1
00:00:05,297 --> 00:00:07,341
Jeg har altid villet være helt.
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,008
Ikke andet.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,511
Det er det eneste, jeg har drømt om.
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,096
For nylig opdagede jeg, at jeg bare var
5
00:00:14,097 --> 00:00:16,224
en brik i en organisation af skurke,
6
00:00:16,225 --> 00:00:18,184
men jeg opgav ikke min drøm.
7
00:00:18,185 --> 00:00:22,396
Bagefter sagde de helte, jeg så op til,
at jeg skulle holde mig tilbage.
8
00:00:22,397 --> 00:00:23,481
Det gjorde mig vred.
9
00:00:23,482 --> 00:00:25,566
Men jeg gav ikke op.
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
Det betyder alt at være en helt.
11
00:00:32,324 --> 00:00:34,242
Det hele har ført til det her.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,577
Lad os gøre det.
13
00:01:08,443 --> 00:01:11,320
Jeg tænker ikke på at erobre tronen mere,
14
00:01:11,321 --> 00:01:15,242
men jeg stopper ikke,
før Black Bolt er fortid.
15
00:01:15,993 --> 00:01:18,120
Han er på toppen af Avengers Tower.
16
00:01:21,832 --> 00:01:25,042
Jeg besejrer ham, uanset hvad.
17
00:01:25,043 --> 00:01:28,255
Og alle, der forhindrer os,
vises ingen nåde.
18
00:01:42,311 --> 00:01:43,854
Hvis det er sådan, vi leger.
19
00:01:48,233 --> 00:01:49,693
Lynnæve.
20
00:01:57,701 --> 00:01:58,826
Jeg klarer den her.
21
00:01:58,827 --> 00:01:59,911
Blæs dem væk.
22
00:01:59,912 --> 00:02:00,996
Modtaget.
23
00:02:11,256 --> 00:02:13,133
De er irriterende.
24
00:02:17,638 --> 00:02:19,723
De kommer fra begge retninger.
25
00:02:24,436 --> 00:02:25,562
Så kører vi.
26
00:02:27,272 --> 00:02:28,440
Jeg er ude.
27
00:02:33,779 --> 00:02:35,613
Sådan ordner vi ting.
28
00:02:35,614 --> 00:02:38,158
Tænk jer om, før I går efter mig igen.
29
00:02:40,786 --> 00:02:42,913
Mere allerede? Helt ærligt.
30
00:02:51,296 --> 00:02:53,382
Kom så. Angrib.
31
00:03:01,765 --> 00:03:03,182
Se engang.
32
00:03:03,183 --> 00:03:05,852
De er ikke så gæstfri.
33
00:03:05,853 --> 00:03:07,728
Vi kan klare dem.
34
00:03:07,729 --> 00:03:10,022
Jeg er ked af, det er kommet hertil,
35
00:03:10,023 --> 00:03:13,026
men jeg er glad for,
vi kæmper sammen, side om side.
36
00:03:23,954 --> 00:03:26,289
Imponerende teknik.
37
00:03:26,290 --> 00:03:28,624
Når kampen er slut, vil du så vise mig
38
00:03:28,625 --> 00:03:30,669
nogle af dine særlige tricks?
39
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Meget gerne.
40
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
Anden runde.
41
00:03:36,800 --> 00:03:38,719
Skinnende næve.
42
00:03:39,720 --> 00:03:41,221
Og brutal eksplosion.
43
00:03:44,808 --> 00:03:46,642
De stopper aldrig.
44
00:03:46,643 --> 00:03:47,727
Hvad troede du?
45
00:03:47,728 --> 00:03:48,936
Lad igen, og gør klar.
46
00:03:48,937 --> 00:03:50,022
Jeg er altid klar.
47
00:03:56,111 --> 00:03:57,320
Godt skudt.
48
00:03:57,321 --> 00:03:59,323
Vi kan fange dem på ingen tid.
49
00:04:00,699 --> 00:04:01,825
Jeg gør det færdigt.
50
00:04:06,663 --> 00:04:07,831
Det er ikke godt.
51
00:04:08,582 --> 00:04:09,624
Tror du?
52
00:04:09,625 --> 00:04:10,751
Nogle ideer?
53
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
Vi kæmper os ud.
54
00:04:21,053 --> 00:04:22,261
En snigskytte.
55
00:04:22,262 --> 00:04:23,347
Ja, men hvem er det?
56
00:04:45,410 --> 00:04:47,453
Hold op med at glo og kom i gang.
57
00:04:47,454 --> 00:04:49,623
Tak. Jeg skylder dig en tjeneste.
58
00:05:00,551 --> 00:05:02,678
Hulk smadrer.
59
00:05:14,022 --> 00:05:15,440
Hvad så, Deres Majestæt?
60
00:05:16,191 --> 00:05:17,650
Når denne kamp er slut,
61
00:05:17,651 --> 00:05:19,527
vil jeg gerne på en lille ferie
62
00:05:19,528 --> 00:05:20,653
væk fra det hele.
63
00:05:20,654 --> 00:05:23,155
Wakanda skulle være dejligt
på denne årstid.
64
00:05:23,156 --> 00:05:24,740
Kan du hjælpe en edderkop?
65
00:05:24,741 --> 00:05:25,909
Næppe.
66
00:05:26,159 --> 00:05:27,578
Så seriøs.
67
00:05:30,038 --> 00:05:33,750
Kinetisk chokbølge!
68
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
Tordenkile.
69
00:05:41,800 --> 00:05:43,009
Hør godt efter.
70
00:05:43,010 --> 00:05:45,720
Dette tårn beskyttes af Thor og...
71
00:05:45,721 --> 00:05:48,306
Gorgon, kriger fra Attilan.
72
00:05:48,307 --> 00:05:49,975
Træk jer tilbage.
73
00:05:51,059 --> 00:05:53,019
Men hvis I ikke frygter vores ry,
74
00:05:53,020 --> 00:05:54,478
så giv os alt, hvad I har.
75
00:05:54,479 --> 00:05:56,898
Synd for jer, der gør det.
76
00:05:56,899 --> 00:05:58,566
Vi viser ingen nåde.
77
00:05:58,567 --> 00:06:00,611
Tag et par hvepsestik.
78
00:06:08,202 --> 00:06:10,328
Endelig. Det var de sidste.
79
00:06:10,329 --> 00:06:11,454
Følg med mig.
80
00:06:11,455 --> 00:06:13,415
Kom med denne vej, allesammen. Nu.
81
00:06:13,624 --> 00:06:14,624
Tak.
82
00:06:14,625 --> 00:06:15,792
Tak for at redde os.
83
00:06:17,377 --> 00:06:20,005
Jeg håber, vi fik alle ud.
84
00:06:23,467 --> 00:06:26,803
Det er de syges og Umenneskernes skyld.
85
00:06:35,938 --> 00:06:37,314
Det skal du få betalt.
86
00:06:46,865 --> 00:06:47,907
Hvad?
87
00:06:47,908 --> 00:06:49,076
Men hvorfor?
88
00:06:49,910 --> 00:06:51,161
Lige et øjeblik.
89
00:07:00,128 --> 00:07:02,255
Du kan ikke blive ved sådan her.
90
00:07:02,256 --> 00:07:04,465
Hvis din krop ikke når at hele,
91
00:07:04,466 --> 00:07:05,592
kan det være fatalt.
92
00:07:06,051 --> 00:07:08,094
Gå hjem og hvil dig i tårnet.
93
00:07:08,095 --> 00:07:09,847
Folk regner med dig.
94
00:07:11,431 --> 00:07:15,519
Er han ikke et Umenneske?
95
00:07:18,814 --> 00:07:20,356
Det troede jeg.
96
00:07:20,357 --> 00:07:22,984
Men han stod fast for at redde os.
97
00:07:22,985 --> 00:07:24,777
Mange tak.
98
00:07:24,778 --> 00:07:26,530
Vi følger jer til Avengers Tower.
99
00:07:28,574 --> 00:07:30,033
Det manglede bare.
100
00:07:32,911 --> 00:07:34,036
Okay, kom så.
101
00:07:34,037 --> 00:07:35,205
Denne vej.
102
00:07:41,211 --> 00:07:43,004
Kom nu, Chloe. Træk.
103
00:07:43,005 --> 00:07:46,884
Hvis vi ikke får det dumme segl af,
kommer vi ikke tilbage til Jorden.
104
00:07:52,055 --> 00:07:54,223
Det føltes godt.
105
00:07:54,224 --> 00:07:56,017
Jeg ved, I vil hjælpe,
106
00:07:56,018 --> 00:07:59,145
men måske er det okay,
hvis vi ikke kommer af sted.
107
00:07:59,146 --> 00:08:01,063
Men vi ved det ikke.
108
00:08:01,064 --> 00:08:03,858
Jeg har sendt beskeder
gennem Visco i en time,
109
00:08:03,859 --> 00:08:05,818
men ingen svarer.
110
00:08:05,819 --> 00:08:08,654
Vi kan ikke bare sidde her,
mens de kæmper.
111
00:08:08,655 --> 00:08:09,822
Det er forkert.
112
00:08:09,823 --> 00:08:11,324
Det er Jordens sidste slag,
113
00:08:11,325 --> 00:08:13,201
og hvis vi ikke er med...
114
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
Det skal vi være.
115
00:08:21,210 --> 00:08:22,419
Hvad er der?
116
00:08:30,260 --> 00:08:32,095
Sådan! Godt klaret, Lockjaw.
117
00:08:36,266 --> 00:08:38,060
Lockjaw.
118
00:08:38,519 --> 00:08:40,353
Rolig. Kom nu.
119
00:08:40,354 --> 00:08:43,147
Kom så. Du skal teleportere os til Jorden.
120
00:08:43,148 --> 00:08:45,900
Vi har brug for dig.
121
00:08:45,901 --> 00:08:48,194
Også dig, Crystal. Kom.
122
00:08:48,195 --> 00:08:49,487
Ingen tid at spilde.
123
00:08:49,488 --> 00:08:51,531
Jeg ved ikke, om...
124
00:08:51,532 --> 00:08:53,115
Tag med dem.
125
00:08:53,116 --> 00:08:54,201
Men du...
126
00:08:55,160 --> 00:08:57,453
Jeg klarer mig alene.
127
00:08:57,454 --> 00:09:01,708
Du har fundet særlige venner,
og de har brug for dig.
128
00:09:02,584 --> 00:09:03,585
Ja.
129
00:09:13,804 --> 00:09:15,513
Hvor er du god, Lockjaw.
130
00:09:15,514 --> 00:09:17,640
Hvor er fjenden? Jeg tager ham.
131
00:09:17,641 --> 00:09:19,434
Pas på, hvad du ønsker dig.
132
00:09:23,313 --> 00:09:24,480
Det er barnemad.
133
00:09:24,481 --> 00:09:25,565
Den klarer vi.
134
00:09:25,566 --> 00:09:27,900
Ja. Future Avengers, samling!
135
00:09:27,901 --> 00:09:30,236
Det er ikke fair. Jeg ville sige det!
136
00:09:30,237 --> 00:09:33,406
Du er ikke engang medlem
af Future Avengers endnu.
137
00:09:33,407 --> 00:09:34,532
Undskyld.
138
00:09:34,533 --> 00:09:36,200
Jeg ville sige det én gang.
139
00:09:36,201 --> 00:09:38,829
Så er vi to.
Jeg må heller aldrig sige det.
140
00:09:45,169 --> 00:09:47,587
Nogen har lånt Hulkbusteren
141
00:09:47,588 --> 00:09:48,754
uden tilladelse igen.
142
00:09:48,755 --> 00:09:49,964
Beklager.
143
00:09:49,965 --> 00:09:51,215
Du var optaget.
144
00:09:51,216 --> 00:09:52,717
Hvordan går det hos jer?
145
00:09:52,718 --> 00:09:54,845
Fint. Vi er næsten færdige.
146
00:09:59,766 --> 00:10:00,808
Hvordan?
147
00:10:00,809 --> 00:10:03,604
Hvordan kommer disse jordboere
i vejen overalt?
148
00:10:04,229 --> 00:10:05,480
Slå tilbage.
149
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
Jeg har fået nok af jer.
150
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
Vil du have flugtruter?
151
00:10:15,908 --> 00:10:17,658
Nej, jeg skærer mig ud.
152
00:10:17,659 --> 00:10:19,203
Slagblade.
153
00:10:28,879 --> 00:10:30,129
Tid til at give op.
154
00:10:30,130 --> 00:10:31,715
Har du det hvide flag klar?
155
00:10:36,136 --> 00:10:37,471
Hvad sker der?
156
00:10:39,723 --> 00:10:41,432
Friday, sig noget.
157
00:10:41,433 --> 00:10:42,642
Alle systemer virker.
158
00:10:42,643 --> 00:10:43,977
Tjek lige det igen.
159
00:10:49,358 --> 00:10:50,609
System rapport.
160
00:10:50,734 --> 00:10:51,777
Alle systemer virker.
161
00:10:54,571 --> 00:10:55,571
Vent.
162
00:10:55,572 --> 00:10:57,741
Friday, skift til automatpilot.
163
00:11:08,377 --> 00:11:10,462
Han fik mig til at hallucinere.
164
00:11:25,394 --> 00:11:26,853
Nu har vi dig.
165
00:11:26,854 --> 00:11:28,813
Avengers, det er Hurricane.
166
00:11:28,814 --> 00:11:30,565
Twister og jeg jagter Maximus.
167
00:11:30,566 --> 00:11:32,024
Vi er lige bag ham.
168
00:11:32,025 --> 00:11:34,527
Modtaget, Hurricane.
Han må ikke slippe væk.
169
00:11:34,528 --> 00:11:36,445
Det er løgn. Er det dig, Chloe?
170
00:11:36,446 --> 00:11:37,697
Kom du væk fra månen?
171
00:11:37,698 --> 00:11:39,448
Ja. Kamala er her også.
172
00:11:39,449 --> 00:11:41,576
Gør det ordentligt. Vi regner med jer.
173
00:11:41,577 --> 00:11:42,702
Ja.
174
00:11:42,703 --> 00:11:44,287
Gem hyggesnakken til senere.
175
00:11:44,288 --> 00:11:45,413
Få fat i Maximus.
176
00:11:45,414 --> 00:11:46,873
Den klarer vi.
177
00:11:46,874 --> 00:11:50,960
Bare så I ved det,
har Maximus et psykologisk angreb.
178
00:11:50,961 --> 00:11:53,046
Hvilket angreb? Hvad snakker du...
179
00:11:57,342 --> 00:12:01,012
Uanset hvor tætte,
to mennesker er på hinanden,
180
00:12:01,013 --> 00:12:05,309
kan man altid plante
en rivalisering mellem dem.
181
00:12:07,144 --> 00:12:09,313
Du er bedre.
182
00:12:09,521 --> 00:12:11,356
Du er stærkere.
183
00:12:13,150 --> 00:12:16,069
Du skal have den respekt, du fortjener.
184
00:12:24,411 --> 00:12:25,453
Sådan.
185
00:12:25,454 --> 00:12:28,331
Vis mig, hvordan to venner
kan gå fra at være brødre
186
00:12:28,332 --> 00:12:29,917
til at ødelægge hinanden.
187
00:12:43,889 --> 00:12:44,931
Hurricane, nej.
188
00:12:44,932 --> 00:12:47,475
Twister, det uhyre leger med jeres sind.
189
00:12:47,476 --> 00:12:48,851
I må ikke give efter.
190
00:12:48,852 --> 00:12:50,102
Det er en illusion.
191
00:12:50,103 --> 00:12:51,229
Kæmp imod.
192
00:12:51,230 --> 00:12:52,605
Koncentrer jer.
193
00:12:52,606 --> 00:12:55,107
Kampen er inde i jeres hoveder.
194
00:12:55,108 --> 00:12:57,861
I må være stærke og overvinde det sammen.
195
00:12:58,612 --> 00:13:00,738
Jeres venskab er blevet testet før,
196
00:13:00,739 --> 00:13:02,823
og I har altid klaret det.
197
00:13:02,824 --> 00:13:04,492
I er stærkere sammen.
198
00:13:04,493 --> 00:13:06,453
I må ikke opgive hinanden nu.
199
00:13:06,995 --> 00:13:09,956
Makoto, hør her. Du ved, de har ret.
200
00:13:09,957 --> 00:13:12,124
Bruno, du har kæmpet så hårdt.
201
00:13:12,125 --> 00:13:13,335
Kæmp imod.
202
00:13:38,402 --> 00:13:39,903
Hvem af os er stærkest?
203
00:13:40,028 --> 00:13:42,489
Hvem af os er mægtigst?
204
00:13:43,490 --> 00:13:45,032
Det er et dumt spørgsmål.
205
00:13:45,033 --> 00:13:47,911
Vi har allerede været der,
og det er lige meget.
206
00:13:55,544 --> 00:13:58,880
Visco, jeg sender koordinaterne
for Maximus' fartøj.
207
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Det er modtaget.
208
00:14:01,091 --> 00:14:02,092
Ikke igen.
209
00:14:04,136 --> 00:14:05,596
Det er op til os.
210
00:14:06,513 --> 00:14:08,307
Okay, så gør vi det.
211
00:14:12,269 --> 00:14:14,563
Jeg har ofret for meget
til at vende om nu.
212
00:14:17,900 --> 00:14:19,318
Tag den!
213
00:14:21,904 --> 00:14:23,738
Vi må stoppe det missil.
214
00:14:23,739 --> 00:14:25,282
Det er rettet mod tårnet.
215
00:14:29,578 --> 00:14:31,537
Er du klar?
216
00:14:31,538 --> 00:14:34,040
Tænk mere på dig selv.
217
00:14:34,041 --> 00:14:36,042
Jeg er født klar.
218
00:14:36,043 --> 00:14:37,793
Sammen.
219
00:14:37,794 --> 00:14:40,506
Byg kraften op og...
220
00:14:43,634 --> 00:14:46,303
- Dobbelt eksplosion.
- Dobbelt eksplosion.
221
00:14:51,725 --> 00:14:53,143
Du er færdig.
222
00:15:08,242 --> 00:15:09,243
De gjorde det.
223
00:15:17,334 --> 00:15:18,919
Smaragdkraften hjalp,
224
00:15:20,254 --> 00:15:22,213
men det, der besejrede Maximus,
225
00:15:22,214 --> 00:15:24,675
var kraften i deres hjerter.
226
00:15:26,927 --> 00:15:28,845
Klarer du den, gammelfar?
227
00:15:28,846 --> 00:15:31,138
Sig hr. Stark.
228
00:15:31,139 --> 00:15:32,473
Ja ja. Du er misundelig.
229
00:15:32,474 --> 00:15:34,475
Lad os lige få noget på det rene.
230
00:15:34,476 --> 00:15:35,852
Jeg stod over denne gang,
231
00:15:35,853 --> 00:15:38,397
fordi I to skulle have succes.
232
00:15:46,864 --> 00:15:47,864
Okay.
233
00:15:47,865 --> 00:15:49,533
Vi gjorde det.
234
00:15:55,372 --> 00:15:56,956
Tak, fordi I er kommet.
235
00:15:56,957 --> 00:15:58,958
Det er en fornøjelse
236
00:15:58,959 --> 00:16:02,963
at præsentere menneskehedens
nye venner, Umenneskerne.
237
00:16:04,214 --> 00:16:08,467
De syge, der er tilbage fra Attilan,
er ved at finde sig tilrette.
238
00:16:08,468 --> 00:16:11,972
De har ikke fundet deres rutiner endnu.
239
00:16:17,311 --> 00:16:20,396
Der er stadig mange,
der ikke kan slippe mistroen
240
00:16:20,397 --> 00:16:21,481
til de syge.
241
00:16:22,274 --> 00:16:25,402
Jeg håber,
at denne ceremoni er en ny begyndelse.
242
00:16:26,737 --> 00:16:27,737
Åh nej.
243
00:16:27,738 --> 00:16:29,239
Hvor er toilettet?
244
00:16:31,283 --> 00:16:32,325
Undskyld mig?
245
00:16:32,326 --> 00:16:34,077
Du der, jeg har et spørgsmål.
246
00:16:35,412 --> 00:16:37,038
- Hvor er toilettet?
- Derovre.
247
00:16:37,039 --> 00:16:38,248
Tak.
248
00:16:43,754 --> 00:16:48,466
Vi er glade for, at frøken Crystal,
medlem af den kongelige familie,
249
00:16:48,467 --> 00:16:50,844
vil begynde sine studier her på planeten.
250
00:17:02,272 --> 00:17:04,857
Og nu
251
00:17:04,858 --> 00:17:09,238
giver jeg mikrofonen
til dagens rigtige helt, Hurricane.
252
00:17:12,074 --> 00:17:14,159
Rolig. Pas på hvor du går.
253
00:17:18,580 --> 00:17:19,706
Det er løgn.
254
00:17:24,878 --> 00:17:25,963
Mange jer tak.
255
00:17:26,630 --> 00:17:27,755
Mange jer tak?
256
00:17:27,756 --> 00:17:29,049
Flot grammatik.
257
00:17:30,217 --> 00:17:31,510
Slap nu af.
258
00:17:33,804 --> 00:17:35,346
Mange tak til jer.
259
00:17:35,347 --> 00:17:38,559
Jeg var engang en sølle skurk for HYDRA.
260
00:17:39,893 --> 00:17:42,895
Men Avengers tog mig i lære.
261
00:17:42,896 --> 00:17:45,022
Det er jeg taknemmelig for.
262
00:17:45,023 --> 00:17:46,524
Jeg er så heldig at have
263
00:17:46,525 --> 00:17:49,778
de stærkeste og bedste mentorer,
man kan få.
264
00:17:51,738 --> 00:17:52,823
Mange tak til jer.
265
00:17:55,909 --> 00:17:58,452
Jeg var ikke en god elev.
266
00:17:58,453 --> 00:18:02,833
Men jeg vil gerne videregive det,
jeg har lært.
267
00:18:03,584 --> 00:18:04,835
Lige et øjeblik.
268
00:18:05,794 --> 00:18:07,087
Hvor er mine noter?
269
00:18:07,921 --> 00:18:09,006
Dem her?
270
00:18:11,383 --> 00:18:12,508
Hvor mærkeligt.
271
00:18:12,509 --> 00:18:14,261
De var lige her.
272
00:18:19,683 --> 00:18:21,809
Det ville jeg ikke gøre.
273
00:18:21,810 --> 00:18:24,604
Du vil sprøjte Terrigen-dis på dem
274
00:18:24,605 --> 00:18:26,689
og skabe panik for at få en mulighed.
275
00:18:26,690 --> 00:18:27,774
Ikke?
276
00:18:29,276 --> 00:18:31,944
Du har nok også brugt teleportation
277
00:18:31,945 --> 00:18:33,362
på flugt fra dit fartøj.
278
00:18:33,363 --> 00:18:34,865
Hvem er du?
279
00:18:37,117 --> 00:18:39,243
Mine ben.
280
00:18:39,244 --> 00:18:40,495
Jeg kan ikke styre dem.
281
00:18:41,288 --> 00:18:43,957
Din... Hvad har du gjort, din...
282
00:18:53,217 --> 00:18:55,886
Der kan kun være én ond bror her.
283
00:18:56,887 --> 00:18:58,137
Skål, Avengers.
284
00:18:58,138 --> 00:18:59,640
Så har jeg betalt min gæld.
285
00:19:02,392 --> 00:19:05,270
Jeg må fortsætte uden noter.
286
00:19:06,563 --> 00:19:08,232
Tag det roligt.
287
00:19:09,441 --> 00:19:10,442
Du kan godt.
288
00:19:11,109 --> 00:19:13,195
Gå væk. Du hjælper ikke.
289
00:19:17,574 --> 00:19:19,283
Jeg vil være en helt.
290
00:19:19,284 --> 00:19:20,786
Det har jeg altid drømt om.
291
00:19:21,578 --> 00:19:24,330
Jeg står kun her
292
00:19:24,331 --> 00:19:27,166
i dag, fordi uanset hvor svært det var,
293
00:19:27,167 --> 00:19:29,044
opgav jeg aldrig drømmen.
294
00:19:30,087 --> 00:19:34,173
Så I må heller ikke give op.
295
00:19:34,174 --> 00:19:36,342
En fremtid, hvor mennesker og Umennesker
296
00:19:36,343 --> 00:19:39,847
kan leve sammen i harmoni
må vi aldrig opgive.
297
00:19:40,764 --> 00:19:44,226
Hvis vi bliver ved med at prøve,
så ved jeg...
298
00:19:51,149 --> 00:19:52,483
Josh ringer.
299
00:19:52,484 --> 00:19:54,944
Åh nej. Hvad gør jeg?
300
00:19:54,945 --> 00:19:56,028
Hallo?
301
00:19:56,029 --> 00:19:57,530
Hej Kamala.
302
00:19:57,531 --> 00:19:59,740
Hej Josh. Det er længe siden.
303
00:19:59,741 --> 00:20:00,826
Hvordan går det?
304
00:20:01,034 --> 00:20:04,037
Jeg ved, at vi kan vælge vores fremtid.
305
00:20:19,469 --> 00:20:23,264
Det var flot,
men du kan ikke være i lære mere,
306
00:20:23,265 --> 00:20:26,852
for Future Avengers er rigtige helte nu.
307
00:20:28,687 --> 00:20:29,813
Tak.
308
00:20:30,898 --> 00:20:32,064
Sådan, Makoto.
309
00:20:32,065 --> 00:20:33,900
Endelig leger du med de store.
310
00:20:33,901 --> 00:20:34,984
Ja, selvfølgelig.
311
00:20:34,985 --> 00:20:36,110
Hvad ellers?
312
00:20:36,111 --> 00:20:38,279
Jeg har hele tiden vidst det.
313
00:20:38,280 --> 00:20:39,739
Kom nu, skynd dig.
314
00:20:39,740 --> 00:20:40,907
Gå derover uden mig.
315
00:20:40,908 --> 00:20:43,117
Nej. Kom nu herop.
316
00:20:43,118 --> 00:20:45,536
Fint. Så lad være.
317
00:20:45,537 --> 00:20:46,621
Hejsa.
318
00:20:46,622 --> 00:20:48,247
Hvad laver I heroppe?
319
00:20:48,248 --> 00:20:50,249
Du får da ikke rampelyset
320
00:20:50,250 --> 00:20:51,584
for dig selv.
321
00:20:51,585 --> 00:20:54,837
Tak. Mange tak.
322
00:20:54,838 --> 00:20:55,922
Hvordan går det?
323
00:20:55,923 --> 00:20:58,549
Bruno, få måsen herop.
324
00:20:58,550 --> 00:20:59,634
Nej.
325
00:20:59,635 --> 00:21:01,802
Jeg vil ikke stå der foran alle.
326
00:21:01,803 --> 00:21:03,930
Har du sceneskræk?
327
00:21:03,931 --> 00:21:05,640
Kom nu.
328
00:21:05,641 --> 00:21:06,974
Stop.
329
00:21:06,975 --> 00:21:09,519
- Slip mig.
- Hvad så?
330
00:21:09,520 --> 00:21:12,731
Der er kæmpe fangeflugt
fra Raft-laboratoriet.
331
00:21:13,065 --> 00:21:15,775
Super. Aldrig et øjebliks fred.
332
00:21:15,776 --> 00:21:17,569
Er der brug for os?
333
00:21:18,362 --> 00:21:21,239
Jeg var alligevel træt af festen. Kom.
334
00:21:21,240 --> 00:21:22,823
Hvad med de nye rekrutter?
335
00:21:22,824 --> 00:21:25,243
Festen er jo for dem.
336
00:21:25,244 --> 00:21:26,328
Jeg vil ikke...
337
00:21:26,870 --> 00:21:28,705
Vi har en opgave.
338
00:21:31,041 --> 00:21:32,291
En opgave?
339
00:21:32,292 --> 00:21:33,376
Sådan er det.
340
00:21:33,377 --> 00:21:34,752
Hvad?
341
00:21:34,753 --> 00:21:36,880
I hørte ham godt. Af sted.
342
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
Future Avengers...
343
00:21:39,550 --> 00:21:42,261
Avengers samling!
344
00:22:44,281 --> 00:22:46,283
Oversættelse: Ulla Dubgaard