1 00:00:05,296 --> 00:00:07,340 Od zawsze chciałem być bohaterem. 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,008 Tylko tyle. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,510 To jedyne, o czym marzyłem. 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,096 Jakiś czas temu odkryłem, że byłem tylko pionkiem 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,223 organizacji złoczyńców, ale nigdy 6 00:00:16,224 --> 00:00:18,183 nie porzuciłem swojego marzenia. 7 00:00:18,184 --> 00:00:22,396 Potem bohaterowie, których podziwiałem, kazali mi się nie angażować. 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,480 Byłem o to zły. 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,566 Ale i tak się nie poddałem. 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,819 Bycie bohaterem było dla mnie wszystkim. 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,241 Wszystko prowadziło do tej chwili. 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,577 Zróbmy to. 13 00:01:08,443 --> 00:01:11,320 {\an8}Już nie obchodzi mnie objęcie tronu, 14 00:01:11,321 --> 00:01:15,241 ale nie poddam się, dopóki Black Bolt nie będzie tylko złym wspomnieniem. 15 00:01:15,992 --> 00:01:18,119 Jest na szczycie wieży Avengers. 16 00:01:21,831 --> 00:01:25,042 Zlikwidujemy go bez względu na cenę. 17 00:01:25,043 --> 00:01:28,254 I nie okażemy litości tym, którzy staną nam na drodze. 18 00:01:42,310 --> 00:01:43,853 Skoro tak chcecie się bawić. 19 00:01:48,233 --> 00:01:49,692 Błyskawiczny cios. 20 00:01:57,700 --> 00:01:58,826 Ja się nimi zajmę. 21 00:01:58,827 --> 00:01:59,910 Zdmuchnij ich. 22 00:01:59,911 --> 00:02:00,995 Jasna sprawa. 23 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 Ale one są irytujące. 24 00:02:17,637 --> 00:02:19,722 Lecą na mnie z obu stron. 25 00:02:24,435 --> 00:02:25,562 Proszę bardzo. 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,439 Lecę stąd. 27 00:02:33,778 --> 00:02:35,612 Tak to się robi. 28 00:02:35,613 --> 00:02:38,158 Pomyślcie dwa razy, zanim ze mną zadrzecie. 29 00:02:40,785 --> 00:02:42,912 Jeszcze więcej? Dajcie spokój. 30 00:02:51,296 --> 00:02:53,381 Dalej. Atakujcie. 31 00:03:01,764 --> 00:03:03,182 Co my tu mamy? 32 00:03:03,183 --> 00:03:05,851 Niezbyt gościnna zgraja, co? 33 00:03:05,852 --> 00:03:07,728 Poradzimy sobie z nimi. 34 00:03:07,729 --> 00:03:10,022 Przepraszam, że do tego doszło, 35 00:03:10,023 --> 00:03:13,026 ale cieszę się, że możemy stawić temu czoła ramię w ramię. 36 00:03:23,953 --> 00:03:26,288 Imponująca technika. 37 00:03:26,289 --> 00:03:28,624 Gdy walka się skończy, może pokażesz mi 38 00:03:28,625 --> 00:03:30,668 kilka ze swoich popisowych technik? 39 00:03:31,294 --> 00:03:32,879 Z przyjemnością. 40 00:03:34,547 --> 00:03:35,632 No to runda druga. 41 00:03:36,799 --> 00:03:38,718 Błyszcząca pięść. 42 00:03:39,719 --> 00:03:41,221 Brutalne uderzenie. 43 00:03:44,807 --> 00:03:46,642 Niech to, nie ma końca. 44 00:03:46,643 --> 00:03:47,726 A co myślałeś? 45 00:03:47,727 --> 00:03:48,936 Ładuj i się przygotuj. 46 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 Zawsze jestem gotowy. 47 00:03:56,110 --> 00:03:57,319 Całkiem celnie. 48 00:03:57,320 --> 00:03:59,322 Powinniśmy szybko sobie z nimi poradzić. 49 00:04:00,698 --> 00:04:01,824 No to kończymy. 50 00:04:06,663 --> 00:04:07,830 Niedobrze. 51 00:04:08,581 --> 00:04:09,623 Co o tym myślisz? 52 00:04:09,624 --> 00:04:10,750 Jakieś pomysły? 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,377 Wywalczmy sobie drogę. 54 00:04:21,052 --> 00:04:22,261 Snajper. 55 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 Tak, ale kto to? 56 00:04:45,410 --> 00:04:47,452 Przestań się gapić i do roboty. 57 00:04:47,453 --> 00:04:49,622 Dzięki. Jestem ci dłużny. 58 00:05:00,550 --> 00:05:02,677 Hulk miażdży. 59 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 Jak leci, Wasza Wysokość? 60 00:05:16,190 --> 00:05:17,649 Gdy już będzie po bitwie, 61 00:05:17,650 --> 00:05:19,526 myślałem o krótkich wakacjach, 62 00:05:19,527 --> 00:05:20,652 żeby trochę odpocząć. 63 00:05:20,653 --> 00:05:23,155 Podobno Wakanda jest ładna o tej porze roku. 64 00:05:23,156 --> 00:05:24,740 Załatwiłbyś coś pająkowi? 65 00:05:24,741 --> 00:05:25,908 Wątpię. 66 00:05:26,159 --> 00:05:27,577 Pan Poważny. 67 00:05:30,038 --> 00:05:33,750 Kinetyczna fala uderzeniowa! 68 00:05:35,626 --> 00:05:37,962 Uderzenie pioruna. 69 00:05:41,799 --> 00:05:43,008 Słuchajcie uważnie. 70 00:05:43,009 --> 00:05:45,719 Ta wieża jest chroniona przez Thora oraz... 71 00:05:45,720 --> 00:05:48,305 Gorgona, wojownika Attilanu. 72 00:05:48,306 --> 00:05:49,974 Lepiej się wycofajcie. 73 00:05:51,059 --> 00:05:53,018 Ale jeśli nie boicie się naszej reputacji, 74 00:05:53,019 --> 00:05:54,478 zaatakujcie nas z całych sił. 75 00:05:54,479 --> 00:05:56,897 Żal mi tych z was, którzy się na to zdecydują. 76 00:05:56,898 --> 00:05:58,565 Nie okażemy wam litości. 77 00:05:58,566 --> 00:06:00,610 Posmakujcie żądła Osy. 78 00:06:08,201 --> 00:06:10,327 Nareszcie. To był ostatni. 79 00:06:10,328 --> 00:06:11,453 Za mną. 80 00:06:11,454 --> 00:06:13,414 Chodźcie wszyscy, szybko. 81 00:06:13,623 --> 00:06:14,623 Dziękujemy. 82 00:06:14,624 --> 00:06:15,792 Dzięki za ratunek. 83 00:06:17,377 --> 00:06:20,004 Mam nadzieję, że wszystkich ewakuowaliśmy. 84 00:06:23,466 --> 00:06:26,803 To wszystko wina tych przemienionych i Inhumans. 85 00:06:35,937 --> 00:06:37,313 Zapłacisz za to. 86 00:06:46,864 --> 00:06:47,906 Co? 87 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 Ale dlaczego? 88 00:06:49,909 --> 00:06:51,160 Nie tak szybko. 89 00:07:00,128 --> 00:07:02,254 Słuchaj, nie możesz już tak dłużej. 90 00:07:02,255 --> 00:07:04,464 Jeśli nie dasz ciału czasu na odpoczynek, 91 00:07:04,465 --> 00:07:05,591 to się źle skończy. 92 00:07:06,050 --> 00:07:08,093 Wracaj do wieży i odpocznij trochę. 93 00:07:08,094 --> 00:07:09,846 Twój lud na tobie polega. 94 00:07:11,431 --> 00:07:15,518 Czy on nie jest z Inhumans? 95 00:07:18,813 --> 00:07:20,355 Tak myślałem. 96 00:07:20,356 --> 00:07:22,983 Tak czy inaczej, stanął w naszej obronie. 97 00:07:22,984 --> 00:07:24,776 Naprawdę bardzo panu dziękujemy. 98 00:07:24,777 --> 00:07:26,529 Pomożemy ci dostać się do wieży. 99 00:07:28,573 --> 00:07:30,032 Przynajmniej tyle możemy. 100 00:07:32,910 --> 00:07:34,035 Dobra, ruszajmy. 101 00:07:34,036 --> 00:07:35,204 Tędy. 102 00:07:41,210 --> 00:07:43,003 Dalej, Chloe. Ciągnij. 103 00:07:43,004 --> 00:07:46,883 Jeśli tego nie ściągniemy, nie będziemy mogły wrócić na Ziemię. 104 00:07:52,054 --> 00:07:54,222 Beznadzieja. 105 00:07:54,223 --> 00:07:56,016 Wiem, że chcecie pomóc, 106 00:07:56,017 --> 00:07:59,144 ale może i bez naszej pomocy wszystko będzie dobrze. 107 00:07:59,145 --> 00:08:01,062 Tak, ale nie wiemy tego na pewno. 108 00:08:01,063 --> 00:08:03,857 Próbowałam nadać sygnał do reszty poprzez Visco, 109 00:08:03,858 --> 00:08:05,817 ale nikt nie odpowiada. 110 00:08:05,818 --> 00:08:08,653 Nie możemy tak siedzieć, gdy pozostali walczą. 111 00:08:08,654 --> 00:08:09,821 To niewłaściwe. 112 00:08:09,822 --> 00:08:11,323 To ostatnia bitwa o Ziemię 113 00:08:11,324 --> 00:08:13,200 i grzanie ławy... 114 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Nie wchodzi w grę. 115 00:08:21,209 --> 00:08:22,418 Co jest, piesku? 116 00:08:30,259 --> 00:08:32,094 Dobra! Świetnie, Lockjaw. 117 00:08:36,265 --> 00:08:38,059 Lockjaw. 118 00:08:38,518 --> 00:08:40,352 Dobrze, piesku. Trzymaj się. 119 00:08:40,353 --> 00:08:43,146 No dalej, musisz teleportować nas z powrotem na Ziemię. 120 00:08:43,147 --> 00:08:45,899 Proszę, Lockjaw, potrzebujemy cię. 121 00:08:45,900 --> 00:08:48,193 Ciebie też, Crystal. Ruszajmy. 122 00:08:48,194 --> 00:08:49,486 Nie ma czasu do stracenia. 123 00:08:49,487 --> 00:08:51,530 Nie jestem pewna, czy... 124 00:08:51,531 --> 00:08:53,114 Nie, idź z nimi. 125 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 Ale ty... 126 00:08:55,159 --> 00:08:57,452 Poradzę sobie sama. 127 00:08:57,453 --> 00:09:01,707 Znalazłaś cenne przyjaciółki, Crystal. Potrzebują cię. 128 00:09:02,458 --> 00:09:03,459 Racja. 129 00:09:13,803 --> 00:09:15,512 Jesteś najlepszy, Lockjaw. 130 00:09:15,513 --> 00:09:17,639 Gdzie są wrogowie? Już ja ich załatwię. 131 00:09:17,640 --> 00:09:19,433 Uważaj, o co prosisz. 132 00:09:23,312 --> 00:09:24,479 Nie ma sprawy. 133 00:09:24,480 --> 00:09:25,564 Dajmy czadu. 134 00:09:25,565 --> 00:09:27,899 Właśnie, Avengers Przyszłości, naprzód! 135 00:09:27,900 --> 00:09:30,235 To niesprawiedliwe. Ja miałam to powiedzieć! 136 00:09:30,236 --> 00:09:33,405 Kamalo, ty nawet nie jesteś jeszcze w Avengers Przyszłości. 137 00:09:33,406 --> 00:09:34,531 Przepraszam. 138 00:09:34,532 --> 00:09:36,199 Chciałam to powiedzieć choć raz. 139 00:09:36,200 --> 00:09:38,828 Witaj w klubie, bo ja też nigdy tego nie mówię. 140 00:09:45,167 --> 00:09:47,586 Ktoś tu chyba znowu pożyczył 141 00:09:47,587 --> 00:09:48,753 bez pytania Hulkbustera. 142 00:09:48,754 --> 00:09:49,963 Przepraszam za to. 143 00:09:49,964 --> 00:09:51,214 Nie miałem kontaktu. 144 00:09:51,215 --> 00:09:52,716 Jak ci idzie? 145 00:09:52,717 --> 00:09:54,844 Dobrze, prawie skończone. 146 00:09:59,765 --> 00:10:00,807 Jak to? 147 00:10:00,808 --> 00:10:03,603 Jak ci Ziemianie mogą wciąż krzyżować moje szyki? 148 00:10:04,228 --> 00:10:05,479 Repulsor. 149 00:10:10,443 --> 00:10:11,861 Mam już was dość. 150 00:10:14,363 --> 00:10:15,905 Przeprowadzić manewry wymijające? 151 00:10:15,906 --> 00:10:17,657 Nie, wysiekam sobie drogę. 152 00:10:17,658 --> 00:10:19,201 Repulsorowe ostrze. 153 00:10:28,878 --> 00:10:30,128 Czas się poddać. 154 00:10:30,129 --> 00:10:31,714 Masz już gotową białą flagę? 155 00:10:36,135 --> 00:10:37,470 Co się dzieje? 156 00:10:39,722 --> 00:10:41,431 Piętaszku, mów do mnie. 157 00:10:41,432 --> 00:10:42,641 Systemy w normie. 158 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Sprawdzisz raz jeszcze? 159 00:10:49,357 --> 00:10:50,608 Raport systemu. 160 00:10:50,733 --> 00:10:51,776 Systemy w normie. 161 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 Chwilunia. 162 00:10:55,571 --> 00:10:57,740 Piętaszku, włącz tryb automatyczny. 163 00:11:08,376 --> 00:11:10,461 Wywołał u mnie halucynację. 164 00:11:25,393 --> 00:11:26,851 Mamy cię. 165 00:11:26,852 --> 00:11:28,812 Avengers, mówi Hurricane. 166 00:11:28,813 --> 00:11:30,563 Twister i ja ścigamy Maximusa. 167 00:11:30,564 --> 00:11:32,023 Siedzimy mu na ogonie. 168 00:11:32,024 --> 00:11:34,526 Przyjęłam, Hurricane. Nie pozwólcie mu uciec. 169 00:11:34,527 --> 00:11:36,444 Niemożliwe. Chloe, czy to ty? 170 00:11:36,445 --> 00:11:37,696 Wróciłaś z Księżyca? 171 00:11:37,697 --> 00:11:39,447 Tak, Kamala też tu jest. 172 00:11:39,448 --> 00:11:41,574 Nie zawalcie, chłopaki. Liczymy na was. 173 00:11:41,575 --> 00:11:42,701 Jasne. 174 00:11:42,702 --> 00:11:44,285 Później pogadacie. 175 00:11:44,286 --> 00:11:45,412 Złapcie Maximusa. 176 00:11:45,413 --> 00:11:46,871 Zostawcie to nam. 177 00:11:46,872 --> 00:11:50,959 W razie czego Maximus potrafi przeprowadzić atak psychologiczny. 178 00:11:50,960 --> 00:11:53,045 Jaki atak? O czym ty mówisz... 179 00:11:57,341 --> 00:12:01,010 Bez względu na to, jak blisko jest dwoje ludzi, 180 00:12:01,011 --> 00:12:05,307 zawsze można zasiać między nimi ziarno rywalizacji. 181 00:12:07,143 --> 00:12:09,311 Jesteś lepszy. 182 00:12:09,520 --> 00:12:11,355 Jesteś silniejszy. 183 00:12:13,149 --> 00:12:16,068 Czas, żebyś otrzymał należny ci szacunek. 184 00:12:24,410 --> 00:12:25,452 Właśnie tak. 185 00:12:25,453 --> 00:12:28,329 A teraz pokażcie mi jak dwóch przyjaciół z braci 186 00:12:28,330 --> 00:12:29,915 staje się zaciekłymi wrogami. 187 00:12:43,888 --> 00:12:44,929 Hurricane, nie. 188 00:12:44,930 --> 00:12:47,474 Twister, ten świr próbuje mieszać wam w głowach. 189 00:12:47,475 --> 00:12:48,850 Nie dajcie mu się. 190 00:12:48,851 --> 00:12:50,101 To tylko iluzja. 191 00:12:50,102 --> 00:12:51,227 Walczcie z nią. 192 00:12:51,228 --> 00:12:52,604 Skupcie się. 193 00:12:52,605 --> 00:12:55,106 Ta walka jest w waszych głowach. 194 00:12:55,107 --> 00:12:57,860 Musicie być silni i razem się temu przeciwstawić. 195 00:12:58,611 --> 00:13:00,737 Już wystawiono na próbę waszą przyjaźń 196 00:13:00,738 --> 00:13:02,822 i zawsze sobie radziliście. 197 00:13:02,823 --> 00:13:04,491 Razem jesteście silniejsi. 198 00:13:04,492 --> 00:13:06,452 Nie przestawajcie w siebie wierzyć. 199 00:13:06,994 --> 00:13:09,954 Makoto, posłuchaj. Wiesz, że mają rację. 200 00:13:09,955 --> 00:13:12,123 Bruno, dużo przeszedłeś, żeby tutaj być. 201 00:13:12,124 --> 00:13:13,334 Walcz z tym. 202 00:13:38,400 --> 00:13:39,902 Który z nas jest silniejszy? 203 00:13:40,027 --> 00:13:42,488 Który z nas jest potężniejszy? 204 00:13:43,489 --> 00:13:45,031 To głupie pytanie. 205 00:13:45,032 --> 00:13:47,910 Już przez to przeszliśmy i to bez znaczenia. 206 00:13:55,543 --> 00:13:58,878 Visco, przesyłam współrzędne statku Maximusa. 207 00:13:58,879 --> 00:14:00,297 Odebrano transmisję. 208 00:14:01,090 --> 00:14:02,091 Znowu? 209 00:14:04,134 --> 00:14:05,594 To nasze zadanie. 210 00:14:06,512 --> 00:14:08,305 Dobra, zróbmy to. 211 00:14:12,268 --> 00:14:14,562 Zbyt dużo poświęciłem, żeby się teraz wycofać. 212 00:14:17,898 --> 00:14:19,316 A masz! 213 00:14:21,902 --> 00:14:23,736 Musimy zatrzymać ten pocisk. 214 00:14:23,737 --> 00:14:25,281 Leci prosto na wieżę. 215 00:14:29,577 --> 00:14:31,536 Bruno, jesteś na to gotowy? 216 00:14:31,537 --> 00:14:34,038 Lepiej martw się o siebie. 217 00:14:34,039 --> 00:14:36,040 Urodziłem się gotowy. 218 00:14:36,041 --> 00:14:37,792 No to razem. 219 00:14:37,793 --> 00:14:40,504 Zbieramy moc i... 220 00:14:43,632 --> 00:14:46,302 Podwójna Szmaragdowa Eksplozja. 221 00:14:51,724 --> 00:14:53,142 Już po tobie. 222 00:15:08,240 --> 00:15:09,241 Udało im się. 223 00:15:17,333 --> 00:15:18,918 Szmaragdowa moc mogła pomóc, 224 00:15:20,252 --> 00:15:22,211 ale Maximus został pokonany 225 00:15:22,212 --> 00:15:24,673 dzięki potędze ludzkiego serca. 226 00:15:26,926 --> 00:15:28,843 Poradziłeś sobie, staruszku? 227 00:15:28,844 --> 00:15:31,137 Dla ciebie „panie Stark”. 228 00:15:31,138 --> 00:15:32,472 Jasne. Jesteś zazdrosny. 229 00:15:32,473 --> 00:15:34,474 Wyjaśnijmy sobie coś, dzieciaku. 230 00:15:34,475 --> 00:15:35,850 Trzymałem się z boku, 231 00:15:35,851 --> 00:15:38,395 bo wiedziałem, że potrzebujecie szansy, żeby zabłysnąć. 232 00:15:46,862 --> 00:15:47,862 Dobra. 233 00:15:47,863 --> 00:15:49,531 Udało nam się. 234 00:15:55,371 --> 00:15:56,955 Dziękuję wam, że tu jesteście. 235 00:15:56,956 --> 00:15:58,957 Mam przyjemność przedstawić państwu 236 00:15:58,958 --> 00:16:02,962 nowych przyjaciół ludzkości, Inhumans. 237 00:16:04,213 --> 00:16:08,466 Przemienieni, którzy wrócili z Attilanu, powoli odnajdują się na Ziemi. 238 00:16:08,467 --> 00:16:11,971 Jeszcze niezupełnie wrócili do swojego normalnego życia. 239 00:16:17,309 --> 00:16:20,395 Wielu wciąż nie może przezwyciężyć swojej niechęci 240 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 do przemienionych. 241 00:16:22,272 --> 00:16:25,401 Mam nadzieję, że ta ceremonia posłuży za nowy początek. 242 00:16:26,735 --> 00:16:27,735 A niech to. 243 00:16:27,736 --> 00:16:29,238 Którędy do toalety? 244 00:16:31,281 --> 00:16:32,323 Przepraszam. 245 00:16:32,324 --> 00:16:34,076 Mam pytanie. 246 00:16:35,411 --> 00:16:37,036 - Gdzie jest toaleta? - Tam. 247 00:16:37,037 --> 00:16:38,247 Dzięki wielkie. 248 00:16:43,752 --> 00:16:48,464 Jesteśmy niezmiernie szczęśliwi, że panna Crystal, członkini rodziny królewskiej, 249 00:16:48,465 --> 00:16:50,843 zacznie swoje studia na naszej planecie. 250 00:17:02,271 --> 00:17:04,856 A teraz, bez zbędnej zwłoki, 251 00:17:04,857 --> 00:17:09,236 pragnę przekazać mikrofon bohaterowi dzisiejszego dnia, Hurricane'owi. 252 00:17:12,072 --> 00:17:14,158 Ostrożnie. Nie potknij się. 253 00:17:18,579 --> 00:17:19,705 Poważnie? 254 00:17:24,877 --> 00:17:25,961 Dzięki wam wszyscy. 255 00:17:26,628 --> 00:17:27,754 „Dzięki wam wszyscy”? 256 00:17:27,755 --> 00:17:29,048 Ładna składnia. 257 00:17:30,215 --> 00:17:31,508 Nie czepiaj się. 258 00:17:33,802 --> 00:17:35,344 Dziękuję wam wszystkim. 259 00:17:35,345 --> 00:17:38,557 Wiecie, kiedyś byłem drobnym złoczyńcą na usługach HYDRY. 260 00:17:39,892 --> 00:17:42,894 Mimo to Avengers przyjęli mnie na praktykanta. 261 00:17:42,895 --> 00:17:45,021 Jestem im za to wdzięczny. 262 00:17:45,022 --> 00:17:46,522 Mam szczęście, 263 00:17:46,523 --> 00:17:49,777 że mogłem uczyć się od najlepszych nauczycieli, 264 00:17:51,737 --> 00:17:52,821 Dziękuję wam wszystkim. 265 00:17:55,908 --> 00:17:58,451 Nie byłem najlepszym uczniem. 266 00:17:58,452 --> 00:18:02,831 Ale i tak chcę przekazać dalej to, czego się nauczyłem. 267 00:18:03,582 --> 00:18:04,833 Chwileczkę. 268 00:18:05,793 --> 00:18:07,086 Gdzie są moje notatki? 269 00:18:07,920 --> 00:18:09,004 Mówisz o tym? 270 00:18:11,381 --> 00:18:12,507 To dziwne. 271 00:18:12,508 --> 00:18:14,259 Przysięgam, że miałem je tutaj. 272 00:18:19,681 --> 00:18:21,808 Nie radziłbym. 273 00:18:21,809 --> 00:18:24,602 Chcesz wypuścić Mgłę Terrigenu 274 00:18:24,603 --> 00:18:26,687 i wywołać panikę, by zrobić swoje. 275 00:18:26,688 --> 00:18:27,773 Prawda? 276 00:18:29,274 --> 00:18:31,943 Zakładam też, że użyłeś urządzenia teleportacyjnego, 277 00:18:31,944 --> 00:18:33,361 by uciec ze swojej jednostki. 278 00:18:33,362 --> 00:18:34,863 Kim ty jesteś? 279 00:18:37,116 --> 00:18:39,242 Hej, moje nogi. 280 00:18:39,243 --> 00:18:40,494 Nie mogę się zatrzymać. 281 00:18:41,286 --> 00:18:43,956 A niech cię... Coś ty mi zrobił, ty... 282 00:18:53,215 --> 00:18:55,884 Mamy tu miejsce tylko dla jednego nikczemnego brata. 283 00:18:56,885 --> 00:18:58,136 Pozdrawiam, Avengers. 284 00:18:58,137 --> 00:18:59,638 Spłaciłem swój dług. 285 00:19:02,391 --> 00:19:05,269 Z notatkami czy bez, muszę mówić dalej. 286 00:19:06,562 --> 00:19:08,230 Spokojnie, Makoto. 287 00:19:09,439 --> 00:19:10,440 Dasz sobie radę. 288 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Idź sobie. Nie pomagasz. 289 00:19:17,573 --> 00:19:19,282 Chcę być bohaterem. 290 00:19:19,283 --> 00:19:20,784 Tylko o tym marzyłem. 291 00:19:21,577 --> 00:19:24,328 Jedyny powód, dla którego stoję tu dziś przed wami, 292 00:19:24,329 --> 00:19:27,165 to fakt, że nigdy nie zrezygnowałem z tego marzenia, 293 00:19:27,166 --> 00:19:29,042 nieważne, jak było ciężko. 294 00:19:30,085 --> 00:19:34,172 I dlatego mówię wam, żebyście też się nie poddawali. 295 00:19:34,173 --> 00:19:36,340 Przed nami przyszłość w której 296 00:19:36,341 --> 00:19:39,845 ludzie i Inhumans mogą żyć w harmonii. Nie poddawajcie się. 297 00:19:40,762 --> 00:19:44,224 Dopóki się nie poddamy, wiem, że... 298 00:19:51,148 --> 00:19:52,481 Dzwoni Josh. 299 00:19:52,482 --> 00:19:54,942 O nie. Co mam zrobić? 300 00:19:54,943 --> 00:19:56,027 Halo? 301 00:19:56,028 --> 00:19:57,528 Hej, Kamalo. 302 00:19:57,529 --> 00:19:59,739 Hej, Josh. Dawno nie rozmawialiśmy. 303 00:19:59,740 --> 00:20:00,824 Co tam? 304 00:20:01,033 --> 00:20:04,036 Jestem pewien, że możemy wybrać naszą przyszłość. 305 00:20:19,468 --> 00:20:23,262 Ładnie, młody, ale wygląda na to, że nie możesz być już naszym uczniem, 306 00:20:23,263 --> 00:20:26,850 ponieważ Avengers Przyszłości to teraz pełnoprawni bohaterowie. 307 00:20:28,685 --> 00:20:29,811 Dziękuje wam. 308 00:20:30,896 --> 00:20:32,063 Świetnie, Makoto. 309 00:20:32,064 --> 00:20:33,898 Nareszcie grasz w pierwszej lidze. 310 00:20:33,899 --> 00:20:34,982 No pewnie, że tak. 311 00:20:34,983 --> 00:20:36,108 A co sobie myślałeś? 312 00:20:36,109 --> 00:20:38,277 Masz rację. Wiedziałem, że tak będzie. 313 00:20:38,278 --> 00:20:39,737 No chodź, szybko. 314 00:20:39,738 --> 00:20:40,905 Idźcie beze mnie. 315 00:20:40,906 --> 00:20:43,115 Nie mów tak. Właź tu, no dalej. 316 00:20:43,116 --> 00:20:45,534 Dobra. Nie chcesz, to nie. 317 00:20:45,535 --> 00:20:46,619 Cześć. 318 00:20:46,620 --> 00:20:48,246 Co wy tu robicie? 319 00:20:48,247 --> 00:20:50,248 Chyba nie myślałeś, że pozwolę ci 320 00:20:50,249 --> 00:20:51,582 zgarnąć całą chwałę, co? 321 00:20:51,583 --> 00:20:54,835 Tak, dziękuję wam. Dziękuję wszystkim. 322 00:20:54,836 --> 00:20:55,920 Jak leci? 323 00:20:55,921 --> 00:20:58,547 Bruno, chodź no tu. 324 00:20:58,548 --> 00:20:59,632 Nie. 325 00:20:59,633 --> 00:21:01,801 Nie chcę stać tam przed wszystkimi. 326 00:21:01,802 --> 00:21:03,928 Masz tremę? 327 00:21:03,929 --> 00:21:05,638 No chodź. 328 00:21:05,639 --> 00:21:06,973 Przestań. 329 00:21:06,974 --> 00:21:09,517 - Puszczaj. - Co jest? 330 00:21:09,518 --> 00:21:12,729 W ośrodku badawczym Raft doszło do buntu więźniów. 331 00:21:13,063 --> 00:21:15,773 Po prostu świetnie. Ani chwili wytchnienia. 332 00:21:15,774 --> 00:21:17,567 Rozumiem, że ich potrzebujemy? 333 00:21:18,360 --> 00:21:21,237 I tak zaczynała mnie nudzić ta impreza. Chodźmy. 334 00:21:21,238 --> 00:21:22,822 A nasi nowi rekruci? 335 00:21:22,823 --> 00:21:25,241 W końcu to przyjęcie dla nich. 336 00:21:25,242 --> 00:21:26,326 Nie chciałabym... 337 00:21:26,868 --> 00:21:28,704 Hej, misja czeka. 338 00:21:31,039 --> 00:21:32,290 Misja? 339 00:21:32,291 --> 00:21:33,374 Na to wygląda. 340 00:21:33,375 --> 00:21:34,750 Co? 341 00:21:34,751 --> 00:21:36,878 Słyszeliście. Ruszajmy. 342 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 Avengers Przyszłości... 343 00:21:39,548 --> 00:21:42,259 Avengers, naprzód! 344 00:22:43,820 --> 00:22:45,822 {\an8}Napisy: Adam Solecki