1 00:00:47,641 --> 00:00:49,908 Nekada davno, bila su dva trola. 2 00:00:49,910 --> 00:00:52,043 Jedna se zvala Popi. -Hej. Kako je? 3 00:00:52,045 --> 00:00:53,678 Drugi se zvao Brenč. 4 00:00:53,680 --> 00:00:54,646 Šta ima? 5 00:00:54,648 --> 00:00:56,681 Zajedno su spasili svet. 6 00:00:56,683 --> 00:00:58,450 Ura! 7 00:00:58,452 --> 00:00:59,651 Popi je postala kraljica. 9 00:00:59,653 --> 00:01:01,519 Brenč je pronašao svoje prave boje. 10 00:01:01,521 --> 00:01:04,388 A njih dvoje su postali najbolji prijatelji. 11 00:01:05,659 --> 00:01:06,658 Bum. 12 00:01:06,660 --> 00:01:07,792 I to je bilo to. 13 00:01:07,794 --> 00:01:09,828 Prilično slako, zar ne? Meni nije. 14 00:01:09,830 --> 00:01:12,530 Ja sam tip oblaka koji voli... 15 00:01:12,532 --> 00:01:13,732 ...ovakve stvari. 16 00:01:15,903 --> 00:01:18,670 U svakom slučaju, ono što Popi i Brenč nisu znali je 17 00:01:18,672 --> 00:01:21,640 da je njihov svet puno veći nego što su mislili. 18 00:01:21,642 --> 00:01:25,244 Kao, puno, puno, puno, puno veći! 19 00:01:52,506 --> 00:01:54,572 Još jednom. 20 00:01:54,574 --> 00:01:55,774 Još jednom, još jednom. 21 00:01:55,776 --> 00:01:58,944 Šta ima, moji Tehno trolovi?! 22 00:01:58,946 --> 00:02:00,645 Još jednom, 23 00:02:00,647 --> 00:02:02,514 Još jedan put. -Da! 24 00:02:02,516 --> 00:02:04,082 Slavićemo 25 00:02:04,084 --> 00:02:08,086 Da, u redu, ne prekidaj ples, 26 00:02:08,088 --> 00:02:12,123 Večeras je reč o porodici, ljubavi i muzici! 27 00:02:13,760 --> 00:02:14,793 Hajde! 28 00:02:14,795 --> 00:02:16,995 Da vidim kako skačete! 29 00:02:16,997 --> 00:02:18,999 Jedan, dva, tri, četiri! 30 00:02:20,000 --> 00:02:22,600 I spremite se za pad! 31 00:02:22,602 --> 00:02:24,002 Jesi li spreman, mali prijatelju? 32 00:02:24,004 --> 00:02:25,870 Učinimo to, kralju Troleks! 33 00:02:25,872 --> 00:02:27,706 Čekaj! 34 00:02:27,708 --> 00:02:29,040 Daj. 35 00:02:29,042 --> 00:02:30,141 Čekaj. 36 00:02:30,143 --> 00:02:31,576 Da. 37 00:02:31,578 --> 00:02:33,945 Čekaj. -Čekaj! 38 00:02:33,947 --> 00:02:35,847 Čekaj. 39 00:02:35,849 --> 00:02:37,115 Hajde, čoveče, rokaj! 40 00:02:37,117 --> 00:02:39,551 Uradi to već jednom! 41 00:02:41,788 --> 00:02:43,054 Još jednom. 42 00:02:43,056 --> 00:02:45,690 Muzika me oslobodila. 43 00:02:45,692 --> 00:02:46,658 Slavićemo. 44 00:02:46,660 --> 00:02:48,660 Da! -Slavićemo i plesaćemo tako slobodno. 45 00:02:48,662 --> 00:02:51,663 Zabava celu noć. 46 00:02:51,665 --> 00:02:54,333 Još jednom, slavićemo. 47 00:02:54,335 --> 00:02:56,901 Da, u redu, ne prekidaj ples. 48 00:02:56,903 --> 00:03:00,071 Ne prekidaj ples. -Da, u redu. 49 00:03:00,073 --> 00:03:01,706 Ne zaustavljaj... 50 00:03:02,909 --> 00:03:03,842 Ne brinite se. 51 00:03:03,844 --> 00:03:05,577 Nastavljamo zabavu za koji minut. 52 00:03:05,579 --> 00:03:08,246 Brzo ću da se pobrinem za ovo. 53 00:03:14,164 --> 00:03:15,829 ROK TURNEJA 54 00:03:21,194 --> 00:03:22,961 Hej, čoveče. 55 00:03:22,963 --> 00:03:23,895 Eno ga! 56 00:03:23,897 --> 00:03:27,198 Kralj Troleks od Tehno trolova, zar ne? 57 00:03:27,200 --> 00:03:29,100 Tako je. Ko pita? 58 00:03:29,102 --> 00:03:30,802 Kraljica Barb. 59 00:03:30,804 --> 00:03:32,572 Od Hard Rok Trolova. 60 00:03:34,041 --> 00:03:36,508 I došla sam da ti uzmem žicu, brale. 61 00:03:40,847 --> 00:03:41,913 Nema šanse. 62 00:03:41,915 --> 00:03:43,882 Oh, nemoj to da radiš, čoveče. 63 00:03:43,884 --> 00:03:46,820 Ako izgubimo žicu, onda gubimo muziku. 64 00:03:48,121 --> 00:03:49,954 Misliš na svoje blepse i blopse? 65 00:03:49,956 --> 00:03:52,391 Bip, bip, bip, bip, buu. 66 00:03:52,393 --> 00:03:54,192 Da. To nije muzika. 67 00:03:54,194 --> 00:03:56,696 Hoćeš da čuješ pravu muziku? 68 00:03:57,697 --> 00:03:58,830 Rokeri! 69 00:04:20,153 --> 00:04:22,956 Da. 70 00:04:28,695 --> 00:04:30,030 Ovde sam. 71 00:04:31,098 --> 00:04:34,901 Ljuljam kao uragan! 72 00:04:43,910 --> 00:04:46,878 U redu, u redu, dosta. Prestani. 73 00:04:46,880 --> 00:04:49,948 Kvariš vibru na kojoj smo vrlo naporno radili. 74 00:04:49,950 --> 00:04:52,251 Ali do kraja moje svetske turneje, 75 00:04:52,253 --> 00:04:54,853 svi ćemo imati istu vibru. 76 00:04:54,855 --> 00:04:58,255 Svi ćemo biti jedna nacija trolova, rokera. 77 00:05:02,996 --> 00:05:04,796 Ko je spreman za Rok?! 78 00:05:05,677 --> 00:05:12,271 TROLOVI SVETSKA TURNEJA 79 00:05:14,908 --> 00:05:15,909 Hej. 80 00:05:19,045 --> 00:05:20,046 Hej. 81 00:05:22,115 --> 00:05:25,150 Probudim se u jutarnjem svetlu. 82 00:05:25,152 --> 00:05:29,988 Danas je dan kada sve radim kako treba. 83 00:05:29,990 --> 00:05:33,191 Sad kad sam kraljica, moram voditi kraljevstvo. 84 00:05:33,193 --> 00:05:36,828 Jer trolovi, žele da se zabave. 85 00:05:36,830 --> 00:05:39,964 Da, trolovi samo žele da se zabave. 86 00:05:39,966 --> 00:05:42,000 Oni samo žele... -Hej 87 00:05:42,002 --> 00:05:43,902 Oni samo žele... 88 00:05:43,904 --> 00:05:45,904 Oni samo žele... -Hej 89 00:05:45,906 --> 00:05:47,906 Trolovi samo žele da se zabave. 90 00:05:47,908 --> 00:05:50,808 Živeh pod zemljom da pobegnem od sveta. 91 00:05:50,810 --> 00:05:55,947 Dok mi nije promenila život lepa devojka. 92 00:05:55,949 --> 00:05:58,983 Samo mi treba hrabrosti da joj kažem da je ona ta. 93 00:05:58,985 --> 00:06:02,921 Ali znate, trolovi, žele da se zabave. 94 00:06:02,923 --> 00:06:05,924 Trolovi samo žele... 95 00:06:05,926 --> 00:06:09,961 To je sve što stvarno žele. 96 00:06:09,963 --> 00:06:13,031 Malo zabave. 97 00:06:13,033 --> 00:06:17,001 Kada se završi radni dan. 98 00:06:17,003 --> 00:06:20,972 Trolovi, žele da se zabave. 99 00:06:20,974 --> 00:06:23,242 Trolovi samo žele. 100 00:06:25,346 --> 00:06:26,878 U redu, kraljice Popi. 101 00:06:26,880 --> 00:06:28,314 Pripremio sam dnevni red za danas. 102 00:06:28,316 --> 00:06:31,583 Pa nadam se da piše pevanje, ples i zagrljaj. 103 00:06:32,886 --> 00:06:34,986 Zar to nije ono što radimo svaki dan? 104 00:06:34,988 --> 00:06:36,921 Da! Dobra vremena! 105 00:06:36,923 --> 00:06:38,022 Dobra vremena. 106 00:06:38,024 --> 00:06:39,258 Dobro se provodimo, da. 107 00:06:39,260 --> 00:06:41,859 Ovo su dobra vremena. 108 00:06:41,861 --> 00:06:43,362 Dobro se provodimo, da. -Da 109 00:06:43,364 --> 00:06:46,265 Ostavite svoje brige iza sebe. 110 00:06:46,267 --> 00:06:47,299 To! 111 00:06:47,301 --> 00:06:50,034 Ovo su dobra vremena. -Da! 112 00:06:50,036 --> 00:06:51,869 Bilo mi je najbolje, da. 113 00:06:51,871 --> 00:06:54,105 Ostavite svoje brige iza sebe. 114 00:06:55,208 --> 00:06:56,375 Popi, dođi brzo! 115 00:06:56,377 --> 00:06:57,942 Hitno je! 116 00:06:57,944 --> 00:06:59,877 Gaj Dijamant, šta nije u redu? 117 00:06:59,879 --> 00:07:01,980 Rodiću dete! 118 00:07:03,016 --> 00:07:05,016 Na dužnosti smo u kombinezonu. 119 00:07:05,018 --> 00:07:06,418 Biću uzor. 120 00:07:06,420 --> 00:07:08,487 Ne želim da budem starija sestra. 121 00:07:11,157 --> 00:07:13,392 Svetlucavo dete. 122 00:07:13,394 --> 00:07:14,892 Au. 123 00:07:14,894 --> 00:07:16,428 Kako da ga nazovem? 124 00:07:17,298 --> 00:07:20,064 Šta kažeš na...Mali Dijamant? 125 00:07:20,066 --> 00:07:21,333 Da, da, da. 126 00:07:21,335 --> 00:07:23,235 Mali Dijamant je moje ime. 127 00:07:23,237 --> 00:07:25,304 Pravo iz grive mog oca. 128 00:07:25,306 --> 00:07:27,306 Celo telo mi je od šljokica. 129 00:07:27,308 --> 00:07:29,341 I baciću ih u lice. 130 00:07:29,343 --> 00:07:31,243 Volim kad stvaram muziku. -Da. 131 00:07:31,245 --> 00:07:33,845 A ritam mi je u kostima. U kostima. 132 00:07:33,847 --> 00:07:35,213 Baš kao moja teta kraljica Popi. 133 00:07:35,215 --> 00:07:38,016 Jednog dana ću da sedim na prestolu. 134 00:07:38,018 --> 00:07:39,951 Ritam je u srcu. 135 00:07:41,455 --> 00:07:44,022 Ritam je u srcu. 136 00:07:44,024 --> 00:07:46,024 Da. 137 00:07:46,026 --> 00:07:48,360 Da. -Da, hej. 138 00:07:48,362 --> 00:07:50,329 Oni samo žele... 139 00:07:50,331 --> 00:07:52,964 Oni samo žele... -Ovo su dobra vremena. 140 00:07:52,966 --> 00:07:54,300 Oni samo žele... 141 00:07:54,302 --> 00:07:57,001 Oni samo žele... -Ovo su dobra vremena. 142 00:07:57,003 --> 00:07:58,337 Oni samo žele... 143 00:07:58,339 --> 00:08:00,972 Oni samo žele... -Ovo su dobra vremena. 144 00:08:00,974 --> 00:08:04,876 Oni samo žele, oni samo žele... 145 00:08:04,878 --> 00:08:07,211 Trolovi samo žele... 146 00:08:07,213 --> 00:08:10,181 Zabavu. 147 00:08:11,452 --> 00:08:13,652 Hej! To je bio fensi rad nogu, Kuperu. 148 00:08:13,654 --> 00:08:15,153 Neki to imaju u sebi. 149 00:08:15,155 --> 00:08:18,122 Bigi, g. Dinkls, vas dvoje ste živa vatra! 150 00:08:18,124 --> 00:08:20,724 Da, žao mi je zbog toga, kraljice Popi. 151 00:08:21,895 --> 00:08:23,995 Sviđa mi se ta nova nanogica, Legsli. 152 00:08:23,997 --> 00:08:25,331 Hvala, Popi. 153 00:08:25,333 --> 00:08:28,966 Poljupci i krofne i šljokice! 154 00:08:28,968 --> 00:08:30,469 Kakav trol. 155 00:08:30,471 --> 00:08:34,172 Mali Dijamante, dobrodošao u porodicu, mali prijatelju. 156 00:08:34,174 --> 00:08:35,206 Hvala, teta Popi. 157 00:08:35,208 --> 00:08:37,309 Zahvaljujući mom sedom tati, 158 00:08:37,311 --> 00:08:39,378 što me doveo na ovaj svet. 159 00:08:40,514 --> 00:08:42,481 Nisam znao da će mi srce biti toliko puno. 160 00:08:42,483 --> 00:08:44,283 Mir i ljubav. Bog vas blagoslovio. 161 00:08:44,285 --> 00:08:46,050 Mali i tata se odjavljuju. 162 00:08:46,052 --> 00:08:48,188 Dobro, ćao. 163 00:08:49,323 --> 00:08:51,222 Hej, Popi, 164 00:08:51,224 --> 00:08:53,925 nešto bih hteo da te pitam. 165 00:08:53,927 --> 00:08:55,260 Mislim, mislim da je to nešto, 166 00:08:55,262 --> 00:08:58,230 što želim da ti kažem. 167 00:08:58,232 --> 00:08:59,498 Ali slušaj. 168 00:08:59,500 --> 00:09:03,000 Možeš slobodno da odgovoriš na to, 169 00:09:03,002 --> 00:09:05,437 sa odgovorom, ako hoćeš. 170 00:09:05,439 --> 00:09:07,004 Naravno. Šta ima? 171 00:09:07,006 --> 00:09:10,509 Šta ima, 172 00:09:10,511 --> 00:09:13,245 ja... ja... 173 00:09:13,247 --> 00:09:15,383 Hteo sam da ti kažem da... 174 00:09:21,154 --> 00:09:23,522 Rasturaš kao kraljica. 175 00:09:23,524 --> 00:09:25,424 Brenč, hvala ti. 176 00:09:25,426 --> 00:09:27,058 Da budem dobra kraljica, 177 00:09:27,060 --> 00:09:29,328 mi je najvažnija stvar na svetu. 178 00:09:29,330 --> 00:09:31,095 I što sam tvoj prijatelj. 179 00:09:31,097 --> 00:09:33,232 Prijatelj, prijatelj, prijatelj, 180 00:09:33,234 --> 00:09:35,300 prijatelj, prijatelj. 181 00:09:35,302 --> 00:09:37,503 Baci kosku? 182 00:09:37,505 --> 00:09:40,639 To može i bolje. Hajde opet. 183 00:09:40,974 --> 00:09:43,174 U redu, još jednom. 184 00:09:43,176 --> 00:09:46,910 Iz nekog razloga ne možemo da se povežemo. 185 00:09:47,548 --> 00:09:49,281 Da, Fazbert! 186 00:09:49,283 --> 00:09:51,417 To je dobra veza. 187 00:09:51,419 --> 00:09:53,084 Popi, upomoć! 188 00:09:53,086 --> 00:09:54,086 Oh. -Popi! 189 00:09:57,525 --> 00:09:58,590 Pazi, pazi! 190 00:09:58,592 --> 00:10:00,559 Bigi? -Trči! 191 00:10:02,396 --> 00:10:03,362 U pomoć! 192 00:10:03,364 --> 00:10:06,265 Progoni me čudovište! 193 00:10:06,267 --> 00:10:08,536 Neka ga neko zaustavi! 194 00:10:10,504 --> 00:10:13,070 Imam te! U kosi mi je! U kosi mi je! 195 00:10:13,072 --> 00:10:15,406 Izvadi ga, izvadi ga! 196 00:10:17,076 --> 00:10:18,209 Evo. 197 00:10:20,781 --> 00:10:22,314 Evo. Smiri se. 198 00:10:22,316 --> 00:10:23,582 Ko je dobar momcić? 199 00:10:23,584 --> 00:10:25,149 Šta je to? 200 00:10:25,151 --> 00:10:26,217 To je jezivo. 201 00:10:26,219 --> 00:10:27,352 To je zastrašujuće. 202 00:10:27,354 --> 00:10:29,521 I gadno. 203 00:10:29,523 --> 00:10:31,958 Zagrli me, tata. 204 00:10:36,230 --> 00:10:38,430 Za kraljicu Popi. 205 00:10:40,066 --> 00:10:41,500 Ne brinite se. 206 00:10:41,502 --> 00:10:43,969 Izgleda da je to samo pozivnica. 207 00:10:44,605 --> 00:10:46,238 Samo pozivnica. 208 00:10:46,240 --> 00:10:47,539 Volim pozivnice. 209 00:10:47,541 --> 00:10:49,541 Barb, kraljica Roka, 210 00:10:49,543 --> 00:10:53,645 najavljuje svoju Jednu naciju pod Rokom svetsku turneju. 211 00:10:53,647 --> 00:10:55,347 Donesite žicu na najveću zabavu 212 00:10:55,349 --> 00:10:56,615 koju je svet ikada vidio. 213 00:10:56,617 --> 00:10:59,083 Kraljica roka? -Nije to ništa! 214 00:10:59,085 --> 00:11:01,520 To ništa ne znači. To je samo bezvredna pošta. 215 00:11:01,522 --> 00:11:02,421 Ne brinite o tome. 216 00:11:02,423 --> 00:11:04,121 Mislim, prekinite da gledate u to, svi. 217 00:11:04,123 --> 00:11:05,923 Zaboravite šta ste videli! 218 00:11:10,163 --> 00:11:11,563 Evo. Evo. 219 00:11:11,565 --> 00:11:14,065 Smiri se. Smiri se. 220 00:11:14,067 --> 00:11:15,469 Evo. 221 00:11:16,504 --> 00:11:19,070 U redu, smiren sam. 222 00:11:19,072 --> 00:11:20,071 Ja sam smiren. 223 00:11:20,073 --> 00:11:22,241 Tata, šta se događa? 224 00:11:22,243 --> 00:11:25,477 Pa, dugo sam se bojao da će doći ovaj dan. 225 00:11:25,479 --> 00:11:28,447 Nadao sam se da ću da te zaštitim od ovoga, Popi. 226 00:11:28,449 --> 00:11:29,281 Zaštitiš? 227 00:11:29,283 --> 00:11:31,182 Nisam više dete, tata. 228 00:11:31,184 --> 00:11:32,384 Sada sam kraljica. 229 00:11:33,287 --> 00:11:35,621 U pravu si. 230 00:11:35,623 --> 00:11:40,459 Istina je da nismo sami na ovom svetu. 231 00:11:45,164 --> 00:11:47,566 Postoje i druge vrste trolova. 232 00:11:47,568 --> 00:11:49,434 Šta? -Jao. To je... 233 00:11:49,436 --> 00:11:50,502 Tata, to je sjajno. 234 00:11:50,504 --> 00:11:52,404 Što više trolova, to bolje. 235 00:11:52,406 --> 00:11:54,138 Ne razumeš. 236 00:11:54,140 --> 00:11:56,173 Drugi trolovi nisu kao mi. 237 00:11:56,175 --> 00:11:58,175 Oni su drugačiji. 238 00:11:58,177 --> 00:11:59,578 Kako drugačiji? 239 00:11:59,580 --> 00:12:00,679 Poput Legslija? 240 00:12:00,681 --> 00:12:02,314 Volim biti ja. 241 00:12:02,316 --> 00:12:03,582 Ili Fazberta? Ili Smidža? 242 00:12:03,584 --> 00:12:05,116 Ili Nebodera? 243 00:12:05,118 --> 00:12:06,885 Da, drugačiji kao ja? 244 00:12:06,887 --> 00:12:08,554 Ne, nije to. 245 00:12:08,556 --> 00:12:11,623 Oni su različiti na načine koje ne možeš ni da zamisliš. 246 00:12:11,625 --> 00:12:14,125 Vidiš, mi volimo muziku, 247 00:12:14,127 --> 00:12:16,461 sa zvučnom notom, sa uzbudljivom melodijom, 248 00:12:16,463 --> 00:12:19,264 s upečatljivim ritmom zbog kojeg poželiš pucnuti prstima, 249 00:12:19,266 --> 00:12:21,500 tapkati nožnim prstima i ljuljati guzom. 250 00:12:21,502 --> 00:12:22,668 To je naša muzika. 251 00:12:22,670 --> 00:12:25,537 To je ono šta nas čini Pop trolovima. 252 00:12:25,539 --> 00:12:27,306 Oh. -To je to. -Da. 253 00:12:27,308 --> 00:12:29,608 Ali ovi drugi trolovi pevaju drugačije. 254 00:12:29,610 --> 00:12:30,609 Oni plešu drugačije. 255 00:12:30,611 --> 00:12:33,445 Neki od njih ne mogu ni da razumeju 256 00:12:33,447 --> 00:12:36,147 koncept Hemr Tajm. 257 00:12:38,419 --> 00:12:39,820 Ne smeš to da diraš! 258 00:12:46,327 --> 00:12:48,329 Prestani. 259 00:12:49,597 --> 00:12:52,698 Kako bi bilo da se raščlanimo na manje grupe? 260 00:12:56,737 --> 00:13:00,372 To je priča stara koliko i vreme. 261 00:13:01,575 --> 00:13:04,345 U početku je vladala tišina. 262 00:13:07,180 --> 00:13:08,380 Dosadno. 263 00:13:08,382 --> 00:13:11,316 Sve dok jednog dana neko nije pustio zvuk. 264 00:13:12,653 --> 00:13:15,721 Naši preci su bili toliko nadahnuti zvukom. 265 00:13:15,723 --> 00:13:18,490 da su uzeli šest žica. 266 00:13:18,492 --> 00:13:22,761 A tih šest žica je imalo moć da kontroliše svu muziku. 267 00:13:22,763 --> 00:13:24,430 Mogu da sviraju bilo šta. 268 00:13:26,300 --> 00:13:28,266 Tehno, Fank, Klasiku, 269 00:13:28,268 --> 00:13:30,736 Kantri, Hard Rok i Pop. 270 00:13:30,738 --> 00:13:33,538 I svaku vrsta muzike između. 271 00:13:33,540 --> 00:13:35,340 Bilo je za svakog ponešto. 272 00:13:35,342 --> 00:13:36,742 Bila je to jedna velika zabava. 273 00:13:36,744 --> 00:13:38,377 Da! 274 00:13:38,379 --> 00:13:39,778 Ali malo po malo, 275 00:13:39,780 --> 00:13:42,447 trolovi su postali netolerantni prema muzici od drugih. 276 00:13:42,449 --> 00:13:43,715 Hoću to! 277 00:13:43,717 --> 00:13:45,717 Hoću da slušam Tehno! -Nije pošteno! 278 00:13:45,719 --> 00:13:47,719 Hej, svi vi, želim Kantri. 279 00:13:47,721 --> 00:13:50,221 Svađali su se oko muzike 280 00:13:50,223 --> 00:13:51,723 koje će žice da sviraju. 281 00:13:51,725 --> 00:13:54,426 Starešine su shvatile da postoji samo jedno rešenje. 282 00:13:54,428 --> 00:13:56,561 Bla, bla-bla-bla-bla. Dogovoreno. 283 00:13:56,563 --> 00:13:59,398 Svako pleme je uzelo žicu, 284 00:13:59,400 --> 00:14:01,402 i otišlo svojim putem. 285 00:14:03,437 --> 00:14:07,406 Tih šest plemena od tada žive u izolaciji. 286 00:14:07,408 --> 00:14:10,242 Tehno, Kantri, Rok, 287 00:14:10,244 --> 00:14:12,244 Klasika, Fank, 288 00:14:12,246 --> 00:14:14,715 i mi, Pop trolovi. 289 00:14:16,016 --> 00:14:18,450 Sada Barbina objava ima smisla. 290 00:14:18,452 --> 00:14:20,018 Želi ponovno da ujedini žice, 291 00:14:20,020 --> 00:14:22,654 kako bi svet trolova opet mogao da bude jedna velika zabava. 292 00:14:22,656 --> 00:14:24,289 Čekaj, to je sve što si čula? 293 00:14:24,291 --> 00:14:26,291 Jedna velika zabava? -Da! 294 00:14:26,293 --> 00:14:28,026 Bilo je to kad su svi trolovi živeli u harmoniji. 295 00:14:28,028 --> 00:14:30,462 A šta je važnije od života u harmoniji? 296 00:14:30,464 --> 00:14:31,697 Pa, čuo sam za svađu. 297 00:14:31,699 --> 00:14:33,298 Žice zajedno vode u svađu. 298 00:14:33,300 --> 00:14:34,533 Upravo tako, Brenč. 299 00:14:34,535 --> 00:14:37,336 Zato moramo da čuvamo žicu. 300 00:14:42,843 --> 00:14:44,042 Evo! 301 00:14:44,044 --> 00:14:46,845 Žica Pop muzike. 302 00:14:46,847 --> 00:14:49,848 Da. 303 00:14:54,722 --> 00:14:56,755 Predivna je. 304 00:14:56,757 --> 00:14:58,590 I moćna. 305 00:14:58,592 --> 00:15:01,727 Zato ne možemo da dopustimo da padne u pogrešne ruke. 306 00:15:01,729 --> 00:15:03,862 I nećemo. Ne u mojoj smeni. 307 00:15:03,864 --> 00:15:06,498 Treba nam plan. 308 00:15:06,500 --> 00:15:07,466 Ne brini. 309 00:15:07,468 --> 00:15:10,669 Godinama se pripremam za ovaj dan. 310 00:15:10,671 --> 00:15:12,370 Bežimo. -Da bežimo? 311 00:15:12,372 --> 00:15:13,371 I sakremo se. 312 00:15:13,373 --> 00:15:14,606 Primio. 313 00:15:14,608 --> 00:15:18,343 Ali ne znamo ni od čega da se kremo. 314 00:15:18,345 --> 00:15:21,680 Kremo se od Barb i svih ostalih trolova. 315 00:15:21,682 --> 00:15:23,515 Pretpostavljaš najgore 316 00:15:23,517 --> 00:15:24,716 o nekome koga nisi ni upoznao. 317 00:15:24,718 --> 00:15:28,487 Ne slušaš me. -Ne slušaš ti mene. 318 00:15:28,489 --> 00:15:31,323 Ja sam tvoj otac! -A ja sam kraljica. 319 00:15:31,325 --> 00:15:32,791 Otac je iznad kraljice. 320 00:15:32,793 --> 00:15:35,527 Sada nema vremena za raspravu. Pokret. 321 00:15:35,529 --> 00:15:37,362 Dođi, Brenč. 322 00:15:37,364 --> 00:15:38,799 Pa, ja... 323 00:15:39,833 --> 00:15:42,367 Svi smo mi trolovi. 324 00:15:42,369 --> 00:15:44,371 Nisu bitne razlike. 325 00:15:46,673 --> 00:15:48,673 Vidi ga kako je sladak! 326 00:15:48,675 --> 00:15:50,809 Barb će se svideti tvoj novi izgled. 327 00:15:50,811 --> 00:15:52,744 Reci joj da se radujem što ću joj pomoći, 328 00:15:52,746 --> 00:15:54,412 da isplanira najveću zabavu na svetu. 329 00:15:54,414 --> 00:15:55,480 Popi. 330 00:15:55,482 --> 00:15:57,482 Šta to radiš? -Ništa. 331 00:15:58,685 --> 00:16:01,386 Popi je uhvaćena. 332 00:16:02,189 --> 00:16:03,889 Iskradaš se da bi upoznala Barb? 333 00:16:03,891 --> 00:16:05,423 Ideš na neprijateljsku teritoriju? 334 00:16:05,425 --> 00:16:06,458 Ona nije neprijatelj. 335 00:16:06,460 --> 00:16:08,527 Ona je kraljica, isto kao i ja. 336 00:16:10,831 --> 00:16:11,930 Zbogom, šišmišu. 337 00:16:11,932 --> 00:16:15,367 Tvoj tata nam je upravo rekao da je kraljica Barb loša vest. 338 00:16:15,369 --> 00:16:16,568 Pa, moj otac ne zna sve. 339 00:16:16,570 --> 00:16:18,436 On zna više o tome. 340 00:16:18,438 --> 00:16:20,639 Nisi ni znala za žicu do jutros. 341 00:16:20,641 --> 00:16:23,375 Možda mu je dobro u svetu u kojem svi žive u izolaciji, 342 00:16:23,377 --> 00:16:24,943 ali meni nije. -Da, ali o ostalim 343 00:16:24,945 --> 00:16:27,379 trolovima ne znamo ništa. 344 00:16:27,381 --> 00:16:28,814 Pa, znamo da su trolovi. 345 00:16:28,816 --> 00:16:30,649 Brenč, pogledaj Trol selo. 346 00:16:30,651 --> 00:16:32,851 Svi su različiti, čak i mi. 347 00:16:35,856 --> 00:16:37,556 Jesi li čuo nešto? 348 00:16:37,558 --> 00:16:39,457 Nemoj da menjaš temu. 349 00:16:39,459 --> 00:16:41,459 Gledaj, biti kraljica znači imati puno moći, 350 00:16:41,461 --> 00:16:43,795 a moj posao je da je iskoristim za dobro. 351 00:16:43,797 --> 00:16:45,664 Ne mogu da ostanem kod kuće kad znam 352 00:16:45,666 --> 00:16:49,333 da postoji svet pun različitih trolova poput nas. 353 00:16:49,837 --> 00:16:52,003 Ovo je užasna ideja, 354 00:16:52,005 --> 00:16:54,739 koja će ti se najverovatnije obiti o glavu. 355 00:16:54,741 --> 00:16:56,577 Dobro, ćao. -Šta? 356 00:17:09,890 --> 00:17:12,691 Izgleda da idem s tobom. 357 00:17:12,693 --> 00:17:14,693 Hvala ti. 358 00:17:14,695 --> 00:17:16,862 Stvarno nisam htela da idem sama. 359 00:17:16,864 --> 00:17:18,866 Putovanje! -Da! 360 00:17:37,885 --> 00:17:40,518 Svi su različiti. 361 00:17:40,520 --> 00:17:43,924 A ovaj malo liči na mene. 362 00:17:46,994 --> 00:17:48,894 Čak imamo isti šešir! 363 00:17:48,896 --> 00:17:51,596 ...isti šešir, isti šešir, isti šešir! 364 00:17:55,327 --> 00:17:57,757 ”SVE U REDU” KAPA---“SUDBINA” KAPA 365 00:18:10,584 --> 00:18:12,550 Doviđenja. 366 00:18:12,552 --> 00:18:14,920 Nadam se da ćemo se opet videti, prijatelji. 367 00:18:14,922 --> 00:18:18,623 Ali, iako je to zastrašujuće, moram da odem 368 00:18:18,625 --> 00:18:21,692 i da vidim ima li drugih trolova kao šta sam ja. 369 00:18:24,765 --> 00:18:26,865 Čoveče, ovo će biti teško. 370 00:18:26,867 --> 00:18:29,268 Ukrcajte se! 371 00:18:30,637 --> 00:18:32,639 Ai, ai, ai 372 00:18:37,044 --> 00:18:39,544 Ludnica. 373 00:18:39,546 --> 00:18:41,982 Ali tako to ide. 374 00:18:43,917 --> 00:18:46,117 Milioni ljudi. 375 00:18:46,119 --> 00:18:48,989 Žive kao neprijatelji. 376 00:18:50,857 --> 00:18:52,958 Muzika. 377 00:18:52,960 --> 00:18:55,829 Nas je držala odvojene. 378 00:18:57,597 --> 00:18:59,864 Vreme je za Hard Rok. 379 00:18:59,866 --> 00:19:02,769 Revolucija počinje. 380 00:19:04,104 --> 00:19:07,872 Bez pljuska, bez prevara, bez borbe. 381 00:19:07,874 --> 00:19:10,510 Kad su svi isti. 382 00:19:11,545 --> 00:19:13,678 Silazim s šina. 383 00:19:13,680 --> 00:19:19,651 U ludom vozu! 384 00:19:19,653 --> 00:19:22,854 Da! Imam Tehno žicu! 385 00:19:22,856 --> 00:19:25,324 Ko bi rekao da svetska dominacija može da bude tako zabavna? 386 00:19:25,326 --> 00:19:28,059 Da! -U redu, Barb! 387 00:19:28,061 --> 00:19:29,061 U redu! 388 00:19:30,697 --> 00:19:32,864 Ha! Kraljice Barb! 389 00:19:42,576 --> 00:19:46,878 Još samo četiri žice dok Rok ne ujedini svet. 390 00:19:47,881 --> 00:19:49,714 Tata? Gde je tata? 391 00:19:49,865 --> 00:19:50,665 ZAUZETO 392 00:19:50,724 --> 00:19:51,724 SLOBODNO 393 00:19:58,759 --> 00:20:00,125 Tu si, tata. 394 00:20:00,127 --> 00:20:02,627 Imam Tehno žicu. -Da, super. 395 00:20:02,629 --> 00:20:03,995 Šta je beše žica? 396 00:20:03,997 --> 00:20:04,863 Šta? 397 00:20:04,865 --> 00:20:06,965 Zar se ne sećaš plana? -Plana? 398 00:20:06,967 --> 00:20:08,933 Ne sećam se... 399 00:20:08,935 --> 00:20:10,001 Odlična ideja, čoveče. -Vau. 400 00:20:10,003 --> 00:20:11,169 U redu, momci, u vrstu. 401 00:20:11,171 --> 00:20:13,438 Ponovićemo plan. 402 00:20:13,807 --> 00:20:16,674 U redu. Mi smo na svetskoj turneji. 403 00:20:16,676 --> 00:20:19,378 I gde god stanemo, dobijemo novu žicu. 404 00:20:19,380 --> 00:20:20,945 Kad budem imala svih šest žica, 405 00:20:20,947 --> 00:20:23,681 odsviraću akord za ultimativnu moć. 406 00:20:24,951 --> 00:20:28,853 I ujediniću trolove pod jednom muzikom. 407 00:20:28,855 --> 00:20:30,088 Našom muzikom! 408 00:20:30,090 --> 00:20:31,658 Rok! 409 00:20:34,728 --> 00:20:36,029 Evo ga. 410 00:20:42,236 --> 00:20:44,636 Još samo malo. 411 00:20:44,638 --> 00:20:45,970 Rif, pomozi mu, čoveče. 412 00:20:45,972 --> 00:20:47,005 Da, Vaša Rokastičnosti. 413 00:20:48,675 --> 00:20:49,707 Evo ga. 414 00:20:49,709 --> 00:20:51,743 Da! 415 00:20:51,745 --> 00:20:53,279 Rok'n'rol! -Da! 416 00:20:54,248 --> 00:20:55,582 Da! 417 00:21:01,255 --> 00:21:03,688 U redu. 418 00:21:03,690 --> 00:21:07,092 Za samo 456 stranica, ja ću da naučim da letim ovim. 419 00:21:07,094 --> 00:21:08,860 Brenč, 420 00:21:08,862 --> 00:21:11,729 ne treba nam debeli priručnik. 421 00:21:11,932 --> 00:21:13,731 Koliko teško može da bude? 422 00:21:13,733 --> 00:21:16,000 Probaj jednu od ovih. 423 00:21:19,873 --> 00:21:21,739 Dobro bre, Popi! 424 00:21:21,741 --> 00:21:23,141 Smanji doživljaj! 425 00:21:23,143 --> 00:21:24,209 Izvini. 426 00:21:24,211 --> 00:21:26,144 Šta je to bilo? 427 00:21:33,153 --> 00:21:34,786 Bigi? 428 00:21:34,788 --> 00:21:35,987 Zdravo. 429 00:21:35,989 --> 00:21:37,789 Izvini. Nisam mogao da odolim. 430 00:21:37,791 --> 00:21:39,291 Znate kakav sam u blizini šećerne vune. 431 00:21:40,760 --> 00:21:41,793 Vidite šta se dogodilo. 432 00:21:41,795 --> 00:21:44,162 G. Dinkls se zalepio. 433 00:21:44,164 --> 00:21:45,830 Gospodine Dinkls! 434 00:21:45,832 --> 00:21:46,731 Gospodine Dinkls! 435 00:21:46,733 --> 00:21:48,199 Tu si. Mislio sam da si... 436 00:21:48,201 --> 00:21:50,768 U redu, onda. Mi ćemo da krenemo... 437 00:21:50,770 --> 00:21:52,036 Hej! 438 00:21:52,038 --> 00:21:54,873 Popi, gde nas to vodiš balonom? 439 00:21:54,875 --> 00:21:57,108 Na misiji smo, da pomognemo Barb, da ujedini trolove, 440 00:21:57,110 --> 00:21:59,177 i tako mi je drago što idete s nama. 441 00:21:59,179 --> 00:22:00,812 Šta reče? 442 00:22:00,814 --> 00:22:02,147 Hej, čoveče, dobrodošao u klub. 443 00:22:02,149 --> 00:22:04,149 I nadam se da nisi pojeo svu šećernu vunu, 444 00:22:04,151 --> 00:22:06,151 jer će Barb da ih obožava. 445 00:22:06,153 --> 00:22:07,852 Brenčifer? 446 00:22:07,854 --> 00:22:09,053 Da, Popifer? 447 00:22:09,055 --> 00:22:11,055 Šta je to? -Nije ništa, ništa. 448 00:22:11,057 --> 00:22:13,024 To su samo muške stvari. 449 00:22:13,026 --> 00:22:14,159 Volim muške stvari! 450 00:22:14,161 --> 00:22:16,060 Oružje? 451 00:22:16,062 --> 00:22:17,996 Sramota. 452 00:22:17,998 --> 00:22:18,930 Pa, ja... 453 00:22:18,932 --> 00:22:21,599 Nasilje nikad ne rešava probleme, Brenč. 454 00:22:22,836 --> 00:22:24,836 Ne kažem da moramo da ih iskoristimo. 455 00:22:24,838 --> 00:22:26,505 Samo kažem da je bolje da budemo spremni 456 00:22:26,507 --> 00:22:27,772 za slučaj ako zatreba. 457 00:22:27,774 --> 00:22:31,109 Neće nam trebati osim ako ovi šiljci ne pomognu da slušate 458 00:22:31,111 --> 00:22:32,877 ili ako ovo kamenje ne pomogne 459 00:22:32,879 --> 00:22:33,845 da se stavite u na nečije mesto. 460 00:22:33,847 --> 00:22:35,514 A šta je s ovim? Je li ovo... Šta, ja... 461 00:22:35,516 --> 00:22:36,448 Je li to neka vrsta nakita? 462 00:22:36,450 --> 00:22:38,717 U stvari izgleda nekako kul. 463 00:22:38,852 --> 00:22:40,151 Daj mi to. 464 00:22:40,153 --> 00:22:42,856 Ne znamo ni šta je tamo. 465 00:22:46,193 --> 00:22:48,960 Čekaj! Ne... Čoveče. 466 00:22:48,962 --> 00:22:51,796 Uzgred, satima sam ih zašiljavao. 467 00:22:51,798 --> 00:22:56,034 Brenč, jedino oružje koje nam treba su ovo i ovo, 468 00:22:56,036 --> 00:22:57,303 za zagrljaje! 469 00:22:57,305 --> 00:22:59,971 Možda ćeš hteti da pogledaš ono. 470 00:23:07,948 --> 00:23:11,015 Za ovo će trebati puno zagrljaja. 471 00:23:24,864 --> 00:23:26,030 Opa. 472 00:23:26,032 --> 00:23:28,267 Nešto se gadno desilo ovde. 473 00:23:28,269 --> 00:23:30,001 Zdravo? 474 00:23:30,003 --> 00:23:31,403 Ko je to rekao? 475 00:23:31,405 --> 00:23:34,172 Identifikuj se! 476 00:23:34,174 --> 00:23:39,010 Jeste li dobri ili zli? 477 00:23:39,012 --> 00:23:41,112 Mi smo dobri. Stvarno smo dobri. 478 00:23:41,114 --> 00:23:43,114 Da, ali ne previše. 479 00:23:43,116 --> 00:23:45,885 Zato ni ne pokušavaj. 480 00:23:47,887 --> 00:23:49,155 U redu. 481 00:23:53,960 --> 00:23:55,261 Ćao. 482 00:23:55,263 --> 00:23:57,296 Kakvo je ovo mesto? 483 00:23:57,298 --> 00:24:00,599 Nekada se zvalo Simfonivil. 484 00:24:02,102 --> 00:24:04,936 Tu su živeli Trolovi Klasične muzike. 485 00:24:04,938 --> 00:24:09,107 Ali to je bilo davno. 486 00:24:09,109 --> 00:24:10,908 Šta se ovde dogodilo? 487 00:24:10,910 --> 00:24:16,147 Pa, bilo je to najlepše mesto koje ste ikada videli. 488 00:24:18,852 --> 00:24:20,885 To je bilo mesto gde su svi, 489 00:24:20,887 --> 00:24:25,056 Trolovi klasične muzike mogli da žive u savršenoj harmoniji. 490 00:24:29,996 --> 00:24:33,399 Gde god je dirigent vodio, pratili smo ga. 491 00:24:33,401 --> 00:24:36,268 Svirka, svirka. Divno. 492 00:24:36,270 --> 00:24:39,904 Ali onda se pojavila kraljica Barb. 493 00:24:39,906 --> 00:24:40,972 Ne. 494 00:24:40,974 --> 00:24:42,341 Šta ima, Trolzarti? 495 00:24:42,343 --> 00:24:44,443 Došla sam po žicu. 496 00:24:44,445 --> 00:24:47,011 Nećemo pasti bez borbe. 497 00:24:50,083 --> 00:24:51,949 Mi, mi, mi, mi, mi. 498 00:24:51,951 --> 00:24:54,386 Žao mi je, mora da sam zaspala, 499 00:24:54,388 --> 00:24:57,188 jer je tvoja muzika tako dosadna. 500 00:24:58,292 --> 00:24:59,991 Gde su reči, brate? 501 00:24:59,993 --> 00:25:01,593 Sad mi daj svoju žicu. 502 00:25:08,935 --> 00:25:10,870 Ne. 503 00:25:12,105 --> 00:25:14,105 Uzela nam je žicu. 504 00:25:14,107 --> 00:25:15,240 Našu muziku. 505 00:25:15,242 --> 00:25:18,910 Uzela je sve. 506 00:25:20,481 --> 00:25:23,983 Sve smo izgubili. 507 00:25:26,920 --> 00:25:29,022 Barb ne želi da nas ujedini. 508 00:25:30,257 --> 00:25:32,259 Hoće da nas uništi. 509 00:25:40,166 --> 00:25:43,302 Moramo da budemo sigurni da je naša žica bezbedna. 510 00:25:43,304 --> 00:25:46,137 Žica je bezbedna. 511 00:25:46,139 --> 00:25:47,306 Šta?! 512 00:25:47,308 --> 00:25:49,040 Popi, jesi li normalna? 513 00:25:49,042 --> 00:25:51,075 Mislila sam da je to dobra ideja. 514 00:25:51,077 --> 00:25:54,313 Ne mogu da verujem da bi druga kraljica iskoristila svoju moć za zlo. 515 00:25:54,315 --> 00:25:55,714 U redu. Promena plana. 516 00:25:55,716 --> 00:25:57,316 Moramo da se vratimo kući što pre 517 00:25:57,318 --> 00:25:58,384 i odvesti sve u sklonište. 518 00:25:58,386 --> 00:26:00,386 Ne. Promena plana. 519 00:26:00,388 --> 00:26:02,554 Moramo da sprečimo Barb da uništi svu muziku. 520 00:26:02,556 --> 00:26:04,490 Ako je mi ne zaustavimo, ko će? 521 00:26:04,492 --> 00:26:06,425 Popi, rekla si da se ovo može rešiti zagrljajima. 522 00:26:06,427 --> 00:26:08,993 Kako ćemo zagrliti svoj put iz ovoga? 523 00:26:08,995 --> 00:26:10,161 U redu je, Bigi. -Stvarno? 524 00:26:10,163 --> 00:26:11,397 Je li u redu biti uplašen? 525 00:26:11,399 --> 00:26:13,732 Kad ću da naučim da se držim dalje od šećerne vune?! 526 00:26:13,734 --> 00:26:14,733 Ne. 527 00:26:14,735 --> 00:26:16,268 Kao vaša kraljica, 528 00:26:16,270 --> 00:26:19,137 obećavam da ću vas zaštititi, bez obzira na sve. 529 00:26:19,139 --> 00:26:22,541 Ja... časno obećavam. 530 00:26:25,011 --> 00:26:29,314 Popi, znaš da ne možeš da prekršiš časno obećanje. 531 00:26:29,316 --> 00:26:31,750 Nikad nisam, i nikad neću. 532 00:26:43,764 --> 00:26:45,098 Zbogom! 533 00:26:48,269 --> 00:26:50,469 Časno obećanje. 534 00:26:55,208 --> 00:26:57,074 Neka bude tako. 535 00:26:57,076 --> 00:26:59,378 I tako je. 536 00:27:00,481 --> 00:27:03,315 Ovo je postalo stvarno. 537 00:27:03,317 --> 00:27:05,149 Moramo doći do Kantri trolova 538 00:27:05,151 --> 00:27:07,453 u Usamljenim ravnicama pre nego one Barb. 539 00:27:07,455 --> 00:27:09,220 Hoćeš li sa nama? 540 00:27:09,222 --> 00:27:10,355 Ne. 541 00:27:10,357 --> 00:27:13,057 Neko mora da opet gradi. 542 00:27:13,059 --> 00:27:18,031 A Penivisl je za taj posao. 543 00:27:27,140 --> 00:27:29,207 Srećno, mala Penivisl. 544 00:27:29,610 --> 00:27:31,978 Zbogom, Popi. 545 00:27:43,357 --> 00:27:45,524 Čekaj. Je li to... 546 00:27:45,526 --> 00:27:47,058 Debi? -Šta? 547 00:27:47,060 --> 00:27:48,393 To je puno šljokica. -Ne, 548 00:27:48,395 --> 00:27:50,496 Šta su ti to učinili, moja bebo mala dlakava?! 549 00:27:50,498 --> 00:27:51,830 Dođi ovamo, dođi ovamo. 550 00:27:51,832 --> 00:27:53,298 Odvratno. 551 00:27:53,300 --> 00:27:55,166 Šta je ovo? 552 00:27:55,168 --> 00:27:56,535 Pop trolovi? 553 00:27:57,838 --> 00:28:00,539 Draga Barb, jedva čekam da te upoznam. 554 00:28:00,541 --> 00:28:03,242 Imam puno sjajnih ideja. 555 00:28:03,244 --> 00:28:04,476 Sviđa mi se to. 556 00:28:04,478 --> 00:28:07,379 Možda ti i ja možemo da budemo najbolji prijatelji. 557 00:28:07,381 --> 00:28:08,547 Najbolji prijatelji? 558 00:28:08,549 --> 00:28:10,582 Ona to mene zeza? 559 00:28:10,584 --> 00:28:12,851 Niko to ne kaže. 560 00:28:12,853 --> 00:28:15,854 Za prijateljstvo su potrebne godine međusobne brige i poštovanja. 561 00:28:15,856 --> 00:28:17,623 Ne postajete se tek tako najbolji prijatelj. 562 00:28:17,625 --> 00:28:21,393 Osim toga, svi znaju da već imam tonu prijatelja. 563 00:28:21,395 --> 00:28:22,528 Kao Kerol. 564 00:28:22,530 --> 00:28:24,163 Je li tako, Kerol? 565 00:28:25,399 --> 00:28:27,366 Dobro, zauzeta si. To je u redu. 566 00:28:27,368 --> 00:28:28,435 Volim te, Kerol. 567 00:28:33,674 --> 00:28:36,308 Trolovi samo žele da se zabave. 568 00:28:37,378 --> 00:28:39,210 Grozno. 569 00:28:39,212 --> 00:28:41,580 Pop muzika nije prava muzika! 570 00:28:41,582 --> 00:28:44,583 Blaga je! Ponavlja se! 571 00:28:44,585 --> 00:28:47,218 Stihovi su prazni! 572 00:28:47,220 --> 00:28:50,889 Najgore od svega, uvuče ti se u glavu kao crv! 573 00:28:54,562 --> 00:28:57,329 I ne možete da je izbacite... Umorna sam sada. 574 00:28:57,331 --> 00:29:00,164 Mrzeti nešto zahteva mnogo energije. 575 00:29:00,166 --> 00:29:02,601 Trolovi samo žele da se zabave. 576 00:29:02,603 --> 00:29:04,269 Trolovi samo žele... -Ne. Ne. 577 00:29:04,271 --> 00:29:05,704 Pogledajte šta je njihova muzika učinila mom tati. 578 00:29:05,706 --> 00:29:07,239 Tata? Povrati se. 579 00:29:07,241 --> 00:29:08,775 Osvesti se, tatice. 580 00:29:09,543 --> 00:29:11,476 Lepa kosa, čoveče. 581 00:29:11,478 --> 00:29:13,478 Niko to ne sme da uradi mom ćaletu. 582 00:29:13,480 --> 00:29:15,747 I niko ne ismeva kraljicu Barb. 583 00:29:16,617 --> 00:29:19,418 Treba mi ta Pop žica. 584 00:29:19,420 --> 00:29:21,687 I znam ko će da mi pomogne. 585 00:29:21,689 --> 00:29:25,324 Najstrašniji lovci na ucenjene glave u celoj zemlji. 586 00:29:27,361 --> 00:29:30,629 Čez, lagani Džez trol. 587 00:29:30,631 --> 00:29:33,164 Regetoni trolovi. 588 00:29:34,702 --> 00:29:37,336 K-Pop banda. 589 00:29:37,338 --> 00:29:39,504 I... 590 00:29:39,506 --> 00:29:41,172 Jodleri. 591 00:29:41,174 --> 00:29:42,173 U redu. 592 00:29:42,175 --> 00:29:43,408 Kao što verovatno znate, 593 00:29:43,410 --> 00:29:47,277 prenosim veliki talas roka preko naše zemlje. 594 00:29:48,716 --> 00:29:50,782 I uskoro neće biti ničeg osim Hard roka 595 00:29:50,784 --> 00:29:52,951 koliko god uvo može da čuje. 596 00:29:52,953 --> 00:29:56,254 Ko god mi dovede kraljicu Popi, može da zadrži 597 00:29:56,256 --> 00:29:59,725 svoju vlastitu muziku na svojoj teritoriji. 598 00:29:59,727 --> 00:30:02,494 Ovde. 599 00:30:03,764 --> 00:30:05,530 Ne znam. Izgleda mi prilično sićušno. 600 00:30:05,532 --> 00:30:06,799 Želite ili ne? 601 00:30:08,402 --> 00:30:11,470 Sve šta treba da uradite je da mi dovedete kraljicu Popi! 602 00:30:11,472 --> 00:30:13,338 U redu. 603 00:30:13,340 --> 00:30:14,673 Dajete li parking kartice? 604 00:30:14,675 --> 00:30:16,541 Ortak, gde su Jodleri? 605 00:30:16,543 --> 00:30:18,577 Čuo sam glasine, da su se malo zaneli 606 00:30:18,579 --> 00:30:20,313 pa je lavina pala na njih. 607 00:30:21,382 --> 00:30:22,781 Ili tako nešto. 608 00:30:22,783 --> 00:30:25,417 Pa, ne plaćam te da čuješ. 609 00:30:25,419 --> 00:30:28,219 U stvari, radim ovo zbog kredita na faksu. 610 00:30:28,221 --> 00:30:32,257 Ako iko može da pronađe kraljicu Popi i njenu žicu, 611 00:30:32,259 --> 00:30:35,459 to su Jodleri. 612 00:30:39,266 --> 00:30:41,500 Ovde žive Kantri trolovi. 613 00:30:41,502 --> 00:30:42,768 Pa, izgleda da nema nikoga. 614 00:30:42,770 --> 00:30:44,469 Zakasnili smo. Vreme je da idemo kući. 615 00:30:44,471 --> 00:30:45,570 Hajde, momci, idemo. 616 00:30:45,572 --> 00:30:48,542 Nema "Ja odustajem" u timu. 617 00:30:54,581 --> 00:30:56,815 Nema veze. 618 00:31:04,658 --> 00:31:07,592 Ne nadamo se, 619 00:31:07,594 --> 00:31:10,364 poboljšanju. 620 00:31:11,398 --> 00:31:14,566 Sve što želimo je 621 00:31:14,568 --> 00:31:17,736 da držimo sve zajedno. 622 00:31:17,738 --> 00:31:19,871 Svaki dan nam pada kiša... 623 00:31:19,873 --> 00:31:21,873 Srećan rođendan, dušo. 624 00:31:21,875 --> 00:31:23,642 Vreme je za posao. 625 00:31:23,644 --> 00:31:24,576 Dobro, tata. 626 00:31:24,578 --> 00:31:26,478 Takav život, 627 00:31:26,480 --> 00:31:28,613 je učinio naša srca, 628 00:31:28,615 --> 00:31:30,815 tvrdim kao kamen, 629 00:31:33,821 --> 00:31:36,054 I sve su te suze, 630 00:31:36,056 --> 00:31:40,325 prašina u našim očima. 631 00:31:40,327 --> 00:31:41,793 I sve ove godine, 632 00:31:41,795 --> 00:31:43,562 samo nastavljaju, 633 00:31:43,564 --> 00:31:46,865 da prolaze pored nas. 634 00:31:46,867 --> 00:31:50,335 Svi znamo da smo samo, 635 00:31:50,337 --> 00:31:53,905 rođeni da umremo. 636 00:31:53,907 --> 00:31:56,875 Tako to ide kad si, 637 00:31:56,877 --> 00:31:59,811 rođen da umreš. 638 00:31:59,813 --> 00:32:02,781 Ova pesma je tako tužna. 639 00:32:02,783 --> 00:32:05,383 Da, tužna je. 640 00:32:05,385 --> 00:32:09,821 Ali život je ponekad tužan, pa mi se nekako sviđa. 641 00:32:09,823 --> 00:32:12,524 Stvarno? 642 00:32:12,526 --> 00:32:14,559 Ali tako je drugačija. 643 00:32:14,561 --> 00:32:15,894 Ne smeju da znaju 644 00:32:15,896 --> 00:32:18,363 da muzika treba da te usreći. 645 00:32:18,365 --> 00:32:20,400 To je grozno. 646 00:32:21,702 --> 00:32:24,770 I sve ove godine samo nastavljaju, 647 00:32:24,772 --> 00:32:28,106 prolazeći pored nas, 648 00:32:28,108 --> 00:32:30,675 I sva ta beda. 649 00:32:30,677 --> 00:32:34,579 Teško ju je zanemariti. 650 00:32:34,581 --> 00:32:36,748 Tako to ide, 651 00:32:36,750 --> 00:32:38,416 kad si samo, 652 00:32:38,418 --> 00:32:42,422 rođen da umreš. 653 00:32:46,693 --> 00:32:48,894 U redu, momci, skupite se. 654 00:32:49,730 --> 00:32:51,763 Reži, reži, reži. 655 00:32:51,765 --> 00:32:53,565 Smiri se, Režeći Petre. 656 00:32:53,567 --> 00:32:54,866 Žao mi ih je. 657 00:32:54,868 --> 00:32:57,569 Izgleda da ih je prebila duga. 658 00:32:57,571 --> 00:32:58,570 Kao prvo, 659 00:32:58,572 --> 00:33:00,672 ovi trolovi trebaju da se ozbiljno razvesele, 660 00:33:00,674 --> 00:33:03,208 a mi ćemo morati da otvorimo najvišu policu. 661 00:33:03,577 --> 00:33:05,710 Kad kažeš najvišu policu, 662 00:33:05,712 --> 00:33:07,145 ne misliš... -Tako je. 663 00:33:07,147 --> 00:33:09,481 Moramo im otpevati najvažnije pesme 664 00:33:09,483 --> 00:33:12,417 u istoriji muzike. 665 00:33:12,419 --> 00:33:13,754 Da, ali koje? 666 00:33:14,788 --> 00:33:15,954 Sve. 667 00:33:15,956 --> 00:33:18,723 A kad kažeš sve... 668 00:33:18,725 --> 00:33:19,791 Jou, reći ću ti šta želim 669 00:33:19,793 --> 00:33:21,059 Ono što stvarno, stvarno želim 670 00:33:21,061 --> 00:33:22,994 Dakle, reci mi šta želiš, što stvarno, stvarno želiš 671 00:33:22,996 --> 00:33:24,263 Reći ću ti šta želim, što stvarno, stvarno želim 672 00:33:24,265 --> 00:33:26,531 Dakle, reci mi šta želiš, što stvarno, stvarno želiš 673 00:33:26,533 --> 00:33:28,533 Želim, želim, želim, želim -Ha, ha, ha, ha 674 00:33:28,535 --> 00:33:30,535 Želim stvarno, stvarno, stvarno želim zig-a-zag, 675 00:33:30,537 --> 00:33:31,837 Ko? Ko? Ko-ko? 676 00:33:31,839 --> 00:33:33,939 Ko je pustio pse? 677 00:33:33,941 --> 00:33:36,174 Ko? Ko? Ko-ko? 678 00:33:36,176 --> 00:33:37,943 Ko? Ko? Ko-ko? 679 00:33:37,945 --> 00:33:39,211 Ko? Ko? Ko-ko? 680 00:33:39,213 --> 00:33:41,479 To je tako dobra vibracija. 681 00:33:41,481 --> 00:33:43,515 Da, hajde, hajde, hajde. 682 00:33:43,517 --> 00:33:45,684 To je tako slatka senzacija. 683 00:33:45,686 --> 00:33:47,686 Opa Gangnam stil. 684 00:33:49,723 --> 00:33:50,889 Gangnam stil. 685 00:33:52,893 --> 00:33:54,659 Opa Gangnam stil. 686 00:33:54,661 --> 00:33:56,761 Hej, lepotice, šta radiš večeras? 687 00:33:56,763 --> 00:33:58,496 Gangnam stil. -Želim da vidim, 688 00:33:58,498 --> 00:33:59,998 šta ti je na pameti. 689 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 Opa Gangnam stil. 690 00:34:02,502 --> 00:34:05,537 Parti Rok je večeras u kući. 691 00:34:05,539 --> 00:34:08,807 Daj! -Svi će lepo da se provode. 692 00:34:08,809 --> 00:34:12,544 Rejv, zabava! -Parti Rok je večeras u kući. 693 00:34:12,546 --> 00:34:14,713 Samo želimo da te vidimo. 694 00:34:14,715 --> 00:34:15,914 Reci im, Popi. 695 00:34:15,916 --> 00:34:17,515 Protresi to. 696 00:34:20,988 --> 00:34:22,756 Odvratni ste! 697 00:34:25,926 --> 00:34:28,660 Hoću da vas troje ostanete tu 698 00:34:28,662 --> 00:34:30,762 i da razmislite o tome šta ste upravo uradili. 699 00:34:30,764 --> 00:34:33,665 To je bio zločin protiv muzike. -Čekaj, ne. 700 00:34:33,667 --> 00:34:36,935 Ovde smo da vas upozorimo na Barb, kraljicu roka. 701 00:34:36,937 --> 00:34:39,471 Dušo, već znam, 702 00:34:39,473 --> 00:34:43,675 i čula sam za kraljicu Barb i njenu otmenu svetsku turneju. 703 00:34:43,677 --> 00:34:44,809 A sad, ako mi dozvolite, 704 00:34:44,811 --> 00:34:50,048 moram da odem da operem, ono šta vi zovete muzika, iz mojih ušiju. 705 00:34:52,586 --> 00:34:53,985 Sad ste u velikoj nevolji. 706 00:34:53,987 --> 00:34:55,587 Je li tako, tetka Delta? 707 00:34:55,589 --> 00:34:57,889 Pazi na njih, Reži Petre. -Da, to je to! 708 00:34:57,891 --> 00:34:59,958 Reži, reži, reži, reži. 709 00:34:59,960 --> 00:35:03,695 Ne, ne. Muzika bi trebalo da nas spaja, a ne da nas razdvaja! 710 00:35:03,697 --> 00:35:06,498 Šećer. 711 00:35:06,500 --> 00:35:08,533 Pa, znao sam. 712 00:35:08,535 --> 00:35:11,002 Ko je pustio pse. Previše. 713 00:35:11,004 --> 00:35:12,771 U redu, Brenč. 714 00:35:12,773 --> 00:35:15,907 Reci slobodno: "Jesam li ti rekao." Vidim da hoćeš. 715 00:35:25,719 --> 00:35:27,853 Bila si sjajna, Popi. 716 00:35:30,557 --> 00:35:31,756 Nikad neću preživeti veliku kuću. 717 00:35:31,758 --> 00:35:33,892 Moramo da bežimo odavde. -Znam. 718 00:35:33,894 --> 00:35:36,628 To je bio miks. Ne mogu da verujem da nije uspelo. 719 00:35:36,630 --> 00:35:38,029 Tačno tako. Ja sam napravio i špagu. 720 00:35:38,031 --> 00:35:39,698 Niko nije ni aplaudirao. 721 00:35:39,700 --> 00:35:40,966 Zar više nisam sladak?! 722 00:35:40,968 --> 00:35:41,967 Daj! 723 00:35:41,969 --> 00:35:44,002 Možda je moj tata bio u pravu. 724 00:35:44,004 --> 00:35:46,938 Drugi trolovi su različiti na način za koji nisam bila spremna. 725 00:35:46,940 --> 00:35:50,041 Neki trolovi, ne žele da se samo zabavljaju. 726 00:35:50,043 --> 00:35:53,144 Ima li neko plan B? 727 00:35:53,146 --> 00:35:55,615 Plan B? Evo ovde. 728 00:35:57,884 --> 00:36:00,854 Prvi korak: beg iz Usamljenih ravnica. 729 00:36:05,759 --> 00:36:07,125 To je plan B. 730 00:36:07,127 --> 00:36:09,027 Izgleda da idemo kući. 731 00:36:09,029 --> 00:36:10,762 Jupi! 732 00:36:12,899 --> 00:36:15,100 Nije u redu da te strpaju u zatvor 733 00:36:15,102 --> 00:36:17,669 jer je tvoja muzika drugačija. 734 00:36:17,671 --> 00:36:18,770 Čini mi se da neki ljudi ovde 735 00:36:18,772 --> 00:36:21,972 ne cene miks kad ga čuju. 736 00:36:22,709 --> 00:36:23,908 Hajde, bežimo. 737 00:36:23,910 --> 00:36:26,044 Da! Misija obnovljena! 738 00:36:26,046 --> 00:36:28,980 Brenč! Brenč! Možeš da prestaneš da nas spašavaš. 739 00:36:31,685 --> 00:36:33,618 Popi, ti ni ne znaš ko je to. 740 00:36:33,620 --> 00:36:35,086 Ja sam kraljica Popi. Kako se zoveš? 741 00:36:35,088 --> 00:36:36,087 Zovem se Hikori. 742 00:36:36,089 --> 00:36:38,189 Brenč, ovo je Hikori. Hikori, ovo je Brenč. 743 00:36:38,191 --> 00:36:40,025 Dosta s formalnostima. Idemo! 744 00:36:40,027 --> 00:36:42,662 Uzgred, ovo je gospodin Dinkls. 745 00:36:43,930 --> 00:36:45,864 Rekao sam tutanj! 746 00:36:45,866 --> 00:36:47,366 Sredi ih, Stezaljko! 747 00:36:50,737 --> 00:36:52,937 Usput, ovo je bio moj plan C. 748 00:36:52,939 --> 00:36:54,773 Osećam da dolazi kao voz. 749 00:36:54,775 --> 00:36:56,674 Juriš! -Spušta se, 750 00:36:56,676 --> 00:36:58,710 pokraj puta. 751 00:37:00,113 --> 00:37:01,146 Vidim crne oblake. 752 00:37:01,148 --> 00:37:02,647 Ne! Hikori! 753 00:37:02,649 --> 00:37:04,182 Shvatio sam, kraljice Popi. 754 00:37:04,184 --> 00:37:06,084 Ne dajte im da pobegnu! 755 00:37:07,654 --> 00:37:10,321 Osećam da sam ljut kao stari ris. 756 00:37:10,657 --> 00:37:12,090 Spustio sam čekić, 757 00:37:12,092 --> 00:37:14,692 i neću se osvrnuti. 758 00:37:14,694 --> 00:37:17,095 Moj um ide jednosmernom stazom. 759 00:37:17,097 --> 00:37:20,899 Napuštam Usamljene ravnice, napuštam Usamljene ravnice. 760 00:37:20,901 --> 00:37:22,901 Da! 761 00:37:26,006 --> 00:37:27,839 Da! 762 00:37:27,841 --> 00:37:29,707 Hajde, Reži Petre! 763 00:37:29,709 --> 00:37:30,842 Radi svoj posao! 764 00:37:30,844 --> 00:37:32,110 Niko ne može da pobegne mojim brkovima. 765 00:37:32,112 --> 00:37:33,745 Tako se to radi! 766 00:37:35,215 --> 00:37:37,082 To golica. 767 00:37:37,084 --> 00:37:39,151 Brenč, drži se za g. Dinklsa! 768 00:37:58,205 --> 00:38:00,439 Hikori, pazi! 769 00:38:04,010 --> 00:38:05,277 Nećemo uspeti! 770 00:38:05,279 --> 00:38:07,747 Da, hoćemo. 771 00:38:10,984 --> 00:38:14,853 Da, napuštam Usamljene ravnice. 772 00:38:14,855 --> 00:38:17,456 Nadam se da Pop trolovi znaju da plivaju. 773 00:38:22,095 --> 00:38:23,895 Za ime Petra. 774 00:38:23,897 --> 00:38:26,831 Pa, šteta-pašteta. 775 00:38:45,886 --> 00:38:48,920 Dobrodošli kući. 776 00:39:01,235 --> 00:39:03,034 G. Dinkls, živi ste. 777 00:39:03,036 --> 00:39:06,570 Na trenutak sam pomislio da si odapeo. 778 00:39:10,777 --> 00:39:13,444 Stvarno mi je drago što si pošao sa mnom. 779 00:39:14,315 --> 00:39:15,747 I meni. 780 00:39:16,983 --> 00:39:18,216 Tu ste. 781 00:39:18,218 --> 00:39:19,851 Mislim da smo im pobegli. 782 00:39:19,853 --> 00:39:21,520 Biće sve dobro. -Hvala vam. 783 00:39:21,522 --> 00:39:23,355 Ne znam kako da ti se odužimo. 784 00:39:23,357 --> 00:39:25,224 Čekaj! Znam. 785 00:39:25,226 --> 00:39:26,258 Gumene bombone! 786 00:39:26,260 --> 00:39:27,892 Gumene šta? 787 00:39:27,894 --> 00:39:30,229 Hvala. 788 00:39:30,231 --> 00:39:32,163 To pecka, zar ne? 789 00:39:32,165 --> 00:39:34,098 Opa. -Nije vreme za slatkiše. 790 00:39:34,100 --> 00:39:35,567 Vreme je za pitanja. 791 00:39:36,337 --> 00:39:37,969 Vreme je za zagrljaj! -Vreme je za zagrljaj! 792 00:39:37,971 --> 00:39:40,038 To je dobar osećaj. -Jao. 793 00:39:41,542 --> 00:39:44,142 Zašto nam pomažeš? 794 00:39:44,144 --> 00:39:45,843 Šta ti imaš od toga? 795 00:39:45,845 --> 00:39:47,045 Hej! Brenč. 796 00:39:47,047 --> 00:39:50,848 Žao mi je zbog mog... kolege. 797 00:39:50,850 --> 00:39:52,251 Svidela mi se tvoja poruka 798 00:39:52,253 --> 00:39:54,018 o muzici koja je spoja trolove. 799 00:39:54,020 --> 00:39:58,856 Možda si Pop, a ja možda Kantri, ali trolovi su trolovi. 800 00:39:58,858 --> 00:40:00,124 Trolovi su trolovi. 801 00:40:00,126 --> 00:40:01,859 Svaka čast. 802 00:40:01,861 --> 00:40:04,563 Ovo je početak partnerstva između trolova 803 00:40:04,565 --> 00:40:06,998 koje će spasiti sve trolove. 804 00:40:07,000 --> 00:40:08,467 Prokleto si srećna. 805 00:40:10,003 --> 00:40:12,870 U redu. Moramo doći do Fank trolova pre Barb. 806 00:40:12,872 --> 00:40:14,373 Najbrži put je niz reku. 807 00:40:14,375 --> 00:40:16,874 Napraviću nam splav. 808 00:40:16,876 --> 00:40:18,142 Još samo to da vidim. 809 00:40:18,144 --> 00:40:21,479 Tip verovatno ne zna ništa o gradnji... 810 00:40:24,285 --> 00:40:26,884 Kapućino, neko? 811 00:40:26,886 --> 00:40:27,885 Kapućino? 812 00:40:27,887 --> 00:40:29,187 Kapućino? Da. 813 00:40:32,226 --> 00:40:33,891 I ja bih jedan. 814 00:40:33,893 --> 00:40:35,762 Ali nisam srećan zbog toga. 815 00:40:43,404 --> 00:40:45,203 Trolovi koji liče na mene! 816 00:40:45,205 --> 00:40:46,205 Da! 817 00:40:57,217 --> 00:40:59,951 Zdravo. 818 00:41:10,431 --> 00:41:12,966 Srećan rođendan? 819 00:41:15,201 --> 00:41:18,306 Mogu da napravim kortado, makiato, late. 820 00:41:20,040 --> 00:41:21,440 Takođe pravim rakiju. 821 00:41:21,442 --> 00:41:23,074 Lepa je noć, zar ne? 822 00:41:23,076 --> 00:41:24,343 Gospodin Dinkls voli pun mesec. 823 00:41:24,345 --> 00:41:26,478 Hajde, klopanje. 824 00:41:26,480 --> 00:41:28,079 Hrana je spremna. 825 00:41:28,081 --> 00:41:29,348 Pa, ja ću doneti još za potpalu. 826 00:41:29,350 --> 00:41:31,149 Popi, možda sam umislio, 827 00:41:31,151 --> 00:41:33,352 ali dobijaš li neku čudnu vibru od Hikorija? 828 00:41:33,354 --> 00:41:34,353 Šta? 829 00:41:34,355 --> 00:41:35,654 Ne. Zašto? Ti? 830 00:41:35,656 --> 00:41:37,221 Ja samo... ne znam. 831 00:41:37,223 --> 00:41:38,490 Ne verujem mu. 832 00:41:38,492 --> 00:41:39,957 Pa, da, ali ti ne 833 00:41:39,959 --> 00:41:41,125 veruješ nikome, Brenč. 834 00:41:41,127 --> 00:41:43,094 Hej, samo hoću da budemo sigurni. 835 00:41:43,096 --> 00:41:44,463 I znaš šta nije sigurno? 836 00:41:44,465 --> 00:41:47,031 Previše verovati običnom strancu. 837 00:41:47,033 --> 00:41:49,133 Shvatam. 838 00:41:49,135 --> 00:41:52,269 Nije da ne veruješ Hikoriju. Ja sam u pitanju. 839 00:41:52,972 --> 00:41:54,506 Zar ne misliš da sam dobra kraljica? 840 00:41:54,508 --> 00:41:56,408 Čekaj, šta? Nisam to rekao. 841 00:41:56,410 --> 00:41:57,609 Mislila sam da smo prijatelji, Brenč. 842 00:41:57,611 --> 00:41:59,678 Počinjem da mislim da ti ne znaš šta to znači. 843 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 Mi smo prijatelji. 844 00:42:01,282 --> 00:42:02,914 A ponekad to znači da kažeš 845 00:42:02,916 --> 00:42:05,451 ako misliš da taj greši. 846 00:42:05,453 --> 00:42:08,121 Čuješ li nešto? 847 00:42:12,992 --> 00:42:15,494 Pogledaj mu dlake na grudima. 848 00:42:16,996 --> 00:42:19,264 Popi, 849 00:42:19,266 --> 00:42:22,267 ne osećam lice. 850 00:42:22,269 --> 00:42:26,170 Kao da...kao da me paralizuje 851 00:42:26,172 --> 00:42:28,172 slatkoća. 852 00:42:42,021 --> 00:42:43,154 Zdravo? 853 00:42:43,156 --> 00:42:45,089 Zdravo. Ja sam. 854 00:42:46,092 --> 00:42:48,327 Gle! Narvali. 855 00:42:48,329 --> 00:42:51,330 Totalno nar-nar. 856 00:42:51,332 --> 00:42:53,234 Popi! 857 00:43:01,308 --> 00:43:02,541 Popi, 858 00:43:02,543 --> 00:43:05,176 kako ti se sviđa Suši? 859 00:43:06,580 --> 00:43:08,514 Uhvatio sam vas, Pop bebe. 860 00:43:08,516 --> 00:43:11,450 Uskoro će Barb dobiti vašu žicu, 861 00:43:11,452 --> 00:43:17,289 a sveće se jednom zauvek otarasiti laskave, besmislene Pop muzike. 862 00:43:17,291 --> 00:43:20,091 Stani malo, Čez. 863 00:43:20,093 --> 00:43:24,162 A ko si sad pa ti, kaubojska helanko? 864 00:43:24,164 --> 00:43:25,564 Zovem se Hikori, 865 00:43:25,566 --> 00:43:28,767 i ne sviđa mi se lagani Džez. 866 00:43:28,769 --> 00:43:30,269 A je l’? 867 00:43:30,271 --> 00:43:35,039 Pa, nikad nisi doživeo Čez iskustvo. 868 00:43:44,083 --> 00:43:45,350 Gumene bombone. 869 00:43:45,352 --> 00:43:48,152 Zvučno izoluju i ukusne su. 870 00:43:48,154 --> 00:43:50,589 Lagani Džez će se opet čuti! 871 00:43:50,591 --> 00:43:54,259 Lagani Džez nikad neće umreti! 872 00:43:55,529 --> 00:43:57,529 Ko je bio taj tip? 873 00:43:57,531 --> 00:44:00,265 Jedan od mnogih lovaca na ucenjene glave koji te traže. 874 00:44:00,267 --> 00:44:02,234 To je bilo grozno. 875 00:44:02,236 --> 00:44:04,236 Tako glako, lako i grozno. 876 00:44:04,238 --> 00:44:05,604 Znam, prijatelju. 877 00:44:05,606 --> 00:44:08,105 To je dovoljno da te potpuno odvoji od Džeza. 878 00:44:08,107 --> 00:44:10,409 U redu, to je to! Moramo pravo kući. 879 00:44:10,411 --> 00:44:11,610 Bigi, biće sve u redu. 880 00:44:11,612 --> 00:44:13,512 Prestani sa tim i saslušaj me. 881 00:44:13,514 --> 00:44:16,214 Čuješ samo ono što želiš da čuješ, 882 00:44:16,216 --> 00:44:17,516 a to nas sve dovodi u opasnost. 883 00:44:17,518 --> 00:44:20,051 Kako ćeš spasiti svet 884 00:44:20,053 --> 00:44:22,120 ako ne možeš ni nas da čuvaš? 885 00:44:23,257 --> 00:44:26,492 Dali ste mi časno obećanje, kraljice Popi. 886 00:44:26,494 --> 00:44:28,262 I prekršili ste ga. 887 00:44:42,543 --> 00:44:46,145 Kakva to kraljica krši časno obećanje?! 888 00:44:47,146 --> 00:44:49,146 Bigi. 889 00:44:49,148 --> 00:44:50,284 Ne. 890 00:45:04,465 --> 00:45:06,197 Izgubljen sam. 891 00:45:06,199 --> 00:45:07,599 Samo još malo. Izgubljen sam. 892 00:45:07,601 --> 00:45:10,335 Baš je vruće. 893 00:45:22,583 --> 00:45:24,550 Spašen sam! 894 00:45:26,587 --> 00:45:28,587 Jesi li? 895 00:45:28,589 --> 00:45:32,291 Jer, zadnji put kad sam proverio, bio sam fatamorgana. 896 00:45:32,293 --> 00:45:34,461 ...Fatamorgana, fatamorgana. 897 00:45:42,369 --> 00:45:44,369 Gotov sam. 898 00:45:44,371 --> 00:45:48,509 A povrh toga, nisam pronašao nijednog trola kao ja. 899 00:46:08,362 --> 00:46:09,362 Šta?! 900 00:46:13,300 --> 00:46:14,566 Ne! Ne, ne, ne! 901 00:46:22,208 --> 00:46:28,714 Raspadam se na komade. 902 00:46:28,716 --> 00:46:31,249 Komade 903 00:46:31,251 --> 00:46:33,719 Kako da budem, 904 00:46:35,221 --> 00:46:37,322 samo prijatelj tvoj? 905 00:46:37,324 --> 00:46:40,527 Samo prijatelj tvoj. 906 00:46:42,429 --> 00:46:44,663 Nešto mi govori da tvoje srce nije u ovoj misiji, Brenč. 907 00:46:44,665 --> 00:46:46,398 Kako to misliš? 908 00:46:46,400 --> 00:46:47,733 Ovde sam, zar ne? 909 00:46:47,735 --> 00:46:49,668 Da, ti si u misiji, 910 00:46:49,670 --> 00:46:51,670 ali tvoje srce je sa gđicom Popi. 911 00:46:51,672 --> 00:46:53,674 Hej, čekaj bre.(Hold your horses) 912 00:46:55,376 --> 00:46:57,310 Izvini, je l’ se nisi uvredio? 913 00:46:58,278 --> 00:47:02,178 Ne toliko koliko ti misliš da ne vidim ono što mi je pred očima. 914 00:47:02,249 --> 00:47:03,382 Jesi li joj rekao? 915 00:47:03,384 --> 00:47:05,817 Pokušao sam, ali... 916 00:47:07,688 --> 00:47:09,988 Ako joj i kažeš, ko zna bi li te uopšte čula? 917 00:47:09,990 --> 00:47:11,757 Šta hoćeš da kažeš? 918 00:47:11,759 --> 00:47:17,429 Recimo da samo jedno od vas dvoje sluša, a to nije ona. 919 00:47:20,834 --> 00:47:22,267 To si ti. 920 00:47:22,269 --> 00:47:24,469 Da. Shvatam. Hvala. 921 00:47:24,471 --> 00:47:26,505 Momci? 922 00:47:28,809 --> 00:47:30,711 Šta to... 923 00:47:36,016 --> 00:47:38,316 Imam ga. 924 00:48:03,410 --> 00:48:05,510 Samo šetam psa. 925 00:48:05,512 --> 00:48:08,449 Atomskog psa. 926 00:48:13,654 --> 00:48:16,288 Samo šetam psa. 927 00:48:18,859 --> 00:48:20,759 Dobrodošli u Vibra selo. 928 00:48:20,761 --> 00:48:23,695 Počasni ste gosti princa Kupera. 929 00:48:23,697 --> 00:48:25,063 Kupere?! 930 00:48:25,065 --> 00:48:27,365 Šta radiš ti ovde?! 931 00:48:27,367 --> 00:48:29,503 U stvari, ovde sam. 932 00:48:30,471 --> 00:48:31,470 Šta? 933 00:48:31,472 --> 00:48:33,371 Viršle umotane u slaninu! 934 00:48:33,373 --> 00:48:34,706 U redu. Možda mi Džez 935 00:48:34,708 --> 00:48:36,608 još nije napustio mozak. 936 00:48:36,610 --> 00:48:39,377 Ispostavilo se da sam ja iz Vibra sela, 937 00:48:39,379 --> 00:48:40,779 baš kao i moj brat blizanac. 938 00:48:40,781 --> 00:48:42,648 Ja sam princ D. Šta ima? 939 00:48:44,551 --> 00:48:46,518 Imam brata blizanca. 940 00:48:46,520 --> 00:48:47,652 Kako je to moguće? 941 00:48:47,654 --> 00:48:51,389 Pa, to je vrlo komplikovana priča. 942 00:48:51,391 --> 00:48:52,724 Kad smo oboje bile bebe, 943 00:48:52,726 --> 00:48:54,693 moje jaje je ukradeno iz gnezda. 944 00:48:54,695 --> 00:48:56,762 Mama i tata su me tražili svuda, ali nisu me našli, 945 00:48:56,764 --> 00:48:58,764 pa ste me vi odgojili kao svog. -Jao. 946 00:48:58,766 --> 00:49:00,465 Skontajte sad ovo. 947 00:49:00,467 --> 00:49:02,534 Kad sam otišao da nađem 948 00:49:02,536 --> 00:49:06,738 druge trolove kao ja, mama i tata su me konačno pronašli. 949 00:49:06,740 --> 00:49:08,673 Kju, je li to on? 950 00:49:08,675 --> 00:49:10,342 Mislim da je naša potraga konačno završena. 951 00:49:10,344 --> 00:49:12,410 Naš sin je napokon kod kuće. 952 00:49:14,481 --> 00:49:17,681 Pretpostavljam da nije bilo previše komplikovano. 953 00:49:17,818 --> 00:49:21,653 Popi, upoznaj kralja i kraljicu Fanka. 954 00:49:21,655 --> 00:49:23,755 Kralj Kvinsi i kraljica Esens. 955 00:49:23,757 --> 00:49:25,524 Moji mama i tata. 956 00:49:27,561 --> 00:49:29,828 Vau, Kuperu. Izgledaš baš kao tvoj tata. 957 00:49:29,830 --> 00:49:32,798 Da, zbog toga je tako zgodan. 958 00:49:32,800 --> 00:49:34,432 Je li to bila tatina šala? 959 00:49:34,434 --> 00:49:35,934 Bilo je jadno! 960 00:49:35,936 --> 00:49:37,702 To znači 961 00:49:37,704 --> 00:49:39,437 da si Fank trol? 962 00:49:39,439 --> 00:49:40,839 Ne moraš da budeš samo jedna stvar. 963 00:49:40,841 --> 00:49:42,707 Ja sam Pop i Fank. 964 00:49:42,709 --> 00:49:44,709 Ili si možda Hip-Hop, kao ja. -Da. 965 00:49:44,711 --> 00:49:46,778 Hip-Hop? 966 00:49:46,780 --> 00:49:50,682 Pa...Mislim da ti je to stara mapa. 967 00:49:50,684 --> 00:49:53,552 U pravu je. Pogledaj ovo. Još uvek ima Disko. 968 00:49:53,554 --> 00:49:54,986 Vaša Visočanstva, 969 00:49:54,988 --> 00:49:58,590 treba nam vaša pomoć da spasimo svu muziku od kraljice Barb. 970 00:49:58,592 --> 00:50:00,559 Ako iskombinujemo našu muziku, 971 00:50:00,561 --> 00:50:01,960 videće da muzika ujedinjuje sve trolove, 972 00:50:01,962 --> 00:50:05,429 i da smo svi isti i da je ona jedna od nas! 973 00:50:06,834 --> 00:50:09,401 Popi, ne želim da vas uvredim, 974 00:50:09,403 --> 00:50:11,970 ali kao kralj kraljici, bilo šta traži osim toga. 975 00:50:11,972 --> 00:50:13,605 Zašto? 976 00:50:14,808 --> 00:50:17,175 Hajde da im kažemo kako je to bilo, prinče D. 977 00:50:17,177 --> 00:50:18,677 Bolesno. 978 00:50:18,679 --> 00:50:20,779 Davno, naš svet je bio bez pesme i plesa. 979 00:50:20,781 --> 00:50:22,881 Onda su trolovi pronašli žice, 980 00:50:22,883 --> 00:50:25,150 i život je bio jedna velika zabava. 981 00:50:26,787 --> 00:50:30,555 Da. Čula sam tu priču pre. 982 00:50:30,557 --> 00:50:34,025 To jest, dok Pop trolovi nisu pokušali da nam ukradu žice. 983 00:50:34,027 --> 00:50:35,060 Ukradu žice? 984 00:50:35,062 --> 00:50:37,495 To nije ono šta je pisalo u našim spomenarima. 985 00:50:37,497 --> 00:50:38,630 Spomenarima? 986 00:50:38,632 --> 00:50:41,867 Oni su izrezani, zalepljeni i prepravljeni od strane pobednika. 987 00:50:41,869 --> 00:50:43,768 Da ti kažem kako se sve to stvarno dogodilo. 988 00:50:43,770 --> 00:50:45,770 Da. 989 00:50:45,772 --> 00:50:47,739 Počnite. -Da, da. 990 00:50:47,741 --> 00:50:49,574 Osnovali smo tim. 991 00:50:49,576 --> 00:50:51,776 Zabava dok ne zaspimo, čak i na ulici. 992 00:50:51,778 --> 00:50:53,612 Kad se nismo slagali, učinili smo to u ritmu. 993 00:50:53,614 --> 00:50:54,813 U ritmu. -Poštujte jedinstvene. 994 00:50:54,815 --> 00:50:56,315 Sve manje, bilo je slabo. 995 00:50:56,317 --> 00:50:59,517 Muzika žice napravila je život kompletnim. -Činjenice. 996 00:50:59,519 --> 00:51:01,887 Dok se jednog dana nije sve promenilo. 997 00:51:01,889 --> 00:51:03,555 Pop trolovi su počeli da grabe, 998 00:51:03,557 --> 00:51:04,990 sve žice. -Ne. 999 00:51:04,992 --> 00:51:06,992 Stavljali melodiju preko popularnih ritmova. 1000 00:51:06,994 --> 00:51:07,959 Oterali su nas sa scene. 1001 00:51:07,961 --> 00:51:09,362 A onda su zaboravili šta to u stvari znači. 1002 00:51:09,364 --> 00:51:11,529 Čak ni izdavaštvo? -Trebali ste da vidite. 1003 00:51:11,531 --> 00:51:12,931 Sve te spletke, izgleda kao 1004 00:51:12,933 --> 00:51:15,234 Trolovi, od kojih su ih ukrali, su besmisleni. 1005 00:51:15,236 --> 00:51:17,236 Šetaju okolo kao da su genijalci. 1006 00:51:17,238 --> 00:51:19,871 Ali to su samo uzorci, automatsko podešavanje i remiksi. 1007 00:51:19,873 --> 00:51:21,473 Ne, Gospodine. -Ja sam vegan. 1008 00:51:21,475 --> 00:51:22,674 Nemam ništa protiv njih. 1009 00:51:22,676 --> 00:51:24,609 Ne, Gospodine. -Moram da zaštitim svoje kraljevstvo. 1010 00:51:24,611 --> 00:51:26,645 Ali san je opet pevati. -Da. 1011 00:51:26,647 --> 00:51:27,812 Biti prijatelj, fina mešavina -Da. 1012 00:51:27,814 --> 00:51:30,649 Harmonija nije teška kad ključevi unutar tebe vode do pobede 1013 00:51:30,651 --> 00:51:32,884 Na poočetku, sve je to bila ljubav. 1014 00:51:32,886 --> 00:51:34,886 Ruke gore, ljubav zvezde. -Zvezde gore. 1015 00:51:34,888 --> 00:51:36,821 Onda to možeš da imaš, možeš da imaš svu ljubav. 1016 00:51:36,823 --> 00:51:38,089 I možeš da dobiješ sve što želiš. 1017 00:51:38,091 --> 00:51:39,824 Ali onda si je uzeo, uzeo si svu ljubav. 1018 00:51:39,826 --> 00:51:41,559 Sve uzeo. -Svu ljubav. 1019 00:51:41,561 --> 00:51:43,695 Još glasnije - pojačajte muziku, hajde. 1020 00:51:43,697 --> 00:51:44,863 Pevaj, podigni publiku. 1021 00:51:44,865 --> 00:51:46,698 Dižem publiku, hajde. 1022 00:51:46,700 --> 00:51:47,699 Ali onda si uzeo svu ljubav. 1023 00:51:47,701 --> 00:51:48,867 Uzeo ljubav. 1024 00:51:48,869 --> 00:51:49,935 Onda si zaboravio na nas. 1025 00:51:49,937 --> 00:51:52,504 Ali sve je to ljubav. 1026 00:51:52,506 --> 00:51:53,972 Osećam te. 1027 00:51:53,974 --> 00:51:57,575 Zvuči dobro u ušima kad to tako čujem. 1028 00:51:57,577 --> 00:52:00,578 Osećam te, kažem da izgledam dobro u ogledalu. 1029 00:52:00,580 --> 00:52:02,914 Ništa to ne govori tako. 1030 00:52:02,916 --> 00:52:04,283 Osećam te. 1031 00:52:04,285 --> 00:52:05,318 Malo ljubavi te ne bi ubilo. 1032 00:52:05,320 --> 00:52:06,385 Malo ljubavi te ne bi ubilo. 1033 00:52:06,387 --> 00:52:08,753 Stvarno si mi loše učinio, bilo je stvarno okrutno. 1034 00:52:08,755 --> 00:52:09,654 Bilo je stvarno okrutno. -Da. 1035 00:52:09,656 --> 00:52:11,589 Imao sam puno ljubavi, još uvek imam. 1036 00:52:11,591 --> 00:52:12,824 Jer ja tebe osećam. 1037 00:52:12,826 --> 00:52:14,960 Sledećeg jutra, starešine su došle. 1038 00:52:14,962 --> 00:52:16,728 Da. -Videli su znakove upozorenja. 1039 00:52:16,730 --> 00:52:17,829 Ne mogu da zanemarim. 1040 00:52:17,831 --> 00:52:20,966 Morali smo da smislimo kako da spasimo način života. 1041 00:52:20,968 --> 00:52:23,702 Napravili su predstavu. 1042 00:52:23,704 --> 00:52:25,670 Pop trolovi su dolazili po sve. 1043 00:52:25,672 --> 00:52:28,006 Svi za jednog i jedan za sve, tako smo to videli. 1044 00:52:28,008 --> 00:52:30,642 Kako smo to videli - ostalo je još jedno. 1045 00:52:30,644 --> 00:52:32,744 Šta? -Svaki vođa je zgrabio jednu žicu. 1046 00:52:32,746 --> 00:52:35,013 I rekao: "Trk!" -Trk! 1047 00:52:37,751 --> 00:52:42,654 A trolovi više nikad nisu živeli u harmoniji. 1048 00:52:42,656 --> 00:52:46,891 Dakle, trolovi žive u izolaciji zbog onoga što je učinio Pop? 1049 00:52:46,893 --> 00:52:49,928 Pop je pokušao da uništi našu muziku. 1050 00:52:49,930 --> 00:52:52,697 Baš kao što Barb to sad pokušava. 1051 00:52:52,699 --> 00:52:53,999 Mogu to da ispravim. 1052 00:52:54,001 --> 00:52:55,900 Istorija će se ponavljati 1053 00:52:55,902 --> 00:52:58,770 sve dok svi ne shvatimo da smo svi isti. 1054 00:52:58,772 --> 00:53:00,772 Ali nismo svi isti. 1055 00:53:00,774 --> 00:53:02,907 Zbog toga su sve naše žice različite. 1056 00:53:02,909 --> 00:53:05,076 Jer odražavaju našu različitu muziku. 1057 00:53:05,078 --> 00:53:08,013 Negiranje naših razlika, 1058 00:53:08,015 --> 00:53:10,917 negira ko smo. 1059 00:53:12,953 --> 00:53:15,087 Nisam tako razmišljala o tome. 1060 00:53:18,091 --> 00:53:20,093 Rok je stigao! 1061 00:53:20,994 --> 00:53:22,594 Pripremite se za bitku! 1062 00:53:31,605 --> 00:53:33,006 Okupite ekipu. 1063 00:53:35,042 --> 00:53:36,977 Ugrizi usnu. 1064 00:53:38,011 --> 00:53:40,680 I kreni na putovanje. 1065 00:53:42,082 --> 00:53:44,082 Iako je možda klizav put ispred. 1066 00:53:44,084 --> 00:53:45,950 Pobrinuću se da dođeš na sigurno. 1067 00:53:45,952 --> 00:53:47,754 I ne možeš da se oklizneš. 1068 00:53:48,789 --> 00:53:49,921 Ne. Ne! -Idemo gore. 1069 00:53:49,923 --> 00:53:51,823 Daj da ti pomognem! 1070 00:53:51,825 --> 00:53:53,658 I nastavi... 1071 00:53:53,660 --> 00:53:54,927 Šališ se? 1072 00:53:56,963 --> 00:53:59,931 Hard Rok je isključio struju. -Bore se prljavo. 1073 00:53:59,933 --> 00:54:01,601 Kuper! 1074 00:54:06,973 --> 00:54:08,173 Hikori. -Ne brini! 1075 00:54:08,175 --> 00:54:10,175 Naći ću vas. 1076 00:54:10,177 --> 00:54:13,044 Popi. 1077 00:54:14,748 --> 00:54:16,147 Rokaj! 1078 00:54:23,990 --> 00:54:25,723 Ne! 1079 00:54:25,725 --> 00:54:27,759 Moramo da se vratimo dole. Još uvek ima nade. 1080 00:54:27,761 --> 00:54:29,994 Još uvek možemo da ispravimo sve. -Popi, dosta. 1081 00:54:29,996 --> 00:54:31,930 Slušao sam te i radio sam na tvoj način, 1082 00:54:31,932 --> 00:54:33,965 a sada je tvoj red da slušaš. 1083 00:54:33,967 --> 00:54:36,000 Vreme je da se vratimo kući. 1084 00:54:36,002 --> 00:54:38,136 Ja nisam kao ti. Ne mogu tek tako da odustanem. 1085 00:54:38,138 --> 00:54:39,737 Odustanem? 1086 00:54:39,739 --> 00:54:41,673 Hoću da zaštitim naše prijatelje i porodicu. 1087 00:54:41,675 --> 00:54:45,244 Ne mogu da odem kući dok se ne dokažem kao dobra kraljica. 1088 00:54:45,246 --> 00:54:47,446 Znači o tome se radi? 1089 00:54:47,448 --> 00:54:49,013 Zašto si tako uzrujan? 1090 00:54:49,015 --> 00:54:50,882 Zato što je tvoj tata bio u pravu, 1091 00:54:50,884 --> 00:54:53,151 i Bigi, i kraljica Esens. 1092 00:54:53,153 --> 00:54:56,990 A ja sam te podržavao čak i kada ih ignorišeš. 1093 00:54:59,759 --> 00:55:01,960 Ali nikad me ne slušaš. 1094 00:55:01,962 --> 00:55:04,229 Brenč, o čemu to govoriš? 1095 00:55:04,865 --> 00:55:06,865 Želiš da budeš dobra kraljica? 1096 00:55:06,867 --> 00:55:08,766 Dobre kraljice slušaju. 1097 00:55:08,768 --> 00:55:10,935 Znaš šta sam čuo tamo? 1098 00:55:10,937 --> 00:55:13,039 Razlike su bitne. 1099 00:55:15,175 --> 00:55:18,042 Poput tebe i mene. 1100 00:55:18,044 --> 00:55:20,778 Previše smo različiti da bismo se slagali. 1101 00:55:20,780 --> 00:55:22,847 Baš kao i svi drugi trolovi. 1102 00:55:34,495 --> 00:55:36,928 Stvarno smo različiti. -Toliko različiti. 1103 00:55:36,930 --> 00:55:38,230 Potpuno izvan harmonije. -Potpuno. 1104 00:55:38,232 --> 00:55:39,797 Ne znam ni zašto smo prijatelji. 1105 00:55:39,799 --> 00:55:41,868 Ne znam ni ja. 1106 00:55:51,945 --> 00:55:55,949 Zašto mi je stalo do tebe više nego ikoga na svetu? 1107 00:55:59,886 --> 00:56:01,888 Čudno, zar ne? 1108 00:56:13,133 --> 00:56:18,002 Znam tvoju omiljenu pesmu. 1109 00:56:18,004 --> 00:56:22,907 Čujem je svaki dan. 1110 00:56:22,909 --> 00:56:27,346 Ko god te nasmeje. 1111 00:56:27,348 --> 00:56:32,384 Stao je ispred mene. 1112 00:56:32,386 --> 00:56:37,121 I svaki put kad se smeješ. 1113 00:56:37,123 --> 00:56:42,093 Ti napraviš taj mali zvuk. 1114 00:56:42,095 --> 00:56:46,398 To je toliko teška stvar. 1115 00:56:46,400 --> 00:56:51,337 Da te volim, ali ne znam kako. 1116 00:56:51,339 --> 00:56:55,075 Mrzim što si savršena. 1117 00:56:56,176 --> 00:57:00,248 Ti si savršena za mene. 1118 00:57:02,383 --> 00:57:04,148 Kakve koristi od reči. 1119 00:57:04,150 --> 00:57:09,889 Kad nam uvek stoje na putu? 1120 00:57:11,925 --> 00:57:13,891 A najviše boli. 1121 00:57:13,893 --> 00:57:19,030 Što znam da ne osećaš isto. 1122 00:57:19,032 --> 00:57:20,332 Isto. 1123 00:57:20,334 --> 00:57:22,867 Da. 1124 00:57:22,869 --> 00:57:26,170 I mrzim što si savršena. 1125 00:57:27,308 --> 00:57:31,142 Ti si savršena za mene. 1126 00:57:31,144 --> 00:57:32,444 Da, da, da. 1127 00:57:32,446 --> 00:57:35,815 Mrzim što si savršena. 1128 00:57:37,017 --> 00:57:43,021 Ti si savršena za mene. 1129 00:57:43,957 --> 00:57:45,056 Vidim te, Brenč. 1130 00:57:45,058 --> 00:57:46,090 Ovde. 1131 00:57:46,092 --> 00:57:48,159 Tu je. -Možeš li da me vidiš? 1132 00:57:48,362 --> 00:57:49,894 Vidim te. 1133 00:57:49,896 --> 00:57:51,062 Idemo po njega. 1134 00:57:51,064 --> 00:57:52,331 Jedan, dva, tri. 1135 00:57:52,333 --> 00:57:53,632 To! 1136 00:57:56,337 --> 00:57:57,336 Hej, plačljivko. 1137 00:57:57,338 --> 00:57:59,405 Zoveš se Popi? 1138 00:57:59,407 --> 00:58:01,640 Šta? Ko ste vi? 1139 00:58:01,642 --> 00:58:03,375 Mi smo K-Pop banda. 1140 00:58:03,377 --> 00:58:05,910 A ti ćeš nas odvesti do kraljice Popi. 1141 00:58:05,912 --> 00:58:06,912 Šta? 1142 00:58:11,985 --> 00:58:13,485 Ne tako brzo, Trejsi. 1143 00:58:13,487 --> 00:58:14,486 On je naš. 1144 00:58:14,488 --> 00:58:16,355 Kaže se "Tresiljo". 1145 00:58:16,357 --> 00:58:18,490 Ako ga želite... 1146 00:58:18,492 --> 00:58:20,892 Moraćete da plešete za njega. 1147 00:58:20,894 --> 00:58:23,961 Ne mogu da živim u svetu bez Regetona. 1148 00:58:23,963 --> 00:58:26,498 A mi ne možemo da živimo u svetu bez K-popa. 1149 00:58:26,500 --> 00:58:29,200 Takmičenje u plesu! 1150 00:58:34,140 --> 00:58:35,474 Otkucaj srca. 1151 00:58:39,913 --> 00:58:40,913 Ludost. 1152 00:58:42,115 --> 00:58:44,182 Ruski rulet, otkucaj. 1153 00:58:52,959 --> 00:58:54,293 Zamrzni. 1154 00:58:58,332 --> 00:59:01,132 Uno, dos, tres, lego. 1155 00:59:02,168 --> 00:59:03,968 Poštovanje. 1156 00:59:03,970 --> 00:59:05,337 Poštovanje. 1157 00:59:05,339 --> 00:59:07,205 Zašto ga ne podelimo? 1158 00:59:07,207 --> 00:59:08,440 Dobra ideja. -Da. 1159 00:59:08,442 --> 00:59:11,075 Čekajte, čekajte. 1160 00:59:11,077 --> 00:59:14,413 Zašto Barb da odlučuje koja će muzika da bude spašena? 1161 00:59:14,415 --> 00:59:16,682 Sva muzika bi trebalo da bude spašena. 1162 00:59:18,419 --> 00:59:21,221 U redu, u redu. Slušam te, Pop trolu. 1163 00:59:27,561 --> 00:59:30,897 Da. 1164 00:59:33,534 --> 00:59:36,100 Popi, tu si. 1165 00:59:36,102 --> 00:59:39,271 Hikori! Drago mi je što te vidim. 1166 00:59:39,273 --> 00:59:40,506 Gde je Brenč? 1167 00:59:40,508 --> 00:59:42,508 Posvađali smo se. Nema ga. 1168 00:59:42,510 --> 00:59:44,075 Vraća se u Pop selo. 1169 00:59:44,077 --> 00:59:46,043 To je baš šteta. 1170 00:59:47,248 --> 00:59:49,381 Bila sam toliko željna da budem dobra kraljica 1171 00:59:49,383 --> 00:59:52,919 da sam prestala da slušam bilo koga osim sebe. 1172 00:59:54,455 --> 00:59:56,588 Uključujući i mog najboljeg prijatelja. 1173 00:59:56,590 --> 01:00:00,057 I sve to zbog ove glupe žice. 1174 01:00:03,096 --> 01:00:05,597 Popi, uzmi žicu i trči što brže možeš. 1175 01:00:05,599 --> 01:00:07,031 Čuješ li me? -Šta? 1176 01:00:07,033 --> 01:00:08,233 O čemu to pričaš? 1177 01:00:08,235 --> 01:00:10,469 Veruj mi, samo idi. 1178 01:00:10,471 --> 01:00:12,538 Sada! Molim te! Samo idi! 1179 01:00:12,540 --> 01:00:14,239 Hikori, jesi li dobro? 1180 01:00:14,241 --> 01:00:15,574 Dobro sam. 1181 01:00:17,177 --> 01:00:18,176 Prestani s tim! 1182 01:00:18,178 --> 01:00:19,178 Daj. 1183 01:00:25,786 --> 01:00:27,586 Ne! 1184 01:00:27,588 --> 01:00:29,086 Šta radiš, Hikori?! 1185 01:00:29,088 --> 01:00:30,456 Tišina, Dikori! -Šta se događa? 1186 01:00:30,458 --> 01:00:33,225 Hikori? -Mnogo mi je žao. 1187 01:00:34,261 --> 01:00:35,627 Da. 1188 01:00:35,629 --> 01:00:38,232 Pokaži joj ko si ti zapravo, Hikori! 1189 01:00:54,047 --> 01:00:56,248 Čekaj. 1190 01:00:56,250 --> 01:00:57,816 Vi ste Jodleri? 1191 01:00:57,818 --> 01:00:58,817 Da. 1192 01:00:58,819 --> 01:01:00,619 Prevrtljivi. 1193 01:01:00,621 --> 01:01:03,255 I hteo si da daš našu žicu Barb? 1194 01:01:03,257 --> 01:01:07,124 Ding, ding. Dajte ovoj osobi štrudlu za tačan odgovor. 1195 01:01:07,126 --> 01:01:09,660 A ti si bio odnazad celo vreme? 1196 01:01:10,397 --> 01:01:12,598 Drugu temu, moliću. 1197 01:01:12,600 --> 01:01:14,468 Zašto bi to uradio? 1198 01:01:15,503 --> 01:01:17,236 Tako mi je žao. 1199 01:01:17,238 --> 01:01:20,272 To je bio jedini način da spasimo naše prelepo jodlanje. 1200 01:01:20,274 --> 01:01:21,406 Hikori. 1201 01:01:21,408 --> 01:01:24,309 Ali veruj mi, moraš odmah da odeš odavde. 1202 01:01:24,311 --> 01:01:25,544 Šta to radiš, Hikori? 1203 01:01:25,546 --> 01:01:26,678 Ne! -Dikori. 1204 01:01:26,680 --> 01:01:27,846 Začepi gubicu, molim te! 1205 01:01:27,848 --> 01:01:30,081 Pusti! 1206 01:01:30,083 --> 01:01:33,283 Moramo spasiti jodlanje! -Prestani! -Imam te! 1207 01:01:34,120 --> 01:01:37,520 Učinilo mi se da sam čula jodlanje. -Kraljice Barb. 1208 01:01:40,494 --> 01:01:42,461 Poslednje note Popa. 1209 01:01:42,463 --> 01:01:45,430 Nikad više neće napasti ničiji mozak. 1210 01:01:45,432 --> 01:01:47,432 Neću ti to dozvoliti! 1211 01:01:52,640 --> 01:01:54,873 Zbog ove sam se ja brinula? 1212 01:01:54,875 --> 01:01:56,875 Ova mala šmizla? 1213 01:01:56,877 --> 01:01:59,645 Nikada neću prestati da se borim dok sve ne ispravim. 1214 01:01:59,647 --> 01:02:01,647 I nisam šmizla! -Da, jesi, 1215 01:02:01,649 --> 01:02:03,582 jer sam ceo centimetar viša od tebe. 1216 01:02:03,584 --> 01:02:05,417 Ostavi me na miru! 1217 01:02:05,419 --> 01:02:07,553 Da te ostavim na miru? Žao mi je. 1218 01:02:07,555 --> 01:02:10,221 Ti si ta koja je očajnički htela da bude moj najbolji prijatelj. 1219 01:02:10,223 --> 01:02:12,291 Skidaj ruke s mene. 1220 01:02:12,293 --> 01:02:13,425 U redu. U redu. 1221 01:02:13,427 --> 01:02:15,227 Živahna si. Poštujem to. 1222 01:02:15,229 --> 01:02:17,329 Snažna žena snažnoj ženi, jesam li u pravu? 1223 01:02:17,331 --> 01:02:19,465 Ali znaš ko je još bio živahan? 1224 01:02:20,401 --> 01:02:22,401 Pop selo. 1225 01:02:24,137 --> 01:02:25,673 Ne. Ne! 1226 01:02:30,209 --> 01:02:31,577 Ej! Svi vi! 1227 01:02:31,579 --> 01:02:33,177 Vratili smo se! 1228 01:02:35,249 --> 01:02:37,384 Ne. 1229 01:02:40,621 --> 01:02:42,621 Bigi! Nećeš verovati! -Zdravo, Bigi. 1230 01:02:42,623 --> 01:02:45,657 Napali su nas Barb i njeni varvari! 1231 01:02:45,659 --> 01:02:48,159 Odvela je sve u vulkan Rok Siti. 1232 01:02:48,161 --> 01:02:49,428 Bilo je strašno. 1233 01:02:49,430 --> 01:02:50,495 Ljuljaj me, tata. 1234 01:02:50,497 --> 01:02:52,098 To je lepo. 1235 01:02:58,505 --> 01:03:01,406 Nisam trebao da je ostavim. 1236 01:03:01,408 --> 01:03:03,241 Ona ne bi mene. 1237 01:03:03,243 --> 01:03:05,577 Nikada, ma koliko da se boji. 1238 01:03:06,347 --> 01:03:09,281 Moram da se vratim. 1239 01:03:09,283 --> 01:03:11,750 Idemo s tobom, Bigi. 1240 01:03:11,752 --> 01:03:14,419 Moramo da spasimo naše najbolje prijatelje. 1241 01:03:14,421 --> 01:03:17,389 Ali kako? Nećemo proći pored izbacivača 1242 01:03:17,391 --> 01:03:19,658 Savladaćemo ih mišićima! 1243 01:03:23,397 --> 01:03:26,264 Ili... Možemo da ih savladamo 1244 01:03:26,266 --> 01:03:28,266 modom. 1245 01:03:34,508 --> 01:03:36,274 Joj. 1246 01:03:42,316 --> 01:03:45,552 Rok'n'rol! 1247 01:04:04,438 --> 01:04:07,305 U redu, hajde. Idemo, idemo. 1248 01:04:11,311 --> 01:04:13,545 Hej. Ne mrdaj. 1249 01:04:14,615 --> 01:04:17,282 Legsli, rekao sam ti da ne nosiš nanogicu. 1250 01:04:17,284 --> 01:04:20,018 Samo Rok trolovi smeju ovde. 1251 01:04:20,020 --> 01:04:23,655 Pa, smešno što si to spomenuo, 1252 01:04:23,657 --> 01:04:28,560 jer mi smo pravi Hard rokeri. 1253 01:04:31,832 --> 01:04:32,964 Jedan, dva, tri, četiri! 1254 01:04:32,966 --> 01:04:34,733 Duge, jednorozi. 1255 01:04:34,735 --> 01:04:36,468 Sve lepo, da. 1256 01:04:36,470 --> 01:04:37,869 Šećerne trske, vilinska prašina. 1257 01:04:37,871 --> 01:04:40,806 Sve lepo, da. 1258 01:04:40,808 --> 01:04:43,209 Operi zube. 1259 01:04:44,511 --> 01:04:45,844 Jašta. 1260 01:04:45,846 --> 01:04:48,346 Požuri. Predstava samo što nije počela, čoveče. 1261 01:04:48,348 --> 01:04:51,149 Kraljica Barb će uskoro na pozornicu. 1262 01:04:51,885 --> 01:04:53,485 Nagrabusili smo. 1263 01:04:57,725 --> 01:04:59,491 Kokice, 1264 01:04:59,493 --> 01:05:01,326 je li, biti moj najbolji prijatelj, 1265 01:05:01,328 --> 01:05:04,062 sve o čemu si mogla da sanjaš? 1266 01:05:04,898 --> 01:05:06,665 Nisam ti ja najbolji prijatelj. 1267 01:05:06,667 --> 01:05:09,568 Nemoj da te bude sramota. Shvatam te. 1268 01:05:09,570 --> 01:05:12,304 Biti kraljica može da bude pomalo usamljeno. 1269 01:05:12,306 --> 01:05:14,506 Barb! Barb! Barb! 1270 01:05:16,877 --> 01:05:19,877 Uvek je tu taj pritisak da budeš dobra kraljica. 1271 01:05:22,349 --> 01:05:24,583 I umesto pravih prijatelja, samo si okružen 1272 01:05:24,585 --> 01:05:27,721 ljudima koji ti samo govore ono što želiš da čuješ. 1273 01:05:29,456 --> 01:05:31,656 Znaš, osim tog tvog odvratnog ukusa u muzici 1274 01:05:31,658 --> 01:05:34,392 i odeći i načinu života, 1275 01:05:34,394 --> 01:05:36,728 ti i ja smo iste, Pogačice. 1276 01:05:36,730 --> 01:05:38,330 Ne, nismo. 1277 01:05:38,332 --> 01:05:40,665 Obe smo kraljice koje samo žele da ujedine svet. 1278 01:05:40,667 --> 01:05:42,434 Ti ne želiš da ujediniš svet. 1279 01:05:42,436 --> 01:05:43,702 Želiš da ga uništiš! 1280 01:05:43,704 --> 01:05:45,403 Ne. Nema šanse. 1281 01:05:45,405 --> 01:05:47,606 Ne, ne znam ko ti je to rekao. 1282 01:05:47,608 --> 01:05:50,675 Muzika nas je samo razdvojila. 1283 01:05:50,677 --> 01:05:52,844 Sad kad imam zadnju žicu, 1284 01:05:52,846 --> 01:05:56,848 mogu sve da načinim jednom nacijom trolova, pod Rokom. 1285 01:06:15,469 --> 01:06:16,802 Šta ćeš to da učiniš? 1286 01:06:16,804 --> 01:06:19,538 Odsviraću akord ultimativne moći, a onda... 1287 01:06:20,641 --> 01:06:22,309 Videćeš! 1288 01:06:36,790 --> 01:06:39,891 Kraljica Barb! 1289 01:06:39,893 --> 01:06:41,893 Dakle, ovo nije kraj. 1290 01:06:41,895 --> 01:06:46,431 Videh te opet danas. 1291 01:06:46,433 --> 01:06:49,568 Morah da odvratim srce. 1292 01:06:51,538 --> 01:06:53,538 Osmeh kao sunce. 1293 01:06:53,540 --> 01:06:57,742 Poljupci za sve. 1294 01:06:57,744 --> 01:07:00,645 A priče, nikad ne propadnu. 1295 01:07:02,549 --> 01:07:05,884 Ležiš tako nisko u korovu. 1296 01:07:05,886 --> 01:07:08,753 Kladim se da ćeš da me zaskočiš. -Rokaj! 1297 01:07:08,755 --> 01:07:10,021 Rokaj! 1298 01:07:10,023 --> 01:07:12,757 Ti bi me hteo dole, dole, dole, dole, 1299 01:07:12,759 --> 01:07:14,693 Dole na kolenima. 1300 01:07:14,695 --> 01:07:16,928 Jel da, hoćeš li? 1301 01:07:20,767 --> 01:07:23,902 Barakuda! 1302 01:07:29,643 --> 01:07:31,743 Hej! Gledaj, ćaća! 1303 01:07:31,745 --> 01:07:33,879 Ja sam Rok zvezda! 1304 01:07:33,881 --> 01:07:37,482 Ovo je malo vrelo. 1305 01:07:48,462 --> 01:07:50,562 Aplauz za bivše vođe. 1306 01:07:50,564 --> 01:07:54,666 Fank, Kantri, Tehno, Klasičnu... 1307 01:07:56,237 --> 01:07:58,803 ...i najgore od svih, Pop. 1308 01:08:05,846 --> 01:08:09,781 Ko hoće da vidi šta, vrhunski akord moći, može da učini? 1309 01:08:13,921 --> 01:08:15,086 Ne. Ne! 1310 01:08:26,733 --> 01:08:31,536 Izgleda da korisni debeli priručnik zaista dobro dođe. 1311 01:08:31,538 --> 01:08:33,571 Tačno na vreme! 1312 01:08:33,573 --> 01:08:34,572 Brenč! 1313 01:08:34,574 --> 01:08:35,941 Zar nije to ona bljuvotina. 1314 01:08:35,943 --> 01:08:38,910 Popin dečko je došao da upadne na koncert. 1315 01:08:38,912 --> 01:08:40,712 Prekasno, Brenč. 1316 01:08:40,714 --> 01:08:41,915 Čekaj! 1317 01:08:48,989 --> 01:08:49,990 Brenč! 1318 01:08:56,563 --> 01:08:57,698 Ne. 1319 01:09:08,642 --> 01:09:09,876 Brenč. 1320 01:09:12,145 --> 01:09:14,112 Rokaj! 1321 01:09:15,983 --> 01:09:18,717 Bolesno! Totalno deluje. 1322 01:09:18,719 --> 01:09:20,885 Ko je spreman za tetovaže 1323 01:09:20,887 --> 01:09:23,888 po celom telu, osim na licu ako nam zatrebaju službenici? 1324 01:09:24,858 --> 01:09:27,826 Pretvaraš sve u Rok zombije? 1325 01:09:27,828 --> 01:09:30,929 Da. Jedva čekam da se zezam sa tobom, Popi. 1326 01:09:52,986 --> 01:09:54,855 Rok'n'rol! 1327 01:09:55,989 --> 01:09:57,822 Čoveče. 1328 01:09:58,925 --> 01:10:00,959 Ne tako brzo, Pogačice. 1329 01:10:00,961 --> 01:10:03,828 Hej, dečko-igračko, vreme je za žurku. 1330 01:10:27,154 --> 01:10:30,121 Ko hoće da luduje?! 1331 01:10:30,123 --> 01:10:31,890 Bez smejanja. 1332 01:10:33,960 --> 01:10:35,762 Dokrajči ih. 1333 01:10:54,147 --> 01:10:55,713 Šta to radiš? 1334 01:10:55,715 --> 01:10:58,216 Trebalo bi da si Rok zombi! 1335 01:10:58,218 --> 01:11:00,118 Gumene bombone. 1336 01:11:00,120 --> 01:11:01,854 Zvučno izoluju i ukusne su. 1337 01:11:03,190 --> 01:11:05,123 Ja sam je to naučio. 1338 01:11:05,125 --> 01:11:06,124 Daj mi to! 1339 01:11:06,126 --> 01:11:08,693 Neću ti dozvoliti da to učiniš ikome drugome! 1340 01:11:08,695 --> 01:11:11,796 Svet u kome svi izgledaju isto i zvuče isto? 1341 01:11:11,798 --> 01:11:13,832 To nije harmonija. 1342 01:11:13,834 --> 01:11:15,001 Hej, Barb? 1343 01:11:16,002 --> 01:11:17,135 Ćao. 1344 01:11:17,137 --> 01:11:19,070 Možda je kraljica Popi u pravu. 1345 01:11:19,072 --> 01:11:22,274 Ako svi izgledamo isto, ponašamo se isto, 1346 01:11:22,276 --> 01:11:26,010 oblačimo se isto, kako će neko znati da smo kul i tako to? 1347 01:11:29,983 --> 01:11:32,986 Dobra kraljica sluša. 1348 01:11:35,456 --> 01:11:38,156 Pravoj harmoniji treba puno glasova. 1349 01:11:39,192 --> 01:11:41,025 Različitih glasova! 1350 01:12:04,818 --> 01:12:07,118 Brenč! 1351 01:12:07,120 --> 01:12:09,255 Ne. 1352 01:12:14,094 --> 01:12:15,862 Moje žice. 1353 01:12:21,801 --> 01:12:23,269 Šta si to učinila? 1354 01:12:23,271 --> 01:12:26,104 Uništila si muziku! 1355 01:12:26,106 --> 01:12:28,274 Aplauz, svi. 1356 01:12:28,276 --> 01:12:33,281 Zahvaljujući kraljici Popa, svi smo izgubili muziku. 1357 01:12:35,182 --> 01:12:37,916 Istorija se ponavlja. 1358 01:12:37,918 --> 01:12:41,121 Pop je sve upropastio. 1359 01:13:38,144 --> 01:13:40,878 To su moji sinovi. 1360 01:13:40,880 --> 01:13:42,348 Stvaraju muziku. 1361 01:14:09,109 --> 01:14:12,709 Kraljica Barb ne može da nam oduzme nešto što je u nama. 1362 01:14:13,614 --> 01:14:16,548 Jer odatle muzika stvarno dolazi. 1363 01:14:18,118 --> 01:14:21,919 Počelo je sa žicama, ali sada dolazi iz nas. 1364 01:14:29,896 --> 01:14:32,997 Da, dolazi iz našeg iskustva. 1365 01:14:32,999 --> 01:14:34,266 Naši životi. 1366 01:14:34,268 --> 01:14:36,034 Naša kultura. 1367 01:14:37,305 --> 01:14:39,338 Predivno. 1368 01:14:39,340 --> 01:14:41,172 Slušajte to. 1369 01:14:41,174 --> 01:14:43,342 Barb to ne može da oduzme. 1370 01:15:09,903 --> 01:15:13,940 Da čujem kako pevaš. 1371 01:15:16,377 --> 01:15:19,678 Pevajte zajedno. 1372 01:15:19,680 --> 01:15:22,383 Glasnije nego ikad. 1373 01:15:24,385 --> 01:15:26,518 Zaboravite sve. 1374 01:15:26,520 --> 01:15:28,920 Samo pevajte. 1375 01:15:28,922 --> 01:15:32,123 Kao da nam je to nedostajalo. 1376 01:15:32,125 --> 01:15:36,928 I oni će da slušaju, slušaće. 1377 01:15:36,930 --> 01:15:39,130 Zaboravite sve. 1378 01:15:39,132 --> 01:15:43,000 Samo pevajte. 1379 01:15:43,002 --> 01:15:44,403 Tata? 1380 01:15:44,405 --> 01:15:46,405 U redu je, Barbara. 1381 01:15:46,407 --> 01:15:49,274 Samo neka svi budu ono što žele. 1382 01:15:49,276 --> 01:15:51,345 Uključujući i tebe. 1383 01:15:54,415 --> 01:15:56,916 Misliš da moraš to da sakriješ. 1384 01:15:59,018 --> 01:16:02,019 Nemoj da ga držiš na polici. 1385 01:16:02,021 --> 01:16:04,423 Neka se struk okreće. 1386 01:16:04,425 --> 01:16:07,493 Gledaj kako ja to radim. 1387 01:16:07,495 --> 01:16:12,297 Vidite kako to radim kao niko drugi pre. 1388 01:16:12,299 --> 01:16:14,966 Ako svi zajedno pevamo. 1389 01:16:14,968 --> 01:16:17,101 Ako svi pevamo kao jedno. 1390 01:16:17,103 --> 01:16:19,304 Glasnije je od tebe. 1391 01:16:19,306 --> 01:16:20,406 Svi zajedno, svi. 1392 01:16:20,408 --> 01:16:22,541 Svi gledaju - pevajte sada glasno. 1393 01:16:22,543 --> 01:16:23,642 Gledajte kako mi to radimo. 1394 01:16:23,644 --> 01:16:25,444 Čekaj, gledaj kako ja to radim. 1395 01:16:25,446 --> 01:16:28,247 Jer to radim kao niko drugi. 1396 01:16:28,249 --> 01:16:30,249 Da te čujem kako pevaš. 1397 01:16:30,251 --> 01:16:33,184 Ne zaustavljaj se, ne bori se. 1398 01:16:33,186 --> 01:16:35,119 Da te čujem kako pevaš. 1399 01:16:35,121 --> 01:16:37,989 Ako to imaš, ne možeš da porekneš. 1400 01:16:37,991 --> 01:16:39,324 Da te čujem. 1401 01:16:39,326 --> 01:16:41,326 Čekam te. 1402 01:16:41,328 --> 01:16:43,228 Već znaš. 1403 01:16:43,230 --> 01:16:47,064 Da to radiš kao niko drugi. 1404 01:16:47,066 --> 01:16:49,066 Samo pevajte. 1405 01:16:49,068 --> 01:16:51,236 Pevajte zajedno. 1406 01:16:51,238 --> 01:16:54,473 Glasnije nego ikad. 1407 01:16:54,475 --> 01:16:57,476 Zaboravite na sve, samo pevajte. 1408 01:16:57,478 --> 01:16:59,344 Kao da nam je to nedostajalo. 1409 01:16:59,346 --> 01:17:01,580 I oni će da slušaju, slušaće. 1410 01:17:01,582 --> 01:17:03,382 Hajde, tatice! 1411 01:17:03,384 --> 01:17:05,016 Samo pevaj! -Zaboravi sve. 1412 01:17:05,018 --> 01:17:06,351 Da te čujem. 1413 01:17:06,353 --> 01:17:08,787 Hej, bio sam ovde gde ti stojiš. 1414 01:17:08,789 --> 01:17:11,356 Stojim na zemlji. 1415 01:17:11,358 --> 01:17:13,258 A zidovi se urušavaju. 1416 01:17:13,260 --> 01:17:14,560 Svi zidovi su pali. 1417 01:17:14,562 --> 01:17:16,328 Kada moje usne počnu da se pokreću. 1418 01:17:16,330 --> 01:17:19,465 S dušom koju sam unela u njih. 1419 01:17:19,467 --> 01:17:22,801 A nikad to niste čuli. 1420 01:17:22,803 --> 01:17:24,536 Da te čujem kako pevaš. 1421 01:17:34,113 --> 01:17:36,113 Čekam vas. 1422 01:17:36,115 --> 01:17:38,317 Već znate. 1423 01:17:38,319 --> 01:17:41,386 Da to radite kao niko drugi. 1424 01:17:41,388 --> 01:17:43,322 Samo pevajte. 1425 01:17:43,324 --> 01:17:45,357 Pevajte zajedno. 1426 01:17:45,359 --> 01:17:48,494 Glasnije nego ikad. 1427 01:17:48,496 --> 01:17:51,263 Zaboravite sve, samo pevajte. 1428 01:17:51,265 --> 01:17:53,632 Svirajte. -Kao da nam je to nedostajalo. 1429 01:17:53,634 --> 01:17:55,334 Predivno. 1430 01:17:55,336 --> 01:17:57,636 I oni će da slušaju, slušaće. 1431 01:17:57,638 --> 01:18:00,539 Zaboravite sve. 1432 01:18:00,541 --> 01:18:02,139 Rekoh: jedan, dva, tri i četiri. 1433 01:18:02,141 --> 01:18:03,207 Idemo, svi. 1434 01:18:03,209 --> 01:18:05,109 Na podijum! -Da vas čujem. 1435 01:18:05,111 --> 01:18:08,145 Da čujem kako pevate, da. 1436 01:18:08,147 --> 01:18:09,281 Da čujem kako pevate. 1437 01:18:09,283 --> 01:18:11,283 Želim da pevate iz svoje duše. 1438 01:18:11,285 --> 01:18:12,684 Želim da podignete laktove. 1439 01:18:12,686 --> 01:18:13,685 Da čujem. 1440 01:18:13,687 --> 01:18:15,186 Ne čujem vas tamo nazad! 1441 01:18:15,188 --> 01:18:17,188 U redu, u redu. 1442 01:18:17,190 --> 01:18:18,524 Da čujem kako pevate. 1443 01:18:18,526 --> 01:18:21,326 Čekam vas. 1444 01:18:21,328 --> 01:18:23,495 Već znate. 1445 01:18:23,497 --> 01:18:26,298 Da to radite kao niko drugi. 1446 01:18:26,300 --> 01:18:28,634 Samo pevajte. 1447 01:18:28,636 --> 01:18:30,869 Pevajte zajedno. 1448 01:18:30,871 --> 01:18:34,171 Glasnije nego ikad. 1449 01:18:34,173 --> 01:18:36,107 Zaboravite sve. 1450 01:18:36,109 --> 01:18:37,276 Samo pevajte. 1451 01:18:37,278 --> 01:18:39,478 Kao da nam je to nedostajalo. 1452 01:18:39,480 --> 01:18:42,347 I oni će da slušaju, slušaće. 1453 01:18:42,349 --> 01:18:44,683 I rokajte! -Zaboravite sve. 1454 01:18:44,685 --> 01:18:46,351 Samo pevajte. 1455 01:18:46,353 --> 01:18:49,186 Pevajte zajedno. 1456 01:18:49,188 --> 01:18:52,189 Glasnije nego ikad. 1457 01:18:52,191 --> 01:18:53,392 Zaboravite sve. 1458 01:18:53,394 --> 01:18:55,394 Samo pevajte. 1459 01:18:55,396 --> 01:18:58,162 Kao da nam je to nedostajalo. 1460 01:18:58,164 --> 01:19:01,266 I oni će da slušaju, slušaće. 1461 01:19:01,268 --> 01:19:03,268 Zaboravite sve. 1462 01:19:03,270 --> 01:19:05,704 Samo pevajte. 1463 01:19:07,708 --> 01:19:10,678 Momci, volim vas. 1464 01:19:14,213 --> 01:19:18,215 Tata, trebalo je da te poslušam, 1465 01:19:18,217 --> 01:19:20,217 a ne da onako pobegnem. 1466 01:19:20,219 --> 01:19:23,220 Tako mi je drago što me nisi poslušala. 1467 01:19:23,222 --> 01:19:25,524 Nisi bila naivna u vezi ovog sveta. 1468 01:19:25,526 --> 01:19:29,860 Bila si dovoljno hrabra da veruješ da stvari mogu da se promene. 1469 01:19:30,364 --> 01:19:32,198 Hrabrija od mene. 1470 01:19:33,534 --> 01:19:36,935 Odgojio sam Popi da bude jaka i samouverena. 1471 01:19:36,937 --> 01:19:39,404 Bio sam genije. 1472 01:19:44,445 --> 01:19:46,244 Pa, sad kad me ne forsiraš, 1473 01:19:46,246 --> 01:19:47,512 nadam se da možemo da budemo prijatelji. 1474 01:19:47,514 --> 01:19:48,513 Da! 1475 01:19:48,515 --> 01:19:49,748 Jesi li čula, Kerol? 1476 01:19:49,750 --> 01:19:52,250 Sada imamo žensku grupu! 1477 01:19:52,252 --> 01:19:54,586 Ženska grupa? Lepo! 1478 01:19:57,625 --> 01:20:00,559 Da! Kerol! 1479 01:20:00,561 --> 01:20:03,228 Uzbuđena je. 1480 01:20:03,230 --> 01:20:06,465 Brenč, volim što smo drugačiji. 1481 01:20:06,467 --> 01:20:09,670 A ja volim tebe, kraljice Popi. 1482 01:20:10,704 --> 01:20:13,139 I ja tebe volim, Brenč. 1483 01:20:13,974 --> 01:20:16,175 Hoćemo li? 1484 01:20:19,413 --> 01:20:20,979 Da! -Da! 1485 01:20:20,981 --> 01:20:24,683 Eto, to je dobra veza! 1486 01:20:24,685 --> 01:20:27,686 U početku smo bili razdvojeni. 1487 01:20:30,324 --> 01:20:31,323 Naši preci su mislili, 1488 01:20:31,325 --> 01:20:34,626 da smo previše različiti da bismo se slagali. 1489 01:20:34,628 --> 01:20:36,695 Ispostavilo se da nisu bili u pravu. 1490 01:20:36,697 --> 01:20:38,697 Uopšte nisu bili u pravu. 1491 01:20:38,699 --> 01:20:39,965 Žao nam je. 1492 01:20:39,967 --> 01:20:42,768 Morate biti sposobni da slušate i druge glasove, 1493 01:20:42,770 --> 01:20:45,104 čak i kad se oni sa vama ne slažu. 1494 01:20:46,573 --> 01:20:48,573 Oni nas čine jačim, 1495 01:20:48,575 --> 01:20:51,410 kreativnijim, nadahnutijim. 1496 01:20:51,412 --> 01:20:54,312 Bez obzira na to da li je vaša pesma tužna i srdačna, 1497 01:20:54,314 --> 01:20:56,515 glasna i prkosna, 1498 01:20:56,517 --> 01:20:58,417 ili topla i zabavna,, 1499 01:20:58,419 --> 01:21:01,319 ili čak ako je pomalo od svega, 1500 01:21:01,321 --> 01:21:03,689 svi ti zvukovi i sve naše razlike 1501 01:21:03,691 --> 01:21:05,757 čine svet bogatijim mestom. 1502 01:21:05,759 --> 01:21:07,325 Na drugoj strani... 1503 01:21:07,327 --> 01:21:10,262 Zato što se ne možeš da budeš sam u harmoniji. 1504 01:21:13,467 --> 01:21:14,499 Stezaljko! 1505 01:21:14,501 --> 01:21:15,734 Hajde da ne pojedemo našu istoriju. 1506 01:21:15,736 --> 01:21:17,669 Žao mi je, gđice Popi. 1507 01:21:22,342 --> 01:21:24,376 Da, da. 1508 01:21:24,378 --> 01:21:25,343 Izvinite. 1509 01:21:25,345 --> 01:21:28,814 Završio sam sa spavanjem i spreman sam za zabavu! 1510 01:21:28,816 --> 01:21:30,849 Šljokice! 1511 01:21:32,720 --> 01:21:35,721 Niko ne može ovako da se kreće. 1512 01:21:35,723 --> 01:21:38,623 Konačno sam te izvukao iz kaveza. 1513 01:21:38,625 --> 01:21:40,659 Ne pokušavam da te dobije cvećem, dušo. 1514 01:21:40,661 --> 01:21:41,493 Ne igraj igre. 1515 01:21:41,495 --> 01:21:43,295 Radije bih povukao potez. 1516 01:21:43,297 --> 01:21:44,763 Ne igraj nikakve igre. 1517 01:21:44,765 --> 01:21:47,399 Zamisli sve živote koje možemo da promenimo. 1518 01:21:47,401 --> 01:21:50,068 Ne znaš koju snagu imaš u tim nogama. 1519 01:21:50,070 --> 01:21:51,737 Podigni glavu i budi ponosan jednom. 1520 01:21:51,739 --> 01:21:52,738 Ponosan jednom. 1521 01:21:52,740 --> 01:21:54,106 Skini se Kuperu, zadrži stil. 1522 01:21:54,108 --> 01:21:56,374 Zadržite stil. -U redu, sada ne zabušavaj. 1523 01:21:56,376 --> 01:21:57,442 Ne zabušavam. -Trebaju mi sve moje krpe. 1524 01:21:57,444 --> 01:21:58,510 Sve moje krpe. -Ne, ne suzdržavamo se. 1525 01:21:58,512 --> 01:22:00,645 Suzdržite se. -Ponašajte se kao da znate. 1526 01:22:00,647 --> 01:22:02,080 Ponašajte se kao da znate to. -Idi kaži svom starom. 1527 01:22:02,082 --> 01:22:03,615 Idi po celu svoju porodicu. 1528 01:22:03,617 --> 01:22:05,350 Leti kao duh, čoveče. 1529 01:22:05,352 --> 01:22:07,352 Uzimam sve što mogu. 1530 01:22:07,354 --> 01:22:12,691 Samo sam došao da osetim sve što je napravljeno za mene. 1531 01:22:12,693 --> 01:22:18,497 Stvoren sam da budem promena koja nam je stvarno, stvarno potrebna. 1532 01:22:18,499 --> 01:22:21,800 Čujem se pre petla, shvataš? -Shvataš? 1533 01:22:21,802 --> 01:22:24,636 Morao sam da preskočim mesec da bi bio veliki. -Oh, veliki. 1534 01:22:24,638 --> 01:22:26,838 Koliko kamenih prepreka će trebati? -U redu. 1535 01:22:26,840 --> 01:22:29,574 Pre nego šta preskočiš moje igranje na telefonu. -U redu. 1536 01:22:29,576 --> 01:22:33,378 Zamisli sve živote koje možemo da spasimo. 1537 01:22:33,380 --> 01:22:35,680 Ne znaš koju snagu imaš u tim nogama. 1538 01:22:35,682 --> 01:22:37,549 Podigni glavu i budi ponosan jednom. 1539 01:22:37,551 --> 01:22:39,417 Ponosan samo jednom. -Idi, hajde? 1540 01:22:39,419 --> 01:22:41,453 Dođi s nama? -Neka zadrži stil. 1541 01:22:41,455 --> 01:22:42,420 U redu, nemoj da popustiš. 1542 01:22:42,422 --> 01:22:43,488 Trebaju mi sve moje krpe. -Sve moje krpe. 1543 01:22:43,490 --> 01:22:44,956 Ne, ne suzdržavamo se 1544 01:22:44,958 --> 01:22:46,625 Ponašaj se kao da to znaš. 1545 01:22:46,627 --> 01:22:47,793 Idi reci svom starom. 1546 01:22:47,795 --> 01:22:48,960 Idi po celu svoju porodicu. 1547 01:22:48,962 --> 01:22:50,762 Leti kao duh, čoveče. 1548 01:22:50,764 --> 01:22:52,697 Uzimam sve što mogu 1549 01:22:52,699 --> 01:22:57,803 Samo sam došao da osetim sve što je napravljeno za mene. 1550 01:22:57,805 --> 01:23:02,574 Stvoren sam da budem promena. 1551 01:23:02,576 --> 01:23:04,709 Koja nam stvarno, stvarno treba. 1552 01:23:04,711 --> 01:23:05,844 Da. 1553 01:23:05,846 --> 01:23:07,746 Sad da napunim ceo rezervoar. 1554 01:23:07,748 --> 01:23:09,381 Ceo rezervoar. -Rok’n’rol! 1555 01:23:09,383 --> 01:23:10,749 I vozim po hladnoj kiši. 1556 01:23:10,751 --> 01:23:11,750 Hladna kiša. 1557 01:23:11,752 --> 01:23:12,984 A ja jurim kao krv iz nosa. 1558 01:23:12,986 --> 01:23:14,786 Krv iz nosa. 1559 01:23:14,788 --> 01:23:16,555 Ne možeš da me zadržiš. 1560 01:23:16,557 --> 01:23:18,490 Ne možeš da me zadržiš. 1561 01:23:18,492 --> 01:23:20,458 Ne možeš da me zadržiš. 1562 01:23:20,460 --> 01:23:21,860 Ne možeš da me zadržiš. -Ne zabušavaj. 1563 01:23:21,862 --> 01:23:23,595 Ne zabušavam. -Trebaju mi sve moje krpe. 1564 01:23:23,597 --> 01:23:24,596 Sve moje krp. -Ne, ne suzdržavamo se. 1565 01:23:24,598 --> 01:23:26,565 Ponašaj se kao da to znaš. 1566 01:23:26,567 --> 01:23:27,999 Idi reci svom starom. 1567 01:23:28,001 --> 01:23:29,568 Idi po celu svoju porodicu. 1568 01:23:29,570 --> 01:23:30,735 Leti kao duh, čoveče. 1569 01:23:30,737 --> 01:23:32,604 Uzimam sve što mogu 1570 01:23:34,875 --> 01:23:37,876 Sada se osećam drugačije. 1571 01:23:37,878 --> 01:23:39,613 Dođi. 1572 01:23:40,614 --> 01:23:41,813 Stvoren sam za ljubav. 1573 01:23:41,815 --> 01:23:43,849 Stvoren sam za ljubav, reci. 1574 01:23:43,851 --> 01:23:47,619 Samo sam došao za ljubav koja je stvorena za mene. 1575 01:23:47,621 --> 01:23:49,888 Samo sam došao za ljubav koja je stvorena za mene. 1576 01:23:49,890 --> 01:23:51,489 Stvoren sam da budem promena. 1577 01:23:51,491 --> 01:23:53,627 To nam stvarno treba. 1578 01:23:55,662 --> 01:23:56,595 Zato ustanite. 1579 01:23:56,597 --> 01:23:59,865 Jer nema svrhe da ležimo. 1580 01:23:59,867 --> 01:24:01,900 Pa izađi. 1581 01:24:01,902 --> 01:24:03,635 Jer imaš previše toga. 1582 01:24:03,637 --> 01:24:04,703 Da budeš umoran. 1583 01:24:04,705 --> 01:24:07,005 Da, da, reci. 1584 01:24:07,007 --> 01:24:09,808 Upravo sam osetio. 1585 01:24:09,810 --> 01:24:12,611 Sve što je napravljeno za mene. 1586 01:24:12,613 --> 01:24:15,981 Stvoren sam da budem promena. 1587 01:24:15,983 --> 01:24:17,949 To nam stvarno treba. 1588 01:24:17,951 --> 01:24:20,886 Sada napravi promenu, da. -Tek sam to osetio. 1589 01:24:20,888 --> 01:24:23,788 Sada napravi promenu, da. -Sve što je za mene napravljeno. 1590 01:24:23,790 --> 01:24:25,757 Hajde. -Stvoren sam. 1591 01:24:25,759 --> 01:24:27,926 Da budem promena. 1592 01:24:27,928 --> 01:24:30,564 To nam stvarno treba. 1593 01:24:33,467 --> 01:24:36,735 Grisi, kasnimo na zabavu. 1594 01:24:36,737 --> 01:24:39,004 A, do đavola! -Grisi, jesi dobro? 1595 01:24:39,006 --> 01:24:42,073 Ali ko će da pojede moje kuglice sa sirom, dušo? 1596 01:24:43,273 --> 01:24:51,273 Preveo: Undertaker101