,164
Regetoni trolovi.
588
00:29:34,702 --> 00:29:37,336
K-Pop banda.
589
00:29:37,338 --> 00:29:39,504
I...
590
00:29:39,506 --> 00:29:41,172
Jodleri.
591
00:29:41,174 --> 00:29:42,173
U redu.
592
00:29:42,175 --> 00:29:43,408
Kao što verovatno znate,
593
00:29:43,410 --> 00:29:47,277
prenosim veliki talas roka
preko naše zemlje.
594
00:29:48,716 --> 00:29:50,782
I uskoro neće biti
ničeg osim Hard roka
595
00:29:50,784 --> 00:29:52,951
koliko god uvo može da čuje.
596
00:29:52,953 --> 00:29:56,254
Ko god mi dovede kraljicu
Popi, može da zadrži
597
00:29:56,256 --> 00:29:59,725
svoju vlastitu muziku
na svojoj teritoriji.
598
00:29:59,727 --> 00:30:02,494
Ovde.
599
00:30:03,764 --> 00:30:05,530
Ne znam. Izgleda
mi prilično sićušno.
600
00:30:05,532 --> 00:30:06,799
Želite ili ne?
601
00:30:08,402 --> 00:30:11,470
Sve šta treba da uradite je
da mi dovedete kraljicu Popi!
602
00:30:11,472 --> 00:30:13,338
U redu.
603
00:30:13,340 --> 00:30:14,673
Dajete li parking kartice?
604
00:30:14,675 --> 00:30:16,541
Ortak, gde su Jodleri?
605
00:30:16,543 --> 00:30:18,577
Čuo sam glasine, da
su se malo zaneli
606
00:30:18,579 --> 00:30:20,313
pa je lavina pala na njih.
607
00:30:21,382 --> 00:30:22,781
Ili tako nešto.
608
00:30:22,783 --> 00:30:25,417
Pa, ne plaćam te da čuješ.
609
00:30:25,419 --> 00:30:28,219
U stvari, radim ovo
zbog kredita na faksu.
610
00:30:28,221 --> 00:30:32,257
Ako iko može da pronađe
kraljicu Popi i njenu žicu,
611
00:30:32,259 --> 00:30:35,459
to su Jodleri.
612
00:30:39,266 --> 00:30:41,500
Ovde žive Kantri trolovi.
613
00:30:41,502 --> 00:30:42,768
Pa, izgleda da nema nikoga.
614
00:30:42,770 --> 00:30:44,469
Zakasnili smo. Vreme
je da idemo kući.
615
00:30:44,471 --> 00:30:45,570
Hajde, momci, idemo.
616
00:30:45,572 --> 00:30:48,542
Nema "Ja odustajem" u timu.
617
00:30:54,581 --> 00:30:56,815
Nema veze.
618
00:31:04,658 --> 00:31:07,592
Ne nadamo se,
619
00:31:07,594 --> 00:31:10,364
poboljšanju.
620
00:31:11,398 --> 00:31:14,566
Sve što želimo je
621
00:31:14,568 --> 00:31:17,736
da držimo sve zajedno.
622
00:31:17,738 --> 00:31:19,871
Svaki dan nam pada kiša...
623
00:31:19,873 --> 00:31:21,873
Srećan rođendan, dušo.
624
00:31:21,875 --> 00:31:23,642
Vreme je za posao.
625
00:31:23,644 --> 00:31:24,576
Dobro, tata.
626
00:31:24,578 --> 00:31:26,478
Takav život,
627
00:31:26,480 --> 00:31:28,613
je učinio naša srca,
628
00:31:28,615 --> 00:31:30,815
tvrdim kao kamen,
629
00:31:33,821 --> 00:31:36,054
I sve su te suze,
630
00:31:36,056 --> 00:31:40,325
prašina u našim očima.
631
00:31:40,327 --> 00:31:41,793
I sve ove godine,
632
00:31:41,795 --> 00:31:43,562
samo nastavljaju,
633
00:31:43,564 --> 00:31:46,865
da prolaze pored nas.
634
00:31:46,867 --> 00:31:50,335
Svi znamo da smo samo,
635
00:31:50,337 --> 00:31:53,905
rođeni da umremo.
636
00:31:53,907 --> 00:31:56,875
Tako to ide kad si,
637
00:31:56,877 --> 00:31:59,811
rođen da umreš.
638
00:31:59,813 --> 00:32:02,781
Ova pesma je tako tužna.
639
00:32:02,783 --> 00:32:05,383
Da, tužna je.
640
00:32:05,385 --> 00:32:09,821
Ali život je ponekad tužan,
pa mi se nekako sviđa.
641
00:32:09,823 --> 00:32:12,524
Stvarno?
642
00:32:12,526 --> 00:32:14,559
Ali tako je drugačija.
643
00:32:14,561 --> 00:32:15,894
Ne smeju da znaju
644
00:32:15,896 --> 00:32:18,363
da muzika treba da te usreći.
645
00:32:18,365 --> 00:32:20,400
To je grozno.
646
00:32:21,702 --> 00:32:24,770
I sve ove godine
samo nastavljaju,
647
00:32:24,772 --> 00:32:28,106
prolazeći pored nas,
648
00:32:28,108 --> 00:32:30,675
I sva ta beda.
649
00:32:30,677 --> 00:32:34,579
Teško ju je zanemariti.
650
00:32:34,581 --> 00:32:36,748
Tako to ide,
651
00:32:36,750 --> 00:32:38,416
kad si samo,
652
00:32:38,418 --> 00:32:42,422
rođen da umreš.
653
00:32:46,693 --> 00:32:48,894
U redu, momci, skupite se.
654
00:32:49,730 --> 00:32:51,763
Reži, reži, reži.
655
00:32:51,765 --> 00:32:53,565
Smiri se, Režeći Petre.
656
00:32:53,567 --> 00:32:54,866
Žao mi ih je.
657
00:32:54,868 --> 00:32:57,569
Izgleda da ih je prebila duga.
658
00:32:57,571 --> 00:32:58,570
Kao prvo,
659
00:32:58,572 --> 00:33:00,672
ovi trolovi trebaju da se
ozbiljno razvesele,
660
00:33:00,674 --> 00:33:03,208
a mi ćemo morati da otvorimo
najvišu policu.
661
00:33:03,577 --> 00:33:05,710
Kad kažeš najvišu policu,
662
00:33:05,712 --> 00:33:07,145
ne misliš... -Tako je.
663
00:33:07,147 --> 00:33:09,481
Moramo im otpevati
najvažnije pesme
664
00:33:09,483 --> 00:33:12,417
u istoriji muzike.
665
00:33:12,419 --> 00:33:13,754
Da, ali koje?
666
00:33:14,788 --> 00:33:15,954
Sve.
667
00:33:15,956 --> 00:33:18,723
A kad kažeš sve...
668
00:33:18,725 --> 00:33:19,791
Jou, reći ću ti šta želim
669
00:33:19,793 --> 00:33:21,059
Ono što stvarno, stvarno želim
670
00:33:21,061 --> 00:33:22,994
Dakle, reci mi šta želiš,
što stvarno, stvarno želiš
671
00:33:22,996 --> 00:33:24,263
Reći ću ti šta želim, što
stvarno, stvarno želim
672
00:33:24,265 --> 00:33:26,531
Dakle, reci mi šta želiš,
što stvarno, stvarno želiš
673
00:33:26,533 --> 00:33:28,533
Želim, želim, želim, želim
-Ha, ha, ha, ha
674
00:33:28,535 --> 00:33:30,535
Želim stvarno, stvarno,
stvarno želim zig-a-zag,
675
00:33:30,537 --> 00:33:31,837
Ko? Ko? Ko-ko?
676
00:33:31,839 --> 00:33:33,939
Ko je pustio pse?
677
00:33:33,941 --> 00:33:36,174
Ko? Ko? Ko-ko?
678
00:33:36,176 --> 00:33:37,943
Ko? Ko? Ko-ko?
679
00:33:37,945 --> 00:33:39,211
Ko? Ko? Ko-ko?
680
00:33:39,213 --> 00:33:41,479
To je tako dobra vibracija.
681
00:33:41,481 --> 00:33:43,515
Da, hajde, hajde, hajde.
682
00:33:43,517 --> 00:33:45,684
To je tako slatka senzacija.
683
00:33:45,686 --> 00:33:47,686
Opa Gangnam stil.
684
00:33:49,723 --> 00:33:50,889
Gangnam stil.
685
00:33:52,893 --> 00:33:54,659
Opa Gangnam stil.
686
00:33:54,661 --> 00:33:56,761
Hej, lepotice, šta
radiš večeras?
687
00:33:56,763 --> 00:33:58,496
Gangnam stil. -Želim da vidim,
688
00:33:58,498 --> 00:33:59,998
šta ti je na pameti.
689
00:34:00,000 --> 00:34:02,500
Opa Gangnam stil.
690
00:34:02,502 --> 00:34:05,537
Parti Rok je večeras u kući.
691
00:34:05,539 --> 00:34:08,807
Daj! -Svi će
lepo da se provode.
692
00:34:08,809 --> 00:34:12,544
Rejv, zabava!
-Parti Rok je večeras u kući.
693
00:34:12,546 --> 00:34:14,713
Samo želimo da te vidimo.
694
00:34:14,715 --> 00:34:15,914
Reci im, Popi.
695
00:34:15,916 --> 00:34:17,515
Protresi to.
696
00:34:20,988 --> 00:34:22,756
Odvratni ste!
697
00:34:25,926 --> 00:34:28,660
Hoću da vas troje
ostanete tu
698
00:34:28,662 --> 00:34:30,762
i da razmislite o tome šta
ste upravo uradili.
699
00:34:30,764 --> 00:34:33,665
To je bio zločin protiv muzike.
-Čekaj, ne.
700
00:34:33,667 --> 00:34:36,935
Ovde smo da vas upozorimo
na Barb, kraljicu roka.
701
00:34:36,937 --> 00:34:39,471
Dušo, već znam,
702
00:34:39,473 --> 00:34:43,675
i čula sam za kraljicu Barb i
njenu otmenu svetsku turneju.
703
00:34:43,677 --> 00:34:44,809
A sad, ako mi dozvolite,
704
00:34:44,811 --> 00:34:50,048
moram da odem da operem, ono šta vi
zovete muzika, iz mojih ušiju.
705
00:34:52,586 --> 00:34:53,985
Sad ste u velikoj nevolji.
706
00:34:53,987 --> 00:34:55,587
Je li tako, tetka Delta?
707
00:34:55,589 --> 00:34:57,889
Pazi na njih, Reži Petre.
-Da, to je to!
708
00:34:57,891 --> 00:34:59,958
Reži, reži, reži, reži.
709
00:34:59,960 --> 00:35:03,695
Ne, ne. Muzika bi trebalo da nas
spaja, a ne da nas razdvaja!
710
00:35:03,697 --> 00:35:06,498
Šećer.
711
00:35:06,500 --> 00:35:08,533
Pa, znao sam.
712
00:35:08,535 --> 00:35:11,002
Ko je pustio pse. Previše.
713
00:35:11,004 --> 00:35:12,771
U redu, Brenč.
714
00:35:12,773 --> 00:35:15,907
Reci slobodno: "Jesam li ti rekao."
Vidim da hoćeš.
715
00:35:25,719 --> 00:35:27,853
Bila si sjajna, Popi.
716
00:35:30,557 --> 00:35:31,756
Nikad neću preživeti
veliku kuću.
717
00:35:31,758 --> 00:35:33,892
Moramo da bežimo odavde. -Znam.
718
00:35:33,894 --> 00:35:36,628
To je bio miks. Ne mogu
da verujem da nije uspelo.
719
00:35:36,630 --> 00:35:38,029
Tačno tako. Ja
sam napravio i špagu.
720
00:35:38,031 --> 00:35:39,698
Niko nije ni aplaudirao.
721
00:35:39,700 --> 00:35:40,966
Zar više nisam sladak?!
722
00:35:40,968 --> 00:35:41,967
Daj!
723
00:35:41,969 --> 00:35:44,002
Možda je moj tata bio u pravu.
724
00:35:44,004 --> 00:35:46,938
Drugi trolovi su različiti na
način za koji nisam bila spremna.
725
00:35:46,940 --> 00:35:50,041
Neki trolovi, ne žele
da se samo zabavljaju.
726
00:35:50,043 --> 00:35:53,144
Ima li neko plan B?
727
00:35:53,146 --> 00:35:55,615
Plan B? Evo ovde.
728
00:35:57,884 --> 00:36:00,854
Prvi korak: beg iz
Usamljenih ravnica.
729
00:36:05,759 --> 00:36:07,125
To je plan B.
730
00:36:07,127 --> 00:36:09,027
Izgleda da idemo kući.
731
00:36:09,029 --> 00:36:10,762
Jupi!
732
00:36:12,899 --> 00:36:15,100
Nije u redu da te
strpaju u zatvor
733
00:36:15,102 --> 00:36:17,669
jer je tvoja muzika drugačija.
734
00:36:17,671 --> 00:36:18,770
Čini mi se da neki ljudi ovde
735
00:36:18,772 --> 00:36:21,972
ne cene miks kad ga čuju.
736
00:36:22,709 --> 00:36:23,908
Hajde, bežimo.
737
00:36:23,910 --> 00:36:26,044
Da! Misija obnovljena!
738
00:36:26,046 --> 00:36:28,980
Brenč! Brenč! Možeš
da prestaneš da nas spašavaš.
739
00:36:31,685 --> 00:36:33,618
Popi, ti ni ne znaš ko je to.
740
00:36:33,620 --> 00:36:35,086
Ja sam kraljica Popi.
Kako se zoveš?
741
00:36:35,088 --> 00:36:36,087
Zovem se Hikori.
742
00:36:36,089 --> 00:36:38,189
Brenč, ovo je Hikori.
Hikori, ovo je Brenč.
743
00:36:38,191 --> 00:36:40,025
Dosta s formalnostima. Idemo!
744
00:36:40,027 --> 00:36:42,662
Uzgred, ovo je gospodin Dinkls.
745
00:36:43,930 --> 00:36:45,864
Rekao sam tutanj!
746
00:36:45,866 --> 00:36:47,366
Sredi ih, Stezaljko!
747
00:36:50,737 --> 00:36:52,937
Usput, ovo je bio moj plan C.
748
00:36:52,939 --> 00:36:54,773
Osećam da dolazi kao voz.
749
00:36:54,775 --> 00:36:56,674
Juriš! -Spušta se,
750
00:36:56,676 --> 00:36:58,710
pokraj puta.
751
00:37:00,113 --> 00:37:01,146
Vidim crne oblake.
752
00:37:01,148 --> 00:37:02,647
Ne! Hikori!
753
00:37:02,649 --> 00:37:04,182
Shvatio sam, kraljice Popi.
754
00:37:04,184 --> 00:37:06,084
Ne dajte im da pobegnu!
755
00:37:07,654 --> 00:37:10,321
Osećam da sam ljut
kao stari ris.
756
00:37:10,657 --> 00:37:12,090
Spustio sam čekić,
757
00:37:12,092 --> 00:37:14,692
i neću se osvrnuti.
758
00:37:14,694 --> 00:37:17,095
Moj um ide jednosmernom stazom.
759
00:37:17,097 --> 00:37:20,899
Napuštam Usamljene ravnice,
napuštam Usamljene ravnice.
760
00:37:20,901 --> 00:37:22,901
Da!
761
00:37:26,006 --> 00:37:27,839
Da!
762
00:37:27,841 --> 00:37:29,707
Hajde, Reži Petre!
763
00:37:29,709 --> 00:37:30,842
Radi svoj posao!
764
00:37:30,844 --> 00:37:32,110
Niko ne može da pobegne
mojim brkovima.
765
00:37:32,112 --> 00:37:33,745
Tako se to radi!
766
00:37:35,215 --> 00:37:37,082
To golica.
767
00:37:37,084 --> 00:37:39,151
Brenč, drži se za g. Dinklsa!
768
00:37:58,205 --> 00:38:00,439
Hikori, pazi!
769
00:38:04,010 --> 00:38:05,277
Nećemo uspeti!
770
00:38:05,279 --> 00:38:07,747
Da, hoćemo.
771
00:38:10,984 --> 00:38:14,853
Da, napuštam Usamljene ravnice.
772
00:38:14,855 --> 00:38:17,456
Nadam se da Pop trolovi
znaju da plivaju.
773
00:38:22,095 --> 00:38:23,895
Za ime Petra.
774
00:38:23,897 --> 00:38:26,831
Pa, šteta-pašteta.
775
00:38:45,886 --> 00:38:48,920
Dobrodošli kući.
776
00:39:01,235 --> 00:39:03,034
G. Dinkls, živi ste.
777
00:39:03,036 --> 00:39:06,570
Na trenutak sam
pomislio da si odapeo.
778
00:39:10,777 --> 00:39:13,444
Stvarno mi je drago
što si pošao sa mnom.
779
00:39:14,315 --> 00:39:15,747
I meni.
780
00:39:16,983 --> 00:39:18,216
Tu ste.
781
00:39:18,218 --> 00:39:19,851
Mislim da smo im pobegli.
782
00:39:19,853 --> 00:39:21,520
Biće sve dobro.
-Hvala vam.
783
00:39:21,522 --> 00:39:23,355
Ne znam kako da ti se odužimo.
784
00:39:23,357 --> 00:39:25,224
Čekaj! Znam.
785
00:39:25,226 --> 00:39:26,258
Gumene bombone!
786
00:39:26,260 --> 00:39:27,892
Gumene šta?
787
00:39:27,894 --> 00:39:30,229
Hvala.
788
00:39:30,231 --> 00:39:32,163
To pecka, zar ne?
789
00:39:32,165 --> 00:39:34,098
Opa.
-Nije vreme za slatkiše.
790
00:39:34,100 --> 00:39:35,567
Vreme je za pitanja.
791
00:39:36,337 --> 00:39:37,969
Vreme je za zagrljaj!
-Vreme je za zagrljaj!
792
00:39:37,971 --> 00:39:40,038
To je dobar osećaj. -Jao.
793
00:39:41,542 --> 00:39:44,142
Zašto nam pomažeš?
794
00:39:44,144 --> 00:39:45,843
Šta ti imaš od toga?
795
00:39:45,845 --> 00:39:47,045
Hej! Brenč.
796
00:39:47,047 --> 00:39:50,848
Žao mi je zbog mog...
kolege.
797
00:39:50,850 --> 00:39:52,251
Svidela mi se tvoja poruka
798
00:39:52,253 --> 00:39:54,018
o muzici koja je
spoja trolove.
799
00:39:54,020 --> 00:39:58,856
Možda si Pop, a ja možda
Kantri, ali trolovi su trolovi.
800
00:39:58,858 --> 00:40:00,124
Trolovi su trolovi.
801
00:40:00,126 --> 00:40:01,859
Svaka čast.
802
00:40:01,861 --> 00:40:04,563
Ovo je početak partnerstva
između trolova
803
00:40:04,565 --> 00:40:06,998
koje će spasiti sve trolove.
804
00:40:07,000 --> 00:40:08,467
Prokleto si srećna.
805
00:40:10,003 --> 00:40:12,870
U redu. Moramo doći do Fank
trolova pre Barb.
806
00:40:12,872 --> 00:40:14,373
Najbrži put je niz reku.
807
00:40:14,375 --> 00:40:16,874
Napraviću nam splav.
808
00:40:16,876 --> 00:40:18,142
Još samo to da vidim.
809
00:40:18,144 --> 00:40:21,479
Tip verovatno ne zna
ništa o gradnji...
810
00:40:24,285 --> 00:40:26,884
Kapućino, neko?
811
00:40:26,886 --> 00:40:27,885
Kapućino?
812
00:40:27,887 --> 00:40:29,187
Kapućino? Da.
813
00:40:32,226 --> 00:40:33,891
I ja bih jedan.
814
00:40:33,893 --> 00:40:35,762
Ali nisam srećan zbog toga.
815
00:40:43,404 --> 00:40:45,203
Trolovi koji liče na mene!
816
00:40:45,205 --> 00:40:46,205
Da!
817
00:40:57,217 --> 00:40:59,951
Zdravo.
818
00:41:10,431 --> 00:41:12,966
Srećan rođendan?
819
00:41:15,201 --> 00:41:18,306
Mogu da napravim kortado,
makiato, late.
820
00:41:20,040 --> 00:41:21,440
Takođe pravim rakiju.
821
00:41:21,442 --> 00:41:23,074
Lepa je noć, zar ne?
822
00:41:23,076 --> 00:41:24,343
Gospodin Dinkls
voli pun mesec.
823
00:41:24,345 --> 00:41:26,478
Hajde, klopanje.
824
00:41:26,480 --> 00:41:28,079
Hrana je spremna.
825
00:41:28,081 --> 00:41:29,348
Pa, ja ću doneti još za potpalu.
826
00:41:29,350 --> 00:41:31,149
Popi, možda sam umislio,
827
00:41:31,151 --> 00:41:33,352
ali dobijaš li neku čudnu
vibru od Hikorija?
828
00:41:33,354 --> 00:41:34,353
Šta?
829
00:41:34,355 --> 00:41:35,654
Ne. Zašto? Ti?
830
00:41:35,656 --> 00:41:37,221
Ja samo... ne znam.
831
00:41:37,223 --> 00:41:38,490
Ne verujem mu.
832
00:41:38,492 --> 00:41:39,957
Pa, da, ali ti ne
833
00:41:39,959 --> 00:41:41,125
veruješ nikome, Brenč.
834
00:41:41,127 --> 00:41:43,094
Hej, samo hoću da
budemo sigurni.
835
00:41:43,096 --> 00:41:44,463
I znaš šta nije sigurno?
836
00:41:44,465 --> 00:41:47,031
Previše verovati
običnom strancu.
837
00:41:47,033 --> 00:41:49,133
Shvatam.
838
00:41:49,135 --> 00:41:52,269
Nije da ne veruješ Hikoriju.
Ja sam u pitanju.
839
00:41:52,972 --> 00:41:54,506
Zar ne misliš da sam
dobra kraljica?
840
00:41:54,508 --> 00:41:56,408
Čekaj, šta? Nisam to rekao.
841
00:41:56,410 --> 00:41:57,609
Mislila sam da smo
prijatelji, Brenč.
842
00:41:57,611 --> 00:41:59,678
Počinjem da mislim da ti
ne znaš šta to znači.
843
00:41:59,680 --> 00:42:01,280
Mi smo prijatelji.
844
00:42:01,282 --> 00:42:02,914
A ponekad to znači da kažeš
845
00:42:02,916 --> 00:42:05,451
ako misliš da taj greši.
846
00:42:05,453 --> 00:42:08,121
Čuješ li nešto?
847
00:42:12,992 --> 00:42:15,494
Pogledaj mu dlake na grudima.
848
00:42:16,996 --> 00:42:19,264
Popi,
849
00:42:19,266 --> 00:42:22,267
ne osećam lice.
850
00:42:22,269 --> 00:42:26,170
Kao da...kao da me paralizuje
851
00:42:26,172 --> 00:42:28,172
slatkoća.
852
00:42:42,021 --> 00:42:43,154
Zdravo?
853
00:42:43,156 --> 00:42:45,089
Zdravo. Ja sam.
854
00:42:46,092 --> 00:42:48,327
Gle! Narvali.
855
00:42:48,329 --> 00:42:51,330
Totalno nar-nar.
856
00:42:51,332 --> 00:42:53,234
Popi!
857
00:43:01,308 --> 00:43:02,541
Popi,
858
00:43:02,543 --> 00:43:05,176
kako ti se sviđa Suši?
859
00:43:06,580 --> 00:43:08,514
Uhvatio sam vas, Pop bebe.
860
00:43:08,516 --> 00:43:11,450
Uskoro će Barb dobiti vašu žicu,
861
00:43:11,452 --> 00:43:17,289
a sveće se jednom zauvek
otarasiti laskave, besmislene Pop muzike.
862
00:43:17,291 --> 00:43:20,091
Stani malo, Čez.
863
00:43:20,093 --> 00:43:24,162
A ko si sad pa ti,
kaubojska helanko?
864
00:43:24,164 --> 00:43:25,564
Zovem se Hikori,
865
00:43:25,566 --> 00:43:28,767
i ne sviđa mi se lagani Džez.
866
00:43:28,769 --> 00:43:30,269
A je l’?
867
00:43:30,271 --> 00:43:35,039
Pa, nikad nisi doživeo
Čez iskustvo.
868
00:43:44,083 --> 00:43:45,350
Gumene bombone.
869
00:43:45,352 --> 00:43:48,152
Zvučno izoluju i ukusne su.
870
00:43:48,154 --> 00:43:50,589
Lagani Džez će se opet čuti!
871
00:43:50,591 --> 00:43:54,259
Lagani Džez nikad
neće umreti!
872
00:43:55,529 --> 00:43:57,529
Ko je bio taj tip?
873
00:43:57,531 --> 00:44:00,265
Jedan od mnogih lovaca na
ucenjene glave koji te traže.
874
00:44:00,267 --> 00:44:02,234
To je bilo grozno.
875
00:44:02,236 --> 00:44:04,236
Tako glako, lako i grozno.
876
00:44:04,238 --> 00:44:05,604
Znam, prijatelju.
877
00:44:05,606 --> 00:44:08,105
To je dovoljno da te
potpuno odvoji od Džeza.
878
00:44:08,107 --> 00:44:10,409
U redu, to je to!
Moramo pravo kući.
879
00:44:10,411 --> 00:44:11,610
Bigi, biće sve u redu.
880
00:44:11,612 --> 00:44:13,512
Prestani sa tim
i saslušaj me.
881
00:44:13,514 --> 00:44:16,214
Čuješ samo ono što želiš da čuješ,
882
00:44:16,216 --> 00:44:17,516
a to nas sve dovodi u opasnost.
883
00:44:17,518 --> 00:44:20,051
Kako ćeš spasiti svet
884
00:44:20,053 --> 00:44:22,120
ako ne možeš ni nas da čuvaš?
885
00:44:23,257 --> 00:44:26,492
Dali ste mi časno
obećanje, kraljice Popi.
886
00:44:26,494 --> 00:44:28,262
I prekršili ste ga.
887
00:44:42,543 --> 00:44:46,145
Kakva to kraljica
krši časno obećanje?!
888
00:44:47,146 --> 00:44:49,146
Bigi.
889
00:44:49,148 --> 00:44:50,284
Ne.
890
00:45:04,465 --> 00:45:06,197
Izgubljen sam.
891
00:45:06,199 --> 00:45:07,599
Samo još malo. Izgubljen sam.
892
00:45:07,601 --> 00:45:10,335
Baš je vruće.
893
00:45:22,583 --> 00:45:24,550
Spašen sam!
894
00:45:26,587 --> 00:45:28,587
Jesi li?
895
00:45:28,589 --> 00:45:32,291
Jer, zadnji put kad sam
proverio, bio sam fatamorgana.
896
00:45:32,293 --> 00:45:34,461
...Fatamorgana, fatamorgana.
897
00:45:42,369 --> 00:45:44,369
Gotov sam.
898
00:45:44,371 --> 00:45:48,509
A povrh toga, nisam pronašao
nijednog trola kao ja.
899
00:46:08,362 --> 00:46:09,362
Šta?!
900
00:46:13,300 --> 00:46:14,566
Ne! Ne, ne, ne!
901
00:46:22,208 --> 00:46:28,714
Raspadam se na komade.
902
00:46:28,716 --> 00:46:31,249
Komade
903
00:46:31,251 --> 00:46:33,719
Kako da budem,
904
00:46:35,221 --> 00:46:37,322
samo prijatelj tvoj?
905
00:46:37,324 --> 00:46:40,527
Samo prijatelj tvoj.
906
00:46:42,429 --> 00:46:44,663
Nešto mi govori da tvoje srce
nije u ovoj misiji, Brenč.
907
00:46:44,665 --> 00:46:46,398
Kako to misliš?
908
00:46:46,400 --> 00:46:47,733
Ovde sam, zar ne?
909
00:46:47,735 --> 00:46:49,668
Da, ti si u misiji,
910
00:46:49,670 --> 00:46:51,670
ali tvoje srce je
sa gđicom Popi.
911
00:46:51,672 --> 00:46:53,674
Hej, čekaj bre.(Hold your horses)
912
00:46:55,376 --> 00:46:57,310
Izvini, je l’ se nisi uvredio?
913
00:46:58,278 --> 00:47:02,178
Ne toliko koliko ti misliš da
ne vidim ono što mi je pred očima.
914
00:47:02,249 --> 00:47:03,382
Jesi li joj rekao?
915
00:47:03,384 --> 00:47:05,817
Pokušao sam, ali...
916
00:47:07,688 --> 00:47:09,988
Ako joj i kažeš, ko
zna bi li te uopšte čula?
917
00:47:09,990 --> 00:47:11,757
Šta hoćeš da kažeš?
918
00:47:11,759 --> 00:47:17,429
Recimo da samo jedno od vas dvoje
sluša, a to nije ona.
919
00:47:20,834 --> 00:47:22,267
To si ti.
920
00:47:22,269 --> 00:47:24,469
Da. Shvatam. Hvala.
921
00:47:24,471 --> 00:47:26,505
Momci?
922
00:47:28,809 --> 00:47:30,711
Šta to...
923
00:47:36,016 --> 00:47:38,316
Imam ga.
924
00:48:03,410 --> 00:48:05,510
Samo šetam psa.
925
00:48:05,512 --> 00:48:08,449
Atomskog psa.
926
00:48:13,654 --> 00:48:16,288
Samo šetam psa.
927
00:48:18,859 --> 00:48:20,759
Dobrodošli u Vibra selo.
928
00:48:20,761 --> 00:48:23,695
Počasni ste gosti
princa Kupera.
929
00:48:23,697 --> 00:48:25,063
Kupere?!
930
00:48:25,065 --> 00:48:27,365
Šta radiš ti ovde?!
931
00:48:27,367 --> 00:48:29,503
U stvari, ovde sam.
932
00:48:30,471 --> 00:48:31,470
Šta?
933
00:48:31,472 --> 00:48:33,371
Viršle umotane u slaninu!
934
00:48:33,373 --> 00:48:34,706
U redu. Možda mi Džez
935
00:48:34,708 --> 00:48:36,608
još nije napustio mozak.
936
00:48:36,610 --> 00:48:39,377
Ispostavilo se da sam
ja iz Vibra sela,
937
00:48:39,379 --> 00:48:40,779
baš kao i moj brat blizanac.
938
00:48:40,781 --> 00:48:42,648
Ja sam princ D. Šta ima?
939
00:48:44,551 --> 00:48:46,518
Imam brata blizanca.
940
00:48:46,520 --> 00:48:47,652
Kako je to moguće?
941
00:48:47,654 --> 00:48:51,389
Pa, to je vrlo
komplikovana priča.
942
00:48:51,391 --> 00:48:52,724
Kad smo oboje bile bebe,
943
00:48:52,726 --> 00:48:54,693
moje jaje je ukradeno
iz gnezda.
944
00:48:54,695 --> 00:48:56,762
Mama i tata su me tražili svuda,
ali nisu me našli,
945
00:48:56,764 --> 00:48:58,764
pa ste me vi odgojili kao svog.
-Jao.
946
00:48:58,766 --> 00:49:00,465
Skontajte sad ovo.
947
00:49:00,467 --> 00:49:02,534
Kad sam otišao da nađem
948
00:49:02,536 --> 00:49:06,738
druge trolove kao ja, mama
i tata su me konačno pronašli.
949
00:49:06,740 --> 00:49:08,673
Kju, je li to on?
950
00:49:08,675 --> 00:49:10,342
Mislim da je naša
potraga konačno završena.
951
00:49:10,344 --> 00:49:12,410
Naš sin je napokon kod kuće.
952
00:49:14,481 --> 00:49:17,681
Pretpostavljam da nije
bilo previše komplikovano.
953
00:49:17,818 --> 00:49:21,653
Popi, upoznaj kralja
i kraljicu Fanka.
954
00:49:21,655 --> 00:49:23,755
Kralj Kvinsi i kraljica Esens.
955
00:49:23,757 --> 00:49:25,524
Moji mama i tata.
956
00:49:27,561 --> 00:49:29,828
Vau, Kuperu. Izgledaš
baš kao tvoj tata.
957
00:49:29,830 --> 00:49:32,798
Da, zbog toga je tako zgodan.
958
00:49:32,800 --> 00:49:34,432
Je li to bila tatina šala?
959
00:49:34,434 --> 00:49:35,934
Bilo je jadno!
960
00:49:35,936 --> 00:49:37,702
To znači
961
00:49:37,704 --> 00:49:39,437
da si Fank trol?
962
00:49:39,439 --> 00:49:40,839
Ne moraš da budeš samo jedna stvar.
963
00:49:40,841 --> 00:49:42,707
Ja sam Pop i Fank.
964
00:49:42,709 --> 00:49:44,709
Ili si možda Hip-Hop, kao ja.
-Da.
965
00:49:44,711 --> 00:49:46,778
Hip-Hop?
966
00:49:46,780 --> 00:49:50,682
Pa...Mislim da ti je to stara mapa.
967
00:49:50,684 --> 00:49:53,552
U pravu je. Pogledaj ovo.
Još uvek ima Disko.
968
00:49:53,554 --> 00:49:54,986
Vaša Visočanstva,
969
00:49:54,988 --> 00:49:58,590
treba nam vaša pomoć da spasimo
svu muziku od kraljice Barb.
970
00:49:58,592 --> 00:50:00,559
Ako iskombinujemo našu muziku,
971
00:50:00,561 --> 00:50:01,960
videće da muzika
ujedinjuje sve trolove,
972
00:50:01,962 --> 00:50:05,429
i da smo svi isti i da
je ona jedna od nas!
973
00:50:06,834 --> 00:50:09,401
Popi, ne želim da vas uvredim,
974
00:50:09,403 --> 00:50:11,970
ali kao kralj kraljici,
bilo šta traži osim toga.
975
00:50:11,972 --> 00:50:13,605
Zašto?
976
00:50:14,808 --> 00:50:17,175
Hajde da im kažemo kako
je to bilo, prinče D.
977
00:50:17,177 --> 00:50:18,677
Bolesno.
978
00:50:18,679 --> 00:50:20,779
Davno, naš svet je bio
bez pesme i plesa.
979
00:50:20,781 --> 00:50:22,881
Onda su trolovi pronašli žice,
980
00:50:22,883 --> 00:50:25,150
i život je bio jedna
velika zabava.
981
00:50:26,787 --> 00:50:30,555
Da. Čula sam tu priču pre.
982
00:50:30,557 --> 00:50:34,025
To jest, dok Pop trolovi
nisu pokušali da nam ukradu žice.
983
00:50:34,027 --> 00:50:35,060
Ukradu žice?
984
00:50:35,062 --> 00:50:37,495
To nije ono šta je pisalo
u našim spomenarima.
985
00:50:37,497 --> 00:50:38,630
Spomenarima?
986
00:50:38,632 --> 00:50:41,867
Oni su izrezani, zalepljeni i
prepravljeni od strane pobednika.
987
00:50:41,869 --> 00:50:43,768
Da ti kažem kako se
sve to stvarno dogodilo.
988
00:50:43,770 --> 00:50:45,770
Da.
989
00:50:45,772 --> 00:50:47,739
Počnite. -Da, da.
990
00:50:47,741 --> 00:50:49,574
Osnovali smo tim.
991
00:50:49,576 --> 00:50:51,776
Zabava dok ne zaspimo,
čak i na ulici.
992
00:50:51,778 --> 00:50:53,612
Kad se nismo slagali,
učinili smo to u ritmu.
993
00:50:53,614 --> 00:50:54,813
U ritmu. -Poštujte jedinstvene.
994
00:50:54,815 --> 00:50:56,315
Sve manje, bilo je slabo.
995
00:50:56,317 --> 00:50:59,517
Muzika žice napravila je život kompletnim.
-Činjenice.
996
00:50:59,519 --> 00:51:01,887
Dok se jednog dana
nije sve promenilo.
997
00:51:01,889 --> 00:51:03,555
Pop trolovi su počeli da grabe,
998
00:51:03,557 --> 00:51:04,990
sve žice. -Ne.
999
00:51:04,992 --> 00:51:06,992
Stavljali melodiju preko
popularnih ritmova.
1000
00:51:06,994 --> 00:51:07,959
Oterali su nas sa scene.
1001
00:51:07,961 --> 00:51:09,362
A onda su zaboravili šta
to u stvari znači.
1002
00:51:09,364 --> 00:51:11,529
Čak ni izdavaštvo?
-Trebali ste da vidite.
1003
00:51:11,531 --> 00:51:12,931
Sve te spletke, izgleda kao
1004
00:51:12,933 --> 00:51:15,234
Trolovi, od kojih su ih
ukrali, su besmisleni.
1005
00:51:15,236 --> 00:51:17,236
Šetaju okolo kao da su genijalci.
1006
00:51:17,238 --> 00:51:19,871
Ali to su samo uzorci,
automatsko podešavanje i remiksi.
1007
00:51:19,873 --> 00:51:21,473
Ne, Gospodine. -Ja sam vegan.
1008
00:51:21,475 --> 00:51:22,674
Nemam ništa protiv njih.
1009
00:51:22,676 --> 00:51:24,609
Ne, Gospodine. -Moram da
zaštitim svoje kraljevstvo.
1010
00:51:24,611 --> 00:51:26,645
Ali san je opet pevati. -Da.
1011
00:51:26,647 --> 00:51:27,812
Biti prijatelj,
fina mešavina -Da.
1012
00:51:27,814 --> 00:51:30,649
Harmonija nije teška kad ključevi
unutar tebe vode do pobede
1013
00:51:30,651 --> 00:51:32,884
Na poočetku,
sve je to bila ljubav.
1014
00:51:32,886 --> 00:51:34,886
Ruke gore, ljubav zvezde.
-Zvezde gore.
1015
00:51:34,888 --> 00:51:36,821
Onda to možeš da imaš,
možeš da imaš svu ljubav.
1016
00:51:36,823 --> 00:51:38,089
I možeš da dobiješ
sve što želiš.
1017
00:51:38,091 --> 00:51:39,824
Ali onda si je uzeo,
uzeo si svu ljubav.
1018
00:51:39,826 --> 00:51:41,559
Sve uzeo. -Svu ljubav.
1019
00:51:41,561 --> 00:51:43,695
Još glasnije -
pojačajte muziku, hajde.
1020
00:51:43,697 --> 00:51:44,863
Pevaj, podigni publiku.
1021
00:51:44,865 --> 00:51:46,698
Dižem publiku, hajde.
1022
00:51:46,700 --> 00:51:47,699
Ali onda si uzeo svu ljubav.
1023
00:51:47,701 --> 00:51:48,867
Uzeo ljubav.
1024
00:51:48,869 --> 00:51:49,935
Onda si zaboravio na nas.
1025
00:51:49,937 --> 00:51:52,504
Ali sve je to ljubav.
1026
00:51:52,506 --> 00:51:53,972
Osećam te.
1027
00:51:53,974 --> 00:51:57,575
Zvuči dobro u ušima
kad to tako čujem.
1028
00:51:57,577 --> 00:52:00,578
Osećam te, kažem da
izgledam dobro u ogledalu.
1029
00:52:00,580 --> 00:52:02,914
Ništa to ne govori tako.
1030
00:52:02,916 --> 00:52:04,283
Osećam te.
1031
00:52:04,285 --> 00:52:05,318
Malo ljubavi te ne bi ubilo.
1032
00:52:05,320 --> 00:52:06,385
Malo ljubavi te ne bi ubilo.
1033
00:52:06,387 --> 00:52:08,753
Stvarno si mi loše učinio,
bilo je stvarno okrutno.
1034
00:52:08,755 --> 00:52:09,654
Bilo je stvarno okrutno. -Da.
1035
00:52:09,656 --> 00:52:11,589
Imao sam puno ljubavi,
još uvek imam.
1036
00:52:11,591 --> 00:52:12,824
Jer ja tebe osećam.
1037
00:52:12,826 --> 00:52:14,960
Sledećeg jutra,
starešine su došle.
1038
00:52:14,962 --> 00:52:16,728
Da. -Videli su
znakove upozorenja.
1039
00:52:16,730 --> 00:52:17,829
Ne mogu da zanemarim.
1040
00:52:17,831 --> 00:52:20,966
Morali smo da smislimo kako
da spasimo način života.
1041
00:52:20,968 --> 00:52:23,702
Napravili su predstavu.
1042
00:52:23,704 --> 00:52:25,670
Pop trolovi su dolazili po sve.
1043
00:52:25,672 --> 00:52:28,006
Svi za jednog i jedan za
sve, tako smo to videli.
1044
00:52:28,008 --> 00:52:30,642
Kako smo to videli -
ostalo je još jedno.
1045
00:52:30,644 --> 00:52:32,744
Šta? -Svaki vođa je
zgrabio jednu žicu.
1046
00:52:32,746 --> 00:52:35,013
I rekao: "Trk!" -Trk!
1047
00:52:37,751 --> 00:52:42,654
A trolovi više nikad nisu
živeli u harmoniji.
1048
00:52:42,656 --> 00:52:46,891
Dakle, trolovi žive u izolaciji
zbog onoga što je učinio Pop?
1049
00:52:46,893 --> 00:52:49,928
Pop je pokušao
da uništi našu muziku.
1050
00:52:49,930 --> 00:52:52,697
Baš kao što Barb to
sad pokušava.
1051
00:52:52,699 --> 00:52:53,999
Mogu to da ispravim.
1052
00:52:54,001 --> 00:52:55,900
Istorija će se ponavljati
1053
00:52:55,902 --> 00:52:58,770
sve dok svi ne shvatimo
da smo svi isti.
1054
00:52:58,772 --> 00:53:00,772
Ali nismo svi isti.
1055
00:53:00,774 --> 00:53:02,907
Zbog toga su sve
naše žice različite.
1056
00:53:02,909 --> 00:53:05,076
Jer odražavaju našu
različitu muziku.
1057
00:53:05,078 --> 00:53:08,013
Negiranje naših razlika,
1058
00:53:08,015 --> 00:53:10,917
negira ko smo.
1059
00:53:12,953 --> 00:53:15,087
Nisam tako razmišljala o tome.
1060
00:53:18,091 --> 00:53:20,093
Rok je stigao!
1061
00:53:20,994 --> 00:53:22,594
Pripremite se za bitku!
1062
00:53:31,605 --> 00:53:33,006
Okupite ekipu.
1063
00:53:35,042 --> 00:53:36,977
Ugrizi usnu.
1064
00:53:38,011 --> 00:53:40,680
I kreni na putovanje.
1065
00:53:42,082 --> 00:53:44,082
Iako je možda klizav put ispred.
1066
00:53:44,084 --> 00:53:45,950
Pobrinuću se da
dođeš na sigurno.
1067
00:53:45,952 --> 00:53:47,754
I ne možeš da se oklizneš.
1068
00:53:48,789 --> 00:53:49,921
Ne. Ne! -Idemo gore.
1069
00:53:49,923 --> 00:53:51,823
Daj da ti pomognem!
1070
00:53:51,825 --> 00:53:53,658
I nastavi...
1071
00:53:53,660 --> 00:53:54,927
Šališ se?
1072
00:53:56,963 --> 00:53:59,931
Hard Rok je isključio struju.
-Bore se prljavo.
1073
00:53:59,933 --> 00:54:01,601
Kuper!
1074
00:54:06,973 --> 00:54:08,173
Hikori. -Ne brini!
1075
00:54:08,175 --> 00:54:10,175
Naći ću vas.
1076
00:54:10,177 --> 00:54:13,044
Popi.
1077
00:54:14,748 --> 00:54:16,147
Rokaj!
1078
00:54:23,990 --> 00:54:25,723
Ne!
1079
00:54:25,725 --> 00:54:27,759
Moramo da se vratimo dole.
Još uvek ima nade.
1080
00:54:27,761 --> 00:54:29,994
Još uvek možemo da ispravimo sve.
-Popi, dosta.
1081
00:54:29,996 --> 00:54:31,930
Slušao sam te i radio
sam na tvoj način,
1082
00:54:31,932 --> 00:54:33,965
a sada je tvoj red da slušaš.
1083
00:54:33,967 --> 00:54:36,000
Vreme je da se vratimo kući.
1084
00:54:36,002 --> 00:54:38,136
Ja nisam kao ti.
Ne mogu tek tako da odustanem.
1085
00:54:38,138 --> 00:54:39,737
Odustanem?
1086
00:54:39,739 --> 00:54:41,673
Hoću da zaštitim naše
prijatelje i porodicu.
1087
00:54:41,675 --> 00:54:45,244
Ne mogu da odem kući dok se ne
dokažem kao dobra kraljica.
1088
00:54:45,246 --> 00:54:47,446
Znači o tome se radi?
1089
00:54:47,448 --> 00:54:49,013
Zašto si tako uzrujan?
1090
00:54:49,015 --> 00:54:50,882
Zato što je tvoj
tata bio u pravu,
1091
00:54:50,884 --> 00:54:53,151
i Bigi, i kraljica Esens.
1092
00:54:53,153 --> 00:54:56,990
A ja sam te podržavao čak
i kada ih ignorišeš.
1093
00:54:59,759 --> 00:55:01,960
Ali nikad me ne slušaš.
1094
00:55:01,962 --> 00:55:04,229
Brenč, o čemu to govoriš?
1095
00:55:04,865 --> 00:55:06,865
Želiš da budeš dobra kraljica?
1096
00:55:06,867 --> 00:55:08,766
Dobre kraljice slušaju.
1097
00:55:08,768 --> 00:55:10,935
Znaš šta sam čuo tamo?
1098
00:55:10,937 --> 00:55:13,039
Razlike su bitne.
1099
00:55:15,175 --> 00:55:18,042
Poput tebe i mene.
1100
00:55:18,044 --> 00:55:20,778
Previše smo različiti
da bismo se slagali.
1101
00:55:20,780 --> 00:55:22,847
Baš kao i svi drugi trolovi.
1102
00:55:34,495 --> 00:55:36,928
Stvarno smo različiti.
-Toliko različiti.
1103
00:55:36,930 --> 00:55:38,230
Potpuno izvan harmonije.
-Potpuno.
1104
00:55:38,232 --> 00:55:39,797
Ne znam ni zašto smo prijatelji.
1105
00:55:39,799 --> 00:55:41,868
Ne znam ni ja.
1106
00:55:51,945 --> 00:55:55,949
Zašto mi je stalo do tebe
više nego ikoga na svetu?
1107
00:55:59,886 --> 00:56:01,888
Čudno, zar ne?
1108
00:56:13,133 --> 00:56:18,002
Znam tvoju omiljenu pesmu.
1109
00:56:18,004 --> 00:56:22,907
Čujem je svaki dan.
1110
00:56:22,909 --> 00:56:27,346
Ko god te nasmeje.
1111
00:56:27,348 --> 00:56:32,384
Stao je ispred mene.
1112
00:56:32,386 --> 00:56:37,121
I svaki put kad se smeješ.
1113
00:56:37,123 --> 00:56:42,093
Ti napraviš taj mali zvuk.
1114
00:56:42,095 --> 00:56:46,398
To je toliko teška stvar.
1115
00:56:46,400 --> 00:56:51,337
Da te volim, ali ne znam kako.
1116
00:56:51,339 --> 00:56:55,075
Mrzim što si savršena.
1117
00:56:56,176 --> 00:57:00,248
Ti si savršena za mene.
1118
00:57:02,383 --> 00:57:04,148
Kakve koristi od reči.
1119
00:57:04,150 --> 00:57:09,889
Kad nam uvek stoje na putu?
1120
00:57:11,925 --> 00:57:13,891
A najviše boli.
1121
00:57:13,893 --> 00:57:19,030
Što znam da ne osećaš isto.
1122
00:57:19,032 --> 00:57:20,332
Isto.
1123
00:57:20,334 --> 00:57:22,867
Da.
1124
00:57:22,869 --> 00:57:26,170
I mrzim što si savršena.
1125
00:57:27,308 --> 00:57:31,142
Ti si savršena za mene.
1126
00:57:31,144 --> 00:57:32,444
Da, da, da.
1127
00:57:32,446 --> 00:57:35,815
Mrzim što si savršena.
1128
00:57:37,017 --> 00:57:43,021
Ti si savršena za mene.
1129
00:57:43,957 --> 00:57:45,056
Vidim te, Brenč.
1130
00:57:45,058 --> 00:57:46,090
Ovde.
1131
00:57:46,092 --> 00:57:48,159
Tu je. -Možeš li da me vidiš?
1132
00:57:48,362 --> 00:57:49,894
Vidim te.
1133
00:57:49,896 --> 00:57:51,062
Idemo po njega.
1134
00:57:51,064 --> 00:57:52,331
Jedan, dva, tri.
1135
00:57:52,333 --> 00:57:53,632
To!
1136
00:57:56,337 --> 00:57:57,336
Hej, plačljivko.
1137
00:57:57,338 --> 00:57:59,405
Zoveš se Popi?
1138
00:57:59,407 --> 00:58:01,640
Šta? Ko ste vi?
1139
00:58:01,642 --> 00:58:03,375
Mi smo K-Pop banda.
1140
00:58:03,377 --> 00:58:05,910
A ti ćeš nas odvesti
do kraljice Popi.
1141
00:58:05,912 --> 00:58:06,912
Šta?
1142
00:58:11,985 --> 00:58:13,485
Ne tako brzo, Trejsi.
1143
00:58:13,487 --> 00:58:14,486
On je naš.
1144
00:58:14,488 --> 00:58:16,355
Kaže se "Tresiljo".
1145
00:58:16,357 --> 00:58:18,490
Ako ga želite...
1146
00:58:18,492 --> 00:58:20,892
Moraćete da plešete za njega.
1147
00:58:20,894 --> 00:58:23,961
Ne mogu da živim u
svetu bez Regetona.
1148
00:58:23,963 --> 00:58:26,498
A mi ne možemo da živimo u
svetu bez K-popa.
1149
00:58:26,500 --> 00:58:29,200
Takmičenje u plesu!
1150
00:58:34,140 --> 00:58:35,474
Otkucaj srca.
1151
00:58:39,913 --> 00:58:40,913
Ludost.
1152
00:58:42,115 --> 00:58:44,182
Ruski rulet, otkucaj.
1153
00:58:52,959 --> 00:58:54,293
Zamrzni.
1154
00:58:58,332 --> 00:59:01,132
Uno, dos, tres, lego.
1155
00:59:02,168 --> 00:59:03,968
Poštovanje.
1156
00:59:03,970 --> 00:59:05,337
Poštovanje.
1157
00:59:05,339 --> 00:59:07,205
Zašto ga ne podelimo?
1158
00:59:07,207 --> 00:59:08,440
Dobra ideja. -Da.
1159
00:59:08,442 --> 00:59:11,075
Čekajte, čekajte.
1160
00:59:11,077 --> 00:59:14,413
Zašto Barb da odlučuje koja
će muzika da bude spašena?
1161
00:59:14,415 --> 00:59:16,682
Sva muzika bi trebalo
da bude spašena.
1162
00:59:18,419 --> 00:59:21,221
U redu, u redu.
Slušam te, Pop trolu.
1163
00:59:27,561 --> 00:59:30,897
Da.
1164
00:59:33,534 --> 00:59:36,100
Popi, tu si.
1165
00:59:36,102 --> 00:59:39,271
Hikori! Drago mi
je što te vidim.
1166
00:59:39,273 --> 00:59:40,506
Gde je Brenč?
1167
00:59:40,508 --> 00:59:42,508
Posvađali smo se. Nema ga.
1168
00:59:42,510 --> 00:59:44,075
Vraća se u Pop selo.
1169
00:59:44,077 --> 00:59:46,043
To je baš šteta.
1170
00:59:47,248 --> 00:59:49,381
Bila sam toliko željna
da budem dobra kraljica
1171
00:59:49,383 --> 00:59:52,919
da sam prestala da slušam
bilo koga osim sebe.
1172
00:59:54,455 --> 00:59:56,588
Uključujući i mog
najboljeg prijatelja.
1173
00:59:56,590 --> 01:00:00,057
I sve to zbog ove glupe žice.
1174
01:00:03,096 --> 01:00:05,597
Popi, uzmi žicu i
trči što brže možeš.
1175
01:00:05,599 --> 01:00:07,031
Čuješ li me? -Šta?
1176
01:00:07,033 --> 01:00:08,233
O čemu to pričaš?
1177
01:00:08,235 --> 01:00:10,469
Veruj mi, samo idi.
1178
01:00:10,471 --> 01:00:12,538
Sada! Molim te! Samo idi!
1179
01:00:12,540 --> 01:00:14,239
Hikori, jesi li dobro?
1180
01:00:14,241 --> 01:00:15,574
Dobro sam.
1181
01:00:17,177 --> 01:00:18,176
Prestani s tim!
1182
01:00:18,178 --> 01:00:19,178
Daj.
1183
01:00:25,786 --> 01:00:27,586
Ne!
1184
01:00:27,588 --> 01:00:29,086
Šta radiš, Hikori?!
1185
01:00:29,088 --> 01:00:30,456
Tišina, Dikori! -Šta se događa?
1186
01:00:30,458 --> 01:00:33,225
Hikori? -Mnogo mi je žao.
1187
01:00:34,261 --> 01:00:35,627
Da.
1188
01:00:35,629 --> 01:00:38,232
Pokaži joj ko si ti
zapravo, Hikori!
1189
01:00:54,047 --> 01:00:56,248
Čekaj.
1190
01:00:56,250 --> 01:00:57,816
Vi ste Jodleri?
1191
01:00:57,818 --> 01:00:58,817
Da.
1192
01:00:58,819 --> 01:01:00,619
Prevrtljivi.
1193
01:01:00,621 --> 01:01:03,255
I hteo si da daš našu žicu Barb?
1194
01:01:03,257 --> 01:01:07,124
Ding, ding. Dajte ovoj osobi
štrudlu za tačan odgovor.
1195
01:01:07,126 --> 01:01:09,660
A ti si bio odnazad
celo vreme?
1196
01:01:10,397 --> 01:01:12,598
Drugu temu, moliću.
1197
01:01:12,600 --> 01:01:14,468
Zašto bi to uradio?
1198
01:01:15,503 --> 01:01:17,236
Tako mi je žao.
1199
01:01:17,238 --> 01:01:20,272
To je bio jedini način da spasimo
naše prelepo jodlanje.
1200
01:01:20,274 --> 01:01:21,406
Hikori.
1201
01:01:21,408 --> 01:01:24,309
Ali veruj mi, moraš
odmah da odeš odavde.
1202
01:01:24,311 --> 01:01:25,544
Šta to radiš, Hikori?
1203
01:01:25,546 --> 01:01:26,678
Ne! -Dikori.
1204
01:01:26,680 --> 01:01:27,846
Začepi gubicu, molim te!
1205
01:01:27,848 --> 01:01:30,081
Pusti!
1206
01:01:30,083 --> 01:01:33,283
Moramo spasiti jodlanje!
-Prestani! -Imam te!
1207
01:01:34,120 --> 01:01:37,520
Učinilo mi se da sam čula jodlanje.
-Kraljice Barb.
1208
01:01:40,494 --> 01:01:42,461
Poslednje note Popa.
1209
01:01:42,463 --> 01:01:45,430
Nikad više neće
napasti ničiji mozak.
1210
01:01:45,432 --> 01:01:47,432
Neću ti to dozvoliti!
1211
01:01:52,640 --> 01:01:54,873
Zbog ove sam se ja brinula?
1212
01:01:54,875 --> 01:01:56,875
Ova mala šmizla?
1213
01:01:56,877 --> 01:01:59,645
Nikada neću prestati da se borim
dok sve ne ispravim.
1214
01:01:59,647 --> 01:02:01,647
I nisam šmizla!
-Da, jesi,
1215
01:02:01,649 --> 01:02:03,582
jer sam ceo centimetar viša od tebe.
1216
01:02:03,584 --> 01:02:05,417
Ostavi me na miru!
1217
01:02:05,419 --> 01:02:07,553
Da te ostavim na miru?
Žao mi je.
1218
01:02:07,555 --> 01:02:10,221
Ti si ta koja je očajnički htela
da bude moj najbolji prijatelj.
1219
01:02:10,223 --> 01:02:12,291
Skidaj ruke s mene.
1220
01:02:12,293 --> 01:02:13,425
U redu. U redu.
1221
01:02:13,427 --> 01:02:15,227
Živahna si. Poštujem to.
1222
01:02:15,229 --> 01:02:17,329
Snažna žena snažnoj
ženi, jesam li u pravu?
1223
01:02:17,331 --> 01:02:19,465
Ali znaš ko je još bio živahan?
1224
01:02:20,401 --> 01:02:22,401
Pop selo.
1225
01:02:24,137 --> 01:02:25,673
Ne. Ne!
1226
01:02:30,209 --> 01:02:31,577
Ej! Svi vi!
1227
01:02:31,579 --> 01:02:33,177
Vratili smo se!
1228
01:02:35,249 --> 01:02:37,384
Ne.
1229
01:02:40,621 --> 01:02:42,621
Bigi! Nećeš verovati!
-Zdravo, Bigi.
1230
01:02:42,623 --> 01:02:45,657
Napali su nas Barb
i njeni varvari!
1231
01:02:45,659 --> 01:02:48,159
Odvela je sve u
vulkan Rok Siti.
1232
01:02:48,161 --> 01:02:49,428
Bilo je strašno.
1233
01:02:49,430 --> 01:02:50,495
Ljuljaj me, tata.
1234
01:02:50,497 --> 01:02:52,098
To je lepo.
1235
01:02:58,505 --> 01:03:01,406
Nisam trebao da je ostavim.
1236
01:03:01,408 --> 01:03:03,241
Ona ne bi mene.
1237
01:03:03,243 --> 01:03:05,577
Nikada, ma koliko da se boji.
1238
01:03:06,347 --> 01:03:09,281
Moram da se vratim.
1239
01:03:09,283 --> 01:03:11,750
Idemo s tobom, Bigi.
1240
01:03:11,752 --> 01:03:14,419
Moramo da spasimo naše
najbolje prijatelje.
1241
01:03:14,421 --> 01:03:17,389
Ali kako? Nećemo
proći pored izbacivača
1242
01:03:17,391 --> 01:03:19,658
Savladaćemo ih mišićima!
1243
01:03:23,397 --> 01:03:26,264
Ili... Možemo da ih savladamo
1244
01:03:26,266 --> 01:03:28,266
modom.
1245
01:03:34,508 --> 01:03:36,274
Joj.
1246
01:03:42,316 --> 01:03:45,552
Rok'n'rol!
1247
01:04:04,438 --> 01:04:07,305
U redu, hajde.
Idemo, idemo.
1248
01:04:11,311 --> 01:04:13,545
Hej. Ne mrdaj.
1249
01:04:14,615 --> 01:04:17,282
Legsli, rekao sam ti
da ne nosiš nanogicu.
1250
01:04:17,284 --> 01:04:20,018
Samo Rok trolovi smeju ovde.
1251
01:04:20,020 --> 01:04:23,655
Pa, smešno što si to spomenuo,
1252
01:04:23,657 --> 01:04:28,560
jer mi smo pravi Hard rokeri.
1253
01:04:31,832 --> 01:04:32,964
Jedan, dva, tri, četiri!
1254
01:04:32,966 --> 01:04:34,733
Duge, jednorozi.
1255
01:04:34,735 --> 01:04:36,468
Sve lepo, da.
1256
01:04:36,470 --> 01:04:37,869
Šećerne trske, vilinska prašina.
1257
01:04:37,871 --> 01:04:40,806
Sve lepo, da.
1258
01:04:40,808 --> 01:04:43,209
Operi zube.
1259
01:04:44,511 --> 01:04:45,844
Jašta.
1260
01:04:45,846 --> 01:04:48,346
Požuri. Predstava samo što
nije počela, čoveče.
1261
01:04:48,348 --> 01:04:51,149
Kraljica Barb će uskoro
na pozornicu.
1262
01:04:51,885 --> 01:04:53,485
Nagrabusili smo.
1263
01:04:57,725 --> 01:04:59,491
Kokice,
1264
01:04:59,493 --> 01:05:01,326
je li, biti moj
najbolji prijatelj,
1265
01:05:01,328 --> 01:05:04,062
sve o čemu si mogla da sanjaš?
1266
01:05:04,898 --> 01:05:06,665
Nisam ti ja najbolji prijatelj.
1267
01:05:06,667 --> 01:05:09,568
Nemoj da te bude sramota. Shvatam te.
1268
01:05:09,570 --> 01:05:12,304
Biti kraljica može da
bude pomalo usamljeno.
1269
01:05:12,306 --> 01:05:14,506
Barb! Barb! Barb!
1270
01:05:16,877 --> 01:05:19,877
Uvek je tu taj pritisak da
budeš dobra kraljica.
1271
01:05:22,349 --> 01:05:24,583
I umesto pravih prijatelja,
samo si okružen
1272
01:05:24,585 --> 01:05:27,721
ljudima koji ti samo govore
ono što želiš da čuješ.
1273
01:05:29,456 --> 01:05:31,656
Znaš, osim tog tvog
odvratnog ukusa u muzici
1274
01:05:31,658 --> 01:05:34,392
i odeći i načinu života,
1275
01:05:34,394 --> 01:05:36,728
ti i ja smo iste, Pogačice.
1276
01:05:36,730 --> 01:05:38,330
Ne, nismo.
1277
01:05:38,332 --> 01:05:40,665
Obe smo kraljice koje samo
žele da ujedine svet.
1278
01:05:40,667 --> 01:05:42,434
Ti ne želiš da ujediniš svet.
1279
01:05:42,436 --> 01:05:43,702
Želiš da ga uništiš!
1280
01:05:43,704 --> 01:05:45,403
Ne. Nema šanse.
1281
01:05:45,405 --> 01:05:47,606
Ne, ne znam ko ti je to rekao.
1282
01:05:47,608 --> 01:05:50,675
Muzika nas je samo razdvojila.
1283
01:05:50,677 --> 01:05:52,844
Sad kad imam zadnju žicu,
1284
01:05:52,846 --> 01:05:56,848
mogu sve da načinim jednom
nacijom trolova, pod Rokom.
1285
01:06:15,469 --> 01:06:16,802
Šta ćeš to da učiniš?
1286
01:06:16,804 --> 01:06:19,538
Odsviraću akord ultimativne
moći, a onda...
1287
01:06:20,641 --> 01:06:22,309
Videćeš!
1288
01:06:36,790 --> 01:06:39,891
Kraljica Barb!
1289
01:06:39,893 --> 01:06:41,893
Dakle, ovo nije kraj.
1290
01:06:41,895 --> 01:06:46,431
Videh te opet danas.
1291
01:06:46,433 --> 01:06:49,568
Morah da odvratim srce.
1292
01:06:51,538 --> 01:06:53,538
Osmeh kao sunce.
1293
01:06:53,540 --> 01:06:57,742
Poljupci za sve.
1294
01:06:57,744 --> 01:07:00,645
A priče, nikad ne propadnu.
1295
01:07:02,549 --> 01:07:05,884
Ležiš tako nisko u korovu.
1296
01:07:05,886 --> 01:07:08,753
Kladim se da ćeš da me zaskočiš.
-Rokaj!
1297
01:07:08,755 --> 01:07:10,021
Rokaj!
1298
01:07:10,023 --> 01:07:12,757
Ti bi me hteo dole,
dole, dole, dole,
1299
01:07:12,759 --> 01:07:14,693
Dole na kolenima.
1300
01:07:14,695 --> 01:07:16,928
Jel da, hoćeš li?
1301
01:07:20,767 --> 01:07:23,902
Barakuda!
1302
01:07:29,643 --> 01:07:31,743
Hej! Gledaj, ćaća!
1303
01:07:31,745 --> 01:07:33,879
Ja sam Rok zvezda!
1304
01:07:33,881 --> 01:07:37,482
Ovo je malo vrelo.
1305
01:07:48,462 --> 01:07:50,562
Aplauz za bivše vođe.
1306
01:07:50,564 --> 01:07:54,666
Fank, Kantri,
Tehno, Klasičnu...
1307
01:07:56,237 --> 01:07:58,803
...i najgore od svih, Pop.
1308
01:08:05,846 --> 01:08:09,781
Ko hoće da vidi šta, vrhunski
akord moći, može da učini?
1309
01:08:13,921 --> 01:08:15,086
Ne. Ne!
1310
01:08:26,733 --> 01:08:31,536
Izgleda da korisni debeli
priručnik zaista dobro dođe.
1311
01:08:31,538 --> 01:08:33,571
Tačno na vreme!
1312
01:08:33,573 --> 01:08:34,572
Brenč!
1313
01:08:34,574 --> 01:08:35,941
Zar nije to ona bljuvotina.
1314
01:08:35,943 --> 01:08:38,910
Popin dečko je došao
da upadne na koncert.
1315
01:08:38,912 --> 01:08:40,712
Prekasno, Brenč.
1316
01:08:40,714 --> 01:08:41,915
Čekaj!
1317
01:08:48,989 --> 01:08:49,990
Brenč!
1318
01:08:56,563 --> 01:08:57,698
Ne.
1319
01:09:08,642 --> 01:09:09,876
Brenč.
1320
01:09:12,145 --> 01:09:14,112
Rokaj!
1321
01:09:15,983 --> 01:09:18,717
Bolesno! Totalno deluje.
1322
01:09:18,719 --> 01:09:20,885
Ko je spreman za tetovaže
1323
01:09:20,887 --> 01:09:23,888
po celom telu, osim na licu ako
nam zatrebaju službenici?
1324
01:09:24,858 --> 01:09:27,826
Pretvaraš sve u Rok zombije?
1325
01:09:27,828 --> 01:09:30,929
Da. Jedva čekam da se
zezam sa tobom, Popi.
1326
01:09:52,986 --> 01:09:54,855
Rok'n'rol!
1327
01:09:55,989 --> 01:09:57,822
Čoveče.
1328
01:09:58,925 --> 01:10:00,959
Ne tako brzo, Pogačice.
1329
01:10:00,961 --> 01:10:03,828
Hej, dečko-igračko,
vreme je za žurku.
1330
01:10:27,154 --> 01:10:30,121
Ko hoće da luduje?!
1331
01:10:30,123 --> 01:10:31,890
Bez smejanja.
1332
01:10:33,960 --> 01:10:35,762
Dokrajči ih.
1333
01:10:54,147 --> 01:10:55,713
Šta to radiš?
1334
01:10:55,715 --> 01:10:58,216
Trebalo bi da si Rok zombi!
1335
01:10:58,218 --> 01:11:00,118
Gumene bombone.
1336
01:11:00,120 --> 01:11:01,854
Zvučno izoluju i ukusne su.
1337
01:11:03,190 --> 01:11:05,123
Ja sam je to naučio.
1338
01:11:05,125 --> 01:11:06,124
Daj mi to!
1339
01:11:06,126 --> 01:11:08,693
Neću ti dozvoliti da to
učiniš ikome drugome!
1340
01:11:08,695 --> 01:11:11,796
Svet u kome svi izgledaju
isto i zvuče isto?
1341
01:11:11,798 --> 01:11:13,832
To nije harmonija.
1342
01:11:13,834 --> 01:11:15,001
Hej, Barb?
1343
01:11:16,002 --> 01:11:17,135
Ćao.
1344
01:11:17,137 --> 01:11:19,070
Možda je kraljica Popi u pravu.
1345
01:11:19,072 --> 01:11:22,274
Ako svi izgledamo isto,
ponašamo se isto,
1346
01:11:22,276 --> 01:11:26,010
oblačimo se isto, kako će neko
znati da smo kul i tako to?
1347
01:11:29,983 --> 01:11:32,986
Dobra kraljica sluša.
1348
01:11:35,456 --> 01:11:38,156
Pravoj harmoniji
treba puno glasova.
1349
01:11:39,192 --> 01:11:41,025
Različitih glasova!
1350
01:12:04,818 --> 01:12:07,118
Brenč!
1351
01:12:07,120 --> 01:12:09,255
Ne.
1352
01:12:14,094 --> 01:12:15,862
Moje žice.
1353
01:12:21,801 --> 01:12:23,269
Šta si to učinila?
1354
01:12:23,271 --> 01:12:26,104
Uništila si muziku!
1355
01:12:26,106 --> 01:12:28,274
Aplauz, svi.
1356
01:12:28,276 --> 01:12:33,281
Zahvaljujući kraljici Popa,
svi smo izgubili muziku.
1357
01:12:35,182 --> 01:12:37,916
Istorija se ponavlja.
1358
01:12:37,918 --> 01:12:41,121
Pop je sve upropastio.
1359
01:13:38,144 --> 01:13:40,878
To su moji sinovi.
1360
01:13:40,880 --> 01:13:42,348
Stvaraju muziku.
1361
01:14:09,109 --> 01:14:12,709
Kraljica Barb ne može da nam
oduzme nešto što je u nama.
1362
01:14:13,614 --> 01:14:16,548
Jer odatle muzika
stvarno dolazi.
1363
01:14:18,118 --> 01:14:21,919
Počelo je sa žicama, ali
sada dolazi iz nas.
1364
01:14:29,896 --> 01:14:32,997
Da, dolazi iz
našeg iskustva.
1365
01:14:32,999 --> 01:14:34,266
Naši životi.
1366
01:14:34,268 --> 01:14:36,034
Naša kultura.
1367
01:14:37,305 --> 01:14:39,338
Predivno.
1368
01:14:39,340 --> 01:14:41,172
Slušajte to.
1369
01:14:41,174 --> 01:14:43,342
Barb to ne može da oduzme.
1370
01:15:09,903 --> 01:15:13,940
Da čujem kako pevaš.
1371
01:15:16,377 --> 01:15:19,678
Pevajte zajedno.
1372
01:15:19,680 --> 01:15:22,383
Glasnije nego ikad.
1373
01:15:24,385 --> 01:15:26,518
Zaboravite sve.
1374
01:15:26,520 --> 01:15:28,920
Samo pevajte.
1375
01:15:28,922 --> 01:15:32,123
Kao da nam je to nedostajalo.
1376
01:15:32,125 --> 01:15:36,928
I oni će da slušaju, slušaće.
1377
01:15:36,930 --> 01:15:39,130
Zaboravite sve.
1378
01:15:39,132 --> 01:15:43,000
Samo pevajte.
1379
01:15:43,002 --> 01:15:44,403
Tata?
1380
01:15:44,405 --> 01:15:46,405
U redu je, Barbara.
1381
01:15:46,407 --> 01:15:49,274
Samo neka svi budu
ono što žele.
1382
01:15:49,276 --> 01:15:51,345
Uključujući i tebe.
1383
01:15:54,415 --> 01:15:56,916
Misliš da moraš to da sakriješ.
1384
01:15:59,018 --> 01:16:02,019
Nemoj da ga držiš na polici.
1385
01:16:02,021 --> 01:16:04,423
Neka se struk okreće.
1386
01:16:04,425 --> 01:16:07,493
Gledaj kako ja to radim.
1387
01:16:07,495 --> 01:16:12,297
Vidite kako to radim
kao niko drugi pre.
1388
01:16:12,299 --> 01:16:14,966
Ako svi zajedno pevamo.
1389
01:16:14,968 --> 01:16:17,101
Ako svi pevamo kao jedno.
1390
01:16:17,103 --> 01:16:19,304
Glasnije je od tebe.
1391
01:16:19,306 --> 01:16:20,406
Svi zajedno, svi.
1392
01:16:20,408 --> 01:16:22,541
Svi gledaju -
pevajte sada glasno.
1393
01:16:22,543 --> 01:16:23,642
Gledajte kako mi to radimo.
1394
01:16:23,644 --> 01:16:25,444
Čekaj, gledaj kako ja to radim.
1395
01:16:25,446 --> 01:16:28,247
Jer to radim kao niko drugi.
1396
01:16:28,249 --> 01:16:30,249
Da te čujem kako pevaš.
1397
01:16:30,251 --> 01:16:33,184
Ne zaustavljaj se, ne bori se.
1398
01:16:33,186 --> 01:16:35,119
Da te čujem kako pevaš.
1399
01:16:35,121 --> 01:16:37,989
Ako to imaš,
ne možeš da porekneš.
1400
01:16:37,991 --> 01:16:39,324
Da te čujem.
1401
01:16:39,326 --> 01:16:41,326
Čekam te.
1402
01:16:41,328 --> 01:16:43,228
Već znaš.
1403
01:16:43,230 --> 01:16:47,064
Da to radiš kao niko drugi.
1404
01:16:47,066 --> 01:16:49,066
Samo pevajte.
1405
01:16:49,068 --> 01:16:51,236
Pevajte zajedno.
1406
01:16:51,238 --> 01:16:54,473
Glasnije nego ikad.
1407
01:16:54,475 --> 01:16:57,476
Zaboravite na sve, samo pevajte.
1408
01:16:57,478 --> 01:16:59,344
Kao da nam je to nedostajalo.
1409
01:16:59,346 --> 01:17:01,580
I oni će da slušaju, slušaće.
1410
01:17:01,582 --> 01:17:03,382
Hajde, tatice!
1411
01:17:03,384 --> 01:17:05,016
Samo pevaj! -Zaboravi sve.
1412
01:17:05,018 --> 01:17:06,351
Da te čujem.
1413
01:17:06,353 --> 01:17:08,787
Hej, bio sam ovde gde ti stojiš.
1414
01:17:08,789 --> 01:17:11,356
Stojim na zemlji.
1415
01:17:11,358 --> 01:17:13,258
A zidovi se urušavaju.
1416
01:17:13,260 --> 01:17:14,560
Svi zidovi su pali.
1417
01:17:14,562 --> 01:17:16,328
Kada moje usne
počnu da se pokreću.
1418
01:17:16,330 --> 01:17:19,465
S dušom koju sam unela u njih.
1419
01:17:19,467 --> 01:17:22,801
A nikad to niste čuli.
1420
01:17:22,803 --> 01:17:24,536
Da te čujem kako pevaš.
1421
01:17:34,113 --> 01:17:36,113
Čekam vas.
1422
01:17:36,115 --> 01:17:38,317
Već znate.
1423
01:17:38,319 --> 01:17:41,386
Da to radite kao niko drugi.
1424
01:17:41,388 --> 01:17:43,322
Samo pevajte.
1425
01:17:43,324 --> 01:17:45,357
Pevajte zajedno.
1426
01:17:45,359 --> 01:17:48,494
Glasnije nego ikad.
1427
01:17:48,496 --> 01:17:51,263
Zaboravite sve, samo pevajte.
1428
01:17:51,265 --> 01:17:53,632
Svirajte.
-Kao da nam je to nedostajalo.
1429
01:17:53,634 --> 01:17:55,334
Predivno.
1430
01:17:55,336 --> 01:17:57,636
I oni će da slušaju, slušaće.
1431
01:17:57,638 --> 01:18:00,539
Zaboravite sve.
1432
01:18:00,541 --> 01:18:02,139
Rekoh: jedan, dva, tri i četiri.
1433
01:18:02,141 --> 01:18:03,207
Idemo, svi.
1434
01:18:03,209 --> 01:18:05,109
Na podijum! -Da vas čujem.
1435
01:18:05,111 --> 01:18:08,145
Da čujem kako pevate, da.
1436
01:18:08,147 --> 01:18:09,281
Da čujem kako pevate.
1437
01:18:09,283 --> 01:18:11,283
Želim da pevate iz svoje duše.
1438
01:18:11,285 --> 01:18:12,684
Želim da podignete laktove.
1439
01:18:12,686 --> 01:18:13,685
Da čujem.
1440
01:18:13,687 --> 01:18:15,186
Ne čujem vas tamo nazad!
1441
01:18:15,188 --> 01:18:17,188
U redu, u redu.
1442
01:18:17,190 --> 01:18:18,524
Da čujem kako pevate.
1443
01:18:18,526 --> 01:18:21,326
Čekam vas.
1444
01:18:21,328 --> 01:18:23,495
Već znate.
1445
01:18:23,497 --> 01:18:26,298
Da to radite kao niko drugi.
1446
01:18:26,300 --> 01:18:28,634
Samo pevajte.
1447
01:18:28,636 --> 01:18:30,869
Pevajte zajedno.
1448
01:18:30,871 --> 01:18:34,171
Glasnije nego ikad.
1449
01:18:34,173 --> 01:18:36,107
Zaboravite sve.
1450
01:18:36,109 --> 01:18:37,276
Samo pevajte.
1451
01:18:37,278 --> 01:18:39,478
Kao da nam je to nedostajalo.
1452
01:18:39,480 --> 01:18:42,347
I oni će da slušaju, slušaće.
1453
01:18:42,349 --> 01:18:44,683
I rokajte! -Zaboravite sve.
1454
01:18:44,685 --> 01:18:46,351
Samo pevajte.
1455
01:18:46,353 --> 01:18:49,186
Pevajte zajedno.
1456
01:18:49,188 --> 01:18:52,189
Glasnije nego ikad.
1457
01:18:52,191 --> 01:18:53,392
Zaboravite sve.
1458
01:18:53,394 --> 01:18:55,394
Samo pevajte.
1459
01:18:55,396 --> 01:18:58,162
Kao da nam je to nedostajalo.
1460
01:18:58,164 --> 01:19:01,266
I oni će da slušaju, slušaće.
1461
01:19:01,268 --> 01:19:03,268
Zaboravite sve.
1462
01:19:03,270 --> 01:19:05,704
Samo pevajte.
1463
01:19:07,708 --> 01:19:10,678
Momci, volim vas.
1464
01:19:14,213 --> 01:19:18,215
Tata, trebalo je da te poslušam,
1465
01:19:18,217 --> 01:19:20,217
a ne da onako pobegnem.
1466
01:19:20,219 --> 01:19:23,220
Tako mi je drago što
me nisi poslušala.
1467
01:19:23,222 --> 01:19:25,524
Nisi bila naivna u
vezi ovog sveta.
1468
01:19:25,526 --> 01:19:29,860
Bila si dovoljno hrabra da veruješ
da stvari mogu da se promene.
1469
01:19:30,364 --> 01:19:32,198
Hrabrija od mene.
1470
01:19:33,534 --> 01:19:36,935
Odgojio sam Popi da bude
jaka i samouverena.
1471
01:19:36,937 --> 01:19:39,404
Bio sam genije.
1472
01:19:44,445 --> 01:19:46,244
Pa, sad kad me ne forsiraš,
1473
01:19:46,246 --> 01:19:47,512
nadam se da možemo
da budemo prijatelji.
1474
01:19:47,514 --> 01:19:48,513
Da!
1475
01:19:48,515 --> 01:19:49,748
Jesi li čula, Kerol?
1476
01:19:49,750 --> 01:19:52,250
Sada imamo žensku grupu!
1477
01:19:52,252 --> 01:19:54,586
Ženska grupa? Lepo!
1478
01:19:57,625 --> 01:20:00,559
Da! Kerol!
1479
01:20:00,561 --> 01:20:03,228
Uzbuđena je.
1480
01:20:03,230 --> 01:20:06,465
Brenč, volim što
smo drugačiji.
1481
01:20:06,467 --> 01:20:09,670
A ja volim tebe, kraljice Popi.
1482
01:20:10,704 --> 01:20:13,139
I ja tebe volim, Brenč.
1483
01:20:13,974 --> 01:20:16,175
Hoćemo li?
1484
01:20:19,413 --> 01:20:20,979
Da! -Da!
1485
01:20:20,981 --> 01:20:24,683
Eto, to je dobra veza!
1486
01:20:24,685 --> 01:20:27,686
U početku smo bili razdvojeni.
1487
01:20:30,324 --> 01:20:31,323
Naši preci su mislili,
1488
01:20:31,325 --> 01:20:34,626
da smo previše različiti
da bismo se slagali.
1489
01:20:34,628 --> 01:20:36,695
Ispostavilo se da
nisu bili u pravu.
1490
01:20:36,697 --> 01:20:38,697
Uopšte nisu bili u pravu.
1491
01:20:38,699 --> 01:20:39,965
Žao nam je.
1492
01:20:39,967 --> 01:20:42,768
Morate biti sposobni
da slušate i druge glasove,
1493
01:20:42,770 --> 01:20:45,104
čak i kad se oni
sa vama ne slažu.
1494
01:20:46,573 --> 01:20:48,573
Oni nas čine jačim,
1495
01:20:48,575 --> 01:20:51,410
kreativnijim, nadahnutijim.
1496
01:20:51,412 --> 01:20:54,312
Bez obzira na to da li je vaša
pesma tužna i srdačna,
1497
01:20:54,314 --> 01:20:56,515
glasna i prkosna,
1498
01:20:56,517 --> 01:20:58,417
ili topla i zabavna,,
1499
01:20:58,419 --> 01:21:01,319
ili čak ako je
pomalo od svega,
1500
01:21:01,321 --> 01:21:03,689
svi ti zvukovi i
sve naše razlike
1501
01:21:03,691 --> 01:21:05,757
čine svet bogatijim mestom.
1502
01:21:05,759 --> 01:21:07,325
Na drugoj strani...
1503
01:21:07,327 --> 01:21:10,262
Zato što se ne možeš
da budeš sam u harmoniji.
1504
01:21:13,467 --> 01:21:14,499
Stezaljko!
1505
01:21:14,501 --> 01:21:15,734
Hajde da ne pojedemo našu istoriju.
1506
01:21:15,736 --> 01:21:17,669
Žao mi je, gđice Popi.
1507
01:21:22,342 --> 01:21:24,376
Da, da.
1508
01:21:24,378 --> 01:21:25,343
Izvinite.
1509
01:21:25,345 --> 01:21:28,814
Završio sam sa spavanjem
i spreman sam za zabavu!
1510
01:21:28,816 --> 01:21:30,849
Šljokice!
1511
01:21:32,720 --> 01:21:35,721
Niko ne može ovako da se kreće.
1512
01:21:35,723 --> 01:21:38,623
Konačno sam te izvukao iz kaveza.
1513
01:21:38,625 --> 01:21:40,659
Ne pokušavam da te
dobije cvećem, dušo.
1514
01:21:40,661 --> 01:21:41,493
Ne igraj igre.
1515
01:21:41,495 --> 01:21:43,295
Radije bih povukao potez.
1516
01:21:43,297 --> 01:21:44,763
Ne igraj nikakve igre.
1517
01:21:44,765 --> 01:21:47,399
Zamisli sve živote koje
možemo da promenimo.
1518
01:21:47,401 --> 01:21:50,068
Ne znaš koju snagu
imaš u tim nogama.
1519
01:21:50,070 --> 01:21:51,737
Podigni glavu i
budi ponosan jednom.
1520
01:21:51,739 --> 01:21:52,738
Ponosan jednom.
1521
01:21:52,740 --> 01:21:54,106
Skini se Kuperu, zadrži stil.
1522
01:21:54,108 --> 01:21:56,374
Zadržite stil. -U redu,
sada ne zabušavaj.
1523
01:21:56,376 --> 01:21:57,442
Ne zabušavam. -Trebaju
mi sve moje krpe.
1524
01:21:57,444 --> 01:21:58,510
Sve moje krpe. -Ne,
ne suzdržavamo se.
1525
01:21:58,512 --> 01:22:00,645
Suzdržite se. -Ponašajte
se kao da znate.
1526
01:22:00,647 --> 01:22:02,080
Ponašajte se kao da znate
to. -Idi kaži svom starom.
1527
01:22:02,082 --> 01:22:03,615
Idi po celu svoju porodicu.
1528
01:22:03,617 --> 01:22:05,350
Leti kao duh, čoveče.
1529
01:22:05,352 --> 01:22:07,352
Uzimam sve što mogu.
1530
01:22:07,354 --> 01:22:12,691
Samo sam došao da osetim sve
što je napravljeno za mene.
1531
01:22:12,693 --> 01:22:18,497
Stvoren sam da budem promena koja
nam je stvarno, stvarno potrebna.
1532
01:22:18,499 --> 01:22:21,800
Čujem se pre petla, shvataš?
-Shvataš?
1533
01:22:21,802 --> 01:22:24,636
Morao sam da preskočim mesec
da bi bio veliki. -Oh, veliki.
1534
01:22:24,638 --> 01:22:26,838
Koliko kamenih prepreka će trebati?
-U redu.
1535
01:22:26,840 --> 01:22:29,574
Pre nego šta preskočiš moje
igranje na telefonu. -U redu.
1536
01:22:29,576 --> 01:22:33,378
Zamisli sve živote
koje možemo da spasimo.
1537
01:22:33,380 --> 01:22:35,680
Ne znaš koju snagu
imaš u tim nogama.
1538
01:22:35,682 --> 01:22:37,549
Podigni glavu i
budi ponosan jednom.
1539
01:22:37,551 --> 01:22:39,417
Ponosan samo jednom.
-Idi, hajde?
1540
01:22:39,419 --> 01:22:41,453
Dođi s nama? -Neka zadrži stil.
1541
01:22:41,455 --> 01:22:42,420
U redu, nemoj da popustiš.
1542
01:22:42,422 --> 01:22:43,488
Trebaju mi sve moje
krpe. -Sve moje krpe.
1543
01:22:43,490 --> 01:22:44,956
Ne, ne suzdržavamo se
1544
01:22:44,958 --> 01:22:46,625
Ponašaj se kao da to znaš.
1545
01:22:46,627 --> 01:22:47,793
Idi reci svom starom.
1546
01:22:47,795 --> 01:22:48,960
Idi po celu svoju porodicu.
1547
01:22:48,962 --> 01:22:50,762
Leti kao duh, čoveče.
1548
01:22:50,764 --> 01:22:52,697
Uzimam sve što mogu
1549
01:22:52,699 --> 01:22:57,803
Samo sam došao da osetim sve
što je napravljeno za mene.
1550
01:22:57,805 --> 01:23:02,574
Stvoren sam da budem promena.
1551
01:23:02,576 --> 01:23:04,709
Koja nam stvarno, stvarno treba.
1552
01:23:04,711 --> 01:23:05,844
Da.
1553
01:23:05,846 --> 01:23:07,746
Sad da napunim ceo rezervoar.
1554
01:23:07,748 --> 01:23:09,381
Ceo rezervoar. -Rok’n’rol!
1555
01:23:09,383 --> 01:23:10,749
I vozim po hladnoj kiši.
1556
01:23:10,751 --> 01:23:11,750
Hladna kiša.
1557
01:23:11,752 --> 01:23:12,984
A ja jurim kao krv iz nosa.
1558
01:23:12,986 --> 01:23:14,786
Krv iz nosa.
1559
01:23:14,788 --> 01:23:16,555
Ne možeš da me zadržiš.
1560
01:23:16,557 --> 01:23:18,490
Ne možeš da me zadržiš.
1561
01:23:18,492 --> 01:23:20,458
Ne možeš da me zadržiš.
1562
01:23:20,460 --> 01:23:21,860
Ne možeš da me zadržiš.
-Ne zabušavaj.
1563
01:23:21,862 --> 01:23:23,595
Ne zabušavam. -Trebaju
mi sve moje krpe.
1564
01:23:23,597 --> 01:23:24,596
Sve moje krp. -Ne,
ne suzdržavamo se.
1565
01:23:24,598 --> 01:23:26,565
Ponašaj se kao da to znaš.
1566
01:23:26,567 --> 01:23:27,999
Idi reci svom starom.
1567
01:23:28,001 --> 01:23:29,568
Idi po celu svoju porodicu.
1568
01:23:29,570 --> 01:23:30,735
Leti kao duh, čoveče.
1569
01:23:30,737 --> 01:23:32,604
Uzimam sve što mogu
1570
01:23:34,875 --> 01:23:37,876
Sada se osećam drugačije.
1571
01:23:37,878 --> 01:23:39,613
Dođi.
1572
01:23:40,614 --> 01:23:41,813
Stvoren sam za ljubav.
1573
01:23:41,815 --> 01:23:43,849
Stvoren sam za ljubav, reci.
1574
01:23:43,851 --> 01:23:47,619
Samo sam došao za ljubav
koja je stvorena za mene.
1575
01:23:47,621 --> 01:23:49,888
Samo sam došao za ljubav
koja je stvorena za mene.
1576
01:23:49,890 --> 01:23:51,489
Stvoren sam da budem promena.
1577
01:23:51,491 --> 01:23:53,627
To nam stvarno treba.
1578
01:23:55,662 --> 01:23:56,595
Zato ustanite.
1579
01:23:56,597 --> 01:23:59,865
Jer nema svrhe da ležimo.
1580
01:23:59,867 --> 01:24:01,900
Pa izađi.
1581
01:24:01,902 --> 01:24:03,635
Jer imaš previše toga.
1582
01:24:03,637 --> 01:24:04,703
Da budeš umoran.
1583
01:24:04,705 --> 01:24:07,005
Da, da, reci.
1584
01:24:07,007 --> 01:24:09,808
Upravo sam osetio.
1585
01:24:09,810 --> 01:24:12,611
Sve što je napravljeno za mene.
1586
01:24:12,613 --> 01:24:15,981
Stvoren sam da budem promena.
1587
01:24:15,983 --> 01:24:17,949
To nam stvarno treba.
1588
01:24:17,951 --> 01:24:20,886
Sada napravi promenu, da.
-Tek sam to osetio.
1589
01:24:20,888 --> 01:24:23,788
Sada napravi promenu, da. -Sve
što je za mene napravljeno.
1590
01:24:23,790 --> 01:24:25,757
Hajde. -Stvoren sam.
1591
01:24:25,759 --> 01:24:27,926
Da budem promena.
1592
01:24:27,928 --> 01:24:30,564
To nam stvarno treba.
1593
01:24:33,467 --> 01:24:36,735
Grisi, kasnimo na zabavu.
1594
01:24:36,737 --> 01:24:39,004
A, do đavola!
-Grisi, jesi dobro?
1595
01:24:39,006 --> 01:24:42,073
Ali ko će da pojede moje
kuglice sa sirom, dušo?
1596
01:24:43,273 --> 01:24:51,273
Preveo: Undertaker101