1 00:00:05,297 --> 00:00:07,341 Jeg har altid villet være helt. 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,008 Ikke andet. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 Det er det eneste, jeg har drømt om. 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,096 For nylig opdagede jeg, at jeg bare var 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,224 en brik i en organisation af skurke, 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,184 men jeg opgav ikke min drøm. 7 00:00:18,185 --> 00:00:22,396 Bagefter sagde de helte, jeg så op til, at jeg skulle holde mig tilbage. 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,481 Det gjorde mig vred. 9 00:00:23,482 --> 00:00:25,566 Men jeg gav ikke op. 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 Det betyder alt at være en helt. 11 00:00:32,324 --> 00:00:34,242 Det hele har ført til det her. 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,577 Lad os gøre det. 13 00:01:08,443 --> 00:01:11,320 Jeg tænker ikke på at erobre tronen mere, 14 00:01:11,321 --> 00:01:15,242 men jeg stopper ikke, før Black Bolt er fortid. 15 00:01:15,993 --> 00:01:18,120 Han er på toppen af Avengers Tower. 16 00:01:21,832 --> 00:01:25,042 Jeg besejrer ham, uanset hvad. 17 00:01:25,043 --> 00:01:28,255 Og alle, der forhindrer os, vises ingen nåde. 18 00:01:42,311 --> 00:01:43,854 Hvis det er sådan, vi leger. 19 00:01:48,233 --> 00:01:49,693 Lynnæve. 20 00:01:57,701 --> 00:01:58,826 Jeg klarer den her. 21 00:01:58,827 --> 00:01:59,911 Blæs dem væk. 22 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Modtaget. 23 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 De er irriterende. 24 00:02:17,638 --> 00:02:19,723 De kommer fra begge retninger. 25 00:02:24,436 --> 00:02:25,562 Så kører vi. 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,440 Jeg er ude. 27 00:02:33,779 --> 00:02:35,613 Sådan ordner vi ting. 28 00:02:35,614 --> 00:02:38,158 Tænk jer om, før I går efter mig igen. 29 00:02:40,786 --> 00:02:42,913 Mere allerede? Helt ærligt. 30 00:02:51,296 --> 00:02:53,382 Kom så. Angrib. 31 00:03:01,765 --> 00:03:03,182 Se engang. 32 00:03:03,183 --> 00:03:05,852 De er ikke så gæstfri. 33 00:03:05,853 --> 00:03:07,728 Vi kan klare dem. 34 00:03:07,729 --> 00:03:10,022 Jeg er ked af, det er kommet hertil, 35 00:03:10,023 --> 00:03:13,026 men jeg er glad for, vi kæmper sammen, side om side. 36 00:03:23,954 --> 00:03:26,289 Imponerende teknik. 37 00:03:26,290 --> 00:03:28,624 Når kampen er slut, vil du så vise mig 38 00:03:28,625 --> 00:03:30,669 nogle af dine særlige tricks? 39 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 Meget gerne. 40 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 Anden runde. 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,719 Skinnende næve. 42 00:03:39,720 --> 00:03:41,221 Og brutal eksplosion. 43 00:03:44,808 --> 00:03:46,642 De stopper aldrig. 44 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 Hvad troede du? 45 00:03:47,728 --> 00:03:48,936 Lad igen, og gør klar. 46 00:03:48,937 --> 00:03:50,022 Jeg er altid klar. 47 00:03:56,111 --> 00:03:57,320 Godt skudt. 48 00:03:57,321 --> 00:03:59,323 Vi kan fange dem på ingen tid. 49 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 Jeg gør det færdigt. 50 00:04:06,663 --> 00:04:07,831 Det er ikke godt. 51 00:04:08,582 --> 00:04:09,624 Tror du? 52 00:04:09,625 --> 00:04:10,751 Nogle ideer? 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 Vi kæmper os ud. 54 00:04:21,053 --> 00:04:22,261 En snigskytte. 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,347 Ja, men hvem er det? 56 00:04:45,410 --> 00:04:47,453 Hold op med at glo og kom i gang. 57 00:04:47,454 --> 00:04:49,623 Tak. Jeg skylder dig en tjeneste. 58 00:05:00,551 --> 00:05:02,678 Hulk smadrer. 59 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 Hvad så, Deres Majestæt? 60 00:05:16,191 --> 00:05:17,650 Når denne kamp er slut, 61 00:05:17,651 --> 00:05:19,527 vil jeg gerne på en lille ferie 62 00:05:19,528 --> 00:05:20,653 væk fra det hele. 63 00:05:20,654 --> 00:05:23,155 Wakanda skulle være dejligt på denne årstid. 64 00:05:23,156 --> 00:05:24,740 Kan du hjælpe en edderkop? 65 00:05:24,741 --> 00:05:25,909 Næppe. 66 00:05:26,159 --> 00:05:27,578 Så seriøs. 67 00:05:30,038 --> 00:05:33,750 Kinetisk chokbølge! 68 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 Tordenkile. 69 00:05:41,800 --> 00:05:43,009 Hør godt efter. 70 00:05:43,010 --> 00:05:45,720 Dette tårn beskyttes af Thor og... 71 00:05:45,721 --> 00:05:48,306 Gorgon, kriger fra Attilan. 72 00:05:48,307 --> 00:05:49,975 Træk jer tilbage. 73 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 Men hvis I ikke frygter vores ry, 74 00:05:53,020 --> 00:05:54,478 så giv os alt, hvad I har. 75 00:05:54,479 --> 00:05:56,898 Synd for jer, der gør det. 76 00:05:56,899 --> 00:05:58,566 Vi viser ingen nåde. 77 00:05:58,567 --> 00:06:00,611 Tag et par hvepsestik. 78 00:06:08,202 --> 00:06:10,328 Endelig. Det var de sidste. 79 00:06:10,329 --> 00:06:11,454 Følg med mig. 80 00:06:11,455 --> 00:06:13,415 Kom med denne vej, allesammen. Nu. 81 00:06:13,624 --> 00:06:14,624 Tak. 82 00:06:14,625 --> 00:06:15,792 Tak for at redde os. 83 00:06:17,377 --> 00:06:20,005 Jeg håber, vi fik alle ud. 84 00:06:23,467 --> 00:06:26,803 Det er de syges og Umenneskernes skyld. 85 00:06:35,938 --> 00:06:37,314 Det skal du få betalt. 86 00:06:46,865 --> 00:06:47,907 Hvad? 87 00:06:47,908 --> 00:06:49,076 Men hvorfor? 88 00:06:49,910 --> 00:06:51,161 Lige et øjeblik. 89 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 Du kan ikke blive ved sådan her. 90 00:07:02,256 --> 00:07:04,465 Hvis din krop ikke når at hele, 91 00:07:04,466 --> 00:07:05,592 kan det være fatalt. 92 00:07:06,051 --> 00:07:08,094 Gå hjem og hvil dig i tårnet. 93 00:07:08,095 --> 00:07:09,847 Folk regner med dig. 94 00:07:11,431 --> 00:07:15,519 Er han ikke et Umenneske? 95 00:07:18,814 --> 00:07:20,356 Det troede jeg. 96 00:07:20,357 --> 00:07:22,984 Men han stod fast for at redde os. 97 00:07:22,985 --> 00:07:24,777 Mange tak. 98 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Vi følger jer til Avengers Tower. 99 00:07:28,574 --> 00:07:30,033 Det manglede bare. 100 00:07:32,911 --> 00:07:34,036 Okay, kom så. 101 00:07:34,037 --> 00:07:35,205 Denne vej. 102 00:07:41,211 --> 00:07:43,004 Kom nu, Chloe. Træk. 103 00:07:43,005 --> 00:07:46,884 Hvis vi ikke får det dumme segl af, kommer vi ikke tilbage til Jorden. 104 00:07:52,055 --> 00:07:54,223 Det føltes godt. 105 00:07:54,224 --> 00:07:56,017 Jeg ved, I vil hjælpe, 106 00:07:56,018 --> 00:07:59,145 men måske er det okay, hvis vi ikke kommer af sted. 107 00:07:59,146 --> 00:08:01,063 Men vi ved det ikke. 108 00:08:01,064 --> 00:08:03,858 Jeg har sendt beskeder gennem Visco i en time, 109 00:08:03,859 --> 00:08:05,818 men ingen svarer. 110 00:08:05,819 --> 00:08:08,654 Vi kan ikke bare sidde her, mens de kæmper. 111 00:08:08,655 --> 00:08:09,822 Det er forkert. 112 00:08:09,823 --> 00:08:11,324 Det er Jordens sidste slag, 113 00:08:11,325 --> 00:08:13,201 og hvis vi ikke er med... 114 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 Det skal vi være. 115 00:08:21,210 --> 00:08:22,419 Hvad er der? 116 00:08:30,260 --> 00:08:32,095 Sådan! Godt klaret, Lockjaw. 117 00:08:36,266 --> 00:08:38,060 Lockjaw. 118 00:08:38,519 --> 00:08:40,353 Rolig. Kom nu. 119 00:08:40,354 --> 00:08:43,147 Kom så. Du skal teleportere os til Jorden. 120 00:08:43,148 --> 00:08:45,900 Vi har brug for dig. 121 00:08:45,901 --> 00:08:48,194 Også dig, Crystal. Kom. 122 00:08:48,195 --> 00:08:49,487 Ingen tid at spilde. 123 00:08:49,488 --> 00:08:51,531 Jeg ved ikke, om... 124 00:08:51,532 --> 00:08:53,115 Tag med dem. 125 00:08:53,116 --> 00:08:54,201 Men du... 126 00:08:55,160 --> 00:08:57,453 Jeg klarer mig alene. 127 00:08:57,454 --> 00:09:01,708 Du har fundet særlige venner, og de har brug for dig. 128 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Ja. 129 00:09:13,804 --> 00:09:15,513 Hvor er du god, Lockjaw. 130 00:09:15,514 --> 00:09:17,640 Hvor er fjenden? Jeg tager ham. 131 00:09:17,641 --> 00:09:19,434 Pas på, hvad du ønsker dig. 132 00:09:23,313 --> 00:09:24,480 Det er barnemad. 133 00:09:24,481 --> 00:09:25,565 Den klarer vi. 134 00:09:25,566 --> 00:09:27,900 Ja. Future Avengers, samling! 135 00:09:27,901 --> 00:09:30,236 Det er ikke fair. Jeg ville sige det! 136 00:09:30,237 --> 00:09:33,406 Du er ikke engang medlem af Future Avengers endnu. 137 00:09:33,407 --> 00:09:34,532 Undskyld. 138 00:09:34,533 --> 00:09:36,200 Jeg ville sige det én gang. 139 00:09:36,201 --> 00:09:38,829 Så er vi to. Jeg må heller aldrig sige det. 140 00:09:45,169 --> 00:09:47,587 Nogen har lånt Hulkbusteren 141 00:09:47,588 --> 00:09:48,754 uden tilladelse igen. 142 00:09:48,755 --> 00:09:49,964 Beklager. 143 00:09:49,965 --> 00:09:51,215 Du var optaget. 144 00:09:51,216 --> 00:09:52,717 Hvordan går det hos jer? 145 00:09:52,718 --> 00:09:54,845 Fint. Vi er næsten færdige. 146 00:09:59,766 --> 00:10:00,808 Hvordan? 147 00:10:00,809 --> 00:10:03,604 Hvordan kommer disse jordboere i vejen overalt? 148 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 Slå tilbage. 149 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 Jeg har fået nok af jer. 150 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 Vil du have flugtruter? 151 00:10:15,908 --> 00:10:17,658 Nej, jeg skærer mig ud. 152 00:10:17,659 --> 00:10:19,203 Slagblade. 153 00:10:28,879 --> 00:10:30,129 Tid til at give op. 154 00:10:30,130 --> 00:10:31,715 Har du det hvide flag klar? 155 00:10:36,136 --> 00:10:37,471 Hvad sker der? 156 00:10:39,723 --> 00:10:41,432 Friday, sig noget. 157 00:10:41,433 --> 00:10:42,642 Alle systemer virker. 158 00:10:42,643 --> 00:10:43,977 Tjek lige det igen. 159 00:10:49,358 --> 00:10:50,609 System rapport. 160 00:10:50,734 --> 00:10:51,777 Alle systemer virker. 161 00:10:54,571 --> 00:10:55,571 Vent. 162 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 Friday, skift til automatpilot. 163 00:11:08,377 --> 00:11:10,462 Han fik mig til at hallucinere. 164 00:11:25,394 --> 00:11:26,853 Nu har vi dig. 165 00:11:26,854 --> 00:11:28,813 Avengers, det er Hurricane. 166 00:11:28,814 --> 00:11:30,565 Twister og jeg jagter Maximus. 167 00:11:30,566 --> 00:11:32,024 Vi er lige bag ham. 168 00:11:32,025 --> 00:11:34,527 Modtaget, Hurricane. Han må ikke slippe væk. 169 00:11:34,528 --> 00:11:36,445 Det er løgn. Er det dig, Chloe? 170 00:11:36,446 --> 00:11:37,697 Kom du væk fra månen? 171 00:11:37,698 --> 00:11:39,448 Ja. Kamala er her også. 172 00:11:39,449 --> 00:11:41,576 Gør det ordentligt. Vi regner med jer. 173 00:11:41,577 --> 00:11:42,702 Ja. 174 00:11:42,703 --> 00:11:44,287 Gem hyggesnakken til senere. 175 00:11:44,288 --> 00:11:45,413 Få fat i Maximus. 176 00:11:45,414 --> 00:11:46,873 Den klarer vi. 177 00:11:46,874 --> 00:11:50,960 Bare så I ved det, har Maximus et psykologisk angreb. 178 00:11:50,961 --> 00:11:53,046 Hvilket angreb? Hvad snakker du... 179 00:11:57,342 --> 00:12:01,012 Uanset hvor tætte, to mennesker er på hinanden, 180 00:12:01,013 --> 00:12:05,309 kan man altid plante en rivalisering mellem dem. 181 00:12:07,144 --> 00:12:09,313 Du er bedre. 182 00:12:09,521 --> 00:12:11,356 Du er stærkere. 183 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Du skal have den respekt, du fortjener. 184 00:12:24,411 --> 00:12:25,453 Sådan. 185 00:12:25,454 --> 00:12:28,331 Vis mig, hvordan to venner kan gå fra at være brødre 186 00:12:28,332 --> 00:12:29,917 til at ødelægge hinanden. 187 00:12:43,889 --> 00:12:44,931 Hurricane, nej. 188 00:12:44,932 --> 00:12:47,475 Twister, det uhyre leger med jeres sind. 189 00:12:47,476 --> 00:12:48,851 I må ikke give efter. 190 00:12:48,852 --> 00:12:50,102 Det er en illusion. 191 00:12:50,103 --> 00:12:51,229 Kæmp imod. 192 00:12:51,230 --> 00:12:52,605 Koncentrer jer. 193 00:12:52,606 --> 00:12:55,107 Kampen er inde i jeres hoveder. 194 00:12:55,108 --> 00:12:57,861 I må være stærke og overvinde det sammen. 195 00:12:58,612 --> 00:13:00,738 Jeres venskab er blevet testet før, 196 00:13:00,739 --> 00:13:02,823 og I har altid klaret det. 197 00:13:02,824 --> 00:13:04,492 I er stærkere sammen. 198 00:13:04,493 --> 00:13:06,453 I må ikke opgive hinanden nu. 199 00:13:06,995 --> 00:13:09,956 Makoto, hør her. Du ved, de har ret. 200 00:13:09,957 --> 00:13:12,124 Bruno, du har kæmpet så hårdt. 201 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 Kæmp imod. 202 00:13:38,402 --> 00:13:39,903 Hvem af os er stærkest? 203 00:13:40,028 --> 00:13:42,489 Hvem af os er mægtigst? 204 00:13:43,490 --> 00:13:45,032 Det er et dumt spørgsmål. 205 00:13:45,033 --> 00:13:47,911 Vi har allerede været der, og det er lige meget. 206 00:13:55,544 --> 00:13:58,880 Visco, jeg sender koordinaterne for Maximus' fartøj. 207 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Det er modtaget. 208 00:14:01,091 --> 00:14:02,092 Ikke igen. 209 00:14:04,136 --> 00:14:05,596 Det er op til os. 210 00:14:06,513 --> 00:14:08,307 Okay, så gør vi det. 211 00:14:12,269 --> 00:14:14,563 Jeg har ofret for meget til at vende om nu. 212 00:14:17,900 --> 00:14:19,318 Tag den! 213 00:14:21,904 --> 00:14:23,738 Vi må stoppe det missil. 214 00:14:23,739 --> 00:14:25,282 Det er rettet mod tårnet. 215 00:14:29,578 --> 00:14:31,537 Er du klar? 216 00:14:31,538 --> 00:14:34,040 Tænk mere på dig selv. 217 00:14:34,041 --> 00:14:36,042 Jeg er født klar. 218 00:14:36,043 --> 00:14:37,793 Sammen. 219 00:14:37,794 --> 00:14:40,506 Byg kraften op og... 220 00:14:43,634 --> 00:14:46,303 - Dobbelt eksplosion. - Dobbelt eksplosion. 221 00:14:51,725 --> 00:14:53,143 Du er færdig. 222 00:15:08,242 --> 00:15:09,243 De gjorde det. 223 00:15:17,334 --> 00:15:18,919 Smaragdkraften hjalp, 224 00:15:20,254 --> 00:15:22,213 men det, der besejrede Maximus, 225 00:15:22,214 --> 00:15:24,675 var kraften i deres hjerter. 226 00:15:26,927 --> 00:15:28,845 Klarer du den, gammelfar? 227 00:15:28,846 --> 00:15:31,138 Sig hr. Stark. 228 00:15:31,139 --> 00:15:32,473 Ja ja. Du er misundelig. 229 00:15:32,474 --> 00:15:34,475 Lad os lige få noget på det rene. 230 00:15:34,476 --> 00:15:35,852 Jeg stod over denne gang, 231 00:15:35,853 --> 00:15:38,397 fordi I to skulle have succes. 232 00:15:46,864 --> 00:15:47,864 Okay. 233 00:15:47,865 --> 00:15:49,533 Vi gjorde det. 234 00:15:55,372 --> 00:15:56,956 Tak, fordi I er kommet. 235 00:15:56,957 --> 00:15:58,958 Det er en fornøjelse 236 00:15:58,959 --> 00:16:02,963 at præsentere menneskehedens nye venner, Umenneskerne. 237 00:16:04,214 --> 00:16:08,467 De syge, der er tilbage fra Attilan, er ved at finde sig tilrette. 238 00:16:08,468 --> 00:16:11,972 De har ikke fundet deres rutiner endnu. 239 00:16:17,311 --> 00:16:20,396 Der er stadig mange, der ikke kan slippe mistroen 240 00:16:20,397 --> 00:16:21,481 til de syge. 241 00:16:22,274 --> 00:16:25,402 Jeg håber, at denne ceremoni er en ny begyndelse. 242 00:16:26,737 --> 00:16:27,737 Åh nej. 243 00:16:27,738 --> 00:16:29,239 Hvor er toilettet? 244 00:16:31,283 --> 00:16:32,325 Undskyld mig? 245 00:16:32,326 --> 00:16:34,077 Du der, jeg har et spørgsmål. 246 00:16:35,412 --> 00:16:37,038 - Hvor er toilettet? - Derovre. 247 00:16:37,039 --> 00:16:38,248 Tak. 248 00:16:43,754 --> 00:16:48,466 Vi er glade for, at frøken Crystal, medlem af den kongelige familie, 249 00:16:48,467 --> 00:16:50,844 vil begynde sine studier her på planeten. 250 00:17:02,272 --> 00:17:04,857 Og nu 251 00:17:04,858 --> 00:17:09,238 giver jeg mikrofonen til dagens rigtige helt, Hurricane. 252 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 Rolig. Pas på hvor du går. 253 00:17:18,580 --> 00:17:19,706 Det er løgn. 254 00:17:24,878 --> 00:17:25,963 Mange jer tak. 255 00:17:26,630 --> 00:17:27,755 Mange jer tak? 256 00:17:27,756 --> 00:17:29,049 Flot grammatik. 257 00:17:30,217 --> 00:17:31,510 Slap nu af. 258 00:17:33,804 --> 00:17:35,346 Mange tak til jer. 259 00:17:35,347 --> 00:17:38,559 Jeg var engang en sølle skurk for HYDRA. 260 00:17:39,893 --> 00:17:42,895 Men Avengers tog mig i lære. 261 00:17:42,896 --> 00:17:45,022 Det er jeg taknemmelig for. 262 00:17:45,023 --> 00:17:46,524 Jeg er så heldig at have 263 00:17:46,525 --> 00:17:49,778 de stærkeste og bedste mentorer, man kan få. 264 00:17:51,738 --> 00:17:52,823 Mange tak til jer. 265 00:17:55,909 --> 00:17:58,452 Jeg var ikke en god elev. 266 00:17:58,453 --> 00:18:02,833 Men jeg vil gerne videregive det, jeg har lært. 267 00:18:03,584 --> 00:18:04,835 Lige et øjeblik. 268 00:18:05,794 --> 00:18:07,087 Hvor er mine noter? 269 00:18:07,921 --> 00:18:09,006 Dem her? 270 00:18:11,383 --> 00:18:12,508 Hvor mærkeligt. 271 00:18:12,509 --> 00:18:14,261 De var lige her. 272 00:18:19,683 --> 00:18:21,809 Det ville jeg ikke gøre. 273 00:18:21,810 --> 00:18:24,604 Du vil sprøjte Terrigen-dis på dem 274 00:18:24,605 --> 00:18:26,689 og skabe panik for at få en mulighed. 275 00:18:26,690 --> 00:18:27,774 Ikke? 276 00:18:29,276 --> 00:18:31,944 Du har nok også brugt teleportation 277 00:18:31,945 --> 00:18:33,362 på flugt fra dit fartøj. 278 00:18:33,363 --> 00:18:34,865 Hvem er du? 279 00:18:37,117 --> 00:18:39,243 Mine ben. 280 00:18:39,244 --> 00:18:40,495 Jeg kan ikke styre dem. 281 00:18:41,288 --> 00:18:43,957 Din... Hvad har du gjort, din... 282 00:18:53,217 --> 00:18:55,886 Der kan kun være én ond bror her. 283 00:18:56,887 --> 00:18:58,137 Skål, Avengers. 284 00:18:58,138 --> 00:18:59,640 Så har jeg betalt min gæld. 285 00:19:02,392 --> 00:19:05,270 Jeg må fortsætte uden noter. 286 00:19:06,563 --> 00:19:08,232 Tag det roligt. 287 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 Du kan godt. 288 00:19:11,109 --> 00:19:13,195 Gå væk. Du hjælper ikke. 289 00:19:17,574 --> 00:19:19,283 Jeg vil være en helt. 290 00:19:19,284 --> 00:19:20,786 Det har jeg altid drømt om. 291 00:19:21,578 --> 00:19:24,330 Jeg står kun her 292 00:19:24,331 --> 00:19:27,166 i dag, fordi uanset hvor svært det var, 293 00:19:27,167 --> 00:19:29,044 opgav jeg aldrig drømmen. 294 00:19:30,087 --> 00:19:34,173 Så I må heller ikke give op. 295 00:19:34,174 --> 00:19:36,342 En fremtid, hvor mennesker og Umennesker 296 00:19:36,343 --> 00:19:39,847 kan leve sammen i harmoni må vi aldrig opgive. 297 00:19:40,764 --> 00:19:44,226 Hvis vi bliver ved med at prøve, så ved jeg... 298 00:19:51,149 --> 00:19:52,483 Josh ringer. 299 00:19:52,484 --> 00:19:54,944 Åh nej. Hvad gør jeg? 300 00:19:54,945 --> 00:19:56,028 Hallo? 301 00:19:56,029 --> 00:19:57,530 Hej Kamala. 302 00:19:57,531 --> 00:19:59,740 Hej Josh. Det er længe siden. 303 00:19:59,741 --> 00:20:00,826 Hvordan går det? 304 00:20:01,034 --> 00:20:04,037 Jeg ved, at vi kan vælge vores fremtid. 305 00:20:19,469 --> 00:20:23,264 Det var flot, men du kan ikke være i lære mere, 306 00:20:23,265 --> 00:20:26,852 for Future Avengers er rigtige helte nu. 307 00:20:28,687 --> 00:20:29,813 Tak. 308 00:20:30,898 --> 00:20:32,064 Sådan, Makoto. 309 00:20:32,065 --> 00:20:33,900 Endelig leger du med de store. 310 00:20:33,901 --> 00:20:34,984 Ja, selvfølgelig. 311 00:20:34,985 --> 00:20:36,110 Hvad ellers? 312 00:20:36,111 --> 00:20:38,279 Jeg har hele tiden vidst det. 313 00:20:38,280 --> 00:20:39,739 Kom nu, skynd dig. 314 00:20:39,740 --> 00:20:40,907 Gå derover uden mig. 315 00:20:40,908 --> 00:20:43,117 Nej. Kom nu herop. 316 00:20:43,118 --> 00:20:45,536 Fint. Så lad være. 317 00:20:45,537 --> 00:20:46,621 Hejsa. 318 00:20:46,622 --> 00:20:48,247 Hvad laver I heroppe? 319 00:20:48,248 --> 00:20:50,249 Du får da ikke rampelyset 320 00:20:50,250 --> 00:20:51,584 for dig selv. 321 00:20:51,585 --> 00:20:54,837 Tak. Mange tak. 322 00:20:54,838 --> 00:20:55,922 Hvordan går det? 323 00:20:55,923 --> 00:20:58,549 Bruno, få måsen herop. 324 00:20:58,550 --> 00:20:59,634 Nej. 325 00:20:59,635 --> 00:21:01,802 Jeg vil ikke stå der foran alle. 326 00:21:01,803 --> 00:21:03,930 Har du sceneskræk? 327 00:21:03,931 --> 00:21:05,640 Kom nu. 328 00:21:05,641 --> 00:21:06,974 Stop. 329 00:21:06,975 --> 00:21:09,519 - Slip mig. - Hvad så? 330 00:21:09,520 --> 00:21:12,731 Der er kæmpe fangeflugt fra Raft-laboratoriet. 331 00:21:13,065 --> 00:21:15,775 Super. Aldrig et øjebliks fred. 332 00:21:15,776 --> 00:21:17,569 Er der brug for os? 333 00:21:18,362 --> 00:21:21,239 Jeg var alligevel træt af festen. Kom. 334 00:21:21,240 --> 00:21:22,823 Hvad med de nye rekrutter? 335 00:21:22,824 --> 00:21:25,243 Festen er jo for dem. 336 00:21:25,244 --> 00:21:26,328 Jeg vil ikke... 337 00:21:26,870 --> 00:21:28,705 Vi har en opgave. 338 00:21:31,041 --> 00:21:32,291 En opgave? 339 00:21:32,292 --> 00:21:33,376 Sådan er det. 340 00:21:33,377 --> 00:21:34,752 Hvad? 341 00:21:34,753 --> 00:21:36,880 I hørte ham godt. Af sted. 342 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 Future Avengers... 343 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 Avengers samling! 344 00:22:44,281 --> 00:22:46,283 Oversættelse: Ulla Dubgaard