1 00:00:05,297 --> 00:00:07,341 Siempre quise ser un héroe. 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,008 Solo eso. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 Es lo único que siempre soñé. 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,096 Mucho tiempo atrás, descubrí que solo era 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,224 un peón en una organización de villanos, 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,184 pero nunca abandoné mis sueños. 7 00:00:18,185 --> 00:00:22,396 Luego de eso, héroes que admiraba me dijeron que me detenga. 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,481 Me molestó. 9 00:00:23,482 --> 00:00:25,566 Aún así, nunca me di por vencido. 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 Ser un héroe lo es todo para mí. 11 00:00:32,324 --> 00:00:34,242 Todo me ha llevado a este momento. 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,577 Hagámoslo. 13 00:01:08,443 --> 00:01:11,320 Ya no me importa tomar el trono, 14 00:01:11,321 --> 00:01:15,242 pero no me detendré hasta que Rayo Negro sea solo un mal recuerdo. 15 00:01:15,993 --> 00:01:18,120 Está arriba de la Torre de los Vengadores. 16 00:01:21,832 --> 00:01:25,042 Lo derrotaremos sin importar el precio. 17 00:01:25,043 --> 00:01:28,255 No tendremos piedad del que se meta en nuestro camino. 18 00:01:42,311 --> 00:01:43,854 Si así es como quieres jugar. 19 00:01:48,233 --> 00:01:49,693 Golpe de antorcha. 20 00:01:57,701 --> 00:01:58,826 Yo me encargo de esto. 21 00:01:58,827 --> 00:01:59,911 Vuélalos. 22 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Como digas. 23 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 Estas cosas son molestas. 24 00:02:17,638 --> 00:02:19,723 Vienen de todos lados. 25 00:02:24,436 --> 00:02:25,562 Aquí vamos. 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,440 Me largo de aquí. 27 00:02:33,779 --> 00:02:35,613 Así es como lo hacemos. 28 00:02:35,614 --> 00:02:38,158 Lo volvería a pensar antes de meterse conmigo. 29 00:02:40,786 --> 00:02:42,913 ¿Ya hay más? Vamos. 30 00:02:51,296 --> 00:02:53,382 Adelante. Ataquen. 31 00:03:01,765 --> 00:03:03,182 ¿Ves eso? 32 00:03:03,183 --> 00:03:05,852 No son un grupo hospitalario, ¿verdad? 33 00:03:05,853 --> 00:03:07,728 Podemos con ellos. 34 00:03:07,729 --> 00:03:10,022 Lamento que las cosas llegaran a esto, 35 00:03:10,023 --> 00:03:13,026 pero me alegro de que lo enfrentemos juntos. 36 00:03:23,954 --> 00:03:26,289 Impresionante técnica. 37 00:03:26,290 --> 00:03:28,624 Cuando termine esta batalla, ¿me mostrarías 38 00:03:28,625 --> 00:03:30,669 tus movimientos distintivos? 39 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 Nada me gustaría más. 40 00:03:34,548 --> 00:03:35,632 Ronda dos. 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,719 Puño brillante. 42 00:03:39,720 --> 00:03:41,221 E impacto brutal. 43 00:03:44,808 --> 00:03:46,642 Estos tipos no tienen límites. 44 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 ¿Qué esperabas? 45 00:03:47,728 --> 00:03:48,936 Recarga y prepárate. 46 00:03:48,937 --> 00:03:50,022 Siempre estoy listo. 47 00:03:56,111 --> 00:03:57,320 Buen disparo. 48 00:03:57,321 --> 00:03:59,323 Deberíamos tenerlos encerrados enseguida. 49 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 Terminaré con esto. 50 00:04:06,663 --> 00:04:07,831 Esto no está bien. 51 00:04:08,582 --> 00:04:09,624 ¿Eso crees? 52 00:04:09,625 --> 00:04:10,751 ¿Alguna idea? 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 Luchemos para salir. 54 00:04:21,053 --> 00:04:22,261 Un francotirador. 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,347 Pero ¿quién es? 56 00:04:45,410 --> 00:04:47,453 Deja de mirar y encárgate. 57 00:04:47,454 --> 00:04:49,623 Gracias. Te debo una. 58 00:05:00,551 --> 00:05:02,678 ¡Hulk aplasta! 59 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 ¿Cómo va todo, Su Majestad? 60 00:05:16,191 --> 00:05:17,650 Cuando termine la batalla, 61 00:05:17,651 --> 00:05:19,527 pensaba irme de vacaciones 62 00:05:19,528 --> 00:05:20,653 para alejarme de todo. 63 00:05:20,654 --> 00:05:23,155 Escuché que Wakanda es lindo en esta época. 64 00:05:23,156 --> 00:05:24,740 ¿Podrás conseguirme algo? 65 00:05:24,741 --> 00:05:25,909 Lo dudo. 66 00:05:26,159 --> 00:05:27,578 Señor Serio. 67 00:05:30,038 --> 00:05:33,750 ¡Onda cinética! 68 00:05:35,627 --> 00:05:37,963 ¡Rayo! 69 00:05:41,800 --> 00:05:43,009 Escuchen bien. 70 00:05:43,010 --> 00:05:45,720 Esta torre está protegida por Thor y... 71 00:05:45,721 --> 00:05:48,306 Gorgon, guerrero de Attilan. 72 00:05:48,307 --> 00:05:49,975 Sugiero que se retiren. 73 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 Si no temen nuestras reputaciones, 74 00:05:53,020 --> 00:05:54,478 vengan con todo. 75 00:05:54,479 --> 00:05:56,898 Me compadezco de los que lo hagan. 76 00:05:56,899 --> 00:05:58,566 No tendremos piedad. 77 00:05:58,567 --> 00:06:00,611 Tomen este aguijón de Avispa. 78 00:06:08,202 --> 00:06:10,328 Al fin. Es el último. 79 00:06:10,329 --> 00:06:11,454 Síganme. 80 00:06:11,455 --> 00:06:13,415 Todos por aquí, rápido. 81 00:06:13,624 --> 00:06:14,624 Gracias. 82 00:06:14,625 --> 00:06:15,792 Gracias por salvarnos. 83 00:06:17,377 --> 00:06:20,005 Espero que hayamos podido sacar a todos. 84 00:06:23,467 --> 00:06:26,803 Todo es culpa de los afectados y los Inhumanos. 85 00:06:35,938 --> 00:06:37,314 Lo pagarás. 86 00:06:46,865 --> 00:06:47,907 ¿Qué? 87 00:06:47,908 --> 00:06:49,076 Pero ¿por qué? 88 00:06:49,910 --> 00:06:51,161 No tan rápido. 89 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 No puedes seguir haciendo esto. 90 00:07:02,256 --> 00:07:04,465 Si no te tomas el tiempo para recuperarte, 91 00:07:04,466 --> 00:07:05,592 podría ser fatal. 92 00:07:06,051 --> 00:07:08,094 Vuelve a la torre y descansa. 93 00:07:08,095 --> 00:07:09,847 La gente depende de ti. 94 00:07:11,431 --> 00:07:15,519 ¿No es un Inhumano? 95 00:07:18,814 --> 00:07:20,356 Sí, eso creo. 96 00:07:20,357 --> 00:07:22,984 Pero se quedó y nos salvó la vida. 97 00:07:22,985 --> 00:07:24,777 Estamos muy agradecidos, señor. 98 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Déjenos ayudarlo hasta la torre. 99 00:07:28,574 --> 00:07:30,033 Es lo menos que podemos hacer. 100 00:07:32,911 --> 00:07:34,036 Vamos. 101 00:07:34,037 --> 00:07:35,205 Por aquí. 102 00:07:41,211 --> 00:07:43,004 Vamos, Chloe. Sigue tirando. 103 00:07:43,005 --> 00:07:46,884 Si no quitamos este seguro, no podremos volver a la Tierra. 104 00:07:52,055 --> 00:07:54,223 Eso se sintió bien. 105 00:07:54,224 --> 00:07:56,017 Sé que quieres ayudar, 106 00:07:56,018 --> 00:07:59,145 pero quizá las cosas sigan bien aunque no vayamos. 107 00:07:59,146 --> 00:08:01,063 Sí, pero no estamos seguras. 108 00:08:01,064 --> 00:08:03,858 Estuve una hora usando a Visco para enviarles una señal 109 00:08:03,859 --> 00:08:05,818 pero nadie responde. 110 00:08:05,819 --> 00:08:08,654 No podemos quedarnos mientras todos luchan. 111 00:08:08,655 --> 00:08:09,822 No está bien. 112 00:08:09,823 --> 00:08:11,324 Es la última batalla por la Tierra, 113 00:08:11,325 --> 00:08:13,201 y no ser parte de ella está... 114 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 Fuera de discusión. 115 00:08:21,210 --> 00:08:22,419 ¿Qué sucede, niño? 116 00:08:30,260 --> 00:08:32,095 Bien hecho, Mandíbula. 117 00:08:36,266 --> 00:08:38,060 Mandíbula. 118 00:08:38,519 --> 00:08:40,353 Tranquilo, niño. Aguanta. 119 00:08:40,354 --> 00:08:43,147 Vamos. Debes teletransportarnos a la Tierra. 120 00:08:43,148 --> 00:08:45,900 Por favor, Mandíbula, te necesitamos. 121 00:08:45,901 --> 00:08:48,194 A ti también, Crystal. Vámonos. 122 00:08:48,195 --> 00:08:49,487 No perdamos tiempo. 123 00:08:49,488 --> 00:08:51,531 Estoy segura de si... 124 00:08:51,532 --> 00:08:53,115 No, ve con ellos. 125 00:08:53,116 --> 00:08:54,201 Pero tú... 126 00:08:55,160 --> 00:08:57,453 Estaré bien aquí sola. 127 00:08:57,454 --> 00:09:01,708 Encontraste amigos únicos, Crystal, y te necesitan. 128 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Así es. 129 00:09:13,804 --> 00:09:15,513 Eres el mejor, Mandíbula. 130 00:09:15,514 --> 00:09:17,640 ¿Y el enemigo? Acabaré con él. 131 00:09:17,641 --> 00:09:19,434 Cuidado con lo que pides. 132 00:09:23,313 --> 00:09:24,480 No teman. 133 00:09:24,481 --> 00:09:25,565 Hagámoslo. 134 00:09:25,566 --> 00:09:27,900 Así es. ¡Futuros Vengadores unidos! 135 00:09:27,901 --> 00:09:30,236 No es justo. ¡Yo iba a decir eso! 136 00:09:30,237 --> 00:09:33,406 Además, Kamala, ni siquiera eres miembro aún. 137 00:09:33,407 --> 00:09:34,532 Lo siento. 138 00:09:34,533 --> 00:09:36,200 Quería decirlo una vez. 139 00:09:36,201 --> 00:09:38,829 Únete al club. Nunca puedo decirlo. 140 00:09:45,169 --> 00:09:47,587 Parece que alguien está usando los Hulkbusters 141 00:09:47,588 --> 00:09:48,754 sin permiso otra vez. 142 00:09:48,755 --> 00:09:49,964 Lo siento. 143 00:09:49,965 --> 00:09:51,215 No podía comunicarme. 144 00:09:51,216 --> 00:09:52,717 ¿Cómo van las cosas ahí? 145 00:09:52,718 --> 00:09:54,845 Bien. Casi terminamos. 146 00:09:59,766 --> 00:10:00,808 ¿Cómo? 147 00:10:00,809 --> 00:10:03,604 ¿Cómo es que estos terrícolas nos bloquean por todos los frentes? 148 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 Repulsor. 149 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 Ya fue suficiente. 150 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 ¿Quieres las rutas evasivas? 151 00:10:15,908 --> 00:10:17,658 No, acorta mi camino. 152 00:10:17,659 --> 00:10:19,203 Espada repulsora. 153 00:10:28,879 --> 00:10:30,129 Es hora de darse por vencido. 154 00:10:30,130 --> 00:10:31,715 ¿Tienes la bandera blanca lista? 155 00:10:36,136 --> 00:10:37,471 ¿Qué sucede? 156 00:10:39,723 --> 00:10:41,432 Viernes, háblame. 157 00:10:41,433 --> 00:10:42,642 Sistemas apagados. 158 00:10:42,643 --> 00:10:43,977 ¿Quieres revisarlo otra vez? 159 00:10:49,358 --> 00:10:50,609 Informe de sistema. 160 00:10:50,734 --> 00:10:51,777 Sistemas apagados. 161 00:10:54,571 --> 00:10:55,571 Espera un segundo. 162 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 Viernes, cambia a modo automático. 163 00:11:08,377 --> 00:11:10,462 Me hizo alucinar. 164 00:11:25,394 --> 00:11:26,853 Te tenemos ahora. 165 00:11:26,854 --> 00:11:28,813 Vengadores, habla Huracán. 166 00:11:28,814 --> 00:11:30,565 Tornado y yo seguimos a Máximus. 167 00:11:30,566 --> 00:11:32,024 Estamos detrás de él. 168 00:11:32,025 --> 00:11:34,527 Copiado, Huracán. No dejen que se escape. 169 00:11:34,528 --> 00:11:36,445 No puede ser. ¿Eres tú, Chloe? 170 00:11:36,446 --> 00:11:37,697 ¿Saliste de la luna? 171 00:11:37,698 --> 00:11:39,448 Sí. Kamala también. 172 00:11:39,449 --> 00:11:41,576 No lo arruinen. Contamos con ustedes. 173 00:11:41,577 --> 00:11:42,702 Sí, claro. 174 00:11:42,703 --> 00:11:44,287 Charlen después. 175 00:11:44,288 --> 00:11:45,413 Atrapen a Máximus. 176 00:11:45,414 --> 00:11:46,873 Déjennoslo a nosotros. 177 00:11:46,874 --> 00:11:50,960 Para que sepan, Máximus tiene un ataque psicológico. 178 00:11:50,961 --> 00:11:53,046 ¿Qué tipo de ataque? ¿De qué...? 179 00:11:57,342 --> 00:12:01,012 No importa lo cerca que estén dos personas entre sí, 180 00:12:01,013 --> 00:12:05,309 la semilla de la rivalidad siempre se puede plantar entre ellos. 181 00:12:07,144 --> 00:12:09,313 Eres mejor. 182 00:12:09,521 --> 00:12:11,356 Eres más fuerte. 183 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Es hora de que recibas el respeto que mereces. 184 00:12:24,411 --> 00:12:25,453 Eso es. 185 00:12:25,454 --> 00:12:28,331 Muéstrenme cómo dos amigos pasan de ser hermanos 186 00:12:28,332 --> 00:12:29,917 a destruirse entre sí. 187 00:12:43,889 --> 00:12:44,931 Huracán, no. 188 00:12:44,932 --> 00:12:47,475 Tornado, ese loco intenta jugar con sus mentes. 189 00:12:47,476 --> 00:12:48,851 No lo permitan. 190 00:12:48,852 --> 00:12:50,102 Es una ilusión. 191 00:12:50,103 --> 00:12:51,229 Luchen contra ella. 192 00:12:51,230 --> 00:12:52,605 Concéntrense. 193 00:12:52,606 --> 00:12:55,107 La única batalla está en sus cabezas. 194 00:12:55,108 --> 00:12:57,861 Tienen que ser fuertes y superarlo juntos. 195 00:12:58,612 --> 00:13:00,738 Ya pusieron su amistad a prueba, 196 00:13:00,739 --> 00:13:02,823 y siempre lo superaron. 197 00:13:02,824 --> 00:13:04,492 Son más fuerte juntos. 198 00:13:04,493 --> 00:13:06,453 No se den por vencidos ahora. 199 00:13:06,995 --> 00:13:09,956 Makoto, escucha. Sabes que tienen razón. 200 00:13:09,957 --> 00:13:12,124 Bruno, pasaste por muchas cosas para llegar aquí. 201 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 Lucha contra esto. 202 00:13:38,402 --> 00:13:39,903 ¿Quién es más fuerte? 203 00:13:40,028 --> 00:13:42,489 ¿Quién es más poderoso? 204 00:13:43,490 --> 00:13:45,032 Es una pregunta estúpida. 205 00:13:45,033 --> 00:13:47,911 Ya pasamos por eso y no importa. 206 00:13:55,544 --> 00:13:58,880 Visco, te envío las coordenadas del barco de Máximus. 207 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Transmisión recibida. 208 00:14:01,091 --> 00:14:02,092 Otra vez no. 209 00:14:04,136 --> 00:14:05,596 Depende de nosotros. 210 00:14:06,513 --> 00:14:08,307 Bien, hagámoslo. 211 00:14:12,269 --> 00:14:14,563 Sacrifiqué demasiado como para volver atrás ahora. 212 00:14:17,900 --> 00:14:19,318 ¡Toma esto! 213 00:14:21,904 --> 00:14:23,738 Tenemos que detener ese misil. 214 00:14:23,739 --> 00:14:25,282 Va directo a la torre. 215 00:14:29,578 --> 00:14:31,537 Bruno, ¿estás listo? 216 00:14:31,538 --> 00:14:34,040 Si fuera tú, me preocuparía por mí mismo. 217 00:14:34,041 --> 00:14:36,042 Nací listo. 218 00:14:36,043 --> 00:14:37,793 Juntos ahora. 219 00:14:37,794 --> 00:14:40,506 Aumenta el poder y luego... 220 00:14:43,634 --> 00:14:46,303 - Explosión esmeralda dual. - Explosión esmeralda dual. 221 00:14:51,725 --> 00:14:53,143 Acabaré con ustedes. 222 00:15:08,242 --> 00:15:09,243 Lo hicieron. 223 00:15:17,334 --> 00:15:18,919 Quizá el poder esmeralda ayudó, 224 00:15:20,254 --> 00:15:22,213 pero lo que en realidad derrotó a Máximus 225 00:15:22,214 --> 00:15:24,675 fue el poder del corazón humano. 226 00:15:26,927 --> 00:15:28,845 ¿Está bien, viejo? 227 00:15:28,846 --> 00:15:31,138 Sr. Stark para ustedes. 228 00:15:31,139 --> 00:15:32,473 Como sea. Está celoso. 229 00:15:32,474 --> 00:15:34,475 Aclaremos algo, niño. 230 00:15:34,476 --> 00:15:35,852 Elegí no hacer nada 231 00:15:35,853 --> 00:15:38,397 porque sabía que necesitaban brillar. 232 00:15:46,864 --> 00:15:47,864 Bien. 233 00:15:47,865 --> 00:15:49,533 Lo hicimos. 234 00:15:55,372 --> 00:15:56,956 Gracias a todos por venir. 235 00:15:56,957 --> 00:15:58,958 Es un gran placer para mí 236 00:15:58,959 --> 00:16:02,963 presentarles a los nuevos amigos de la humanidad, los Inhumanos. 237 00:16:04,214 --> 00:16:08,467 Los afectados que regresaron a Attilan se están asentando lentamente. 238 00:16:08,468 --> 00:16:11,972 Aún no regresaron completamente a su rutina diaria. 239 00:16:17,311 --> 00:16:20,396 Aún hay muchos que no pueden confiar 240 00:16:20,397 --> 00:16:21,481 en los afectados. 241 00:16:22,274 --> 00:16:25,402 Espero que esta ceremonia sirva como un nuevo comienzo. 242 00:16:26,737 --> 00:16:27,737 Por Dios. 243 00:16:27,738 --> 00:16:29,239 ¿Para dónde es el baño? 244 00:16:31,283 --> 00:16:32,325 ¿Disculpe? 245 00:16:32,326 --> 00:16:34,077 Tengo una pregunta. 246 00:16:35,412 --> 00:16:37,038 -¿Dónde está el baño? - Por allí. 247 00:16:37,039 --> 00:16:38,248 Muchas gracias. 248 00:16:43,754 --> 00:16:48,466 Estamos muy felices de que la Srta. Crystal, miembro de la realeza, 249 00:16:48,467 --> 00:16:50,844 comience la universidad en este planeta. 250 00:17:02,272 --> 00:17:04,857 Y ahora, sin más preámbulos, 251 00:17:04,858 --> 00:17:09,238 me gustaría darle el micrófono a nuestro verdadero héroe, Huracán. 252 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 Tranquilo. Mira por dónde caminas. 253 00:17:18,580 --> 00:17:19,706 ¿Estás bromeando? 254 00:17:24,878 --> 00:17:25,963 Gracias para todos. 255 00:17:26,630 --> 00:17:27,755 ¿"Gracias para todos"? 256 00:17:27,756 --> 00:17:29,049 Qué buena gramática. 257 00:17:30,217 --> 00:17:31,510 Déjeme en paz. 258 00:17:33,804 --> 00:17:35,346 Gracias a todos. 259 00:17:35,347 --> 00:17:38,559 Era un villano insignificante bajo las órdenes de HYDRA. 260 00:17:39,893 --> 00:17:42,895 A pesar de eso, los Vengadores me aceptaron como aprendiz. 261 00:17:42,896 --> 00:17:45,022 Por eso estoy agradecido. 262 00:17:45,023 --> 00:17:46,524 Tengo mucha suerte de tener 263 00:17:46,525 --> 00:17:49,778 los mejores y más fuerte mentores que se puedan pedir. 264 00:17:51,738 --> 00:17:52,823 Gracias a todos. 265 00:17:55,909 --> 00:17:58,452 No fui un gran estudiante. 266 00:17:58,453 --> 00:18:02,833 Aún así, quisiera mostrar lo que me enseñaron. 267 00:18:03,584 --> 00:18:04,835 Un segundo. 268 00:18:05,794 --> 00:18:07,087 ¿Dónde están mis notas? 269 00:18:07,921 --> 00:18:09,006 ¿Estas? 270 00:18:11,383 --> 00:18:12,508 Qué extraño. 271 00:18:12,509 --> 00:18:14,261 Juro que estaban aquí. 272 00:18:19,683 --> 00:18:21,809 Lo reconsideraría. 273 00:18:21,810 --> 00:18:24,604 Planeas rociarlos con niebla terrígena 274 00:18:24,605 --> 00:18:26,689 para causar pánico y tener una chance. 275 00:18:26,690 --> 00:18:27,774 ¿Sí? 276 00:18:29,276 --> 00:18:31,944 También asumo que usaste un teletransportador 277 00:18:31,945 --> 00:18:33,362 para escapar del nave. 278 00:18:33,363 --> 00:18:34,865 ¿Quién eres? 279 00:18:37,117 --> 00:18:39,243 Mis piernas. 280 00:18:39,244 --> 00:18:40,495 No puedo detenerlas. 281 00:18:41,288 --> 00:18:43,957 ¿Por qué...? ¿Qué me hiciste...? 282 00:18:53,217 --> 00:18:55,886 Hay lugar para un solo hermano malvado aquí. 283 00:18:56,887 --> 00:18:58,137 Saludos, Vengadores. 284 00:18:58,138 --> 00:18:59,640 Pagué mi deuda con ustedes. 285 00:19:02,392 --> 00:19:05,270 Con notas o sin ellas, tengo que seguir. 286 00:19:06,563 --> 00:19:08,232 Relájate, Makoto. 287 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 Tú puedes. 288 00:19:11,109 --> 00:19:13,195 Vete. No estás ayudando. 289 00:19:17,574 --> 00:19:19,283 Quiero ser un héroe. 290 00:19:19,284 --> 00:19:20,786 Es lo que siempre soñé. 291 00:19:21,578 --> 00:19:24,330 La única razón por la estoy en este escenario ante ustedes 292 00:19:24,331 --> 00:19:27,166 es porque no importa lo difícil que fueron las cosas, 293 00:19:27,167 --> 00:19:29,044 nunca abandoné ese sueño. 294 00:19:30,087 --> 00:19:34,173 Y con esto, les digo que no se den por vencidos. 295 00:19:34,174 --> 00:19:36,342 Un futuro donde humanos e inhumanos 296 00:19:36,343 --> 00:19:39,847 puedan vivir en armonía, no abandonen eso. 297 00:19:40,764 --> 00:19:44,226 Mientras no dejemos de intentarlo, sé... 298 00:19:51,149 --> 00:19:52,483 Está llamando Josh. 299 00:19:52,484 --> 00:19:54,944 No. ¿Qué hago? 300 00:19:54,945 --> 00:19:56,028 ¿Hola? 301 00:19:56,029 --> 00:19:57,530 Hola, Kamala. 302 00:19:57,531 --> 00:19:59,740 Hola, Josh. Paso mucho tiempo. 303 00:19:59,741 --> 00:20:00,826 ¿Qué sucede? 304 00:20:01,034 --> 00:20:04,037 Estoy seguro que podremos elegir nuestro futuro. 305 00:20:19,469 --> 00:20:23,264 Bien, niño, pero parece que ya no puedes ser nuestro aprendiz, 306 00:20:23,265 --> 00:20:26,852 porque los Futuros Vengadores son héroes hechos y derechos. 307 00:20:28,687 --> 00:20:29,813 Gracias. 308 00:20:30,898 --> 00:20:32,064 Bien hecho, Makoto. 309 00:20:32,065 --> 00:20:33,900 Al fin estás en las grandes ligas. 310 00:20:33,901 --> 00:20:34,984 Claro que sí. 311 00:20:34,985 --> 00:20:36,110 ¿Qué esperabas? 312 00:20:36,111 --> 00:20:38,279 Tienes razón. Ya lo sabía. 313 00:20:38,280 --> 00:20:39,739 Vamos, apúrate. 314 00:20:39,740 --> 00:20:40,907 Vayan sin mí. 315 00:20:40,908 --> 00:20:43,117 No digas eso. Sube, vamos. 316 00:20:43,118 --> 00:20:45,536 Está bien. Que así sea entonces. 317 00:20:45,537 --> 00:20:46,621 Hola. 318 00:20:46,622 --> 00:20:48,247 ¿Qué hacen acá arriba? 319 00:20:48,248 --> 00:20:50,249 ¿Pensaste que te dejaría el centro 320 00:20:50,250 --> 00:20:51,584 de atención todo para ti? 321 00:20:51,585 --> 00:20:54,837 Sí, gracias. Gracias a todos. 322 00:20:54,838 --> 00:20:55,922 ¿Cómo están? 323 00:20:55,923 --> 00:20:58,549 Bruno, sube tu trasero aquí. 324 00:20:58,550 --> 00:20:59,634 No. 325 00:20:59,635 --> 00:21:01,802 No quiero estar en frente de todos. 326 00:21:01,803 --> 00:21:03,930 ¿Tienes pánico escénico? 327 00:21:03,931 --> 00:21:05,640 Vamos. 328 00:21:05,641 --> 00:21:06,974 Para. 329 00:21:06,975 --> 00:21:09,519 - Suéltame. -¿Qué sucede? 330 00:21:09,520 --> 00:21:12,731 Hubo un escape masivo en el centro de investigación de la Bóveda. 331 00:21:13,065 --> 00:21:15,775 Perfecto. No pueden vernos tranquilos. 332 00:21:15,776 --> 00:21:17,569 ¿Supongo que nos necesitan? 333 00:21:18,362 --> 00:21:21,239 Igual me estaba cansando de esta fiesta. Vamos. 334 00:21:21,240 --> 00:21:22,823 ¿Y los nuevos reclutas? 335 00:21:22,824 --> 00:21:25,243 Después de todo, esta fiesta es para ellos. 336 00:21:25,244 --> 00:21:26,328 Lamento... 337 00:21:26,870 --> 00:21:28,705 Tenemos una misión. 338 00:21:31,041 --> 00:21:32,291 ¿Una misión? 339 00:21:32,292 --> 00:21:33,376 Parece que sí. 340 00:21:33,377 --> 00:21:34,752 ¿Qué? 341 00:21:34,753 --> 00:21:36,880 Ya lo escucharon. Allá vamos. 342 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 Futuros Vengadores... 343 00:21:39,550 --> 00:21:42,261 ¡Vengadores unidos! 344 00:22:44,281 --> 00:22:46,283 Subtítulos: Ana Lucia Giraudo