1
00:00:05,296 --> 00:00:07,340
Od zawsze chciałem być bohaterem.
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,008
Tylko tyle.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,510
To jedyne, o czym marzyłem.
4
00:00:11,511 --> 00:00:14,096
Jakiś czas temu odkryłem,
że byłem tylko pionkiem
5
00:00:14,097 --> 00:00:16,223
organizacji złoczyńców, ale nigdy
6
00:00:16,224 --> 00:00:18,183
nie porzuciłem swojego marzenia.
7
00:00:18,184 --> 00:00:22,396
Potem bohaterowie, których podziwiałem,
kazali mi się nie angażować.
8
00:00:22,397 --> 00:00:23,480
Byłem o to zły.
9
00:00:23,481 --> 00:00:25,566
Ale i tak się nie poddałem.
10
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
Bycie bohaterem było dla mnie wszystkim.
11
00:00:32,323 --> 00:00:34,241
Wszystko prowadziło do tej chwili.
12
00:00:34,242 --> 00:00:35,577
Zróbmy to.
13
00:01:08,443 --> 00:01:11,320
{\an8}Już nie obchodzi mnie objęcie tronu,
14
00:01:11,321 --> 00:01:15,241
ale nie poddam się, dopóki Black Bolt
nie będzie tylko złym wspomnieniem.
15
00:01:15,992 --> 00:01:18,119
Jest na szczycie wieży Avengers.
16
00:01:21,831 --> 00:01:25,042
Zlikwidujemy go bez względu na cenę.
17
00:01:25,043 --> 00:01:28,254
I nie okażemy litości tym,
którzy staną nam na drodze.
18
00:01:42,310 --> 00:01:43,853
Skoro tak chcecie się bawić.
19
00:01:48,233 --> 00:01:49,692
Błyskawiczny cios.
20
00:01:57,700 --> 00:01:58,826
Ja się nimi zajmę.
21
00:01:58,827 --> 00:01:59,910
Zdmuchnij ich.
22
00:01:59,911 --> 00:02:00,995
Jasna sprawa.
23
00:02:11,256 --> 00:02:13,133
Ale one są irytujące.
24
00:02:17,637 --> 00:02:19,722
Lecą na mnie z obu stron.
25
00:02:24,435 --> 00:02:25,562
Proszę bardzo.
26
00:02:27,272 --> 00:02:28,439
Lecę stąd.
27
00:02:33,778 --> 00:02:35,612
Tak to się robi.
28
00:02:35,613 --> 00:02:38,158
Pomyślcie dwa razy,
zanim ze mną zadrzecie.
29
00:02:40,785 --> 00:02:42,912
Jeszcze więcej? Dajcie spokój.
30
00:02:51,296 --> 00:02:53,381
Dalej. Atakujcie.
31
00:03:01,764 --> 00:03:03,182
Co my tu mamy?
32
00:03:03,183 --> 00:03:05,851
Niezbyt gościnna zgraja, co?
33
00:03:05,852 --> 00:03:07,728
Poradzimy sobie z nimi.
34
00:03:07,729 --> 00:03:10,022
Przepraszam, że do tego doszło,
35
00:03:10,023 --> 00:03:13,026
ale cieszę się, że możemy
stawić temu czoła ramię w ramię.
36
00:03:23,953 --> 00:03:26,288
Imponująca technika.
37
00:03:26,289 --> 00:03:28,624
Gdy walka się skończy, może pokażesz mi
38
00:03:28,625 --> 00:03:30,668
kilka ze swoich popisowych technik?
39
00:03:31,294 --> 00:03:32,879
Z przyjemnością.
40
00:03:34,547 --> 00:03:35,632
No to runda druga.
41
00:03:36,799 --> 00:03:38,718
Błyszcząca pięść.
42
00:03:39,719 --> 00:03:41,221
Brutalne uderzenie.
43
00:03:44,807 --> 00:03:46,642
Niech to, nie ma końca.
44
00:03:46,643 --> 00:03:47,726
A co myślałeś?
45
00:03:47,727 --> 00:03:48,936
Ładuj i się przygotuj.
46
00:03:48,937 --> 00:03:50,021
Zawsze jestem gotowy.
47
00:03:56,110 --> 00:03:57,319
Całkiem celnie.
48
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
Powinniśmy szybko sobie z nimi poradzić.
49
00:04:00,698 --> 00:04:01,824
No to kończymy.
50
00:04:06,663 --> 00:04:07,830
Niedobrze.
51
00:04:08,581 --> 00:04:09,623
Co o tym myślisz?
52
00:04:09,624 --> 00:04:10,750
Jakieś pomysły?
53
00:04:11,376 --> 00:04:12,377
Wywalczmy sobie drogę.
54
00:04:21,052 --> 00:04:22,261
Snajper.
55
00:04:22,262 --> 00:04:23,346
Tak, ale kto to?
56
00:04:45,410 --> 00:04:47,452
Przestań się gapić i do roboty.
57
00:04:47,453 --> 00:04:49,622
Dzięki. Jestem ci dłużny.
58
00:05:00,550 --> 00:05:02,677
Hulk miażdży.
59
00:05:14,022 --> 00:05:15,440
Jak leci, Wasza Wysokość?
60
00:05:16,190 --> 00:05:17,649
Gdy już będzie po bitwie,
61
00:05:17,650 --> 00:05:19,526
myślałem o krótkich wakacjach,
62
00:05:19,527 --> 00:05:20,652
żeby trochę odpocząć.
63
00:05:20,653 --> 00:05:23,155
Podobno Wakanda
jest ładna o tej porze roku.
64
00:05:23,156 --> 00:05:24,740
Załatwiłbyś coś pająkowi?
65
00:05:24,741 --> 00:05:25,908
Wątpię.
66
00:05:26,159 --> 00:05:27,577
Pan Poważny.
67
00:05:30,038 --> 00:05:33,750
Kinetyczna fala uderzeniowa!
68
00:05:35,626 --> 00:05:37,962
Uderzenie pioruna.
69
00:05:41,799 --> 00:05:43,008
Słuchajcie uważnie.
70
00:05:43,009 --> 00:05:45,719
Ta wieża jest chroniona
przez Thora oraz...
71
00:05:45,720 --> 00:05:48,305
Gorgona, wojownika Attilanu.
72
00:05:48,306 --> 00:05:49,974
Lepiej się wycofajcie.
73
00:05:51,059 --> 00:05:53,018
Ale jeśli nie boicie się naszej reputacji,
74
00:05:53,019 --> 00:05:54,478
zaatakujcie nas z całych sił.
75
00:05:54,479 --> 00:05:56,897
Żal mi tych z was,
którzy się na to zdecydują.
76
00:05:56,898 --> 00:05:58,565
Nie okażemy wam litości.
77
00:05:58,566 --> 00:06:00,610
Posmakujcie żądła Osy.
78
00:06:08,201 --> 00:06:10,327
Nareszcie. To był ostatni.
79
00:06:10,328 --> 00:06:11,453
Za mną.
80
00:06:11,454 --> 00:06:13,414
Chodźcie wszyscy, szybko.
81
00:06:13,623 --> 00:06:14,623
Dziękujemy.
82
00:06:14,624 --> 00:06:15,792
Dzięki za ratunek.
83
00:06:17,377 --> 00:06:20,004
Mam nadzieję, że wszystkich ewakuowaliśmy.
84
00:06:23,466 --> 00:06:26,803
To wszystko wina
tych przemienionych i Inhumans.
85
00:06:35,937 --> 00:06:37,313
Zapłacisz za to.
86
00:06:46,864 --> 00:06:47,906
Co?
87
00:06:47,907 --> 00:06:49,075
Ale dlaczego?
88
00:06:49,909 --> 00:06:51,160
Nie tak szybko.
89
00:07:00,128 --> 00:07:02,254
Słuchaj, nie możesz już tak dłużej.
90
00:07:02,255 --> 00:07:04,464
Jeśli nie dasz ciału czasu na odpoczynek,
91
00:07:04,465 --> 00:07:05,591
to się źle skończy.
92
00:07:06,050 --> 00:07:08,093
Wracaj do wieży i odpocznij trochę.
93
00:07:08,094 --> 00:07:09,846
Twój lud na tobie polega.
94
00:07:11,431 --> 00:07:15,518
Czy on nie jest z Inhumans?
95
00:07:18,813 --> 00:07:20,355
Tak myślałem.
96
00:07:20,356 --> 00:07:22,983
Tak czy inaczej, stanął w naszej obronie.
97
00:07:22,984 --> 00:07:24,776
Naprawdę bardzo panu dziękujemy.
98
00:07:24,777 --> 00:07:26,529
Pomożemy ci dostać się do wieży.
99
00:07:28,573 --> 00:07:30,032
Przynajmniej tyle możemy.
100
00:07:32,910 --> 00:07:34,035
Dobra, ruszajmy.
101
00:07:34,036 --> 00:07:35,204
Tędy.
102
00:07:41,210 --> 00:07:43,003
Dalej, Chloe. Ciągnij.
103
00:07:43,004 --> 00:07:46,883
Jeśli tego nie ściągniemy,
nie będziemy mogły wrócić na Ziemię.
104
00:07:52,054 --> 00:07:54,222
Beznadzieja.
105
00:07:54,223 --> 00:07:56,016
Wiem, że chcecie pomóc,
106
00:07:56,017 --> 00:07:59,144
ale może i bez naszej pomocy
wszystko będzie dobrze.
107
00:07:59,145 --> 00:08:01,062
Tak, ale nie wiemy tego na pewno.
108
00:08:01,063 --> 00:08:03,857
Próbowałam nadać sygnał
do reszty poprzez Visco,
109
00:08:03,858 --> 00:08:05,817
ale nikt nie odpowiada.
110
00:08:05,818 --> 00:08:08,653
Nie możemy tak siedzieć,
gdy pozostali walczą.
111
00:08:08,654 --> 00:08:09,821
To niewłaściwe.
112
00:08:09,822 --> 00:08:11,323
To ostatnia bitwa o Ziemię
113
00:08:11,324 --> 00:08:13,200
i grzanie ławy...
114
00:08:13,201 --> 00:08:14,619
Nie wchodzi w grę.
115
00:08:21,209 --> 00:08:22,418
Co jest, piesku?
116
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
Dobra! Świetnie, Lockjaw.
117
00:08:36,265 --> 00:08:38,059
Lockjaw.
118
00:08:38,518 --> 00:08:40,352
Dobrze, piesku. Trzymaj się.
119
00:08:40,353 --> 00:08:43,146
No dalej, musisz teleportować nas
z powrotem na Ziemię.
120
00:08:43,147 --> 00:08:45,899
Proszę, Lockjaw, potrzebujemy cię.
121
00:08:45,900 --> 00:08:48,193
Ciebie też, Crystal. Ruszajmy.
122
00:08:48,194 --> 00:08:49,486
Nie ma czasu do stracenia.
123
00:08:49,487 --> 00:08:51,530
Nie jestem pewna, czy...
124
00:08:51,531 --> 00:08:53,114
Nie, idź z nimi.
125
00:08:53,115 --> 00:08:54,200
Ale ty...
126
00:08:55,159 --> 00:08:57,452
Poradzę sobie sama.
127
00:08:57,453 --> 00:09:01,707
Znalazłaś cenne przyjaciółki,
Crystal. Potrzebują cię.
128
00:09:02,458 --> 00:09:03,459
Racja.
129
00:09:13,803 --> 00:09:15,512
Jesteś najlepszy, Lockjaw.
130
00:09:15,513 --> 00:09:17,639
Gdzie są wrogowie? Już ja ich załatwię.
131
00:09:17,640 --> 00:09:19,433
Uważaj, o co prosisz.
132
00:09:23,312 --> 00:09:24,479
Nie ma sprawy.
133
00:09:24,480 --> 00:09:25,564
Dajmy czadu.
134
00:09:25,565 --> 00:09:27,899
Właśnie, Avengers Przyszłości, naprzód!
135
00:09:27,900 --> 00:09:30,235
To niesprawiedliwe.
Ja miałam to powiedzieć!
136
00:09:30,236 --> 00:09:33,405
Kamalo, ty nawet nie jesteś jeszcze
w Avengers Przyszłości.
137
00:09:33,406 --> 00:09:34,531
Przepraszam.
138
00:09:34,532 --> 00:09:36,199
Chciałam to powiedzieć choć raz.
139
00:09:36,200 --> 00:09:38,828
Witaj w klubie,
bo ja też nigdy tego nie mówię.
140
00:09:45,167 --> 00:09:47,586
Ktoś tu chyba znowu pożyczył
141
00:09:47,587 --> 00:09:48,753
bez pytania Hulkbustera.
142
00:09:48,754 --> 00:09:49,963
Przepraszam za to.
143
00:09:49,964 --> 00:09:51,214
Nie miałem kontaktu.
144
00:09:51,215 --> 00:09:52,716
Jak ci idzie?
145
00:09:52,717 --> 00:09:54,844
Dobrze, prawie skończone.
146
00:09:59,765 --> 00:10:00,807
Jak to?
147
00:10:00,808 --> 00:10:03,603
Jak ci Ziemianie mogą
wciąż krzyżować moje szyki?
148
00:10:04,228 --> 00:10:05,479
Repulsor.
149
00:10:10,443 --> 00:10:11,861
Mam już was dość.
150
00:10:14,363 --> 00:10:15,905
Przeprowadzić manewry wymijające?
151
00:10:15,906 --> 00:10:17,657
Nie, wysiekam sobie drogę.
152
00:10:17,658 --> 00:10:19,201
Repulsorowe ostrze.
153
00:10:28,878 --> 00:10:30,128
Czas się poddać.
154
00:10:30,129 --> 00:10:31,714
Masz już gotową białą flagę?
155
00:10:36,135 --> 00:10:37,470
Co się dzieje?
156
00:10:39,722 --> 00:10:41,431
Piętaszku, mów do mnie.
157
00:10:41,432 --> 00:10:42,641
Systemy w normie.
158
00:10:42,642 --> 00:10:43,976
Sprawdzisz raz jeszcze?
159
00:10:49,357 --> 00:10:50,608
Raport systemu.
160
00:10:50,733 --> 00:10:51,776
Systemy w normie.
161
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
Chwilunia.
162
00:10:55,571 --> 00:10:57,740
Piętaszku, włącz tryb automatyczny.
163
00:11:08,376 --> 00:11:10,461
Wywołał u mnie halucynację.
164
00:11:25,393 --> 00:11:26,851
Mamy cię.
165
00:11:26,852 --> 00:11:28,812
Avengers, mówi Hurricane.
166
00:11:28,813 --> 00:11:30,563
Twister i ja ścigamy Maximusa.
167
00:11:30,564 --> 00:11:32,023
Siedzimy mu na ogonie.
168
00:11:32,024 --> 00:11:34,526
Przyjęłam, Hurricane.
Nie pozwólcie mu uciec.
169
00:11:34,527 --> 00:11:36,444
Niemożliwe. Chloe, czy to ty?
170
00:11:36,445 --> 00:11:37,696
Wróciłaś z Księżyca?
171
00:11:37,697 --> 00:11:39,447
Tak, Kamala też tu jest.
172
00:11:39,448 --> 00:11:41,574
Nie zawalcie, chłopaki. Liczymy na was.
173
00:11:41,575 --> 00:11:42,701
Jasne.
174
00:11:42,702 --> 00:11:44,285
Później pogadacie.
175
00:11:44,286 --> 00:11:45,412
Złapcie Maximusa.
176
00:11:45,413 --> 00:11:46,871
Zostawcie to nam.
177
00:11:46,872 --> 00:11:50,959
W razie czego Maximus potrafi
przeprowadzić atak psychologiczny.
178
00:11:50,960 --> 00:11:53,045
Jaki atak? O czym ty mówisz...
179
00:11:57,341 --> 00:12:01,010
Bez względu na to,
jak blisko jest dwoje ludzi,
180
00:12:01,011 --> 00:12:05,307
zawsze można
zasiać między nimi ziarno rywalizacji.
181
00:12:07,143 --> 00:12:09,311
Jesteś lepszy.
182
00:12:09,520 --> 00:12:11,355
Jesteś silniejszy.
183
00:12:13,149 --> 00:12:16,068
Czas, żebyś otrzymał należny ci szacunek.
184
00:12:24,410 --> 00:12:25,452
Właśnie tak.
185
00:12:25,453 --> 00:12:28,329
A teraz pokażcie mi
jak dwóch przyjaciół z braci
186
00:12:28,330 --> 00:12:29,915
staje się zaciekłymi wrogami.
187
00:12:43,888 --> 00:12:44,929
Hurricane, nie.
188
00:12:44,930 --> 00:12:47,474
Twister, ten świr próbuje
mieszać wam w głowach.
189
00:12:47,475 --> 00:12:48,850
Nie dajcie mu się.
190
00:12:48,851 --> 00:12:50,101
To tylko iluzja.
191
00:12:50,102 --> 00:12:51,227
Walczcie z nią.
192
00:12:51,228 --> 00:12:52,604
Skupcie się.
193
00:12:52,605 --> 00:12:55,106
Ta walka jest w waszych głowach.
194
00:12:55,107 --> 00:12:57,860
Musicie być silni
i razem się temu przeciwstawić.
195
00:12:58,611 --> 00:13:00,737
Już wystawiono na próbę waszą przyjaźń
196
00:13:00,738 --> 00:13:02,822
i zawsze sobie radziliście.
197
00:13:02,823 --> 00:13:04,491
Razem jesteście silniejsi.
198
00:13:04,492 --> 00:13:06,452
Nie przestawajcie w siebie wierzyć.
199
00:13:06,994 --> 00:13:09,954
Makoto, posłuchaj. Wiesz, że mają rację.
200
00:13:09,955 --> 00:13:12,123
Bruno, dużo przeszedłeś, żeby tutaj być.
201
00:13:12,124 --> 00:13:13,334
Walcz z tym.
202
00:13:38,400 --> 00:13:39,902
Który z nas jest silniejszy?
203
00:13:40,027 --> 00:13:42,488
Który z nas jest potężniejszy?
204
00:13:43,489 --> 00:13:45,031
To głupie pytanie.
205
00:13:45,032 --> 00:13:47,910
Już przez to przeszliśmy
i to bez znaczenia.
206
00:13:55,543 --> 00:13:58,878
Visco, przesyłam współrzędne
statku Maximusa.
207
00:13:58,879 --> 00:14:00,297
Odebrano transmisję.
208
00:14:01,090 --> 00:14:02,091
Znowu?
209
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
To nasze zadanie.
210
00:14:06,512 --> 00:14:08,305
Dobra, zróbmy to.
211
00:14:12,268 --> 00:14:14,562
Zbyt dużo poświęciłem,
żeby się teraz wycofać.
212
00:14:17,898 --> 00:14:19,316
A masz!
213
00:14:21,902 --> 00:14:23,736
Musimy zatrzymać ten pocisk.
214
00:14:23,737 --> 00:14:25,281
Leci prosto na wieżę.
215
00:14:29,577 --> 00:14:31,536
Bruno, jesteś na to gotowy?
216
00:14:31,537 --> 00:14:34,038
Lepiej martw się o siebie.
217
00:14:34,039 --> 00:14:36,040
Urodziłem się gotowy.
218
00:14:36,041 --> 00:14:37,792
No to razem.
219
00:14:37,793 --> 00:14:40,504
Zbieramy moc i...
220
00:14:43,632 --> 00:14:46,302
Podwójna Szmaragdowa Eksplozja.
221
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
Już po tobie.
222
00:15:08,240 --> 00:15:09,241
Udało im się.
223
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
Szmaragdowa moc mogła pomóc,
224
00:15:20,252 --> 00:15:22,211
ale Maximus został pokonany
225
00:15:22,212 --> 00:15:24,673
dzięki potędze ludzkiego serca.
226
00:15:26,926 --> 00:15:28,843
Poradziłeś sobie, staruszku?
227
00:15:28,844 --> 00:15:31,137
Dla ciebie „panie Stark”.
228
00:15:31,138 --> 00:15:32,472
Jasne. Jesteś zazdrosny.
229
00:15:32,473 --> 00:15:34,474
Wyjaśnijmy sobie coś, dzieciaku.
230
00:15:34,475 --> 00:15:35,850
Trzymałem się z boku,
231
00:15:35,851 --> 00:15:38,395
bo wiedziałem, że potrzebujecie
szansy, żeby zabłysnąć.
232
00:15:46,862 --> 00:15:47,862
Dobra.
233
00:15:47,863 --> 00:15:49,531
Udało nam się.
234
00:15:55,371 --> 00:15:56,955
Dziękuję wam, że tu jesteście.
235
00:15:56,956 --> 00:15:58,957
Mam przyjemność przedstawić państwu
236
00:15:58,958 --> 00:16:02,962
nowych przyjaciół ludzkości, Inhumans.
237
00:16:04,213 --> 00:16:08,466
Przemienieni, którzy wrócili z Attilanu,
powoli odnajdują się na Ziemi.
238
00:16:08,467 --> 00:16:11,971
Jeszcze niezupełnie wrócili
do swojego normalnego życia.
239
00:16:17,309 --> 00:16:20,395
Wielu wciąż nie może
przezwyciężyć swojej niechęci
240
00:16:20,396 --> 00:16:21,480
do przemienionych.
241
00:16:22,272 --> 00:16:25,401
Mam nadzieję, że ta ceremonia
posłuży za nowy początek.
242
00:16:26,735 --> 00:16:27,735
A niech to.
243
00:16:27,736 --> 00:16:29,238
Którędy do toalety?
244
00:16:31,281 --> 00:16:32,323
Przepraszam.
245
00:16:32,324 --> 00:16:34,076
Mam pytanie.
246
00:16:35,411 --> 00:16:37,036
- Gdzie jest toaleta?
- Tam.
247
00:16:37,037 --> 00:16:38,247
Dzięki wielkie.
248
00:16:43,752 --> 00:16:48,464
Jesteśmy niezmiernie szczęśliwi, że panna
Crystal, członkini rodziny królewskiej,
249
00:16:48,465 --> 00:16:50,843
zacznie swoje studia na naszej planecie.
250
00:17:02,271 --> 00:17:04,856
A teraz, bez zbędnej zwłoki,
251
00:17:04,857 --> 00:17:09,236
pragnę przekazać mikrofon bohaterowi
dzisiejszego dnia, Hurricane'owi.
252
00:17:12,072 --> 00:17:14,158
Ostrożnie. Nie potknij się.
253
00:17:18,579 --> 00:17:19,705
Poważnie?
254
00:17:24,877 --> 00:17:25,961
Dzięki wam wszyscy.
255
00:17:26,628 --> 00:17:27,754
„Dzięki wam wszyscy”?
256
00:17:27,755 --> 00:17:29,048
Ładna składnia.
257
00:17:30,215 --> 00:17:31,508
Nie czepiaj się.
258
00:17:33,802 --> 00:17:35,344
Dziękuję wam wszystkim.
259
00:17:35,345 --> 00:17:38,557
Wiecie, kiedyś byłem drobnym
złoczyńcą na usługach HYDRY.
260
00:17:39,892 --> 00:17:42,894
Mimo to Avengers
przyjęli mnie na praktykanta.
261
00:17:42,895 --> 00:17:45,021
Jestem im za to wdzięczny.
262
00:17:45,022 --> 00:17:46,522
Mam szczęście,
263
00:17:46,523 --> 00:17:49,777
że mogłem uczyć się
od najlepszych nauczycieli,
264
00:17:51,737 --> 00:17:52,821
Dziękuję wam wszystkim.
265
00:17:55,908 --> 00:17:58,451
Nie byłem najlepszym uczniem.
266
00:17:58,452 --> 00:18:02,831
Ale i tak chcę przekazać dalej to,
czego się nauczyłem.
267
00:18:03,582 --> 00:18:04,833
Chwileczkę.
268
00:18:05,793 --> 00:18:07,086
Gdzie są moje notatki?
269
00:18:07,920 --> 00:18:09,004
Mówisz o tym?
270
00:18:11,381 --> 00:18:12,507
To dziwne.
271
00:18:12,508 --> 00:18:14,259
Przysięgam, że miałem je tutaj.
272
00:18:19,681 --> 00:18:21,808
Nie radziłbym.
273
00:18:21,809 --> 00:18:24,602
Chcesz wypuścić Mgłę Terrigenu
274
00:18:24,603 --> 00:18:26,687
i wywołać panikę, by zrobić swoje.
275
00:18:26,688 --> 00:18:27,773
Prawda?
276
00:18:29,274 --> 00:18:31,943
Zakładam też, że użyłeś
urządzenia teleportacyjnego,
277
00:18:31,944 --> 00:18:33,361
by uciec ze swojej jednostki.
278
00:18:33,362 --> 00:18:34,863
Kim ty jesteś?
279
00:18:37,116 --> 00:18:39,242
Hej, moje nogi.
280
00:18:39,243 --> 00:18:40,494
Nie mogę się zatrzymać.
281
00:18:41,286 --> 00:18:43,956
A niech cię... Coś ty mi zrobił, ty...
282
00:18:53,215 --> 00:18:55,884
Mamy tu miejsce
tylko dla jednego nikczemnego brata.
283
00:18:56,885 --> 00:18:58,136
Pozdrawiam, Avengers.
284
00:18:58,137 --> 00:18:59,638
Spłaciłem swój dług.
285
00:19:02,391 --> 00:19:05,269
Z notatkami czy bez, muszę mówić dalej.
286
00:19:06,562 --> 00:19:08,230
Spokojnie, Makoto.
287
00:19:09,439 --> 00:19:10,440
Dasz sobie radę.
288
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
Idź sobie. Nie pomagasz.
289
00:19:17,573 --> 00:19:19,282
Chcę być bohaterem.
290
00:19:19,283 --> 00:19:20,784
Tylko o tym marzyłem.
291
00:19:21,577 --> 00:19:24,328
Jedyny powód,
dla którego stoję tu dziś przed wami,
292
00:19:24,329 --> 00:19:27,165
to fakt, że nigdy
nie zrezygnowałem z tego marzenia,
293
00:19:27,166 --> 00:19:29,042
nieważne, jak było ciężko.
294
00:19:30,085 --> 00:19:34,172
I dlatego mówię wam,
żebyście też się nie poddawali.
295
00:19:34,173 --> 00:19:36,340
Przed nami przyszłość w której
296
00:19:36,341 --> 00:19:39,845
ludzie i Inhumans mogą żyć w harmonii.
Nie poddawajcie się.
297
00:19:40,762 --> 00:19:44,224
Dopóki się nie poddamy, wiem, że...
298
00:19:51,148 --> 00:19:52,481
Dzwoni Josh.
299
00:19:52,482 --> 00:19:54,942
O nie. Co mam zrobić?
300
00:19:54,943 --> 00:19:56,027
Halo?
301
00:19:56,028 --> 00:19:57,528
Hej, Kamalo.
302
00:19:57,529 --> 00:19:59,739
Hej, Josh. Dawno nie rozmawialiśmy.
303
00:19:59,740 --> 00:20:00,824
Co tam?
304
00:20:01,033 --> 00:20:04,036
Jestem pewien,
że możemy wybrać naszą przyszłość.
305
00:20:19,468 --> 00:20:23,262
Ładnie, młody, ale wygląda na to,
że nie możesz być już naszym uczniem,
306
00:20:23,263 --> 00:20:26,850
ponieważ Avengers Przyszłości
to teraz pełnoprawni bohaterowie.
307
00:20:28,685 --> 00:20:29,811
Dziękuje wam.
308
00:20:30,896 --> 00:20:32,063
Świetnie, Makoto.
309
00:20:32,064 --> 00:20:33,898
Nareszcie grasz w pierwszej lidze.
310
00:20:33,899 --> 00:20:34,982
No pewnie, że tak.
311
00:20:34,983 --> 00:20:36,108
A co sobie myślałeś?
312
00:20:36,109 --> 00:20:38,277
Masz rację. Wiedziałem, że tak będzie.
313
00:20:38,278 --> 00:20:39,737
No chodź, szybko.
314
00:20:39,738 --> 00:20:40,905
Idźcie beze mnie.
315
00:20:40,906 --> 00:20:43,115
Nie mów tak. Właź tu, no dalej.
316
00:20:43,116 --> 00:20:45,534
Dobra. Nie chcesz, to nie.
317
00:20:45,535 --> 00:20:46,619
Cześć.
318
00:20:46,620 --> 00:20:48,246
Co wy tu robicie?
319
00:20:48,247 --> 00:20:50,248
Chyba nie myślałeś, że pozwolę ci
320
00:20:50,249 --> 00:20:51,582
zgarnąć całą chwałę, co?
321
00:20:51,583 --> 00:20:54,835
Tak, dziękuję wam. Dziękuję wszystkim.
322
00:20:54,836 --> 00:20:55,920
Jak leci?
323
00:20:55,921 --> 00:20:58,547
Bruno, chodź no tu.
324
00:20:58,548 --> 00:20:59,632
Nie.
325
00:20:59,633 --> 00:21:01,801
Nie chcę stać tam przed wszystkimi.
326
00:21:01,802 --> 00:21:03,928
Masz tremę?
327
00:21:03,929 --> 00:21:05,638
No chodź.
328
00:21:05,639 --> 00:21:06,973
Przestań.
329
00:21:06,974 --> 00:21:09,517
- Puszczaj.
- Co jest?
330
00:21:09,518 --> 00:21:12,729
W ośrodku badawczym Raft
doszło do buntu więźniów.
331
00:21:13,063 --> 00:21:15,773
Po prostu świetnie.
Ani chwili wytchnienia.
332
00:21:15,774 --> 00:21:17,567
Rozumiem, że ich potrzebujemy?
333
00:21:18,360 --> 00:21:21,237
I tak zaczynała mnie nudzić
ta impreza. Chodźmy.
334
00:21:21,238 --> 00:21:22,822
A nasi nowi rekruci?
335
00:21:22,823 --> 00:21:25,241
W końcu to przyjęcie dla nich.
336
00:21:25,242 --> 00:21:26,326
Nie chciałabym...
337
00:21:26,868 --> 00:21:28,704
Hej, misja czeka.
338
00:21:31,039 --> 00:21:32,290
Misja?
339
00:21:32,291 --> 00:21:33,374
Na to wygląda.
340
00:21:33,375 --> 00:21:34,750
Co?
341
00:21:34,751 --> 00:21:36,878
Słyszeliście. Ruszajmy.
342
00:21:37,421 --> 00:21:38,714
Avengers Przyszłości...
343
00:21:39,548 --> 00:21:42,259
Avengers, naprzód!
344
00:22:43,820 --> 00:22:45,822
{\an8}Napisy: Adam Solecki