1
00:00:05,297 --> 00:00:07,341
Siempre quise ser un héroe.
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,008
Solo eso.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,511
Es lo único que siempre soñé.
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,096
Mucho tiempo atrás, descubrí que solo era
5
00:00:14,097 --> 00:00:16,224
un peón en una organización de villanos,
6
00:00:16,225 --> 00:00:18,184
pero nunca abandoné mis sueños.
7
00:00:18,185 --> 00:00:22,396
Luego de eso, héroes que admiraba
me dijeron que me detenga.
8
00:00:22,397 --> 00:00:23,481
Me molestó.
9
00:00:23,482 --> 00:00:25,566
Aún así, nunca me di por vencido.
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
Ser un héroe lo es todo para mí.
11
00:00:32,324 --> 00:00:34,242
Todo me ha llevado a este momento.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,577
Hagámoslo.
13
00:01:08,443 --> 00:01:11,320
Ya no me importa tomar el trono,
14
00:01:11,321 --> 00:01:15,242
pero no me detendré hasta que Rayo Negro
sea solo un mal recuerdo.
15
00:01:15,993 --> 00:01:18,120
Está arriba de la Torre de los Vengadores.
16
00:01:21,832 --> 00:01:25,042
Lo derrotaremos sin importar el precio.
17
00:01:25,043 --> 00:01:28,255
No tendremos piedad
del que se meta en nuestro camino.
18
00:01:42,311 --> 00:01:43,854
Si así es como quieres jugar.
19
00:01:48,233 --> 00:01:49,693
Golpe de antorcha.
20
00:01:57,701 --> 00:01:58,826
Yo me encargo de esto.
21
00:01:58,827 --> 00:01:59,911
Vuélalos.
22
00:01:59,912 --> 00:02:00,996
Como digas.
23
00:02:11,256 --> 00:02:13,133
Estas cosas son molestas.
24
00:02:17,638 --> 00:02:19,723
Vienen de todos lados.
25
00:02:24,436 --> 00:02:25,562
Aquí vamos.
26
00:02:27,272 --> 00:02:28,440
Me largo de aquí.
27
00:02:33,779 --> 00:02:35,613
Así es como lo hacemos.
28
00:02:35,614 --> 00:02:38,158
Lo volvería a pensar
antes de meterse conmigo.
29
00:02:40,786 --> 00:02:42,913
¿Ya hay más? Vamos.
30
00:02:51,296 --> 00:02:53,382
Adelante. Ataquen.
31
00:03:01,765 --> 00:03:03,182
¿Ves eso?
32
00:03:03,183 --> 00:03:05,852
No son un grupo hospitalario, ¿verdad?
33
00:03:05,853 --> 00:03:07,728
Podemos con ellos.
34
00:03:07,729 --> 00:03:10,022
Lamento que las cosas llegaran a esto,
35
00:03:10,023 --> 00:03:13,026
pero me alegro
de que lo enfrentemos juntos.
36
00:03:23,954 --> 00:03:26,289
Impresionante técnica.
37
00:03:26,290 --> 00:03:28,624
Cuando termine esta batalla,
¿me mostrarías
38
00:03:28,625 --> 00:03:30,669
tus movimientos distintivos?
39
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Nada me gustaría más.
40
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
Ronda dos.
41
00:03:36,800 --> 00:03:38,719
Puño brillante.
42
00:03:39,720 --> 00:03:41,221
E impacto brutal.
43
00:03:44,808 --> 00:03:46,642
Estos tipos no tienen límites.
44
00:03:46,643 --> 00:03:47,727
¿Qué esperabas?
45
00:03:47,728 --> 00:03:48,936
Recarga y prepárate.
46
00:03:48,937 --> 00:03:50,022
Siempre estoy listo.
47
00:03:56,111 --> 00:03:57,320
Buen disparo.
48
00:03:57,321 --> 00:03:59,323
Deberíamos tenerlos encerrados enseguida.
49
00:04:00,699 --> 00:04:01,825
Terminaré con esto.
50
00:04:06,663 --> 00:04:07,831
Esto no está bien.
51
00:04:08,582 --> 00:04:09,624
¿Eso crees?
52
00:04:09,625 --> 00:04:10,751
¿Alguna idea?
53
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
Luchemos para salir.
54
00:04:21,053 --> 00:04:22,261
Un francotirador.
55
00:04:22,262 --> 00:04:23,347
Pero ¿quién es?
56
00:04:45,410 --> 00:04:47,453
Deja de mirar y encárgate.
57
00:04:47,454 --> 00:04:49,623
Gracias. Te debo una.
58
00:05:00,551 --> 00:05:02,678
¡Hulk aplasta!
59
00:05:14,022 --> 00:05:15,440
¿Cómo va todo, Su Majestad?
60
00:05:16,191 --> 00:05:17,650
Cuando termine la batalla,
61
00:05:17,651 --> 00:05:19,527
pensaba irme de vacaciones
62
00:05:19,528 --> 00:05:20,653
para alejarme de todo.
63
00:05:20,654 --> 00:05:23,155
Escuché que Wakanda es lindo
en esta época.
64
00:05:23,156 --> 00:05:24,740
¿Podrás conseguirme algo?
65
00:05:24,741 --> 00:05:25,909
Lo dudo.
66
00:05:26,159 --> 00:05:27,578
Señor Serio.
67
00:05:30,038 --> 00:05:33,750
¡Onda cinética!
68
00:05:35,627 --> 00:05:37,963
¡Rayo!
69
00:05:41,800 --> 00:05:43,009
Escuchen bien.
70
00:05:43,010 --> 00:05:45,720
Esta torre está protegida por Thor y...
71
00:05:45,721 --> 00:05:48,306
Gorgon, guerrero de Attilan.
72
00:05:48,307 --> 00:05:49,975
Sugiero que se retiren.
73
00:05:51,059 --> 00:05:53,019
Si no temen nuestras reputaciones,
74
00:05:53,020 --> 00:05:54,478
vengan con todo.
75
00:05:54,479 --> 00:05:56,898
Me compadezco de los que lo hagan.
76
00:05:56,899 --> 00:05:58,566
No tendremos piedad.
77
00:05:58,567 --> 00:06:00,611
Tomen este aguijón de Avispa.
78
00:06:08,202 --> 00:06:10,328
Al fin. Es el último.
79
00:06:10,329 --> 00:06:11,454
Síganme.
80
00:06:11,455 --> 00:06:13,415
Todos por aquí, rápido.
81
00:06:13,624 --> 00:06:14,624
Gracias.
82
00:06:14,625 --> 00:06:15,792
Gracias por salvarnos.
83
00:06:17,377 --> 00:06:20,005
Espero que hayamos podido sacar a todos.
84
00:06:23,467 --> 00:06:26,803
Todo es culpa
de los afectados y los Inhumanos.
85
00:06:35,938 --> 00:06:37,314
Lo pagarás.
86
00:06:46,865 --> 00:06:47,907
¿Qué?
87
00:06:47,908 --> 00:06:49,076
Pero ¿por qué?
88
00:06:49,910 --> 00:06:51,161
No tan rápido.
89
00:07:00,128 --> 00:07:02,255
No puedes seguir haciendo esto.
90
00:07:02,256 --> 00:07:04,465
Si no te tomas el tiempo para recuperarte,
91
00:07:04,466 --> 00:07:05,592
podría ser fatal.
92
00:07:06,051 --> 00:07:08,094
Vuelve a la torre y descansa.
93
00:07:08,095 --> 00:07:09,847
La gente depende de ti.
94
00:07:11,431 --> 00:07:15,519
¿No es un Inhumano?
95
00:07:18,814 --> 00:07:20,356
Sí, eso creo.
96
00:07:20,357 --> 00:07:22,984
Pero se quedó y nos salvó la vida.
97
00:07:22,985 --> 00:07:24,777
Estamos muy agradecidos, señor.
98
00:07:24,778 --> 00:07:26,530
Déjenos ayudarlo hasta la torre.
99
00:07:28,574 --> 00:07:30,033
Es lo menos que podemos hacer.
100
00:07:32,911 --> 00:07:34,036
Vamos.
101
00:07:34,037 --> 00:07:35,205
Por aquí.
102
00:07:41,211 --> 00:07:43,004
Vamos, Chloe. Sigue tirando.
103
00:07:43,005 --> 00:07:46,884
Si no quitamos este seguro,
no podremos volver a la Tierra.
104
00:07:52,055 --> 00:07:54,223
Eso se sintió bien.
105
00:07:54,224 --> 00:07:56,017
Sé que quieres ayudar,
106
00:07:56,018 --> 00:07:59,145
pero quizá las cosas sigan bien
aunque no vayamos.
107
00:07:59,146 --> 00:08:01,063
Sí, pero no estamos seguras.
108
00:08:01,064 --> 00:08:03,858
Estuve una hora usando a Visco
para enviarles una señal
109
00:08:03,859 --> 00:08:05,818
pero nadie responde.
110
00:08:05,819 --> 00:08:08,654
No podemos quedarnos
mientras todos luchan.
111
00:08:08,655 --> 00:08:09,822
No está bien.
112
00:08:09,823 --> 00:08:11,324
Es la última batalla por la Tierra,
113
00:08:11,325 --> 00:08:13,201
y no ser parte de ella está...
114
00:08:13,202 --> 00:08:14,620
Fuera de discusión.
115
00:08:21,210 --> 00:08:22,419
¿Qué sucede, niño?
116
00:08:30,260 --> 00:08:32,095
Bien hecho, Mandíbula.
117
00:08:36,266 --> 00:08:38,060
Mandíbula.
118
00:08:38,519 --> 00:08:40,353
Tranquilo, niño. Aguanta.
119
00:08:40,354 --> 00:08:43,147
Vamos. Debes teletransportarnos
a la Tierra.
120
00:08:43,148 --> 00:08:45,900
Por favor, Mandíbula, te necesitamos.
121
00:08:45,901 --> 00:08:48,194
A ti también, Crystal. Vámonos.
122
00:08:48,195 --> 00:08:49,487
No perdamos tiempo.
123
00:08:49,488 --> 00:08:51,531
Estoy segura de si...
124
00:08:51,532 --> 00:08:53,115
No, ve con ellos.
125
00:08:53,116 --> 00:08:54,201
Pero tú...
126
00:08:55,160 --> 00:08:57,453
Estaré bien aquí sola.
127
00:08:57,454 --> 00:09:01,708
Encontraste amigos únicos,
Crystal, y te necesitan.
128
00:09:02,584 --> 00:09:03,585
Así es.
129
00:09:13,804 --> 00:09:15,513
Eres el mejor, Mandíbula.
130
00:09:15,514 --> 00:09:17,640
¿Y el enemigo? Acabaré con él.
131
00:09:17,641 --> 00:09:19,434
Cuidado con lo que pides.
132
00:09:23,313 --> 00:09:24,480
No teman.
133
00:09:24,481 --> 00:09:25,565
Hagámoslo.
134
00:09:25,566 --> 00:09:27,900
Así es. ¡Futuros Vengadores unidos!
135
00:09:27,901 --> 00:09:30,236
No es justo. ¡Yo iba a decir eso!
136
00:09:30,237 --> 00:09:33,406
Además, Kamala, ni siquiera
eres miembro aún.
137
00:09:33,407 --> 00:09:34,532
Lo siento.
138
00:09:34,533 --> 00:09:36,200
Quería decirlo una vez.
139
00:09:36,201 --> 00:09:38,829
Únete al club. Nunca puedo decirlo.
140
00:09:45,169 --> 00:09:47,587
Parece que alguien está usando
los Hulkbusters
141
00:09:47,588 --> 00:09:48,754
sin permiso otra vez.
142
00:09:48,755 --> 00:09:49,964
Lo siento.
143
00:09:49,965 --> 00:09:51,215
No podía comunicarme.
144
00:09:51,216 --> 00:09:52,717
¿Cómo van las cosas ahí?
145
00:09:52,718 --> 00:09:54,845
Bien. Casi terminamos.
146
00:09:59,766 --> 00:10:00,808
¿Cómo?
147
00:10:00,809 --> 00:10:03,604
¿Cómo es que estos terrícolas nos bloquean
por todos los frentes?
148
00:10:04,229 --> 00:10:05,480
Repulsor.
149
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
Ya fue suficiente.
150
00:10:14,364 --> 00:10:15,907
¿Quieres las rutas evasivas?
151
00:10:15,908 --> 00:10:17,658
No, acorta mi camino.
152
00:10:17,659 --> 00:10:19,203
Espada repulsora.
153
00:10:28,879 --> 00:10:30,129
Es hora de darse por vencido.
154
00:10:30,130 --> 00:10:31,715
¿Tienes la bandera blanca lista?
155
00:10:36,136 --> 00:10:37,471
¿Qué sucede?
156
00:10:39,723 --> 00:10:41,432
Viernes, háblame.
157
00:10:41,433 --> 00:10:42,642
Sistemas apagados.
158
00:10:42,643 --> 00:10:43,977
¿Quieres revisarlo otra vez?
159
00:10:49,358 --> 00:10:50,609
Informe de sistema.
160
00:10:50,734 --> 00:10:51,777
Sistemas apagados.
161
00:10:54,571 --> 00:10:55,571
Espera un segundo.
162
00:10:55,572 --> 00:10:57,741
Viernes, cambia a modo automático.
163
00:11:08,377 --> 00:11:10,462
Me hizo alucinar.
164
00:11:25,394 --> 00:11:26,853
Te tenemos ahora.
165
00:11:26,854 --> 00:11:28,813
Vengadores, habla Huracán.
166
00:11:28,814 --> 00:11:30,565
Tornado y yo seguimos a Máximus.
167
00:11:30,566 --> 00:11:32,024
Estamos detrás de él.
168
00:11:32,025 --> 00:11:34,527
Copiado, Huracán. No dejen que se escape.
169
00:11:34,528 --> 00:11:36,445
No puede ser. ¿Eres tú, Chloe?
170
00:11:36,446 --> 00:11:37,697
¿Saliste de la luna?
171
00:11:37,698 --> 00:11:39,448
Sí. Kamala también.
172
00:11:39,449 --> 00:11:41,576
No lo arruinen. Contamos con ustedes.
173
00:11:41,577 --> 00:11:42,702
Sí, claro.
174
00:11:42,703 --> 00:11:44,287
Charlen después.
175
00:11:44,288 --> 00:11:45,413
Atrapen a Máximus.
176
00:11:45,414 --> 00:11:46,873
Déjennoslo a nosotros.
177
00:11:46,874 --> 00:11:50,960
Para que sepan, Máximus tiene
un ataque psicológico.
178
00:11:50,961 --> 00:11:53,046
¿Qué tipo de ataque? ¿De qué...?
179
00:11:57,342 --> 00:12:01,012
No importa lo cerca
que estén dos personas entre sí,
180
00:12:01,013 --> 00:12:05,309
la semilla de la rivalidad
siempre se puede plantar entre ellos.
181
00:12:07,144 --> 00:12:09,313
Eres mejor.
182
00:12:09,521 --> 00:12:11,356
Eres más fuerte.
183
00:12:13,150 --> 00:12:16,069
Es hora de que recibas
el respeto que mereces.
184
00:12:24,411 --> 00:12:25,453
Eso es.
185
00:12:25,454 --> 00:12:28,331
Muéstrenme cómo dos amigos
pasan de ser hermanos
186
00:12:28,332 --> 00:12:29,917
a destruirse entre sí.
187
00:12:43,889 --> 00:12:44,931
Huracán, no.
188
00:12:44,932 --> 00:12:47,475
Tornado, ese loco intenta jugar
con sus mentes.
189
00:12:47,476 --> 00:12:48,851
No lo permitan.
190
00:12:48,852 --> 00:12:50,102
Es una ilusión.
191
00:12:50,103 --> 00:12:51,229
Luchen contra ella.
192
00:12:51,230 --> 00:12:52,605
Concéntrense.
193
00:12:52,606 --> 00:12:55,107
La única batalla está en sus cabezas.
194
00:12:55,108 --> 00:12:57,861
Tienen que ser fuertes y superarlo juntos.
195
00:12:58,612 --> 00:13:00,738
Ya pusieron su amistad a prueba,
196
00:13:00,739 --> 00:13:02,823
y siempre lo superaron.
197
00:13:02,824 --> 00:13:04,492
Son más fuerte juntos.
198
00:13:04,493 --> 00:13:06,453
No se den por vencidos ahora.
199
00:13:06,995 --> 00:13:09,956
Makoto, escucha. Sabes que tienen razón.
200
00:13:09,957 --> 00:13:12,124
Bruno, pasaste por muchas cosas
para llegar aquí.
201
00:13:12,125 --> 00:13:13,335
Lucha contra esto.
202
00:13:38,402 --> 00:13:39,903
¿Quién es más fuerte?
203
00:13:40,028 --> 00:13:42,489
¿Quién es más poderoso?
204
00:13:43,490 --> 00:13:45,032
Es una pregunta estúpida.
205
00:13:45,033 --> 00:13:47,911
Ya pasamos por eso y no importa.
206
00:13:55,544 --> 00:13:58,880
Visco, te envío
las coordenadas del barco de Máximus.
207
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Transmisión recibida.
208
00:14:01,091 --> 00:14:02,092
Otra vez no.
209
00:14:04,136 --> 00:14:05,596
Depende de nosotros.
210
00:14:06,513 --> 00:14:08,307
Bien, hagámoslo.
211
00:14:12,269 --> 00:14:14,563
Sacrifiqué demasiado
como para volver atrás ahora.
212
00:14:17,900 --> 00:14:19,318
¡Toma esto!
213
00:14:21,904 --> 00:14:23,738
Tenemos que detener ese misil.
214
00:14:23,739 --> 00:14:25,282
Va directo a la torre.
215
00:14:29,578 --> 00:14:31,537
Bruno, ¿estás listo?
216
00:14:31,538 --> 00:14:34,040
Si fuera tú, me preocuparía por mí mismo.
217
00:14:34,041 --> 00:14:36,042
Nací listo.
218
00:14:36,043 --> 00:14:37,793
Juntos ahora.
219
00:14:37,794 --> 00:14:40,506
Aumenta el poder y luego...
220
00:14:43,634 --> 00:14:46,303
- Explosión esmeralda dual.
- Explosión esmeralda dual.
221
00:14:51,725 --> 00:14:53,143
Acabaré con ustedes.
222
00:15:08,242 --> 00:15:09,243
Lo hicieron.
223
00:15:17,334 --> 00:15:18,919
Quizá el poder esmeralda ayudó,
224
00:15:20,254 --> 00:15:22,213
pero lo que en realidad derrotó a Máximus
225
00:15:22,214 --> 00:15:24,675
fue el poder del corazón humano.
226
00:15:26,927 --> 00:15:28,845
¿Está bien, viejo?
227
00:15:28,846 --> 00:15:31,138
Sr. Stark para ustedes.
228
00:15:31,139 --> 00:15:32,473
Como sea. Está celoso.
229
00:15:32,474 --> 00:15:34,475
Aclaremos algo, niño.
230
00:15:34,476 --> 00:15:35,852
Elegí no hacer nada
231
00:15:35,853 --> 00:15:38,397
porque sabía que necesitaban brillar.
232
00:15:46,864 --> 00:15:47,864
Bien.
233
00:15:47,865 --> 00:15:49,533
Lo hicimos.
234
00:15:55,372 --> 00:15:56,956
Gracias a todos por venir.
235
00:15:56,957 --> 00:15:58,958
Es un gran placer para mí
236
00:15:58,959 --> 00:16:02,963
presentarles a los nuevos amigos
de la humanidad, los Inhumanos.
237
00:16:04,214 --> 00:16:08,467
Los afectados que regresaron a Attilan
se están asentando lentamente.
238
00:16:08,468 --> 00:16:11,972
Aún no regresaron completamente
a su rutina diaria.
239
00:16:17,311 --> 00:16:20,396
Aún hay muchos que no pueden confiar
240
00:16:20,397 --> 00:16:21,481
en los afectados.
241
00:16:22,274 --> 00:16:25,402
Espero que esta ceremonia sirva
como un nuevo comienzo.
242
00:16:26,737 --> 00:16:27,737
Por Dios.
243
00:16:27,738 --> 00:16:29,239
¿Para dónde es el baño?
244
00:16:31,283 --> 00:16:32,325
¿Disculpe?
245
00:16:32,326 --> 00:16:34,077
Tengo una pregunta.
246
00:16:35,412 --> 00:16:37,038
-¿Dónde está el baño?
- Por allí.
247
00:16:37,039 --> 00:16:38,248
Muchas gracias.
248
00:16:43,754 --> 00:16:48,466
Estamos muy felices de que
la Srta. Crystal, miembro de la realeza,
249
00:16:48,467 --> 00:16:50,844
comience la universidad
en este planeta.
250
00:17:02,272 --> 00:17:04,857
Y ahora, sin más preámbulos,
251
00:17:04,858 --> 00:17:09,238
me gustaría darle el micrófono
a nuestro verdadero héroe, Huracán.
252
00:17:12,074 --> 00:17:14,159
Tranquilo. Mira por dónde caminas.
253
00:17:18,580 --> 00:17:19,706
¿Estás bromeando?
254
00:17:24,878 --> 00:17:25,963
Gracias para todos.
255
00:17:26,630 --> 00:17:27,755
¿"Gracias para todos"?
256
00:17:27,756 --> 00:17:29,049
Qué buena gramática.
257
00:17:30,217 --> 00:17:31,510
Déjeme en paz.
258
00:17:33,804 --> 00:17:35,346
Gracias a todos.
259
00:17:35,347 --> 00:17:38,559
Era un villano insignificante
bajo las órdenes de HYDRA.
260
00:17:39,893 --> 00:17:42,895
A pesar de eso, los Vengadores
me aceptaron como aprendiz.
261
00:17:42,896 --> 00:17:45,022
Por eso estoy agradecido.
262
00:17:45,023 --> 00:17:46,524
Tengo mucha suerte de tener
263
00:17:46,525 --> 00:17:49,778
los mejores y más fuerte mentores
que se puedan pedir.
264
00:17:51,738 --> 00:17:52,823
Gracias a todos.
265
00:17:55,909 --> 00:17:58,452
No fui un gran estudiante.
266
00:17:58,453 --> 00:18:02,833
Aún así, quisiera mostrar
lo que me enseñaron.
267
00:18:03,584 --> 00:18:04,835
Un segundo.
268
00:18:05,794 --> 00:18:07,087
¿Dónde están mis notas?
269
00:18:07,921 --> 00:18:09,006
¿Estas?
270
00:18:11,383 --> 00:18:12,508
Qué extraño.
271
00:18:12,509 --> 00:18:14,261
Juro que estaban aquí.
272
00:18:19,683 --> 00:18:21,809
Lo reconsideraría.
273
00:18:21,810 --> 00:18:24,604
Planeas rociarlos con niebla terrígena
274
00:18:24,605 --> 00:18:26,689
para causar pánico y tener una chance.
275
00:18:26,690 --> 00:18:27,774
¿Sí?
276
00:18:29,276 --> 00:18:31,944
También asumo que usaste
un teletransportador
277
00:18:31,945 --> 00:18:33,362
para escapar del nave.
278
00:18:33,363 --> 00:18:34,865
¿Quién eres?
279
00:18:37,117 --> 00:18:39,243
Mis piernas.
280
00:18:39,244 --> 00:18:40,495
No puedo detenerlas.
281
00:18:41,288 --> 00:18:43,957
¿Por qué...? ¿Qué me hiciste...?
282
00:18:53,217 --> 00:18:55,886
Hay lugar para un solo
hermano malvado aquí.
283
00:18:56,887 --> 00:18:58,137
Saludos, Vengadores.
284
00:18:58,138 --> 00:18:59,640
Pagué mi deuda con ustedes.
285
00:19:02,392 --> 00:19:05,270
Con notas o sin ellas, tengo que seguir.
286
00:19:06,563 --> 00:19:08,232
Relájate, Makoto.
287
00:19:09,441 --> 00:19:10,442
Tú puedes.
288
00:19:11,109 --> 00:19:13,195
Vete. No estás ayudando.
289
00:19:17,574 --> 00:19:19,283
Quiero ser un héroe.
290
00:19:19,284 --> 00:19:20,786
Es lo que siempre soñé.
291
00:19:21,578 --> 00:19:24,330
La única razón por la estoy
en este escenario ante ustedes
292
00:19:24,331 --> 00:19:27,166
es porque no importa
lo difícil que fueron las cosas,
293
00:19:27,167 --> 00:19:29,044
nunca abandoné ese sueño.
294
00:19:30,087 --> 00:19:34,173
Y con esto, les digo
que no se den por vencidos.
295
00:19:34,174 --> 00:19:36,342
Un futuro donde humanos e inhumanos
296
00:19:36,343 --> 00:19:39,847
puedan vivir en armonía, no abandonen eso.
297
00:19:40,764 --> 00:19:44,226
Mientras no dejemos de intentarlo, sé...
298
00:19:51,149 --> 00:19:52,483
Está llamando Josh.
299
00:19:52,484 --> 00:19:54,944
No. ¿Qué hago?
300
00:19:54,945 --> 00:19:56,028
¿Hola?
301
00:19:56,029 --> 00:19:57,530
Hola, Kamala.
302
00:19:57,531 --> 00:19:59,740
Hola, Josh. Paso mucho tiempo.
303
00:19:59,741 --> 00:20:00,826
¿Qué sucede?
304
00:20:01,034 --> 00:20:04,037
Estoy seguro
que podremos elegir nuestro futuro.
305
00:20:19,469 --> 00:20:23,264
Bien, niño, pero parece
que ya no puedes ser nuestro aprendiz,
306
00:20:23,265 --> 00:20:26,852
porque los Futuros Vengadores
son héroes hechos y derechos.
307
00:20:28,687 --> 00:20:29,813
Gracias.
308
00:20:30,898 --> 00:20:32,064
Bien hecho, Makoto.
309
00:20:32,065 --> 00:20:33,900
Al fin estás en las grandes ligas.
310
00:20:33,901 --> 00:20:34,984
Claro que sí.
311
00:20:34,985 --> 00:20:36,110
¿Qué esperabas?
312
00:20:36,111 --> 00:20:38,279
Tienes razón. Ya lo sabía.
313
00:20:38,280 --> 00:20:39,739
Vamos, apúrate.
314
00:20:39,740 --> 00:20:40,907
Vayan sin mí.
315
00:20:40,908 --> 00:20:43,117
No digas eso. Sube, vamos.
316
00:20:43,118 --> 00:20:45,536
Está bien. Que así sea entonces.
317
00:20:45,537 --> 00:20:46,621
Hola.
318
00:20:46,622 --> 00:20:48,247
¿Qué hacen acá arriba?
319
00:20:48,248 --> 00:20:50,249
¿Pensaste que te dejaría el centro
320
00:20:50,250 --> 00:20:51,584
de atención todo para ti?
321
00:20:51,585 --> 00:20:54,837
Sí, gracias. Gracias a todos.
322
00:20:54,838 --> 00:20:55,922
¿Cómo están?
323
00:20:55,923 --> 00:20:58,549
Bruno, sube tu trasero aquí.
324
00:20:58,550 --> 00:20:59,634
No.
325
00:20:59,635 --> 00:21:01,802
No quiero estar en frente de todos.
326
00:21:01,803 --> 00:21:03,930
¿Tienes pánico escénico?
327
00:21:03,931 --> 00:21:05,640
Vamos.
328
00:21:05,641 --> 00:21:06,974
Para.
329
00:21:06,975 --> 00:21:09,519
- Suéltame.
-¿Qué sucede?
330
00:21:09,520 --> 00:21:12,731
Hubo un escape masivo en el centro
de investigación de la Bóveda.
331
00:21:13,065 --> 00:21:15,775
Perfecto. No pueden vernos tranquilos.
332
00:21:15,776 --> 00:21:17,569
¿Supongo que nos necesitan?
333
00:21:18,362 --> 00:21:21,239
Igual me estaba cansando
de esta fiesta. Vamos.
334
00:21:21,240 --> 00:21:22,823
¿Y los nuevos reclutas?
335
00:21:22,824 --> 00:21:25,243
Después de todo,
esta fiesta es para ellos.
336
00:21:25,244 --> 00:21:26,328
Lamento...
337
00:21:26,870 --> 00:21:28,705
Tenemos una misión.
338
00:21:31,041 --> 00:21:32,291
¿Una misión?
339
00:21:32,292 --> 00:21:33,376
Parece que sí.
340
00:21:33,377 --> 00:21:34,752
¿Qué?
341
00:21:34,753 --> 00:21:36,880
Ya lo escucharon. Allá vamos.
342
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
Futuros Vengadores...
343
00:21:39,550 --> 00:21:42,261
¡Vengadores unidos!
344
00:22:44,281 --> 00:22:46,283
Subtítulos: Ana Lucia Giraudo