1 00:00:05,380 --> 00:00:07,424 Het enige wat ik wil, is een held zijn. 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,594 Meer niet. Dat is mijn enige droom. 3 00:00:11,595 --> 00:00:16,307 Een poos geleden ontdekte ik dat ik een pion was van een criminele organisatie... 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,267 ...maar ik gaf mijn droom niet op. 5 00:00:18,268 --> 00:00:22,480 Daarna moest ik me van de helden die ik bewonderde, gedeisd houden. 6 00:00:22,481 --> 00:00:25,650 Dat vond ik erg. Maar toch gaf ik het niet op. 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,903 Een held zijn betekent alles voor me. 8 00:00:32,407 --> 00:00:35,661 Alles was een voorbereiding op dit moment. Eropaf. 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,442 {\an8}DE BESLISSENDE SLAG 10 00:01:08,443 --> 00:01:11,404 {\an8}De troon kan me niks meer schelen. 11 00:01:11,405 --> 00:01:15,325 Maar ik stop niet tot Black Bolt alleen nog maar een nare herinnering is. 12 00:01:16,076 --> 00:01:18,203 Hij staat boven op de Avengers Toren. 13 00:01:21,915 --> 00:01:28,338 We schakelen hem uit, koste wat kost. We doden iedereen die ons in de weg staat. 14 00:01:42,394 --> 00:01:43,937 Als je het zo wilt spelen... 15 00:01:48,317 --> 00:01:49,776 Flitsbeuk. 16 00:01:57,784 --> 00:01:59,994 Laat mij maar. - Knal ze overhoop. 17 00:01:59,995 --> 00:02:01,079 Reken maar. 18 00:02:11,340 --> 00:02:13,217 Wat een irritante dingen. 19 00:02:17,721 --> 00:02:19,806 Ze komen van twee kanten. 20 00:02:24,520 --> 00:02:25,646 Nu komt het. 21 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 Ik ga er vantussen. 22 00:02:33,862 --> 00:02:38,242 Zo doen wij dat. Ik zou mij maar met rust laten als ik jullie was. 23 00:02:40,869 --> 00:02:42,996 Nog meer? Kom op, zeg. 24 00:02:51,380 --> 00:02:53,465 Vooruit. Aanvallen. 25 00:03:01,849 --> 00:03:05,935 Kijk nou toch. Ze zijn niet bepaald gastvrij, hè? 26 00:03:05,936 --> 00:03:07,812 We kunnen ze wel aan. 27 00:03:07,813 --> 00:03:13,110 Jammer dat het zover moest komen, maar ik ben blij dat we zij aan zij vechten. 28 00:03:24,037 --> 00:03:26,372 Indrukwekkende techniek. 29 00:03:26,373 --> 00:03:30,752 Kun je me na deze slag een paar van je moves leren? 30 00:03:31,378 --> 00:03:32,963 Met plezier. 31 00:03:34,631 --> 00:03:35,716 De tweede ronde. 32 00:03:36,884 --> 00:03:38,802 Gloeiende vuist. 33 00:03:39,803 --> 00:03:41,305 En brute impact. 34 00:03:44,683 --> 00:03:49,020 Er komt gewoon geen einde aan die lui. - Wat had je dan verwacht? Maak je klaar. 35 00:03:49,021 --> 00:03:50,105 Ik ben altijd klaar. 36 00:03:56,195 --> 00:03:59,406 Knap geschoten. We hebben ze zo achter slot en grendel. 37 00:04:00,782 --> 00:04:01,909 Ik maak het af. 38 00:04:06,747 --> 00:04:07,915 Dit is erg. 39 00:04:08,665 --> 00:04:10,834 Je meent het. - Wat doen we nu? 40 00:04:11,460 --> 00:04:12,461 Knokken. 41 00:04:21,136 --> 00:04:23,430 Een scherpschutter. - Ja, maar wie is het? 42 00:04:45,494 --> 00:04:49,706 Sta niet zo te kijken en val aan. - Bedankt. Ik sta bij je in het krijt. 43 00:05:00,634 --> 00:05:02,761 Hulk-beuk. 44 00:05:14,106 --> 00:05:15,524 Hoe gaat het, majesteit? 45 00:05:16,275 --> 00:05:20,736 Na deze slag wil ik op vakantie. Even alles achter me laten. 46 00:05:20,737 --> 00:05:24,824 Wakanda is mooi rond deze tijd. Kun je wat voor me regelen? 47 00:05:24,825 --> 00:05:27,661 Ik denk het niet. - Altijd zo serieus. 48 00:05:30,122 --> 00:05:33,834 Kinetische schokgolf. 49 00:05:35,711 --> 00:05:38,046 Bliksemslag. 50 00:05:41,884 --> 00:05:43,092 Luister goed. 51 00:05:43,093 --> 00:05:45,803 Deze Toren wordt beschermd door Thor en... 52 00:05:45,804 --> 00:05:50,058 Gorgon, krijger van Attilan. Trek jullie maar gauw terug. 53 00:05:51,143 --> 00:05:54,562 Als jullie onze reputatie niet vrezen, kom dan maar op. 54 00:05:54,563 --> 00:05:58,649 Dan heb ik medelijden met jullie. We kennen geen genade. 55 00:05:58,650 --> 00:06:00,694 Daar, een wespensteek. 56 00:06:08,285 --> 00:06:11,537 Eindelijk, dat waren de laatsten. - Volg me. 57 00:06:11,538 --> 00:06:13,498 Hierheen, allemaal. Snel. 58 00:06:13,707 --> 00:06:15,876 Bedankt. - Jullie hebben ons gered. 59 00:06:17,461 --> 00:06:20,088 Hopelijk hebben we iedereen daar weg gekregen. 60 00:06:23,550 --> 00:06:26,887 Het is allemaal de schuld van de getroffenen en de Inhumans. 61 00:06:36,021 --> 00:06:37,397 Dat zet ik je betaald. 62 00:06:46,949 --> 00:06:49,159 Wat? Maar waarom? 63 00:06:49,993 --> 00:06:51,245 Niet zo snel. 64 00:07:00,212 --> 00:07:05,676 Je kunt zo niet doorgaan. Geef je lichaam de kans om te herstellen, anders sterf je. 65 00:07:06,134 --> 00:07:09,930 Ga naar de Toren en rust uit. Je volk rekent op je. 66 00:07:11,515 --> 00:07:15,602 Hij is een Inhuman, hè? 67 00:07:18,897 --> 00:07:20,439 Dat dacht ik al. 68 00:07:20,440 --> 00:07:24,861 Toch heeft hij ons leven gered. - We zijn u heel dankbaar. 69 00:07:24,862 --> 00:07:26,613 Wij brengen u naar de Toren. 70 00:07:28,448 --> 00:07:30,158 Het minste wat we kunnen doen. 71 00:07:32,995 --> 00:07:35,289 Oké, kom op. - Hierheen. 72 00:07:41,295 --> 00:07:43,087 Vooruit, Chloe. Trekken. 73 00:07:43,088 --> 00:07:46,967 Dat zegel moet eraf, anders kunnen we niet terug naar de aarde. 74 00:07:52,139 --> 00:07:54,307 Lekker dan. 75 00:07:54,308 --> 00:07:59,228 Jullie willen helpen, maar misschien komt het zonder ons ook wel goed. 76 00:07:59,229 --> 00:08:01,147 Ja, maar dat weten we niet zeker. 77 00:08:01,148 --> 00:08:05,902 Ik probeer al een uur contact te krijgen, maar niemand reageert. 78 00:08:05,903 --> 00:08:09,906 We kunnen niet gewoon niks doen. - Dat is niet juist. 79 00:08:09,907 --> 00:08:13,284 De beslissende slag om de aarde en wij vechten niet mee? 80 00:08:13,285 --> 00:08:14,703 Echt niet. 81 00:08:21,293 --> 00:08:22,503 Wat is er, jongen? 82 00:08:30,344 --> 00:08:32,179 Goed zo, Lockjaw. 83 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 Lockjaw. 84 00:08:38,602 --> 00:08:43,231 Rustig. Hou vol. - Je moet ons naar de aarde teleporteren. 85 00:08:43,232 --> 00:08:45,983 Alsjeblieft. We hebben je nodig. 86 00:08:45,984 --> 00:08:49,570 Jij ook, Crystal. Snel. - Geen tijd te verliezen. 87 00:08:49,571 --> 00:08:53,199 Ik weet niet of ik... - Ga met ze mee. 88 00:08:53,200 --> 00:08:57,537 Maar jij... - Ik red me wel alleen. 89 00:08:57,538 --> 00:09:01,792 Je hebt bijzondere vrienden gevonden. Ze hebben je nodig. 90 00:09:02,668 --> 00:09:03,669 Oké. 91 00:09:13,887 --> 00:09:15,596 Je bent geweldig, Lockjaw. 92 00:09:15,597 --> 00:09:19,518 Waar zijn de vijanden? Ik vermorzel ze. - Voorzichtig met wat je vraagt. 93 00:09:23,397 --> 00:09:25,648 Makkie. Kom op. 94 00:09:25,649 --> 00:09:30,319 Oké. Future Avengers, verzamelen. - Niet eerlijk. Dat wilde ik zeggen. 95 00:09:30,320 --> 00:09:33,489 En je bent nog geen lid van de Future Avengers. 96 00:09:33,490 --> 00:09:36,284 Sorry. Ik wilde het gewoon een keer zeggen. 97 00:09:36,285 --> 00:09:38,912 Ik ook. Ik mag het ook nooit zeggen. 98 00:09:45,252 --> 00:09:48,838 Zo te zien heeft iemand alweer ongevraagd de Hulkbuster geleend. 99 00:09:48,839 --> 00:09:51,299 Sorry. Ik kon je niet bereiken. 100 00:09:51,300 --> 00:09:54,928 Hoe gaat het bij jullie? - Goed. We zijn hier bijna klaar. 101 00:09:59,850 --> 00:10:03,687 Hoe lukt het die aardbewoners toch om ons op elk vlak te dwarsbomen? 102 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 Repulsor. 103 00:10:10,527 --> 00:10:11,945 Ik ben je spuugzat. 104 00:10:14,448 --> 00:10:17,742 Ontwijkende manoeuvres? - Nee, geef me gewoon een uitweg. 105 00:10:17,743 --> 00:10:19,286 Repulsor-mes. 106 00:10:28,962 --> 00:10:31,798 Tijd om het op te geven. Heb je je witte vlag? 107 00:10:36,220 --> 00:10:37,554 Wat gebeurt er? 108 00:10:39,806 --> 00:10:42,725 Friday, zeg iets. - Alles werkt goed. 109 00:10:42,726 --> 00:10:44,061 Controleer dat nog eens. 110 00:10:49,441 --> 00:10:51,860 Rapporteer. - Alles werkt goed. 111 00:10:54,655 --> 00:10:57,824 Wacht. Friday, schakel over op automatisch. 112 00:11:08,460 --> 00:11:10,546 Hij gaf me hallucinaties. 113 00:11:25,477 --> 00:11:28,896 Nu hebben we je. - Avengers, Hurricane hier. 114 00:11:28,897 --> 00:11:32,108 Twister en ik zitten vlak achter Maximus aan. 115 00:11:32,109 --> 00:11:34,610 Begrepen. Laat hem niet ontsnappen. 116 00:11:34,611 --> 00:11:37,780 Chloe, ben jij dat? - Ben je van de maan af? 117 00:11:37,781 --> 00:11:41,659 Ja. Kamala is hier ook. - Verpruts het niet. We rekenen op jullie. 118 00:11:41,660 --> 00:11:42,785 Dat zal wel, ja. 119 00:11:42,786 --> 00:11:45,496 Kletsen doen jullie straks maar. Grijp Maximus. 120 00:11:45,497 --> 00:11:46,956 Laat dat maar aan ons over. 121 00:11:46,957 --> 00:11:51,043 Zodat jullie het weten: Maximus heeft een psychologische aanvalstechniek. 122 00:11:51,044 --> 00:11:53,130 Wat voor aanval? Wat bedoel... 123 00:11:57,426 --> 00:12:01,095 Hoe hecht de band tussen twee mensen ook is... 124 00:12:01,096 --> 00:12:05,392 ...je kunt er altijd rivalen van maken. 125 00:12:07,227 --> 00:12:09,396 Jij bent de beste. 126 00:12:09,605 --> 00:12:11,440 Jij bent de sterkste. 127 00:12:13,233 --> 00:12:16,153 Jullie moeten het respect krijgen dat jullie verdienen. 128 00:12:24,494 --> 00:12:30,000 Goed zo. Laat me zien hoe twee goede vrienden elkaar vermorzelen. 129 00:12:43,972 --> 00:12:48,935 Hurricane, nee. Twister, die gek zit in jullie hoofd. Geef er niet aan toe. 130 00:12:48,936 --> 00:12:50,186 Het is een illusie. 131 00:12:50,187 --> 00:12:52,688 Verzet jullie ertegen. - Blijf gefocust. 132 00:12:52,689 --> 00:12:57,945 De enige strijd is die in jullie hoofd. Jullie moeten hier samen uitkomen. 133 00:12:58,695 --> 00:13:02,907 Jullie vriendschap is vaker op de proef gesteld, maar jullie komen er altijd uit. 134 00:13:02,908 --> 00:13:06,537 Samen zijn jullie het sterkst. Geef elkaar niet op. 135 00:13:07,079 --> 00:13:10,039 Makoto, luister. Je weet dat ze gelijk hebben. 136 00:13:10,040 --> 00:13:13,418 Bruno, je hebt zoveel doorstaan. Verzet je ertegen. 137 00:13:38,485 --> 00:13:42,573 Wie is de sterkste van ons twee? - En wie is de machtigste? 138 00:13:43,574 --> 00:13:45,116 Dat is een stomme vraag. 139 00:13:45,117 --> 00:13:47,995 Het doet er helemaal niet toe. 140 00:13:55,627 --> 00:13:58,963 Visco, ik stuur de coördinaten van Maximus' schip door. 141 00:13:58,964 --> 00:14:00,382 Ontvangen. 142 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 Niet weer. 143 00:14:04,219 --> 00:14:08,390 Wij moeten dit oplossen. - Eropaf. 144 00:14:12,352 --> 00:14:14,646 Ik heb te veel opgeofferd om nu te stoppen. 145 00:14:17,983 --> 00:14:19,401 Pak aan. 146 00:14:21,987 --> 00:14:25,365 We moeten die raket tegenhouden. - Hij vliegt op de Toren af. 147 00:14:29,661 --> 00:14:34,123 Bruno, ben je hier klaar voor? - Maak je liever zorgen om jezelf. 148 00:14:34,124 --> 00:14:37,877 Ik ben klaar geboren. We doen dit samen. 149 00:14:37,878 --> 00:14:40,589 We verzamelen onze krachten en dan... 150 00:14:43,717 --> 00:14:46,386 Dubbele Smaragdexplosie. 151 00:14:51,808 --> 00:14:53,227 Jullie zijn er geweest. 152 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 Het is ze gelukt. 153 00:15:17,417 --> 00:15:19,002 De Smaragdkracht hielp... 154 00:15:20,337 --> 00:15:24,758 ...maar Maximus is pas echt verslagen door de kracht van het menselijke hart. 155 00:15:27,010 --> 00:15:31,222 Gaat het wel, ouwe? - Mr Stark, graag. 156 00:15:31,223 --> 00:15:32,557 Je bent gewoon jaloers. 157 00:15:32,558 --> 00:15:34,559 Even voor de duidelijkheid. 158 00:15:34,560 --> 00:15:38,480 Ik koos ervoor jullie de kans te geven om uit te blinken. 159 00:15:46,947 --> 00:15:47,947 Te gek. 160 00:15:47,948 --> 00:15:49,616 Het is ons gelukt. 161 00:15:55,455 --> 00:15:57,039 Bedankt voor jullie komst. 162 00:15:57,040 --> 00:16:03,046 Met veel plezier stel ik onze nieuwe vrienden aan jullie voor: de Inhumans. 163 00:16:04,298 --> 00:16:08,551 De getroffenen die zijn teruggekeerd, beginnen langzaam weer te wennen. 164 00:16:08,552 --> 00:16:12,055 Ze hebben hun dagelijkse routine nog niet helemaal opgepakt. 165 00:16:17,394 --> 00:16:21,565 Er zijn nog veel mensen die de getroffenen blijven wantrouwen. 166 00:16:22,357 --> 00:16:25,485 Hopelijk luidt deze ceremonie een nieuw begin in. 167 00:16:26,820 --> 00:16:29,323 O, jee. Waar is de wc? 168 00:16:31,366 --> 00:16:34,161 Hallo, jij daar. Ik moet je wat vragen. 169 00:16:35,495 --> 00:16:37,121 Waar is het toilet? - Die kant op. 170 00:16:37,122 --> 00:16:38,332 Bedankt. 171 00:16:43,837 --> 00:16:48,549 We vinden het fijn dat Miss Crystal, lid van de koninklijke familie... 172 00:16:48,550 --> 00:16:50,928 ...hier op aarde komt studeren. 173 00:17:02,356 --> 00:17:04,941 Zonder verdere omhaal... 174 00:17:04,942 --> 00:17:09,321 ...geef ik het woord aan onze echte held: Hurricane. 175 00:17:12,157 --> 00:17:14,243 Voorzichtig. Kijk waar je loopt. 176 00:17:18,664 --> 00:17:19,790 Nee, hè? 177 00:17:24,962 --> 00:17:26,046 Bedankt, luitjes. 178 00:17:26,713 --> 00:17:29,132 Luitjes? Mooi taalgebruik. 179 00:17:30,300 --> 00:17:31,593 Zeur niet zo. 180 00:17:33,887 --> 00:17:35,429 Bedankt, allemaal. 181 00:17:35,430 --> 00:17:38,642 Vroeger was ik een schurk die voor HYDRA werkte. 182 00:17:39,977 --> 00:17:45,106 Toch waren de Avengers bereid om me te trainen. Daar ben ik ze dankbaar voor. 183 00:17:45,107 --> 00:17:49,862 Ik bof dat ik zulke sterke en goede mentors heb. 184 00:17:51,822 --> 00:17:52,906 Bedankt, allemaal. 185 00:17:55,993 --> 00:17:58,536 Ik was niet zo'n goede leerling. 186 00:17:58,537 --> 00:18:04,918 Toch wil ik graag doorgeven wat ik heb geleerd. Momentje. 187 00:18:05,878 --> 00:18:07,171 Waar zijn mijn notities? 188 00:18:08,005 --> 00:18:09,089 Deze, bedoel je? 189 00:18:11,466 --> 00:18:14,344 Wat vreemd. Ik had ze toch bij me. 190 00:18:19,766 --> 00:18:21,893 Dat zou ik maar niet doen. 191 00:18:21,894 --> 00:18:27,858 Je wilt Terrigen-mist sproeien, paniek zaaien en je kans grijpen. 192 00:18:29,359 --> 00:18:33,446 Je hebt jezelf zeker uit je schip geteleporteerd. 193 00:18:33,447 --> 00:18:34,948 Wie ben jij? 194 00:18:37,201 --> 00:18:40,579 Mijn benen. Ik kan niet stoppen. 195 00:18:41,371 --> 00:18:44,041 Wat heb je met me gedaan, jij... 196 00:18:53,300 --> 00:18:55,969 Er is hier slechts plaats voor één slechte broer. 197 00:18:56,970 --> 00:19:00,140 Bedankt, Avengers. Ik heb mijn schuld aan jullie ingelost. 198 00:19:02,476 --> 00:19:05,354 Aantekeningen of niet, ik moet doorgaan. 199 00:19:06,647 --> 00:19:10,526 Chillen, Makoto. Je kunt dit wel. 200 00:19:11,193 --> 00:19:13,278 Ga weg. Je helpt me niet. 201 00:19:17,658 --> 00:19:20,869 Ik wil een held zijn. Dat is mijn enige droom. 202 00:19:21,662 --> 00:19:27,250 Ik sta hier alleen maar omdat ik, zelfs tijdens de dieptepunten... 203 00:19:27,251 --> 00:19:29,127 ...die droom nooit heb opgegeven. 204 00:19:30,170 --> 00:19:34,257 Daarom moeten jullie het ook nooit opgeven. 205 00:19:34,258 --> 00:19:36,425 Een toekomst waarin mensen en Inhumans... 206 00:19:36,426 --> 00:19:39,930 ...kunnen samenleven. Geef die droom nooit op. 207 00:19:40,848 --> 00:19:44,309 Zolang we maar blijven proberen, weet ik dat... 208 00:19:51,233 --> 00:19:55,027 Josh belt. O, nee. Wat moet ik nou doen? 209 00:19:55,028 --> 00:19:57,613 Hallo? - Hé, Kamala. 210 00:19:57,614 --> 00:20:00,909 Josh. Dat is lang geleden. Hoe gaat het? 211 00:20:01,118 --> 00:20:04,121 Ik weet zeker dat we zelf onze toekomst kunnen kiezen. 212 00:20:19,553 --> 00:20:23,347 Goed zo. Maar je kunt onze leerling niet meer zijn. 213 00:20:23,348 --> 00:20:26,935 Want de Future Avengers zijn nu volwaardige helden. 214 00:20:28,770 --> 00:20:29,897 Bedankt. 215 00:20:30,981 --> 00:20:33,983 Goed zo, Makoto. Je zit eindelijk bij de grote jongens. 216 00:20:33,984 --> 00:20:38,362 Natuurlijk. Wat had jij dan gedacht? - Je hebt gelijk. Ik wist het wel. 217 00:20:38,363 --> 00:20:40,990 Kom op. Snel. - Ga maar zonder me. 218 00:20:40,991 --> 00:20:45,620 Zeg dat niet. Klim erop. Vooruit. - Goed, je doet maar. 219 00:20:45,621 --> 00:20:48,331 Hallo. - Wat doen jullie op het podium? 220 00:20:48,332 --> 00:20:51,667 Je denkt toch niet dat ik je alle aandacht laat opeisen? 221 00:20:51,668 --> 00:20:54,921 Ja. Bedankt, allemaal. 222 00:20:54,922 --> 00:20:58,633 Hoe gaat het? - Bruno, kom dat podium op. 223 00:20:58,634 --> 00:21:01,886 Nee. Ik ga niet voor dat publiek staan. 224 00:21:01,887 --> 00:21:07,058 Ach, heb je plankenkoorts? Kom op. - Hou op. 225 00:21:07,059 --> 00:21:09,602 Laat me los. - Wat is er? 226 00:21:09,603 --> 00:21:12,814 Een grote uitbraak in het onderzoekslab van de Raft. 227 00:21:13,148 --> 00:21:17,653 Perfect. Ik kan ook nooit uitrusten. - Moeten we aantreden? 228 00:21:18,445 --> 00:21:21,322 Dit feest begon me toch te vervelen. We gaan. 229 00:21:21,323 --> 00:21:26,411 En onze nieuwe rekruten? Dit feest is voor hen. Ik wil niet... 230 00:21:26,954 --> 00:21:28,789 We hebben een missie. 231 00:21:31,124 --> 00:21:33,459 Een missie? - Blijkbaar wel. 232 00:21:33,460 --> 00:21:34,836 Wat? 233 00:21:34,837 --> 00:21:36,964 Je hoort het goed. Erheen. 234 00:21:37,506 --> 00:21:38,799 Future Avengers... 235 00:21:39,633 --> 00:21:42,344 Avengers... - Verzamelen. 236 00:22:44,281 --> 00:22:46,283 Vertaling: Juliëtte van Gurp