1 00:00:32,266 --> 00:00:37,266 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:45,045 --> 00:00:47,506 FØRSTEPRÆMIE - 4X800M STAFET 3 00:00:50,509 --> 00:00:53,929 HOLD DIG PÅ SPORET 4 00:01:01,270 --> 00:01:03,981 En fod ... efter den anden. 5 00:01:06,984 --> 00:01:11,280 Godmorgen, Pittsburgh! Chuey Martinez på WQQC her. 6 00:01:11,363 --> 00:01:14,324 Er du allerede oppe, jagter du drømmen eller har - 7 00:01:14,408 --> 00:01:16,451 - været på jagt hele natten. 8 00:01:16,535 --> 00:01:21,707 Uanset hvad, så lad intet hive dig ned. Du kan altid kæmpe tilbage. Kom så. 9 00:02:22,601 --> 00:02:24,436 Hej, miss Murdoch. 10 00:02:26,230 --> 00:02:28,565 Åh, pis. Farvel, miss Murdoch! 11 00:02:38,742 --> 00:02:40,410 Lad os se. 12 00:02:50,045 --> 00:02:52,631 30 sekunder langsommere end i går. 13 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 Beklager, jeg ... 14 00:02:54,883 --> 00:02:57,010 Jeg blev distraheret. 15 00:03:01,723 --> 00:03:04,518 - Igen? - Igen. Kom nu. 16 00:03:27,124 --> 00:03:28,500 LØBETID -FREDAG: 15:45 17 00:03:31,461 --> 00:03:33,964 HARVARD ANSØGNING HARVARD ANSØGNINGSFRIST 18 00:03:43,098 --> 00:03:46,935 Kunne jeg rappe som dig, kunne jeg score de lækre tøser. 19 00:03:47,019 --> 00:03:50,480 Men gennemsnitlige piger er ikke mig. 20 00:03:50,564 --> 00:03:53,025 Jeg er bedre end det. 21 00:03:53,108 --> 00:03:55,027 - Interessant. - Ja. Ikke? 22 00:03:55,110 --> 00:03:56,445 Gæt engang ... 23 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 - En smoothie? - Ja. 24 00:03:57,946 --> 00:04:00,115 Bedre end sodavand. Tomme kalorier. 25 00:04:00,199 --> 00:04:02,659 Jeg kunne bedre lide dig som fed. 26 00:04:02,743 --> 00:04:04,745 Det kan din mor ikke. 27 00:04:05,787 --> 00:04:06,872 Klamt. 28 00:04:06,955 --> 00:04:08,665 Du vil altid være den fede. 29 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 - Hold kæft. - Fede. 30 00:04:10,250 --> 00:04:12,753 - Hold kæft! - Hvad er der? 31 00:04:12,836 --> 00:04:16,589 Big Sean tweetede, han optræder gratis i Pittsburgh i aften. 32 00:04:16,673 --> 00:04:18,759 - Bare jeg kunne tro på det. - Okay. 33 00:04:19,843 --> 00:04:22,763 - Hvorfor sagde du ikke det? - Det gjorde jeg jo. 34 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 Vi skal af sted, ikke? 35 00:04:24,806 --> 00:04:28,185 - Jo da. Hvad snakker du om? - Det er for fedt. 36 00:04:28,268 --> 00:04:29,603 - Nej. - Sig ikke det. 37 00:04:29,686 --> 00:04:31,480 - Nej, nej. - Nej, nej, nej. 38 00:04:31,563 --> 00:04:34,858 Jeg lovede mine forældre at lave min ansøgning færdig. 39 00:04:34,942 --> 00:04:37,569 Jeg har brug for det her. 40 00:04:37,653 --> 00:04:38,987 Virkelig. 41 00:04:39,071 --> 00:04:41,406 Jeg har et år tilbage til at finde - 42 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 - en acceptabel tøs. 43 00:04:43,867 --> 00:04:45,244 - Og Sarah? - Prøvede. 44 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 Ja. 45 00:04:46,495 --> 00:04:48,163 Kom nu. Jeg må af sted. 46 00:04:48,247 --> 00:04:50,290 - Jeg kan ikke. - Seriøst? 47 00:04:50,374 --> 00:04:53,544 Det er sidste skoledag, Daryn. Du har til september! 48 00:04:53,627 --> 00:04:56,755 Drop college ligesom Sammy. Sigt ikke så højt. 49 00:05:07,850 --> 00:05:10,102 - Skat. - Tak, min kære. 50 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 Det er en god start. 51 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Men jeg har nogle bemærkninger. 52 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 Skal vi gennemgå dem lige nu? 53 00:05:22,739 --> 00:05:25,158 Har du vigtigere ting at lave? 54 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 Nej. Jeg ... 55 00:05:28,203 --> 00:05:31,206 Sammy og Kiran inviterede mig med til en koncert. 56 00:05:31,290 --> 00:05:32,416 Det lyder sjovt. 57 00:05:33,584 --> 00:05:34,751 Hvilken koncert? 58 00:05:34,835 --> 00:05:38,839 Bare en rapkoncert. 59 00:05:40,632 --> 00:05:43,010 Han fortjener en friaften. 60 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 Vær hjemme kl. 23. 61 00:05:49,516 --> 00:05:52,269 - Helt sikkert. Elsker dig, mor. - I lige måde. 62 00:05:54,271 --> 00:05:56,857 - Jeg lægger noterne på dit bord. - Fedt. 63 00:05:57,858 --> 00:05:59,067 "Fedt." 64 00:06:00,068 --> 00:06:02,237 Okay, jeg ser, hvad du gjorde der. 65 00:06:02,321 --> 00:06:05,324 - Se alle de folk. - De burde høre dig, Daryn. 66 00:06:05,407 --> 00:06:07,993 Det ville de gøre, hvis du indspillede noget. 67 00:06:08,076 --> 00:06:11,663 - Du kunne blive den næste Big Sean. - Se lige de tøser. 68 00:06:11,747 --> 00:06:15,209 - Hej. - Hejsa. Hvordan går det? Kiran. 69 00:06:15,292 --> 00:06:17,085 Kiran. Kiran. 70 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 - Hun så mig slet ikke. - Ikke flere ind! 71 00:06:20,130 --> 00:06:22,382 Vi burde være kommet tidligere. 72 00:06:22,466 --> 00:06:25,427 - Vi kommer ikke ind. - Så får jeg ingen groupier. 73 00:06:25,511 --> 00:06:27,513 Det gør du ikke alligevel. 74 00:06:27,596 --> 00:06:28,555 Luk røven. 75 00:06:28,639 --> 00:06:30,891 - Bare vent og se. - Hør her. 76 00:06:30,974 --> 00:06:33,936 - Følg mig. Jeg har en idé. - Hvor skal vi hen? 77 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 Daryn. Daryn! Hvor ...? 78 00:06:36,980 --> 00:06:40,192 - Undskyld. Hvad har du gang i? - Herind. Kom nu. 79 00:06:40,275 --> 00:06:42,361 - Det minder om en gyser. - Rolig. 80 00:06:42,444 --> 00:06:46,114 - Bare slap af. - Daryn, lad os gå tilbage. 81 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 - Daryn, kom nu. - Rolig. 82 00:06:53,247 --> 00:06:55,707 Det skal nok gå. Okay. Okay. 83 00:06:56,708 --> 00:06:58,877 Daryn, jeg tror ikke, at vi ... 84 00:06:58,961 --> 00:07:00,254 Det er skæbnen. 85 00:07:00,337 --> 00:07:03,090 Kom nu. Klar? I vil se Big Sean, ikke? 86 00:07:03,173 --> 00:07:05,592 Hvem overtalte mig? "Kommer du ikke?" 87 00:07:05,676 --> 00:07:07,886 - Ja, kom så. - Mere plads til Sammy. 88 00:07:07,970 --> 00:07:10,973 - Kom så. - Jeg er ikke fed mere. Røvhul. 89 00:07:11,056 --> 00:07:13,559 - Tak for hjælpen. - Åh, undskyld. 90 00:07:13,642 --> 00:07:16,395 Okay. Fint nok. 91 00:07:18,897 --> 00:07:21,149 Lad mig. Lad mig. 92 00:07:23,485 --> 00:07:24,820 Klar? 93 00:07:25,863 --> 00:07:26,989 Åh, pis. 94 00:07:27,072 --> 00:07:30,075 - Har du gjort det før? - Luk røven. 95 00:07:34,079 --> 00:07:34,913 Hallo! 96 00:07:36,623 --> 00:07:38,917 - Hvem er du? - Daryn. 97 00:07:39,960 --> 00:07:43,964 Jeg er Daryn. Er du med på turneen eller hvad? 98 00:07:44,047 --> 00:07:46,592 Hvad tror du selv? Pis så af med dig. 99 00:07:46,675 --> 00:07:50,846 Vent lidt. Min ven har fået en hovedskade. 100 00:07:50,929 --> 00:07:51,763 Vent. Hvad? 101 00:07:51,847 --> 00:07:55,309 Hans mor tabte ham som spæd, så han kan intet se - 102 00:07:55,392 --> 00:07:59,313 - hvis han ikke står på noget. 103 00:07:59,396 --> 00:08:02,024 For eksempel det, du står på. 104 00:08:02,107 --> 00:08:06,987 Vi vil gerne se koncerten med dig deroppefra. Af medicinske årsager. 105 00:08:07,070 --> 00:08:08,238 Sikkert. 106 00:08:10,115 --> 00:08:12,659 - Ja. - Hvis du forstår? 107 00:08:12,743 --> 00:08:14,703 Jeg kan ikke se en skid! 108 00:08:14,786 --> 00:08:18,165 - Daryn, hvad fanden sker der? - Der kan du se. 109 00:08:18,248 --> 00:08:20,876 - Hvor er jeg, Daryn? - Rolig. Se her. 110 00:08:20,959 --> 00:08:22,794 - Jeg må indenfor! - Kom så. 111 00:08:22,878 --> 00:08:27,132 - Mørket skræmmer mig, Daryn. - Herovre. Herovre. Kan du hjælpe os? 112 00:08:27,216 --> 00:08:28,342 50 dollars. Hver. 113 00:08:28,425 --> 00:08:32,763 Hver? Vi betaler for hans medicin. Vi har ikke så mange penge. 114 00:08:32,846 --> 00:08:35,390 Fint forsøg. Tjek lige dine sko. 115 00:08:35,474 --> 00:08:38,809 Enten har du penge nok, eller du har røvet nogen. 116 00:08:38,894 --> 00:08:40,729 Det er nok det første. 117 00:08:40,812 --> 00:08:42,773 - For fanden. - Skidt valg af sko. 118 00:08:42,856 --> 00:08:46,151 Okay. Hvad med 60 for os alle tre? 119 00:08:47,152 --> 00:08:48,570 Lad mig se dem. 120 00:08:48,654 --> 00:08:50,364 - Fint. Kan vi så ...? - Hov! 121 00:08:50,447 --> 00:08:51,490 Hvad ...? 122 00:08:51,573 --> 00:08:55,536 - I må ikke være heromme. - Hun sagde, det var okay. 123 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 Og hvem er hun? 124 00:08:57,037 --> 00:08:59,831 Tja, hvad ...? Hvad hedder du? 125 00:08:59,915 --> 00:09:03,335 Vent. Er der nogen deroppe? Du må ikke være deroppe! 126 00:09:03,418 --> 00:09:05,879 Så Spider-Man din Hulk-røv herop - 127 00:09:05,963 --> 00:09:07,673 - og gør noget ved det. 128 00:09:07,756 --> 00:09:09,466 - Hvad? - Ja. 129 00:09:09,550 --> 00:09:11,176 - Åh, pis! - Kom tilbage! 130 00:09:11,260 --> 00:09:12,845 Så er der ballade! 131 00:09:13,929 --> 00:09:16,390 - Hov, lad hende være. - Slip mig! 132 00:09:16,473 --> 00:09:17,474 Hov! 133 00:09:22,813 --> 00:09:26,149 Det er okay. Jeg var også fed engang. Vi er som brødre. 134 00:09:26,233 --> 00:09:27,150 Hov! 135 00:09:28,402 --> 00:09:30,445 Hold da kæft. Du slog ham! 136 00:09:31,780 --> 00:09:33,699 - Hvor er du ringe! - Min tur. 137 00:09:33,782 --> 00:09:34,950 Heroppe, svin! 138 00:09:36,827 --> 00:09:38,495 - Du godeste. - Åh, pis. 139 00:09:38,579 --> 00:09:40,873 Dræbte hun ham? Vi ryger i spjældet. 140 00:09:40,956 --> 00:09:43,250 - Jeg hader blod. - Hov! 141 00:09:43,333 --> 00:09:45,586 Hov! Vent! 142 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 Hvad hedder du? 143 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Isabelle! 144 00:09:51,508 --> 00:09:54,303 - Isabelle. - Daryn? Åh, pis. 145 00:09:55,596 --> 00:09:58,599 - Daryn. - I er færdige! 146 00:09:58,682 --> 00:09:59,808 Åh, pis. 147 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 Daryn! 148 00:10:02,728 --> 00:10:04,980 - Isabelle! - Daryn, hvad skal vi? 149 00:10:05,063 --> 00:10:09,109 - Isabelle! Isabelle! - Kom her! 150 00:10:09,193 --> 00:10:11,778 - Kom så! - Du er løbestjerne. Hurtigere! 151 00:10:11,862 --> 00:10:13,530 Hold da kæft! 152 00:10:35,219 --> 00:10:36,845 TAK FOR ANSØGNINGEN. 153 00:10:53,111 --> 00:10:54,613 BY PITTSBURGH, PA 154 00:11:11,380 --> 00:11:12,631 ISABELLE TURKIS HÅR 155 00:11:25,018 --> 00:11:25,853 Nej. 156 00:12:03,015 --> 00:12:04,183 Hallo! 157 00:12:04,266 --> 00:12:06,143 Hvad hastede sådan? 158 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 Jeg burde ikke være her. 159 00:12:07,978 --> 00:12:09,938 Jeg har dårlige minder her. 160 00:12:10,022 --> 00:12:11,190 Ja. Jeg forstår. 161 00:12:11,273 --> 00:12:14,318 Men I bliver nødt til at kigge ind og hjælpe mig. 162 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 Jeg ved udmærket, hvad der er derinde. 163 00:12:17,154 --> 00:12:19,656 Jeg vil ikke have hjælp med at vælge is. 164 00:12:19,740 --> 00:12:22,659 Der er noget herinde, I må se. 165 00:12:25,287 --> 00:12:27,748 - Hold da kæft! - Kan I se det? 166 00:12:27,831 --> 00:12:30,375 Den skræmmende tøs fra koncerten. Og? 167 00:12:30,459 --> 00:12:31,502 Ja. 168 00:12:32,503 --> 00:12:34,421 - Du kan lide hende. - Nej. 169 00:12:34,505 --> 00:12:37,174 - Jo. - Nej, sådan er det slet ikke. 170 00:12:37,257 --> 00:12:40,302 - Men mon hun kan lide mig? - Nej, hun kan ikke. 171 00:12:40,385 --> 00:12:42,221 - Kan vi ikke gå nu? - Hør ... 172 00:12:42,304 --> 00:12:45,682 Ingen pige har kunnet lide mig. Jeg prøver stadigvæk. 173 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 - Nu? - Ja. 174 00:12:47,017 --> 00:12:50,729 - Men mit tøj ... - Det ser fint nok ud. 175 00:12:50,812 --> 00:12:52,898 Det skal nok gå, min ven. 176 00:12:52,981 --> 00:12:55,317 Måske kunne jeg godt tage en lille is. 177 00:12:55,400 --> 00:12:58,612 Men ingen karamel. Måske en smule. Men intet krymmel. 178 00:12:58,695 --> 00:13:00,447 Du vil altid være fed, ikke? 179 00:13:00,531 --> 00:13:04,409 Velkommen til Big Chill. Hvilken slags frossen muhjuice ønsker I? 180 00:13:06,203 --> 00:13:08,205 - Tja ... - Vent nu lidt. 181 00:13:09,665 --> 00:13:13,168 Jeg kender dig. Du skylder mig $60. 182 00:13:15,546 --> 00:13:18,549 Nå ja. Fra koncerten. 183 00:13:18,632 --> 00:13:22,135 Sært at møde hinanden her. Jeg er Daryn. 184 00:13:22,219 --> 00:13:23,971 Rart at se dig igen. 185 00:13:24,054 --> 00:13:27,850 Hvordan går det? Jeg tror, vi tager tre små vaniljevafler. 186 00:13:27,933 --> 00:13:30,561 En med krymmel og karamel, tak. 187 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 - Og flødeskum? - Ja tak. 188 00:13:33,438 --> 00:13:36,900 - $7,23. - Tak. 189 00:13:36,984 --> 00:13:39,486 Så får du $2,77 tilbage. 190 00:13:40,487 --> 00:13:42,614 - Godt så. - Nej! 191 00:13:42,698 --> 00:13:46,660 Du giver mig ikke drikkepenge. Så skal jeg synge. Drop det. 192 00:13:48,203 --> 00:13:49,913 Det må jeg høre. 193 00:13:50,956 --> 00:13:54,293 Drikkepenge, folkens! 194 00:13:58,255 --> 00:13:59,590 Fem, seks, syv ... 195 00:13:59,673 --> 00:14:03,260 Giv din bror og søster besked Og måske også mor 196 00:14:03,343 --> 00:14:07,055 Får når det er varmt udenfor Ved I, hvor vi bor 197 00:14:07,139 --> 00:14:10,559 Slå dig løs med din is Tid til fnis 198 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 Tag en dobbelt Du får den til en god pris 199 00:14:14,313 --> 00:14:17,566 Is er kodeordet 200 00:14:17,649 --> 00:14:20,861 Uanset hvad, du bestiller Kommer der is på bordet 201 00:14:20,944 --> 00:14:23,697 Is 202 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 - Det var fantastisk. - Vildt godt. 203 00:14:30,370 --> 00:14:33,290 Okay. Fortsat god dag, sir. Farvel. 204 00:14:36,960 --> 00:14:38,170 Seriøst? 205 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 - Det var for godt. - Forfra, folkens! 206 00:14:41,089 --> 00:14:42,883 Jeg holder min pause nu. 207 00:14:45,594 --> 00:14:47,513 Vent, vent, vent. 208 00:14:47,596 --> 00:14:50,015 Du virker vred Men vær nu ikke det 209 00:14:50,098 --> 00:14:52,768 For tro mig, skatter Jeg får dig til at le 210 00:14:52,851 --> 00:14:54,520 Dine øjne hypnotiserer 211 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 Jeg kan næsten ikke fokusere 212 00:14:57,439 --> 00:14:58,398 Kom med mig 213 00:14:58,482 --> 00:15:01,109 Jeg har brug for dig Vi tager en bid mad 214 00:15:01,193 --> 00:15:03,779 Gå ikke din vej Lad mig gøre dig glad 215 00:15:03,862 --> 00:15:07,658 Se, det er iskoldt, ikke? 216 00:15:13,539 --> 00:15:16,333 - Så ... - Glem det. 217 00:15:18,585 --> 00:15:21,672 Okay. Men ved du, hvordan jeg klarer afvisning? 218 00:15:21,755 --> 00:15:23,382 - Mere musik. - Vent. 219 00:15:23,465 --> 00:15:28,095 Vent lidt. Okay, fint. Du kan ... Du kan følge mig hjem fra arbejde. 220 00:15:28,178 --> 00:15:31,306 Okay. Fint. Det er fantastisk. Jeg kommer. 221 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 Hvornår har du fri? 222 00:15:33,016 --> 00:15:34,268 - Klokken ti. - Fint. 223 00:15:34,351 --> 00:15:35,477 Det er en date. 224 00:15:35,561 --> 00:15:37,479 - Nej. - Det lyder sådan. 225 00:15:37,563 --> 00:15:40,190 Han er en mester. Vi ses. Fint nok. 226 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 Hvor var det fedt, mand. 227 00:15:42,568 --> 00:15:44,486 Ren James Bond. Lær mig det. 228 00:15:47,072 --> 00:15:48,031 Ses senere. 229 00:15:50,701 --> 00:15:53,620 - Jeg bor i Wilkinsburg. - Jaså? 230 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 - Så ... - Ankommer du i den, er du færdig. 231 00:15:56,790 --> 00:15:59,710 Så vi går? 232 00:16:01,086 --> 00:16:03,005 Okay, fint nok. 233 00:16:09,845 --> 00:16:11,930 Jeg kan lide dit hår. 234 00:16:15,267 --> 00:16:17,686 Hvor går du i skole? 235 00:16:17,769 --> 00:16:19,646 Jeg går ikke i skole. 236 00:16:19,730 --> 00:16:21,565 Er det ikke ulovligt? 237 00:16:22,566 --> 00:16:24,610 Ingen anelse. Sikkert. 238 00:16:26,778 --> 00:16:29,448 - Er du ...? - Ja. Nallerne væk, okay? 239 00:16:29,531 --> 00:16:31,783 Kom tilbage! Det er min sodavand. 240 00:16:31,867 --> 00:16:33,952 Og jeg stjal den! Nu er det min. 241 00:16:34,036 --> 00:16:36,205 Kom tilbage. Hov! 242 00:16:36,288 --> 00:16:38,415 Izzy, hej. Gratis sodavand! 243 00:16:38,498 --> 00:16:40,334 - Det er min! - Nu er det min. 244 00:16:40,417 --> 00:16:43,253 Jeg stjal den, da du er en diskriminerende pik! 245 00:16:43,337 --> 00:16:44,922 Hold dig væk, særling. 246 00:16:45,005 --> 00:16:46,632 - Hej, Izzy. - Hej, Phil. 247 00:16:46,715 --> 00:16:48,300 Hvem er den fine fyr? 248 00:16:48,383 --> 00:16:53,222 - Han hedder Dødbider, - Hej, frue. Rart at møde Dem. Daryn. 249 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Meget høflig. 250 00:16:54,389 --> 00:16:58,393 Og han har alle sine tænder. Du har opgraderet, Izzy. 251 00:16:58,477 --> 00:17:01,563 Nå, turtelduer, jeg må på arbejde. Rester i køleren. 252 00:17:01,647 --> 00:17:04,358 - Tak. - Og bliv nu ikke for bange. 253 00:17:04,441 --> 00:17:07,361 Hun er strid, men alle missekatte spinder - 254 00:17:07,444 --> 00:17:09,780 - hvis du kæler rigtigt for dem. 255 00:17:09,863 --> 00:17:11,281 - Hvad? - Farveller. 256 00:17:11,365 --> 00:17:13,659 - Kom, Phil. Ses. - Farvel, Izzy. 257 00:17:13,742 --> 00:17:15,160 - Du godeste. - Så ... 258 00:17:15,243 --> 00:17:18,329 - Er det din mor? - Nej. 259 00:17:18,413 --> 00:17:20,249 - Din far? - Nej. 260 00:17:20,332 --> 00:17:21,500 Forvirrende. 261 00:17:23,210 --> 00:17:25,253 Det er et hyggeligt sted. 262 00:17:25,337 --> 00:17:27,548 Møgsted. Jeg er fattig, ikke blind. 263 00:17:31,802 --> 00:17:36,515 Så jeg synes ... jeg synes, vi to skulle tage på en rigtig date. 264 00:17:36,598 --> 00:17:38,559 Jeg dater ikke dødbidere. 265 00:17:38,642 --> 00:17:42,688 Det burde du gøre, for vi er kloge og kommer til tiden. 266 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 Vi har penge. Vi bider de døde, hvis de generer dig. 267 00:17:47,401 --> 00:17:50,445 Okay, fint. Kun en gang og mest af medlidenhed. 268 00:17:50,529 --> 00:17:54,241 Okay. Fint. Lørdag, her. Henter dig kl. 19. Bliver sjovt. 269 00:17:54,324 --> 00:17:58,370 - Det er ikke en date. - Okay. Okay. Fortsat god aften. 270 00:18:00,622 --> 00:18:03,792 I Dit hellige navn beder vi. Amen. 271 00:18:03,876 --> 00:18:06,044 - Amen. - Amen. 272 00:18:07,921 --> 00:18:09,882 Jeg har godt nyt. 273 00:18:09,965 --> 00:18:13,635 Maxwells har inviteret os til reception på lørdag. 274 00:18:13,719 --> 00:18:17,306 David Maxwells bror er i bestyrelsen på Harvard. 275 00:18:17,389 --> 00:18:21,393 - Skønt. - Jeg har planer på lørdag. 276 00:18:25,105 --> 00:18:28,483 Er det vigtigere end din fremtid, søn? 277 00:18:29,985 --> 00:18:32,029 Klokken 21, Daryn. 278 00:18:34,448 --> 00:18:36,366 Kl. 21 præcist. 279 00:18:45,459 --> 00:18:47,836 Hvorfor kigger du på uret? Hot date? 280 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 Nej. Min far tvinger mig med til noget senere. 281 00:18:52,466 --> 00:18:56,011 Jeg fik en tidlig reservation på Crème Petite, så ... 282 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 Fint. Hvem skal med derhen? 283 00:18:59,264 --> 00:19:00,766 - Dig. - Hej. 284 00:19:00,849 --> 00:19:05,479 Jeg er Isabelle. Pigen, du tror er imponeret over dit tøj, fine bil - 285 00:19:05,562 --> 00:19:07,189 - og en restaurant med oldinge. 286 00:19:07,272 --> 00:19:10,901 Undskyld. Jeg ... jeg ved ikke ... jeg ... 287 00:19:10,984 --> 00:19:13,779 Jeg har aldrig været ude med en som dig. 288 00:19:13,862 --> 00:19:15,531 Som betyder? 289 00:19:15,614 --> 00:19:19,326 En, jeg virkelig kan lide. 290 00:19:23,455 --> 00:19:27,084 Pis. Okay. Fint. 291 00:19:27,167 --> 00:19:30,879 Til venstre efter krydset. Jeg kender et godt sted. 292 00:19:33,298 --> 00:19:34,299 Okay. 293 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 Servering! 294 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 - Er det her mad? - Den bedste slags mad. 295 00:19:38,720 --> 00:19:40,514 Det ligner ... 296 00:19:41,515 --> 00:19:43,141 ... Freddy Kruegers nosser. 297 00:19:44,726 --> 00:19:47,271 - Forstår du? - Lækre nosser. 298 00:19:47,354 --> 00:19:48,480 Ja. 299 00:19:49,690 --> 00:19:52,317 - Prøv nu, dødbider. - Hvad med det her? 300 00:19:52,401 --> 00:19:55,362 Jeg prøver, hvis du fortæller, hvorfor du ikke går i skole. 301 00:19:55,445 --> 00:19:56,738 Hvem går op i det? 302 00:19:56,822 --> 00:19:59,449 Er det ikke vigtigt for dit liv? Din fremtid? 303 00:19:59,533 --> 00:20:01,118 - Fremtid? - Ja da. 304 00:20:01,201 --> 00:20:03,745 Som ... et legat, Harvard. 305 00:20:03,829 --> 00:20:06,832 Jura. Et job. 306 00:20:06,915 --> 00:20:09,001 - Du har planlagt det hele. - Ja. 307 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Mig og min far prøver at finde ud af ... 308 00:20:11,712 --> 00:20:14,173 Vent. Papa Dødbider. Det er dit rapnavn. 309 00:20:15,632 --> 00:20:18,385 - Nej, jeg skal ikke ... - Du lyder for gammel. 310 00:20:18,468 --> 00:20:22,639 - Dødbiderens søn. - Det er ikke praktisk at være rapper. 311 00:20:22,723 --> 00:20:23,682 Død dødbider. 312 00:20:25,934 --> 00:20:28,270 Du er god. Jeg så det selv. 313 00:20:29,271 --> 00:20:30,355 Det er lige meget. 314 00:20:30,439 --> 00:20:33,775 Med studenterrådet og løb ... 315 00:20:33,859 --> 00:20:36,445 Hører du dig selv? Du fyrer lort af. 316 00:20:36,528 --> 00:20:37,988 Det er som ... 317 00:20:39,156 --> 00:20:43,076 Det er mit liv. Jeg har rekorden i 5000 meter. 318 00:20:44,161 --> 00:20:46,038 Men er det det, du ønsker? 319 00:20:46,121 --> 00:20:47,748 Det handler ikke om det. 320 00:20:47,831 --> 00:20:49,583 - Man må have et mål. - Hvad? 321 00:20:49,666 --> 00:20:53,420 Og så må man nå det mål. Gøre det til en realitet. 322 00:20:53,504 --> 00:20:54,755 Du er en robot. 323 00:20:55,964 --> 00:21:01,345 Det er svært at komme ind på Harvard. De optager mindre end seks procent. 324 00:21:01,428 --> 00:21:04,681 Mindre end seks procent. Det er seks ud af hundred. 325 00:21:04,765 --> 00:21:08,810 Det er altså ret lidt. Seks ... Storhed kræver ... 326 00:21:08,894 --> 00:21:10,979 Man kan ikke bare gøre, som man vil. 327 00:21:11,063 --> 00:21:12,231 Hvorfor ikke? 328 00:21:12,314 --> 00:21:13,649 - Fængsel. - Hør ... 329 00:21:13,732 --> 00:21:17,110 Jeg ved, hvad jeg vil, men det går ikke altid sådan. 330 00:21:17,194 --> 00:21:19,571 Men jeg indrømmer det i det mindste. 331 00:21:19,655 --> 00:21:24,493 Derfor går jeg ikke i skole. Fordi jeg ikke vil. 332 00:21:24,576 --> 00:21:26,453 Kom så. Det bliver koldt. 333 00:21:27,454 --> 00:21:28,956 Kom nu. 334 00:21:29,039 --> 00:21:32,459 - Det er for klamt. - Ind i munden. 335 00:21:32,543 --> 00:21:33,961 Okay? 336 00:21:36,880 --> 00:21:39,007 Sådan der. 337 00:21:42,594 --> 00:21:43,804 - Det er godt. - Ja. 338 00:21:43,887 --> 00:21:45,681 - Det er godt. - Se engang! 339 00:21:45,764 --> 00:21:47,850 Dødbideren er blevet menneske. 340 00:21:47,933 --> 00:21:49,601 Velkommen, dødbider. 341 00:21:49,685 --> 00:21:52,187 Velkommen til menneskeheden. 342 00:21:52,271 --> 00:21:55,941 Jeg har været med ... i menneskehedens besætning ... 343 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 Hvad ønsker du? 344 00:21:57,401 --> 00:22:00,112 Dig. Ikke din far eller din mor. 345 00:22:00,195 --> 00:22:02,114 Hvad ønsker du? 346 00:22:07,035 --> 00:22:08,829 At komme ud med dig igen. 347 00:22:20,007 --> 00:22:23,927 Tro mig, mr. Maxwell, Daryn plejer at komme til tiden. 348 00:22:24,011 --> 00:22:26,138 Ja, helt sikkert. 349 00:22:27,472 --> 00:22:29,099 Der er han. 350 00:22:31,476 --> 00:22:33,770 - Åh, din stakkel. - Beklager. 351 00:22:33,854 --> 00:22:37,774 - Beklager. Bilen brød sammen. - Daryn, det er James Maxwell. 352 00:22:37,858 --> 00:22:39,067 Godaften, sir. 353 00:22:39,151 --> 00:22:41,528 Din far siger, du er atlet. 354 00:22:41,612 --> 00:22:44,865 Kaptajn på løbeholdet. Og han er kun andetårselev. 355 00:22:44,948 --> 00:22:46,241 Sir? 356 00:22:47,659 --> 00:22:52,247 Du ydmygede mig, søn. Gør aldrig det igen. 357 00:22:52,331 --> 00:22:55,584 - Undskyld. Hvad sagde du? - Harvard. 358 00:22:55,667 --> 00:22:57,503 - Naturligvis. - Ja. 359 00:22:58,504 --> 00:22:59,338 Ja. 360 00:23:15,145 --> 00:23:17,689 Så ... en mere? 361 00:23:19,650 --> 00:23:21,235 En mere. 362 00:23:31,620 --> 00:23:33,205 Virkelig? 363 00:23:33,288 --> 00:23:36,083 Ja, ja. Tak. 364 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 - En mere? - En mere. 365 00:24:10,492 --> 00:24:11,618 En mere? 366 00:24:11,702 --> 00:24:12,911 En mere. 367 00:24:19,543 --> 00:24:21,587 - Hej. - Vent lige lidt. 368 00:24:22,754 --> 00:24:24,590 - Hvem er hun? - Hvem? 369 00:24:30,679 --> 00:24:31,930 Bare en pige. 370 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 - Har hun et navn? - Isabelle. 371 00:24:37,728 --> 00:24:39,438 Hør her, søn ... 372 00:24:40,439 --> 00:24:43,025 Skolen startede igen, sommeren er ovre. 373 00:24:43,108 --> 00:24:46,403 Din lille flirt er ved at blive distraherende. 374 00:24:47,571 --> 00:24:49,239 Hvad kræver storhed? 375 00:24:51,450 --> 00:24:54,536 - Opofrelse. - Opofrelse, søn. 376 00:24:54,620 --> 00:24:56,371 Opofrelse. 377 00:25:07,508 --> 00:25:09,343 Var det nu nødvendigt? 378 00:25:09,426 --> 00:25:12,721 Du så hende ikke. Hun har ingen fremtid. 379 00:25:13,889 --> 00:25:16,266 Det må slutte nu. 380 00:25:18,685 --> 00:25:20,896 Bare min far var dragqueen. 381 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 Phil er ikke min far. 382 00:25:22,898 --> 00:25:24,900 Jeg har aldrig kendt min far. 383 00:25:24,983 --> 00:25:26,902 Hvad med din mor? 384 00:25:26,985 --> 00:25:28,946 Hun skred, da jeg var seks. 385 00:25:29,029 --> 00:25:31,782 Typisk Wilkinsburg junkie. 386 00:25:31,865 --> 00:25:33,659 Hvor er hun nu? 387 00:25:33,742 --> 00:25:35,160 Hvem går op i det? 388 00:25:35,244 --> 00:25:38,580 Phil passede mig og blev ligesom bare ved med det. 389 00:25:40,707 --> 00:25:45,045 - Er du tørstig? - Hvad? 390 00:25:45,128 --> 00:25:48,966 Bare ... Jeg kunne godt drikke lidt vand, for jeg er tørstig. 391 00:25:50,717 --> 00:25:56,306 Okay. Du kan komme med op, men du kommer ikke op i mig. 392 00:25:57,307 --> 00:25:59,017 Jeg ville bare have vand. 393 00:26:11,738 --> 00:26:13,907 Rør ikke noget! 394 00:26:13,991 --> 00:26:16,451 Det ville jeg heller ikke. 395 00:26:33,468 --> 00:26:35,220 Her er dit vand. 396 00:26:37,347 --> 00:26:39,933 Ja. Det skal have den farve. 397 00:26:40,017 --> 00:26:41,560 Okay. 398 00:26:45,230 --> 00:26:47,649 - Du var virkelig tørstig. - Ja. 399 00:26:48,650 --> 00:26:50,819 Nå ... 400 00:26:50,903 --> 00:26:52,279 Kan du lide stranden? 401 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 Ja, det kan jeg. 402 00:26:56,742 --> 00:27:00,495 Jeg lader, som om jeg flyder på bølgerne. 403 00:27:01,955 --> 00:27:06,126 Jeg lægger mig bare og lader hele havet løfte mig. 404 00:27:08,337 --> 00:27:11,131 Men det er nok det tætteste, jeg kommer på det. 405 00:27:11,215 --> 00:27:13,884 En stak elendige postkort. 406 00:27:16,678 --> 00:27:20,641 Vi kunne jo bare tage til stranden. 407 00:27:20,724 --> 00:27:21,558 Ja, sikkert. 408 00:27:21,642 --> 00:27:22,976 Jeg pakker bikinien. 409 00:27:23,977 --> 00:27:25,812 Ja. Ja. 410 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Men det kunne vi. 411 00:27:28,774 --> 00:27:31,151 - Seriøst? - Ja. 412 00:27:44,831 --> 00:27:46,875 - Det var en fejl. - Hvad er der? 413 00:27:46,959 --> 00:27:48,585 - Intet. - Hvad mener du? 414 00:27:48,669 --> 00:27:50,671 Du kyssede mig, nu gør du ikke. 415 00:27:50,754 --> 00:27:53,715 - Du må gå. - Sådan noget gør folk på dates. 416 00:27:53,799 --> 00:27:54,842 Vi dater ikke. 417 00:27:54,925 --> 00:27:57,135 - Hvad så? - Vi hænger ud. 418 00:27:57,219 --> 00:27:58,470 Det er dating. 419 00:27:59,555 --> 00:28:00,722 - En anden? - Nej. 420 00:28:00,806 --> 00:28:03,433 - En skjult kæreste? - Der er ikke andre. 421 00:28:03,517 --> 00:28:05,310 Vi har hængt ud i to måneder. 422 00:28:05,394 --> 00:28:07,312 - Kan du lide mig? - Ved ikke. 423 00:28:07,396 --> 00:28:09,106 Hvad mener du med det? 424 00:28:09,189 --> 00:28:12,276 - Det er ikke så simpelt. - Jo, Izzy. Ja eller nej. 425 00:28:12,359 --> 00:28:14,570 - Jeg kan ikke lide dig. - Hvad? 426 00:28:14,653 --> 00:28:17,489 Okay. Men jeg elsker dig. 427 00:28:17,573 --> 00:28:20,367 - Åh, hold nu op. - Hvad mener du? 428 00:28:20,450 --> 00:28:21,910 - Hvad siger du? - Nej. 429 00:28:21,994 --> 00:28:23,245 Jeg ser dig overalt. 430 00:28:23,328 --> 00:28:25,080 Jeg jagter bare en ... 431 00:28:25,163 --> 00:28:27,499 Jeg så grønt hår og troede, det var dig. 432 00:28:27,583 --> 00:28:30,002 - Du må gå nu. - Smider du mig ud? 433 00:28:30,085 --> 00:28:33,338 - Jeg går ikke, for jeg elsker dig! - Hold nu op! 434 00:28:33,422 --> 00:28:35,215 - Hvorfor? - Det går ikke! 435 00:28:35,299 --> 00:28:39,553 - Jeg ... Daryn, stop! Jeg beder dig. - Jeg elsker dig! Jeg elsker dig. 436 00:28:46,226 --> 00:28:48,937 Jeg har højest et år tilbage at leve i. 437 00:28:49,938 --> 00:28:51,523 Elsker du mig stadig? 438 00:28:52,524 --> 00:28:53,859 Elsker du mig nu? 439 00:28:53,942 --> 00:28:56,486 - Vi finder ud af ... - Der er intet "vi"! 440 00:28:56,570 --> 00:28:59,281 Ud af mit hjem. Ud! Ud! 441 00:29:06,830 --> 00:29:08,582 Hold da kæft. 442 00:29:13,295 --> 00:29:14,796 Ved I hvad? 443 00:29:15,797 --> 00:29:16,924 Op. 444 00:29:17,007 --> 00:29:18,967 Op! Op med jer begge to. 445 00:29:19,051 --> 00:29:21,470 Kom nu. Stol på mig. Op med jer. 446 00:29:22,804 --> 00:29:24,306 Op med jer. 447 00:29:24,389 --> 00:29:26,183 Skrig. 448 00:29:26,266 --> 00:29:27,768 Hvad? 449 00:29:27,851 --> 00:29:29,978 Universet er et røvhul. 450 00:29:30,062 --> 00:29:32,231 Det gav din kæreste kræft. Fuck det. 451 00:29:32,314 --> 00:29:34,775 Råb af det. Lige nu. Gør det. 452 00:29:34,858 --> 00:29:36,318 Hvorfor? 453 00:29:36,401 --> 00:29:39,321 Nogle gange kan man ikke gøre andet. 454 00:29:40,322 --> 00:29:42,616 - Tro mig. - Jeg kan ikke. Jeg ... 455 00:29:49,831 --> 00:29:52,459 Sut den her, skide univers! 456 00:29:52,543 --> 00:29:55,003 - Sådan. Kom nu. - Prøv nu. 457 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 Kom nu. 458 00:29:57,172 --> 00:30:00,884 - Jeg hader dig, univers! - Ja. Sådan. 459 00:30:00,968 --> 00:30:03,303 - Lede bølle, skide univers! - Ja! 460 00:30:03,387 --> 00:30:05,973 - Rend mig, univers! - Hvad fanden? 461 00:30:06,056 --> 00:30:09,935 - Du stinker! Stinker så meget! - Latterlige univers! 462 00:30:10,018 --> 00:30:12,062 17 år! Stadig jomfru! 463 00:30:12,145 --> 00:30:15,482 Jeg dusker et græskar! Og du giver ham alt, han peger på! 464 00:30:15,566 --> 00:30:19,486 Den latterlige Kevin Hart klon. Og jeg får ingenting? 465 00:30:19,570 --> 00:30:23,031 Jeg barbarer alt det her for at se godt, men ... 466 00:30:23,115 --> 00:30:24,533 - Kiran! - Det er ... 467 00:30:25,534 --> 00:30:27,035 Hvad har du gang i? 468 00:30:28,662 --> 00:30:32,791 - Jeg ved det. Jeg føler bare ... - "Barberer alt det." Hvad? 469 00:30:33,792 --> 00:30:35,836 Barberer du dig dernede? 470 00:30:35,919 --> 00:30:37,921 - Hver anden uge. - Hvorfor? 471 00:30:38,005 --> 00:30:40,215 - Min mor siger ... - Din mor? 472 00:30:40,299 --> 00:30:41,925 Din ...? For fanden da. 473 00:30:42,009 --> 00:30:43,927 Du er alt for tæt på din mor. 474 00:30:44,011 --> 00:30:46,221 - Nej. - Det giver mig myrekryb. 475 00:30:56,023 --> 00:30:57,774 Intet fra Harvard endnu. 476 00:30:57,858 --> 00:31:00,944 Det er stadig tidligt, men man ved aldrig. 477 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Du kommer ind, søn. 478 00:31:03,822 --> 00:31:06,575 Du kommer ind. Bare en formalitet. 479 00:31:11,413 --> 00:31:13,165 Det er ikke altid let - 480 00:31:13,248 --> 00:31:16,627 - men det er intet, der er noget værd. 481 00:31:18,253 --> 00:31:20,797 Livet kan være svært. 482 00:31:21,924 --> 00:31:24,384 Derfor lægger vi planer. 483 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Hører du? 484 00:31:28,430 --> 00:31:30,807 Derfor lægger vi planer. 485 00:31:33,644 --> 00:31:36,230 Jeg må løbe, far. Tak. 486 00:31:43,487 --> 00:31:46,615 Jeg elsker dig og ... Izzy! 487 00:31:46,698 --> 00:31:49,826 Izzy, det lyder skørt, men jeg mener det altså. 488 00:31:49,910 --> 00:31:51,954 Jeg er ligeglad med din sygdom. 489 00:31:52,037 --> 00:31:55,499 Lever du ikke længere, så betyder den tid alt for mig! 490 00:31:55,582 --> 00:31:58,919 Izzy, jeg har en plan. Jeg har en plan. 491 00:31:59,002 --> 00:32:00,504 Vi lever livet. 492 00:32:00,587 --> 00:32:02,631 Sætter alle milepælene. 493 00:32:02,714 --> 00:32:06,760 Lever livet fuldt ud. Alt sammen i dette år. Bare os to. 494 00:32:06,844 --> 00:32:10,264 Gå med dig, Daryn. Jeg tror ikke på lykkelige slutninger. 495 00:32:10,347 --> 00:32:13,809 Så tro på mig, Iz. 496 00:32:16,645 --> 00:32:21,108 Jeg mener det, Izzy. Jeg synes, det er en rigtig god idé. 497 00:32:21,191 --> 00:32:24,194 Det bliver sgu ligesom Disneyland. 498 00:32:24,278 --> 00:32:26,613 Jeg ved ikke engang, hvad det betyder. 499 00:32:27,739 --> 00:32:32,077 Izzy, jeg ved, det er svært at tro på, men jeg elsker dig og ... 500 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 På en betingelse. 501 00:32:35,330 --> 00:32:39,376 - Sig frem. - Stop med det "jeg elsker dig." 502 00:32:39,459 --> 00:32:43,088 Alle tror, de elsker en, til de ikke gør det. Det er falsk. 503 00:32:44,089 --> 00:32:46,300 Der er kun folk, man kan tolerere. 504 00:32:48,135 --> 00:32:49,219 Er det en aftale? 505 00:32:51,388 --> 00:32:52,431 Aftale. 506 00:32:59,396 --> 00:33:02,482 - Hvad var det? - Første milepæl. 507 00:33:09,323 --> 00:33:11,325 "OVERTALELSE" JANE AUSTEN 508 00:33:19,666 --> 00:33:21,001 Okay, venner. 509 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 - Kom så, Nacho. - Milepælene er på plads. 510 00:33:26,298 --> 00:33:27,299 MILEPÆLE 511 00:33:27,382 --> 00:33:29,510 Meget OCD af dig, Daryn. 512 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 At køre med den gamle A-linje er altså en milepæl. 513 00:33:34,139 --> 00:33:35,641 Hvorfor er røven behåret? 514 00:33:35,724 --> 00:33:39,061 Det er mit loft, okay? Jeg tegner røven, som jeg vil. 515 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 - Ønsker du den behåret? - Det er bare ... 516 00:33:41,730 --> 00:33:44,274 - Hvad er det? - Venner! Rolig, okay? 517 00:33:44,358 --> 00:33:46,026 Det er hele planen. 518 00:33:46,109 --> 00:33:49,821 Så vi skal gennem de milepæle på et år. 519 00:33:49,905 --> 00:33:51,823 Okay. Hvad er det første? 520 00:33:56,828 --> 00:33:58,622 Turtelduer må have en rede. 521 00:33:58,705 --> 00:34:02,084 - Ja. Det er vist bare en Daryn-ting. - Ja. 522 00:34:02,167 --> 00:34:04,127 Hyg dig, kammerat. 523 00:34:04,211 --> 00:34:06,463 Fundamentet består af ... 524 00:34:06,547 --> 00:34:07,589 TIL SALG 525 00:34:07,673 --> 00:34:10,676 ... af både ahorn, marmor, granit, glas - 526 00:34:10,759 --> 00:34:13,053 - og naturligvis aluminium. 527 00:34:13,136 --> 00:34:17,391 Er der nogle spørgsmål indtil videre? Hvad er der nu? 528 00:34:17,474 --> 00:34:22,396 Skatter, ved du, hvor mange indianske gravpladser, huset er bygget på? 529 00:34:22,478 --> 00:34:24,982 Ingen. Ingen begravelsespladser her. 530 00:34:25,065 --> 00:34:27,734 - Pladder! Blasfemi! - Totalt pladder! 531 00:34:27,818 --> 00:34:29,945 Okay, stop så. Du er ikke brite. 532 00:34:30,027 --> 00:34:31,822 - Jo da. - Bagvaskelse! 533 00:34:31,905 --> 00:34:34,949 Jeg anmelder dig til bumbershoots! 534 00:34:35,033 --> 00:34:37,077 En bumbershoot er en parably. 535 00:34:37,159 --> 00:34:38,786 Okay, I har hygget jer. 536 00:34:38,871 --> 00:34:41,415 Smut nu med jer. Hjem til jeres forældre. 537 00:34:41,498 --> 00:34:44,751 Måske har du ret. Måske er vi bare børn, der leger. 538 00:34:44,835 --> 00:34:46,420 - Måske? - Eller måske - 539 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 - solgte knægten her lige to millioner plader - 540 00:34:49,797 --> 00:34:53,177 - og var opvarmning på Big Seans verdensturné. 541 00:34:53,260 --> 00:34:56,929 Måske kaldte "Rolling Stone" ham "sin generations stemme" - 542 00:34:57,014 --> 00:34:59,600 - og Kanye medvirker på næste single. 543 00:34:59,683 --> 00:35:03,562 Og når det sker - 544 00:35:03,645 --> 00:35:06,732 - bliver folk blæst omkuld og trusser blæst af. 545 00:35:06,815 --> 00:35:09,860 Mine damer og herrer, D-Bider. 546 00:35:09,943 --> 00:35:12,279 Giv dem en smagsprøve. 547 00:35:13,363 --> 00:35:15,199 Af hvad? 548 00:35:15,282 --> 00:35:16,992 Dit talent. 549 00:35:24,958 --> 00:35:26,168 Eller måske ... 550 00:35:26,251 --> 00:35:28,295 Løb! 551 00:35:29,296 --> 00:35:32,049 - Bumbershoots! - Til bumbershoots! 552 00:35:33,050 --> 00:35:35,052 Alle åbne huse? 553 00:35:35,135 --> 00:35:36,803 FØDSELSDAG(E) 554 00:35:38,472 --> 00:35:40,474 Åh, det var godt. 555 00:35:43,101 --> 00:35:44,895 Stor fejl. 556 00:35:47,773 --> 00:35:50,108 - Du kagede i det. - Det var dig. 557 00:35:50,192 --> 00:35:51,652 BESTÅ COLLEGE 558 00:35:55,989 --> 00:35:59,284 Kommer november ikke før december? Hvem hang det op? 559 00:36:00,702 --> 00:36:01,537 Okay. 560 00:36:04,081 --> 00:36:06,583 Se så her. Der har vi den. 561 00:36:06,667 --> 00:36:09,670 Start motoren. Drej. Drej. 562 00:36:09,753 --> 00:36:13,006 - Okay, jeg slipper rattet. - Nej! 563 00:36:13,090 --> 00:36:15,300 Okay, okay, okay. Undskyld. 564 00:36:15,384 --> 00:36:18,512 - Undskyld, sir. - Dette er et hospital! 565 00:36:20,806 --> 00:36:23,642 - Tak. - Jeg er tilbage om lidt. 566 00:36:27,396 --> 00:36:29,147 Gør det ondt? 567 00:36:30,858 --> 00:36:32,818 Jeg er vant til det. 568 00:36:34,653 --> 00:36:38,949 Ham derovre er Søvnige Simon. 569 00:36:39,032 --> 00:36:43,287 Han tror, prostatakræft er værre end kræft i æggestokkene. 570 00:36:43,370 --> 00:36:46,290 Vi væddede om, hvem der først tager billetten. 571 00:36:46,373 --> 00:36:49,710 Han føler sig sikker, men jeg tror, jeg slår ham. 572 00:36:49,793 --> 00:36:53,672 Hold op med at sige sådan noget. Du er okay. 573 00:36:53,755 --> 00:36:56,466 Vil du kunne lide mig, når jeg ser sådan ud? 574 00:36:56,550 --> 00:36:57,551 Nej. 575 00:36:58,552 --> 00:37:00,804 - Nej? - Nej. 576 00:37:00,888 --> 00:37:02,806 Du vil aldrig se sådan ud. 577 00:37:02,890 --> 00:37:05,058 Du er en 10'er. Men det er en 12'er. 578 00:37:05,142 --> 00:37:06,935 Heldige satan. 579 00:37:14,026 --> 00:37:15,402 FØRSTE KÆLEDYR 580 00:37:15,485 --> 00:37:17,029 Tina Tun. 581 00:37:17,112 --> 00:37:19,948 - Samuel Laks Jackson. - Good Sild Hunting. 582 00:37:20,032 --> 00:37:21,241 Torskedumt. 583 00:37:21,325 --> 00:37:23,202 - Den var god. - Glem navnet. 584 00:37:23,285 --> 00:37:25,495 Den er nok død om en time. 585 00:37:25,579 --> 00:37:29,041 Nej da. Den skal bare have vitaminer og lidt fiskeolie. 586 00:37:29,124 --> 00:37:32,085 - Du bor derhenne. - Vi skal lige noget først. 587 00:37:33,086 --> 00:37:35,631 - Hvor? - Kom nu bare med. 588 00:37:36,715 --> 00:37:37,883 Åbn! 589 00:37:38,884 --> 00:37:41,678 - Er det skudhuller? - Sikkert. 590 00:37:49,811 --> 00:37:52,439 Bank ikke på min dør som politiet. 591 00:37:55,150 --> 00:37:57,569 - Hvad så, Ron? - Hvad så, Iz? 592 00:37:57,653 --> 00:37:58,862 Ron, det er Daryn. 593 00:37:58,946 --> 00:38:00,948 - Daryn, Ron. - Goddag. 594 00:38:01,031 --> 00:38:03,742 - Rart at møde dig. - Din fisk er død, knægt. 595 00:38:04,743 --> 00:38:09,414 - Jeg sagde det jo. Kom så. - Izzy. Izzy, hvad laver vi her? 596 00:38:09,498 --> 00:38:11,291 Køber crack. 597 00:38:12,543 --> 00:38:15,212 Okay, Daryn, velkommen hjem. 598 00:38:16,338 --> 00:38:17,714 Ret fedt, ikke? 599 00:38:17,798 --> 00:38:21,426 Hvor er det vildt. Det havde jeg ikke regnet med. 600 00:38:21,510 --> 00:38:22,719 Det er hele ideen. 601 00:38:22,803 --> 00:38:26,390 Fandt narkovragene ud af det, sværmede de om stedet. 602 00:38:26,473 --> 00:38:28,809 - Hold da kæft. - Ron var en stor kanon. 603 00:38:28,892 --> 00:38:31,436 For længe, længe siden. 604 00:38:31,520 --> 00:38:33,522 - Meget koldt, Iz. - Jeg joker. 605 00:38:33,605 --> 00:38:37,109 - Det er et lækkert sted, Ron. - Takker. 606 00:38:37,192 --> 00:38:39,987 Den bås er afslørende. Lad mig se, hvad du kan. 607 00:38:41,238 --> 00:38:44,616 - Mig? - Nej, fjolset bagved dig. 608 00:38:46,159 --> 00:38:47,661 Nej. 609 00:38:51,456 --> 00:38:53,333 Jeg ... jeg laver ikke musik. 610 00:38:53,417 --> 00:38:55,961 Jeg har aldrig ... været sådan et sted ... 611 00:38:57,045 --> 00:38:59,131 I et studie. 612 00:38:59,214 --> 00:39:02,009 - Ikke så nervøs. Kom nu. - Jeg er ikke rapper. 613 00:39:02,092 --> 00:39:05,387 - Han tager pis på dig. - Nej, jeg ... Seriøst. 614 00:39:05,470 --> 00:39:07,890 - Få nu lidt fart på. - Izzy ... Okay. 615 00:39:07,973 --> 00:39:11,518 Du spilder vores tid. Drop det ævl og rap lidt. Værsgo. 616 00:39:12,811 --> 00:39:14,813 Nu ingen fejl, okay? 617 00:39:14,897 --> 00:39:16,273 Bare for sjov. 618 00:39:17,274 --> 00:39:20,736 - "Shark Tank" starter om 20. Kom så. - Okay. 619 00:39:23,530 --> 00:39:25,240 Ja. Okay. 620 00:39:30,537 --> 00:39:32,497 INDSPILLER 621 00:39:44,468 --> 00:39:47,804 Når du hører beatet, spytter du bare ud, okay? 622 00:39:47,888 --> 00:39:52,267 Okay, fedt nok. Men hvad mener du helt præcist? 623 00:39:54,895 --> 00:39:57,814 - Jeg tæller ned her. - Okay. 624 00:39:58,941 --> 00:39:59,775 Spyt ud. 625 00:39:59,858 --> 00:40:02,444 Er det nu, du mener? 626 00:40:02,528 --> 00:40:04,196 - Der? Okay. - Ja, mand. 627 00:40:04,279 --> 00:40:06,490 Det er der, jeg skal rappe? 628 00:40:06,573 --> 00:40:07,991 Kom nu bare, Daryn. 629 00:40:08,075 --> 00:40:09,785 - Okay? - Rør ikke den. 630 00:40:09,868 --> 00:40:12,371 - Jeg ved, du hader det. - Lad mig ... 631 00:40:12,454 --> 00:40:16,166 Du har ret. Okay, så prøver vi. Fint. 632 00:40:16,250 --> 00:40:17,751 Så prøver vi igen. 633 00:40:19,044 --> 00:40:22,005 Yo, patter i mit fjæs Smider millioner med et hvæs 634 00:40:22,089 --> 00:40:24,383 Strippere overalt Får med pisk og salt 635 00:40:24,466 --> 00:40:28,720 Snup pengene i mit Peter Plys tæppe Jeg ryger ned, når jeg drikker 636 00:40:28,804 --> 00:40:31,223 Jeg har gysser Satans mange gysser 637 00:40:31,306 --> 00:40:33,141 Jeg kører Rolls-Royce 638 00:40:34,560 --> 00:40:35,894 Du sagde, han var god. 639 00:40:35,978 --> 00:40:39,481 Nu har jeg 100.000 dollarsedler Det føles som en synd 640 00:40:39,565 --> 00:40:41,358 Jeg går stadig i skole 641 00:40:41,441 --> 00:40:42,776 Hvad laver du? 642 00:40:42,860 --> 00:40:45,320 Du ydmyger mig med dit sølle patter-rap. 643 00:40:45,404 --> 00:40:48,115 Jeg ved ikke, hvor jeg er. Jeg vil ikke. 644 00:40:48,198 --> 00:40:50,576 - Du vil være her. - Du ydmyger mig. 645 00:40:50,659 --> 00:40:52,703 Jeg snupper lige en øl imens. 646 00:40:52,786 --> 00:40:54,663 Sæt dig! Og dig ... 647 00:40:54,746 --> 00:40:56,999 Sig noget! Du spilder min tid! 648 00:40:57,082 --> 00:40:59,251 Eller er det ikke en del af planen? 649 00:40:59,334 --> 00:41:02,004 Nej, det er det ikke. 650 00:41:02,087 --> 00:41:06,091 Ron, vidste du, Daryn har en plan? Ham og hans far lagde den. 651 00:41:06,175 --> 00:41:09,595 Han skal på Harvard, for det ønsker hans far. 652 00:41:09,678 --> 00:41:12,097 Ved du hvad? De optager kun seks procent. 653 00:41:12,181 --> 00:41:14,391 - Det lyder vildt. - Ja, det er vildt. 654 00:41:14,474 --> 00:41:18,270 Tænk, det er så let. Bare mine odds var så gode. 655 00:41:18,353 --> 00:41:22,608 Men det er de ikke. Jeg har ingen fremtid. Mine odds stinker! 656 00:41:22,691 --> 00:41:25,277 Men jeg forstår. Det er hårdt, ikke? 657 00:41:25,360 --> 00:41:28,113 Men det er let at løbe. Det er du god til. 658 00:41:28,197 --> 00:41:30,073 Du har rekorden og alt muligt. 659 00:41:30,157 --> 00:41:34,745 Så ved du hvad? Løb hjem, fars dreng. Jeg har ikke tid til det her fis. 660 00:41:36,121 --> 00:41:38,665 Ses senere, Ron. Beklager. 661 00:41:40,292 --> 00:41:42,711 - Iz ... - Hvad ved du om mit liv? 662 00:41:42,794 --> 00:41:44,922 - Intet! - Iz. 663 00:41:45,005 --> 00:41:48,967 Hvad ved du om at løbe, før solen står op? Intet! 664 00:41:49,051 --> 00:41:50,761 Hvor vover du at disse mig? 665 00:41:50,844 --> 00:41:53,555 Jeg har rekorden Er holdets kaptajn 666 00:41:53,639 --> 00:41:55,516 Hele byen på mine skuldre 667 00:41:55,599 --> 00:41:57,935 Jeg er den hurtigste Ingen kan følge med 668 00:41:58,018 --> 00:42:00,020 Jeg giver dem alle baghjul nu 669 00:42:00,103 --> 00:42:00,938 Kom så. 670 00:42:01,021 --> 00:42:02,231 Af sted som en raket 671 00:42:02,314 --> 00:42:04,650 Men bare rolig, min tøs Jeg klarer det 672 00:42:04,733 --> 00:42:07,236 Jeg klarer det her 673 00:42:07,319 --> 00:42:09,321 Tænk på dit eget liv Jeg klarer det 674 00:42:09,404 --> 00:42:12,115 Hvordan vil du overleve? Jeg klarer det 675 00:42:12,199 --> 00:42:14,201 Jeg er din Du ved, jeg klarer det 676 00:42:15,744 --> 00:42:17,079 Hold da kæft. 677 00:42:20,082 --> 00:42:21,708 Jeg fatter ikke det her 678 00:42:21,792 --> 00:42:24,044 Du fik mig herind Jeg går aldrig igen 679 00:42:24,127 --> 00:42:26,880 Mit hjerte hamrer Min puls flår mit ærme op 680 00:42:26,964 --> 00:42:28,924 Jeg skiller vandene 681 00:42:29,007 --> 00:42:31,009 Nu begynder jeg at kunne se 682 00:42:31,093 --> 00:42:33,720 Jeg må glemme Harvard Få hjertet med 683 00:42:33,804 --> 00:42:35,848 Men jeg blev opdraget Et andet sted 684 00:42:35,931 --> 00:42:38,308 Ser min far for mig Kan ikke få vejret 685 00:42:38,392 --> 00:42:41,144 Klarer jeg det her? 686 00:42:41,228 --> 00:42:43,480 Jeg er bekymret Klarer jeg det? 687 00:42:43,564 --> 00:42:45,649 Hvordan overlever jeg det her? 688 00:42:45,732 --> 00:42:47,818 Nu tripper jeg For jeg fejler her 689 00:42:47,901 --> 00:42:49,736 Et job at være søn? Så fyr mig 690 00:42:49,820 --> 00:42:52,698 Jeg hader At konkurrere mod stræbere 691 00:42:52,781 --> 00:42:55,200 Prøver at nå toppen Mit liv er et maraton 692 00:42:55,284 --> 00:42:57,828 Nul privatliv Min far overskygger mig 693 00:42:57,911 --> 00:42:59,538 Jeg håber at nå langt 694 00:42:59,621 --> 00:43:02,082 Men min skatter er der for mig 695 00:43:02,165 --> 00:43:04,293 Smid håndklædet i ringen 696 00:43:04,376 --> 00:43:06,545 Ron tænker "Hey, mere af det" 697 00:43:06,628 --> 00:43:09,256 Hvorfor kan du ikke lade mig Være mig? 698 00:43:09,339 --> 00:43:11,216 Livet er kærlighed Og hun er der 699 00:43:11,300 --> 00:43:13,302 Gjorde mig passiv Nu slår jeg til 700 00:43:13,385 --> 00:43:17,347 Når man kun fokuserer på mål Er der intet at opnå her 701 00:43:17,431 --> 00:43:18,265 Jeg klarer det 702 00:43:18,348 --> 00:43:20,684 Tænk på dit Jeg klarer mit 703 00:43:20,767 --> 00:43:23,353 Hvordan vil du overleve? Jeg klarer det 704 00:43:23,437 --> 00:43:26,398 Hvordan kommer du med på turen? Jeg klarer det 705 00:43:26,481 --> 00:43:27,941 Isabelle, jeg klarer det 706 00:43:28,025 --> 00:43:29,943 Vi har livet foran os Glem uret 707 00:43:30,027 --> 00:43:32,529 Nu skal vi med flyet Vi styrer det 708 00:43:32,613 --> 00:43:35,574 Jeg er din Du ved, jeg klarer det 709 00:43:35,657 --> 00:43:38,452 Åh, du godeste. 710 00:43:38,535 --> 00:43:40,913 Jeg klarer det. Åh, manner. 711 00:43:40,996 --> 00:43:42,206 Jeg klarer det! 712 00:43:42,289 --> 00:43:45,375 - Jeg klarer det! - Her er det, her er det. 713 00:43:46,752 --> 00:43:48,921 - Sådan, dødbider. - Tillykke. 714 00:43:49,004 --> 00:43:50,506 Hold da kæft. 715 00:43:51,507 --> 00:43:56,553 Har du en iCloud-konto eller et usb-stik eller noget? 716 00:43:56,637 --> 00:44:00,933 - Skyer er for amor, mand. - Hvad mener du? 717 00:44:01,016 --> 00:44:04,019 Skal folk føle din musik, må du føle den først. 718 00:44:04,102 --> 00:44:07,940 Forstår du? Du må røre den, føle den, lugte den. Okay? 719 00:44:09,066 --> 00:44:10,400 Ja. Jeg kan lide det. 720 00:44:10,484 --> 00:44:12,152 Tak. Tak. 721 00:44:12,236 --> 00:44:15,697 - Tilbage til "Shark Tank". - Mange tak, jeg ... 722 00:44:15,781 --> 00:44:19,660 Regel 489: Hiphoppere krammer ikke. Vi gør sådan her. 723 00:44:19,743 --> 00:44:21,245 - Bump. Sådan. - Bump. 724 00:44:21,328 --> 00:44:23,580 Kom. Ron hader berøringer, okay? 725 00:44:23,664 --> 00:44:25,624 - Ses. - Vi ses, makker. 726 00:44:39,304 --> 00:44:41,306 Hold da kæft. 727 00:44:45,519 --> 00:44:48,522 FRI 728 00:44:51,692 --> 00:44:54,570 Hvor mange mon druknede her? 729 00:44:56,113 --> 00:44:58,282 Nok omkring 3000. 730 00:44:58,365 --> 00:45:00,075 Men de fleste var hekse. 731 00:45:00,158 --> 00:45:03,203 Ja, det er uhyggeligt. 732 00:45:06,081 --> 00:45:08,000 - Hvad er der med dig? - Okay. 733 00:45:08,083 --> 00:45:10,878 - Okay. Sæt dig. Hvad sker der? - Okay. 734 00:45:10,961 --> 00:45:12,254 Okay. 735 00:45:14,464 --> 00:45:17,217 - Isabelle ... - Åh, pis. 736 00:45:18,719 --> 00:45:20,053 Vil du giftes med mig? 737 00:45:21,763 --> 00:45:27,811 Spørger du mig seriøst, eller er det endnu en milepæl? 738 00:45:27,895 --> 00:45:29,730 Tja, det er ... 739 00:45:30,731 --> 00:45:33,692 - Ja. Jeg frier til dig. - Hvad med fredag? 740 00:45:35,319 --> 00:45:37,821 - Ja, den er smuk. - Nu på fredag? 741 00:45:38,947 --> 00:45:40,824 Nej, der er for lang tid til. 742 00:45:40,908 --> 00:45:43,660 I morgen, ikke? God idé. 743 00:45:43,744 --> 00:45:46,246 - Okay, det er ... - Jeg kan lige se det. 744 00:45:46,330 --> 00:45:50,000 Alle i sorte jakkesæt. Bortset fra mig. Jeg er i hvidt. 745 00:45:50,083 --> 00:45:54,588 Fuldstændig hvidt. Som vores kage, som er kærlighedsformet. 746 00:45:54,671 --> 00:45:57,090 Et ægte eventyrbryllup. 747 00:45:57,174 --> 00:46:00,010 Og så på bryllupsrejse til Niagara Falls. 748 00:46:00,093 --> 00:46:03,013 Vi får en suite med hjerteformet seng. 749 00:46:03,096 --> 00:46:06,266 Og så går vi i gang med at lave babyer, ikke? 750 00:46:06,350 --> 00:46:10,312 Vi skal have tonsvis af babyer, hvis mit liv skal ende lykkeligt. 751 00:46:11,980 --> 00:46:16,902 Bortset fra ... det sker aldrig for mig. 752 00:46:19,488 --> 00:46:21,240 Fatter du det? 753 00:46:29,373 --> 00:46:32,584 Hvad ...? Hvad sker der? 754 00:46:33,585 --> 00:46:35,420 Hvad har du nu gjort? 755 00:46:41,426 --> 00:46:45,180 Åh, altså. Du godeste. 756 00:46:48,350 --> 00:46:52,062 Undskyld. Jeg troede, du kunne lide det. 757 00:46:52,145 --> 00:46:53,730 Men ... 758 00:46:53,814 --> 00:46:56,358 Skal vi ikke holde os til fantasien? 759 00:46:56,441 --> 00:46:57,442 - Jo. - Beklager. 760 00:46:57,526 --> 00:46:59,945 Nej, nej, helt okay. Undskyld. 761 00:47:00,946 --> 00:47:03,073 Jeg holder mig til fantasien. 762 00:47:03,156 --> 00:47:06,618 - Fryser du? - Ja, lad os tage hjem. Beklager. 763 00:47:06,702 --> 00:47:09,121 - Jeg ... - Vi tager hjem. 764 00:47:10,664 --> 00:47:13,041 Ja, jeg hundefryser. 765 00:47:24,219 --> 00:47:26,388 HARVARD UNIVERSITET DARYN BROOKS 766 00:47:33,520 --> 00:47:36,440 De blev ikke optaget pga. mange ansøgere ... 767 00:47:36,523 --> 00:47:40,986 ... vi beklager at måtte ... 768 00:47:41,069 --> 00:47:43,280 ... venteliste ... 769 00:47:46,992 --> 00:47:49,036 MØD FORÆLDRENE 770 00:47:55,959 --> 00:47:57,711 Med alt den stråling - 771 00:47:57,794 --> 00:48:01,298 - burde jeg i det mindste få superkræfter, ikke? 772 00:48:01,381 --> 00:48:04,009 Jeg mener ... kom nu. 773 00:48:08,639 --> 00:48:10,891 Hvor ...? Hvor er Søvnige Simon? 774 00:48:13,519 --> 00:48:15,896 Søvnige Simon vandt væddemålet. 775 00:48:21,652 --> 00:48:24,488 Hvad med evnen til at styre myrer? 776 00:48:25,614 --> 00:48:27,533 Det har jeg tænkt meget på. 777 00:48:28,534 --> 00:48:32,829 Der er ti billioner myrer i verden. Vidste du det? 778 00:48:53,183 --> 00:48:54,601 Tak, skat. 779 00:48:54,685 --> 00:48:57,938 Helt i orden. Lad os få dig i seng. 780 00:49:04,111 --> 00:49:05,362 Vil du blive lidt? 781 00:49:05,445 --> 00:49:09,616 Jeg kan ikke. Jeg har lektier for. 782 00:49:10,659 --> 00:49:14,246 Jeg forstår. Jeg går alligevel bare kold. 783 00:49:27,718 --> 00:49:29,469 De er fra min mor. 784 00:49:29,553 --> 00:49:33,140 Hver fødselsdag, jul og Thanksgiving - 785 00:49:33,223 --> 00:49:36,185 - de sidste 12 år. 786 00:49:39,563 --> 00:49:42,191 Apropos forældre ... 787 00:49:43,650 --> 00:49:45,819 Mine vil gerne møde dig. 788 00:49:49,740 --> 00:49:51,241 Izzy? 789 00:49:52,242 --> 00:49:54,828 - Izzy. - Jeg er vågen. 790 00:49:55,829 --> 00:49:59,708 Jeg forestiller mig bare, hvor katastrofalt det ville være. 791 00:50:00,876 --> 00:50:03,378 Så jeg er klar. 792 00:50:14,556 --> 00:50:17,100 Du vil elske Isabelle, far. 793 00:50:17,184 --> 00:50:20,604 Hun er fantastisk. Og Phil ... 794 00:50:21,605 --> 00:50:23,065 Phil er ... 795 00:50:23,148 --> 00:50:24,316 Lige til tiden. 796 00:50:24,399 --> 00:50:26,527 - Lad mig, far. - Jeg klarer det. 797 00:50:28,612 --> 00:50:30,822 Jeg har gryderet med. 798 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 Hvem af jer er Isabelle? 799 00:50:35,619 --> 00:50:38,997 - Kom indenfor. - Rart at møde Dem, sir. 800 00:50:39,081 --> 00:50:42,084 - Kom ind. - Jeg har en gave til dig. 801 00:50:42,167 --> 00:50:44,670 Det er ikke noget særligt, men ... 802 00:50:45,671 --> 00:50:50,300 Tak. Det er juleaften. Jeg burde have købt noget til dig. 803 00:50:50,384 --> 00:50:52,636 - Nu har jeg det skidt. - Du fejlede. 804 00:50:52,719 --> 00:50:55,472 - Ja. - Jeg begynder at påvirke dig. 805 00:50:58,475 --> 00:50:59,685 Tak. 806 00:50:59,768 --> 00:51:01,728 Lad mig klare den. 807 00:51:01,812 --> 00:51:05,023 Xavier og jeg gik på Wilkinsburg High School. 808 00:51:05,107 --> 00:51:08,569 Så flyttede vi ind i en lille, ussel lejlighed - 809 00:51:08,652 --> 00:51:11,196 - cirka to blokke fra bryggeriets bar. 810 00:51:11,280 --> 00:51:13,323 Det hedder Club Mirella nu - 811 00:51:13,407 --> 00:51:17,578 - og jeg er hovednavnet der. 812 00:51:17,661 --> 00:51:19,830 Nej, ingen bifald. Stop det. 813 00:51:19,913 --> 00:51:22,583 Slemme tøs. Ingen bifald, sagde jeg. 814 00:51:23,584 --> 00:51:26,336 Isabelle, du må være stolt af din far. 815 00:51:26,420 --> 00:51:27,671 Jeg har ingen far. 816 00:51:29,381 --> 00:51:33,260 - Jeg er nærmere en supersjov au pair. - Ja. 817 00:51:34,469 --> 00:51:36,763 Du må skaffe os billetter. 818 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 Tænk, I er fra Wilkinsburg. 819 00:51:39,141 --> 00:51:39,975 Ja. 820 00:51:40,058 --> 00:51:42,394 Xavier var pedel, da han købte firmaet. 821 00:51:42,477 --> 00:51:46,148 Det hedder nu vist nok opsynsmand. 822 00:51:46,231 --> 00:51:49,151 - Tak. Mange tak. - Fra Wilkinsburg til dette? 823 00:51:49,234 --> 00:51:52,529 - Meget inspirerende. - Tja, vi er velsignede. 824 00:51:52,613 --> 00:51:56,992 Vi arbejdede hårdt for det. Wilkinsburg er intet sted for et barn. 825 00:51:57,075 --> 00:52:00,495 Jeg ved nu ikke. Du er da blevet okay, diva. 826 00:52:00,579 --> 00:52:03,498 Det siger du kun, fordi du ser dette hus. 827 00:52:03,582 --> 00:52:07,961 Du har ikke set de lokummer, jeg måtte gøre rent. 828 00:52:08,045 --> 00:52:09,588 Så slemt var det ikke. 829 00:52:09,671 --> 00:52:13,300 Jog rotter væk fra kravlegården med en kost midt om natten. 830 00:52:13,383 --> 00:52:17,387 - Det husker jeg ikke. - Godt. For vi lagde en plan. 831 00:52:17,471 --> 00:52:20,265 Ja. Men nogle gange sker rådne ting bare. 832 00:52:21,266 --> 00:52:24,520 Nogle ting kan ikke jages væk med en kost, vel? 833 00:52:24,603 --> 00:52:25,521 Åbenbart ikke. 834 00:52:26,730 --> 00:52:30,609 Jeg elsker de lysestager. Er det sølv? 835 00:52:30,692 --> 00:52:33,529 Jeg tror faktisk, det er tin. 836 00:52:33,612 --> 00:52:38,700 - Hvor går du i skole, Isabelle? - Hun har fået hjemmeundervisning. 837 00:52:40,369 --> 00:52:42,663 Og hvad med college? 838 00:52:42,746 --> 00:52:45,082 Jeg har ikke tænkt over det endnu. 839 00:52:45,165 --> 00:52:47,709 Ikke alle er skabt til uddannelse. 840 00:52:47,793 --> 00:52:49,211 Jeg er helt enig. 841 00:52:49,294 --> 00:52:52,965 Verden ville have godt af færre fine grader og flere kunstnere. 842 00:52:53,048 --> 00:52:56,593 - Som bor i forældrenes kælder. - Som collegeelever? 843 00:52:58,136 --> 00:53:00,806 - Dessert? - Daryn bliver til noget stort. 844 00:53:00,889 --> 00:53:04,518 - Han er allerede noget stort. - Første skridt er ... 845 00:53:04,601 --> 00:53:06,854 ... at finde et ordentligt mål. 846 00:53:06,937 --> 00:53:08,814 Harvard grunduddannelse først. 847 00:53:08,897 --> 00:53:11,692 - Så jura på Yale. - Jeg bliver helt udmattet. 848 00:53:11,775 --> 00:53:13,986 Ikke alle kan være en sjov au pair. 849 00:53:14,069 --> 00:53:17,072 - Så er det nok, Xavier. - Han er min søn. 850 00:53:17,155 --> 00:53:19,199 - Far. - Vi har begge et ansvar. 851 00:53:19,283 --> 00:53:22,578 - Han tror på mig, jeg beskytter ham. - Fra zombier? 852 00:53:22,661 --> 00:53:24,121 - Fra dig. - Hvad? 853 00:53:24,204 --> 00:53:25,956 - Piger som dig. - Far ... 854 00:53:26,039 --> 00:53:26,999 Far! 855 00:53:27,082 --> 00:53:30,627 - Du er bare en distrahering. - Far, jeg er på venteliste! 856 00:53:31,837 --> 00:53:32,921 Undskyld mig? 857 00:53:33,005 --> 00:53:36,592 - Så er der håb endnu. - Hvornår hørte du det? 858 00:53:37,885 --> 00:53:40,345 - Et par uger siden. - Og du siger det nu? 859 00:53:40,429 --> 00:53:42,431 - Han havde nok en grund. - Stop! 860 00:53:44,683 --> 00:53:46,768 Han spilder sit liv for din skyld. 861 00:53:46,852 --> 00:53:48,228 Du er så selvisk. 862 00:53:48,312 --> 00:53:52,524 - Der er ingen fremtid her. - Stop så. Kom, nu går vi. 863 00:53:52,608 --> 00:53:55,360 - Beklager. - Kom så, min skat. 864 00:53:55,444 --> 00:53:57,446 - Daryn. - Jeg klarer det. 865 00:53:58,530 --> 00:54:00,699 Kom så, min skat. 866 00:54:00,782 --> 00:54:02,534 Tak for mad, Catherine. 867 00:54:02,618 --> 00:54:03,911 Det er jeg ked af. 868 00:54:03,994 --> 00:54:06,455 Og den her er min nu, sæk. 869 00:54:10,959 --> 00:54:12,961 Bare du er tilfreds, søn. 870 00:54:46,453 --> 00:54:47,454 4 871 00:55:44,803 --> 00:55:46,138 Fandt den i skraldet. 872 00:55:46,221 --> 00:55:48,849 Skriv alt ned i den, som du vil sige -IZ 873 00:55:53,854 --> 00:55:55,856 ... møde med James Maxwell. 874 00:55:55,939 --> 00:55:58,066 Vi må være perfekte derinde, søn. 875 00:55:58,150 --> 00:56:00,652 Tænk ikke på atletiske bedrifter. 876 00:56:00,736 --> 00:56:03,197 Sørg for at nævne Honors Society. 877 00:56:03,280 --> 00:56:08,493 Bare hold dig til manuskriptet, okay? Hold dig til manuskriptet. 878 00:56:08,577 --> 00:56:11,580 Okay. En fod foran den anden. 879 00:56:12,623 --> 00:56:16,043 - Jeg ser, du er på ventelisten. - Ja, sir. 880 00:56:17,586 --> 00:56:19,087 Så er der da håb endnu. 881 00:56:20,797 --> 00:56:23,967 Ja, dine karakterer er faldet lidt på det seneste. 882 00:56:24,051 --> 00:56:28,096 En midlertidig situation, der er rodet bod på. 883 00:56:30,557 --> 00:56:36,355 Det her er bare et stykke papir med dine bedrifter på. 884 00:56:36,438 --> 00:56:40,400 Jeg er mere interesseret i, hvem du er. 885 00:56:40,484 --> 00:56:44,780 Jeg er kaptajn på stafetløbeholdet. Medlem af National Honors Society. 886 00:56:44,863 --> 00:56:47,741 Og jeg har rekorden - 887 00:56:47,824 --> 00:56:51,078 - i 5000 meter ... 888 00:56:53,288 --> 00:56:54,790 Og jeg har ... 889 00:56:57,376 --> 00:57:00,420 ... et gennemsnit på ... 890 00:57:04,007 --> 00:57:06,718 - Søn. - Jeg fyrer bare en masse fis af nu. 891 00:57:06,802 --> 00:57:07,845 Jeg er sådan her: 892 00:57:07,928 --> 00:57:09,388 Jeg kan ikke slå folk - 893 00:57:09,471 --> 00:57:11,515 - men isbutikken tiljubler mig. 894 00:57:11,598 --> 00:57:14,643 Jeg kan spise som en person, men være et røvhul. 895 00:57:14,726 --> 00:57:18,856 Jeg ved, storhed kræver opofrelse, hårdt arbejde og dedikation - 896 00:57:18,939 --> 00:57:21,191 - og skyer er for amor, og nogle - 897 00:57:21,275 --> 00:57:23,735 - ting kan ikke jages væk med en kost. 898 00:57:23,819 --> 00:57:27,698 Jeg må være ærlig, hvis jeg vil være hende tro, men ... 899 00:57:32,828 --> 00:57:34,913 ... hun er her ikke lige nu. 900 00:57:36,164 --> 00:57:39,168 Beklager, jeg spildte Deres tid. Jeg smutter nu. 901 00:57:40,794 --> 00:57:44,089 - Godt at se dig, Daryn. - I lige måde, mr. Maxwell. 902 00:57:44,173 --> 00:57:47,384 - Jeg må løbe. - Undskyld mig et øjeblik. 903 00:58:15,162 --> 00:58:16,788 Hvordan gik det? 904 00:58:20,667 --> 00:58:22,377 Vent! 905 00:58:23,879 --> 00:58:26,131 Du er et dumt, selvisk barn. 906 00:58:26,215 --> 00:58:28,342 Smider du alt det hårde arbejde ud - 907 00:58:28,425 --> 00:58:30,093 - for en skide tøs? 908 00:58:30,177 --> 00:58:32,888 Hun hedder Isabelle! Hun er ikke en skide tøs! 909 00:58:32,971 --> 00:58:34,056 Xavier! 910 00:58:34,139 --> 00:58:36,642 - Vi havde en plan! - Din plan? 911 00:58:36,725 --> 00:58:38,310 Stik din plan skråt op! 912 00:58:38,393 --> 00:58:40,437 - Hov! Kom her! - Xavier! 913 00:58:40,521 --> 00:58:43,065 Nu skal du se, hvad jeg mener om din plan! 914 00:58:43,148 --> 00:58:43,982 Hov! 915 00:58:44,066 --> 00:58:48,195 - Jeg hader den! - Hvad laver du? Stop så! Stop! 916 00:58:48,278 --> 00:58:51,740 - Jeg har altid hadet den! - Stop! Stop! Stop! 917 00:58:51,823 --> 00:58:54,660 - Stop! - Du kan godt dy dig! 918 00:58:58,497 --> 00:59:00,332 Vi havde en plan, søn. 919 00:59:00,415 --> 00:59:02,459 Vi arbejdede for det. Din drøm. 920 00:59:02,543 --> 00:59:03,710 Det er din drøm! 921 00:59:03,794 --> 00:59:06,255 Det er din drøm! 922 00:59:08,090 --> 00:59:10,759 Du ved intet om mine drømme! 923 00:59:12,553 --> 00:59:16,890 Jeg har altid støttet dig, men jeg mister ikke min søn pga. dette. 924 00:59:18,392 --> 00:59:20,102 Daryn? 925 00:59:27,484 --> 00:59:28,694 Isabelle. 926 00:59:30,362 --> 00:59:32,239 Isabelle! 927 00:59:35,701 --> 00:59:37,452 Isabelle. 928 00:59:37,536 --> 00:59:39,663 Isabelle! 929 00:59:40,664 --> 00:59:43,041 Izzy. Izzy, jeg beder dig! 930 00:59:43,125 --> 00:59:47,337 Jeg er færdig med det! Færdig! Det er ikke som før! 931 00:59:47,421 --> 00:59:50,674 Undskyld, Izzy. Jeg burde have sagt noget til min far. 932 00:59:50,757 --> 00:59:53,010 Jeg var bare nervøs pga. Harvard - 933 00:59:53,093 --> 00:59:55,971 - min fremtid og så mange andre ting, Izzy. 934 00:59:56,054 --> 00:59:59,016 Men det var dumt, og jeg burde have støttet dig. 935 00:59:59,099 --> 01:00:02,060 Det er nok for sent nu, men jeg rev planen itu. 936 01:00:02,144 --> 01:00:03,896 - Jeg er færdig. - Hold kæft! 937 01:00:03,979 --> 01:00:05,647 Hold selv kæft! 938 01:00:05,731 --> 01:00:07,566 Izzy, gå ikke! Jeg ... 939 01:00:07,649 --> 01:00:12,112 Ikke flere milepæle eller skuespil. Ikke mere fantasi! 940 01:00:12,196 --> 01:00:16,658 Glem det! Jeg ... jeg ønsker ikke livet, vi skulle have haft ... 941 01:00:20,495 --> 01:00:23,040 ... bare vores liv. 942 01:00:30,881 --> 01:00:31,715 Op med dig. 943 01:00:32,716 --> 01:00:34,593 Dramaqueen. 944 01:00:48,023 --> 01:00:49,775 En mere? 945 01:00:49,858 --> 01:00:51,610 En mere. 946 01:00:51,693 --> 01:00:52,694 Kom så. 947 01:01:01,495 --> 01:01:02,579 PÅ GENSYN PITTSBURGH 948 01:01:04,873 --> 01:01:07,125 Hvor skal vi hen, dødbider? 949 01:01:09,086 --> 01:01:12,130 Hvad? Hvor kører du mig hen? 950 01:01:14,299 --> 01:01:15,801 Vi får se. 951 01:01:15,884 --> 01:01:18,262 Åh, den mystiske dødbider. 952 01:01:18,345 --> 01:01:20,472 Kan jeg kilde det ud af dig? 953 01:01:28,063 --> 01:01:30,691 - Der kommer politiet. - Dødbider! 954 01:01:33,819 --> 01:01:35,028 Se, skat ... 955 01:01:35,112 --> 01:01:38,240 Du kan intet se! Vi kører galt! 956 01:01:38,323 --> 01:01:39,324 Skat. 957 01:02:08,437 --> 01:02:09,980 Okay. 958 01:02:10,981 --> 01:02:13,692 Vi har vist ikke mere. 959 01:02:13,775 --> 01:02:16,320 Bare rolig. Jeg klarer det. 960 01:02:26,538 --> 01:02:27,623 Hejsa. 961 01:02:34,838 --> 01:02:37,049 TANKSTATION 962 01:02:40,302 --> 01:02:43,972 Isabelle! Izzy! Izzy, start bilen! 963 01:02:44,056 --> 01:02:46,350 - Du er sindssyg! - Kom så. 964 01:02:46,433 --> 01:02:49,061 Kom nu, kom nu. Lad os komme af sted. 965 01:02:50,145 --> 01:02:52,022 - Okay. - Kom tilbage, din tyv! 966 01:02:52,105 --> 01:02:53,857 - Pis, pis! - Lille lort! 967 01:02:53,941 --> 01:02:55,192 Jeg slår dig ihjel! 968 01:02:55,275 --> 01:02:59,071 Åh, du godeste! 969 01:03:01,365 --> 01:03:05,869 Hold da kæft! Åh, gud! Han havde et baseballbat! 970 01:03:05,953 --> 01:03:07,412 Det var fantastisk. 971 01:03:07,496 --> 01:03:11,750 - Jeg er stolt af dig, særling. - Okay. Det var fedt. 972 01:03:13,252 --> 01:03:14,837 - Okay. - Utroligt. 973 01:03:14,920 --> 01:03:16,547 Dit første røveri. 974 01:03:16,630 --> 01:03:17,840 Du godeste. 975 01:03:50,080 --> 01:03:53,417 MOR 976 01:04:24,364 --> 01:04:26,950 Det er ret fedt, dødbider. 977 01:04:37,252 --> 01:04:38,879 Hejsa. Ja. 978 01:04:38,962 --> 01:04:41,173 På ... på en lille udflugt. 979 01:04:41,256 --> 01:04:43,467 Lige fra Pittsburgh Er nu i Philly 980 01:04:43,550 --> 01:04:44,801 Helvedes koldt 981 01:04:44,885 --> 01:04:47,304 Så lyt engang Og knægten hedder Daryn 982 01:04:47,387 --> 01:04:48,847 De stirrer, han er fin 983 01:04:48,931 --> 01:04:51,016 Det kører Og han er ingen Pharrell 984 01:04:51,099 --> 01:04:52,643 Daryn! 985 01:04:52,726 --> 01:04:56,021 Isabelle fyrer beats af 986 01:04:56,104 --> 01:04:57,022 Tak. 987 01:04:57,105 --> 01:04:58,106 Fyr den af 988 01:04:58,190 --> 01:04:59,024 For vildt. 989 01:04:59,107 --> 01:05:00,234 Det er så sygt 990 01:05:00,317 --> 01:05:01,777 Åh, gud. 991 01:05:01,860 --> 01:05:05,572 - Hvad er det? - Gæt engang. 992 01:05:20,671 --> 01:05:23,048 - Se. - Du godeste ... Izzy! 993 01:05:23,131 --> 01:05:26,134 - Izzy, hvad er det? - En pindsvineunge. 994 01:05:26,218 --> 01:05:29,304 - Læg den tilbage. - Hvad snakker du om? 995 01:05:29,388 --> 01:05:31,640 Moren blev kørt over. 996 01:05:31,723 --> 01:05:33,100 - Okay. - Lille stakkel. 997 01:05:33,183 --> 01:05:35,602 Jeg opkalder ham efter dig. Dødbider. 998 01:05:35,686 --> 01:05:38,438 Som George Foreman kalder sine børn George. 999 01:05:38,522 --> 01:05:41,775 - Ja. - Dødbider Jr., hils på Papa Dødbider. 1000 01:05:45,988 --> 01:05:48,115 Så, så, skat. Er du okay? 1001 01:05:48,198 --> 01:05:50,200 Ja, jeg har det helt fint. 1002 01:05:50,284 --> 01:05:52,536 Derfor skal du holde dig fra stoffer. 1003 01:05:52,619 --> 01:05:55,372 - Jeg har det skidt. - Stakkels Papa Dødbider. 1004 01:05:55,455 --> 01:05:58,083 Hvad gjorde han? Åd han den? 1005 01:06:11,346 --> 01:06:15,559 - Hvad var det? - En eller anden idiot smadrede en lampe. 1006 01:06:16,560 --> 01:06:18,937 Det er for sindssygt. 1007 01:06:24,193 --> 01:06:27,446 Jeg tror, Big Sean spiller her i morgen. 1008 01:06:27,529 --> 01:06:28,530 Det må vi se. 1009 01:06:28,614 --> 01:06:31,450 Måske lykkes det denne gang. 1010 01:06:31,533 --> 01:06:33,535 Ja, det ville være sjovt. 1011 01:06:46,173 --> 01:06:49,885 Er det for meget? Ser jeg dum ud? 1012 01:06:49,968 --> 01:06:54,056 Slet ikke. Du ser fantastisk ud. 1013 01:07:17,871 --> 01:07:18,914 Vent. 1014 01:07:19,915 --> 01:07:21,583 Det er okay. 1015 01:07:23,085 --> 01:07:25,003 Det er okay, skat. 1016 01:07:30,676 --> 01:07:32,594 Du er så smuk. 1017 01:08:21,059 --> 01:08:23,937 Hvor er det fantastisk! 1018 01:08:24,020 --> 01:08:26,106 Det er så fedt! 1019 01:08:28,524 --> 01:08:30,652 Han er så god. 1020 01:08:31,653 --> 01:08:35,198 Se her. Jeg lavede noget til dig. 1021 01:08:35,282 --> 01:08:37,618 - Hvad? - Det er din demo. 1022 01:08:37,701 --> 01:08:39,036 Jeg gjorde den fancy. 1023 01:08:40,037 --> 01:08:42,663 Iz, seriøst? 1024 01:08:42,747 --> 01:08:46,210 - Giv den til Big Sean. - Det ser fedt ud. Vent, hvad? 1025 01:08:46,292 --> 01:08:48,921 - Kom nu, Daryn. - Det kan jeg ikke. 1026 01:08:49,004 --> 01:08:51,381 Jeg mener det. Gør det nu. 1027 01:08:51,465 --> 01:08:52,299 Hvordan? 1028 01:08:52,381 --> 01:08:55,219 Du finder ud af det. Bare lov mig det. 1029 01:08:55,301 --> 01:08:57,429 - Lover du? - Ja, jeg lover det. 1030 01:08:57,513 --> 01:08:59,640 Okay. Her. 1031 01:08:59,723 --> 01:09:02,768 Tag junior. Jeg må løbe, okay? 1032 01:09:02,850 --> 01:09:04,853 - Pøj pøj. - Hvor skal du hen? 1033 01:09:04,937 --> 01:09:07,648 - Izzy, hvad end ... Åh. - Hulk-røv! 1034 01:09:07,731 --> 01:09:09,233 Kan du huske mig? 1035 01:09:09,316 --> 01:09:11,359 - Hvordan har snuden det? - Dig! 1036 01:09:11,443 --> 01:09:13,278 Hov! Kom her! 1037 01:09:13,362 --> 01:09:16,031 - Mødes i bilen! - Hov! 1038 01:09:16,113 --> 01:09:17,698 Stop hende! 1039 01:09:17,783 --> 01:09:20,118 Jeg slår dig ihjel! 1040 01:09:21,953 --> 01:09:23,497 VIP-INDGANG 1041 01:09:23,580 --> 01:09:27,667 En fod efter den anden. 1042 01:09:33,881 --> 01:09:36,510 Tak, Philly! 1043 01:09:51,066 --> 01:09:52,901 Hvad er det? 1044 01:09:52,984 --> 01:09:56,405 - Det ... - Er det et pindsvin? 1045 01:09:58,490 --> 01:10:01,577 Ja. Det er Dødbider Jr. 1046 01:10:01,660 --> 01:10:05,664 Han er din største fan. Købte alle albums i kronologisk orden. 1047 01:10:05,747 --> 01:10:07,833 - Jeg må have et billede. - Ja. 1048 01:10:07,916 --> 01:10:08,834 Kom så. 1049 01:10:08,917 --> 01:10:12,421 - Tag et billede af mig og pindsvinet. - Ja, okay. 1050 01:10:12,504 --> 01:10:15,257 - Hvor er det fedt. - Ja, ikke? 1051 01:10:15,340 --> 01:10:17,968 - Okay, en, to, tre. - Et mere. 1052 01:10:18,051 --> 01:10:19,094 Jeg elsker dyr. 1053 01:10:19,178 --> 01:10:21,346 - Hold det op. - Ja, ja. 1054 01:10:21,430 --> 01:10:25,225 - Nej, det... det er okay. - Jeg elsker dyr. Sådan. 1055 01:10:25,309 --> 01:10:27,102 - Sådan. - Mange tak. 1056 01:10:27,186 --> 01:10:28,520 Det er fint. 1057 01:10:29,605 --> 01:10:32,608 - Brian. Hvad skete der med snuden? - Hvad? 1058 01:10:32,691 --> 01:10:33,901 Pis. 1059 01:10:33,984 --> 01:10:35,527 En stor fyr overfaldt mig. 1060 01:10:35,611 --> 01:10:37,779 - Igen? - Ja, igen. 1061 01:10:37,863 --> 01:10:39,865 Du må passe bedre på, mand. 1062 01:10:39,948 --> 01:10:41,325 Ja, ja. 1063 01:10:43,243 --> 01:10:45,871 Min bodyguard har brug for en bodyguard. 1064 01:10:45,954 --> 01:10:48,790 Hør, er der ...? 1065 01:11:01,345 --> 01:11:04,640 Han sagde: "Er det et pindsvin?" Jeg introducerede ham. 1066 01:11:04,723 --> 01:11:06,266 Og han ville have et foto. 1067 01:11:06,350 --> 01:11:07,851 Så kom vagten tilbage - 1068 01:11:07,935 --> 01:11:11,104 - så jeg måtte skjule mig. 1069 01:11:11,188 --> 01:11:14,024 Og så ... så gik han. Vagten smuttede igen. 1070 01:11:14,107 --> 01:11:17,694 Jeg gav ham CD'en. "Gider du lytte til den her?" 1071 01:11:17,778 --> 01:11:20,906 Og han sagde: "Helt sikkert." Jeg var lamslået. 1072 01:11:20,989 --> 01:11:25,452 At han overhovedet ville tage den fra en fan. Jeg tænkte: "Okay, fedt." 1073 01:11:25,536 --> 01:11:29,831 Det var så fedt. Men måske lytter han rent faktisk til det. 1074 01:11:29,915 --> 01:11:32,543 Måske i bilen på vej hjem. 1075 01:11:32,626 --> 01:11:35,003 Det ville være så fedt. 1076 01:11:35,087 --> 01:11:36,922 Bare at høre hans mening. 1077 01:11:37,005 --> 01:11:39,299 Bare jeg møder ham igen. 1078 01:11:39,383 --> 01:11:42,678 Jeg vil høre, om han kan lide det eller ... 1079 01:11:51,311 --> 01:11:52,729 Izzy. 1080 01:11:52,813 --> 01:11:54,773 Skatter. 1081 01:11:55,941 --> 01:11:57,359 Vi er fremme. 1082 01:11:58,360 --> 01:12:01,446 - Hvor? - Se. 1083 01:12:06,118 --> 01:12:07,077 Hold da kæft. 1084 01:12:07,160 --> 01:12:07,995 Izzy ... 1085 01:12:08,078 --> 01:12:09,913 - Izzy. - Dit røvhul. 1086 01:12:09,997 --> 01:12:11,707 - Izzy. - Det er min mor. 1087 01:12:11,790 --> 01:12:13,375 Hvad fejler du? 1088 01:12:13,458 --> 01:12:15,502 Du er så dum. 1089 01:12:15,586 --> 01:12:17,212 Hvorfor gjorde du det? 1090 01:12:17,296 --> 01:12:19,173 Jeg kunne slå dig ihjel. 1091 01:12:19,256 --> 01:12:20,924 Hvordan fandt du hende? 1092 01:12:21,008 --> 01:12:23,302 Postkortene. Sammy og Kiran hjalp. 1093 01:12:23,385 --> 01:12:27,931 Jeg dræber dem, og så dræber jeg dig. 1094 01:12:33,395 --> 01:12:36,273 - Hun ser gammel ud. - Måske er jeg skør - 1095 01:12:36,356 --> 01:12:38,567 - men tag en snak med hende. - Hvad? 1096 01:12:39,568 --> 01:12:42,779 - Hvad skal jeg sige? - Du er jo Isabelle. 1097 01:12:42,863 --> 01:12:44,823 Du kan gøre alt. 1098 01:12:45,824 --> 01:12:47,618 Og jeg er lige her. 1099 01:12:48,619 --> 01:12:50,204 Okay? 1100 01:12:57,044 --> 01:12:59,546 - Pis, pis. pis. - Pis, pis, pis. 1101 01:13:17,731 --> 01:13:19,024 Hej. 1102 01:13:21,652 --> 01:13:22,945 Isabelle? 1103 01:13:27,866 --> 01:13:29,785 Hvad laver du her? 1104 01:13:30,786 --> 01:13:32,329 Mor? 1105 01:13:33,664 --> 01:13:37,501 Gå ind igen. Mor kommer om lidt. 1106 01:13:38,710 --> 01:13:40,254 Gå nu ind, skat. 1107 01:13:40,337 --> 01:13:42,047 Er det dig, Amanda? 1108 01:13:42,130 --> 01:13:43,215 Du må gå nu. 1109 01:13:45,300 --> 01:13:48,679 - Jeg beder dig. - Mor, hvem er det? 1110 01:13:48,762 --> 01:13:50,681 Kom så, skat. 1111 01:13:50,764 --> 01:13:53,058 Jeg laver lidt mad til dig, okay? 1112 01:13:53,141 --> 01:13:55,185 Sådan. 1113 01:14:05,571 --> 01:14:07,281 Kør. 1114 01:14:12,911 --> 01:14:14,246 Jeg ... 1115 01:14:14,329 --> 01:14:16,081 Daryn, hold nu bare op. 1116 01:14:16,164 --> 01:14:19,251 - Jeg ... - Hold op med at snakke. 1117 01:14:22,546 --> 01:14:24,381 Izzy ... 1118 01:14:25,632 --> 01:14:29,511 Sean sagde i et interview, det ikke er målet, men rejsen ... 1119 01:14:29,595 --> 01:14:33,599 Virkelig, Daryn? Ævler du nu om Big Sean til mig igen? 1120 01:14:33,682 --> 01:14:34,683 Seriøst? 1121 01:14:34,766 --> 01:14:37,477 - Virkelig, Daryn? - Hvad har jeg gjort? 1122 01:14:37,561 --> 01:14:39,479 Du fatter ... Jeg er så dum. 1123 01:14:39,563 --> 01:14:44,109 - Jeg er så dum! Hvorfor? - Izzy! Izzy! 1124 01:14:44,193 --> 01:14:46,570 Rolig! Du kommer til skade. 1125 01:14:46,653 --> 01:14:49,656 Rør mig ikke! Rør mig aldrig igen! 1126 01:14:49,740 --> 01:14:51,033 Du er klam. 1127 01:14:51,116 --> 01:14:53,285 - Du er som alle andre. - Hvad? 1128 01:14:53,368 --> 01:14:57,039 Du lovede det! Men du løj! Du er bare en løgner. 1129 01:14:57,122 --> 01:14:59,750 - Løj jeg? - Jeg så dig, Daryn. 1130 01:14:59,833 --> 01:15:02,252 Jeg så dig med Big Sean. 1131 01:15:03,420 --> 01:15:07,299 Hvorfor stolede jeg på dig? Luk mig ud. Luk mig ud af bilen! 1132 01:15:07,382 --> 01:15:09,218 Stop bilen. Jeg vil ud! 1133 01:15:09,301 --> 01:15:11,261 - Slip mig! - Hvad laver du? 1134 01:15:11,345 --> 01:15:13,430 Lad mig komme ud af den skide bil! 1135 01:15:13,514 --> 01:15:15,766 - Lad mig komme ud! - Vi er på ... 1136 01:15:16,975 --> 01:15:19,061 Izzy, pas på! 1137 01:15:20,646 --> 01:15:22,105 Er du okay? 1138 01:15:23,106 --> 01:15:25,526 Isabelle, vent! Izzy! 1139 01:15:25,609 --> 01:15:27,611 Isabelle, vent. Undskyld! 1140 01:15:29,196 --> 01:15:30,531 Isabelle. 1141 01:15:30,614 --> 01:15:34,159 Okay, jeg gav ham den ikke. Jeg løj. Okay? 1142 01:15:34,243 --> 01:15:36,245 Hvis han nu ville grine af mig? 1143 01:15:36,328 --> 01:15:39,498 Jeg var en kylling. Undskyld, Isabelle. 1144 01:15:40,999 --> 01:15:46,630 Hun ville være mor, men bare ikke min mor. 1145 01:15:49,842 --> 01:15:52,469 - Hvad er der galt med mig? - Der intet galt med dig. 1146 01:15:52,553 --> 01:15:54,930 Du må komme væk fra mig. 1147 01:15:55,013 --> 01:15:58,892 - Gå med dig. - Der er intet galt med dig, Izzy. 1148 01:15:58,976 --> 01:16:03,230 Der er intet galt med dig. Izzy! Izzy! Izzy! 1149 01:16:03,313 --> 01:16:07,609 Hvad sker der? Izzy! Hjælp! En eller anden! 1150 01:16:08,610 --> 01:16:10,654 Vi er på stranden. Stranden, Izzy. 1151 01:16:10,737 --> 01:16:14,783 Vi er her. Se. Vi har sand overalt omkring os. 1152 01:16:14,867 --> 01:16:18,161 Det er som din drøm. Det er som din drøm. 1153 01:16:56,658 --> 01:16:59,203 Kræften har spredt sig. 1154 01:16:59,286 --> 01:17:02,414 Den er i hendes blod. Organerne. 1155 01:17:03,457 --> 01:17:06,793 Her er hendes medicinskema. Hun må overholde det. 1156 01:17:06,877 --> 01:17:08,420 Hvad med kemo? 1157 01:17:09,421 --> 01:17:10,422 Det er ovre. 1158 01:17:10,506 --> 01:17:13,926 Nu handler det ikke om behandling. Det er ren håndtering. 1159 01:17:14,009 --> 01:17:15,636 Håndtering af smerten. 1160 01:17:15,719 --> 01:17:17,346 Af forventninger. 1161 01:17:17,429 --> 01:17:19,806 Men hun havde ingen smerter. 1162 01:17:19,890 --> 01:17:24,061 Jeg tror, hun skjulte, hvor mange smerter hun havde. 1163 01:17:42,913 --> 01:17:44,540 Smutter du nu? 1164 01:17:44,623 --> 01:17:46,792 Ring, hvis I har spørgsmål. 1165 01:17:46,875 --> 01:17:48,877 Det gør mig ondt. 1166 01:17:52,089 --> 01:17:53,966 Sammy, handler du ind onsdag - 1167 01:17:54,049 --> 01:17:56,844 - kan jeg få gjort rent imens. 1168 01:17:56,927 --> 01:18:00,013 Kiran, du tager på apoteket. Jeg bestiller medicinen. 1169 01:18:00,097 --> 01:18:00,931 Fint. 1170 01:18:01,014 --> 01:18:04,142 - Tak, venner. Jeg sætter pris på det. - Helt i orden. 1171 01:18:04,226 --> 01:18:05,519 Det er min. 1172 01:18:06,520 --> 01:18:09,147 Hvad laver du her? 1173 01:18:21,451 --> 01:18:22,327 Hej, skat. 1174 01:18:23,370 --> 01:18:27,958 Du må ikke tage medicinen på tom mave. 1175 01:18:28,041 --> 01:18:31,003 Her er nogle pandekager. 1176 01:18:33,380 --> 01:18:35,674 Jeg tænkte, det ville være bedst ... 1177 01:18:36,884 --> 01:18:38,051 Okay. 1178 01:18:38,135 --> 01:18:39,970 Godt, jeg lavede flere. 1179 01:18:40,053 --> 01:18:41,972 De ender også på gulvet. 1180 01:18:42,055 --> 01:18:47,561 Hør, skat. Jeg elsker at bage pandekager. Jeg kom næsten på kokkeskole, okay? 1181 01:18:47,644 --> 01:18:51,565 Så det er bare ren træning for mig. 1182 01:18:51,648 --> 01:18:54,610 Som jeg er en skide ninja. 1183 01:19:25,641 --> 01:19:30,729 Der var en åndssvag vagt, og Daryn smækkede ham en. 1184 01:19:30,812 --> 01:19:33,273 Det gjorde min lille skat da ikke. 1185 01:19:33,357 --> 01:19:34,816 Han kan ikke slås. 1186 01:19:34,900 --> 01:19:37,486 Det gjorde han. Han var bare ringe. 1187 01:19:37,569 --> 01:19:39,821 - Mor? - Godmorgen. 1188 01:19:39,905 --> 01:19:41,323 Hvad laver du her? 1189 01:19:41,406 --> 01:19:45,160 Jeg fik VIP-billetter til Club Mirella og kunne ikke modstå. 1190 01:19:45,244 --> 01:19:46,537 Så her er jeg. 1191 01:19:46,620 --> 01:19:50,832 Vi har alle tre besluttet, du har brug for en fridag. 1192 01:19:50,916 --> 01:19:53,585 Hæng ud med Sammy og Kiran. Hyg dig lidt. 1193 01:19:53,669 --> 01:19:56,755 Din mor tager sig af Izzy, mens jeg arbejder. 1194 01:19:56,839 --> 01:19:58,298 Det skal nok gå. 1195 01:19:58,382 --> 01:20:01,385 - Sikker? - Ja, helt sikker. 1196 01:20:01,468 --> 01:20:04,555 - Men gør mig en tjeneste. - Bare sig frem. 1197 01:20:04,638 --> 01:20:07,808 Du må tage et bad. Du stinker. 1198 01:20:07,891 --> 01:20:10,686 - Jeg troede, det var mig. - Så er det nok. 1199 01:20:13,689 --> 01:20:16,859 Tak, fordi jeg måtte komme igen. Det betyder meget. 1200 01:20:16,942 --> 01:20:19,152 Det er helt fint. 1201 01:20:20,237 --> 01:20:23,824 - Hvad har du til mig? - Noget uslebent. 1202 01:20:23,907 --> 01:20:26,618 Det er mere, end de fleste har. 1203 01:21:07,743 --> 01:21:09,912 Gud! Isabelle! 1204 01:21:09,995 --> 01:21:12,706 - Åh nej. Åh, gud. - Mor? 1205 01:21:12,789 --> 01:21:15,792 - Hvad skete der? Izzy! - Hun bløder fra munden! 1206 01:21:15,876 --> 01:21:18,170 - Ring 112! - Hvor er min telefon? 1207 01:21:18,253 --> 01:21:20,756 Om på siden. Om på siden. 1208 01:21:20,839 --> 01:21:23,550 Ja, ud med det. Det er fint. 1209 01:21:23,634 --> 01:21:26,011 - Trækker hun vejret? - Ja. 1210 01:21:26,094 --> 01:21:28,472 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 1211 01:21:28,555 --> 01:21:32,017 Det er en nødsituation. 1212 01:21:32,100 --> 01:21:35,354 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 1213 01:21:35,437 --> 01:21:37,481 Det hele skal nok gå. 1214 01:21:37,564 --> 01:21:39,775 Det skal nok gå. 1215 01:21:47,282 --> 01:21:51,119 - Er hun okay? - Hendes tilstand er stabil. Hun hviler sig. 1216 01:21:51,203 --> 01:21:54,665 Isabelles sygdom fik væske til at hobe sig op. 1217 01:21:54,748 --> 01:21:57,209 Opkast er et normalt symptom. 1218 01:21:57,292 --> 01:21:58,794 - Okay. - Okay. 1219 01:21:58,877 --> 01:22:00,212 Hvad så nu? 1220 01:22:00,295 --> 01:22:03,257 - Vi justerer hendes medicin. - Og hvad så? 1221 01:22:03,340 --> 01:22:06,051 - Undskyld? - Hvad så efter det? 1222 01:22:07,344 --> 01:22:10,764 - Det er alt, vi kan ... - Hvad mener du med, det er alt? 1223 01:22:10,848 --> 01:22:14,768 Det er alt, vi kan gøre for en patient i så fremskredet et forløb. 1224 01:22:14,852 --> 01:22:17,563 Kræften har spredt sig til hele kroppen. 1225 01:22:17,646 --> 01:22:19,273 Organerne lukker ned. 1226 01:22:19,356 --> 01:22:21,483 Det er et spørgsmål om uger. 1227 01:22:21,567 --> 01:22:25,320 Det giver ingen mening. Det giver ingen mening. Okay? 1228 01:22:25,404 --> 01:22:28,824 Vi må have nye læger. Nyt af alt! Hvor er hun? 1229 01:22:28,907 --> 01:22:30,576 Isabelle! Isabelle, kom så! 1230 01:22:30,659 --> 01:22:34,288 Vi skrider, for de aner ikke, hvad fanden de laver her! 1231 01:22:35,205 --> 01:22:36,874 Izzy! Izzy! Skat! 1232 01:22:36,957 --> 01:22:38,208 - Isabelle! - Daryn. 1233 01:22:38,292 --> 01:22:42,546 Isabelle! Du ville være okay nu, hvis jeg ikke var gået! 1234 01:22:42,629 --> 01:22:44,006 - Nej! - Ikke nu, mor! 1235 01:22:44,089 --> 01:22:45,549 - Hør nu her! - Ikke nu! 1236 01:22:45,632 --> 01:22:47,259 Nu stopper du! 1237 01:22:49,428 --> 01:22:51,471 Hun dør. 1238 01:22:51,555 --> 01:22:54,558 - Hvorfor siger du det? - Fordi det er sandheden! 1239 01:22:54,641 --> 01:22:57,811 - Hvorfor siger du det? - Fordi det er sandheden. 1240 01:22:58,854 --> 01:23:00,564 Det er sandheden! 1241 01:23:01,565 --> 01:23:04,902 Du har gjort alt, du kunne gøre for hende, Daryn. 1242 01:23:05,903 --> 01:23:09,531 Hun dør ikke! Hun dør ikke! Hun dør ikke! 1243 01:23:09,615 --> 01:23:11,408 Stop så. 1244 01:23:11,491 --> 01:23:13,118 Jeg kan ikke få vejret. 1245 01:23:14,119 --> 01:23:15,954 Stop så. 1246 01:24:07,047 --> 01:24:08,090 Hej, skat. 1247 01:24:09,091 --> 01:24:11,009 Du har gæster. 1248 01:24:11,093 --> 01:24:12,553 Kræftens bekæmpelse? 1249 01:24:13,554 --> 01:24:17,182 Jeg kunne godt bruge deres hjælp lige nu. 1250 01:24:19,226 --> 01:24:20,102 Iz? 1251 01:24:54,720 --> 01:24:55,971 Iz, jeg beder dig. 1252 01:25:16,366 --> 01:25:18,035 Mor. 1253 01:25:37,846 --> 01:25:39,765 Jeg er ked af det. 1254 01:25:42,184 --> 01:25:43,977 Jeg er så ked af det. 1255 01:25:48,941 --> 01:25:51,568 Hun skammede sig ... 1256 01:25:51,652 --> 01:25:54,655 ... og frygtede, hun ville miste sin nye familie. 1257 01:25:55,656 --> 01:26:00,369 Derfor kom hun ikke tilbage, da hun blev stoffri. 1258 01:26:02,829 --> 01:26:04,289 Hvorfor lod du hende gå? 1259 01:26:04,373 --> 01:26:10,170 Fordi der er noget lort, du bare ikke kan komme tilbage fra. 1260 01:26:13,340 --> 01:26:15,425 Kom nu, skat. 1261 01:26:18,971 --> 01:26:22,432 Men jeg fik sagt farvel. 1262 01:26:26,311 --> 01:26:27,813 Tak. 1263 01:26:28,939 --> 01:26:30,774 Luk øjnene. 1264 01:26:42,327 --> 01:26:45,247 Jeg glemmer dig aldrig, dødbider. 1265 01:27:05,350 --> 01:27:07,728 FØRSTEPRÆMIE - 4X800M STAFET 1266 01:27:21,074 --> 01:27:22,659 - Hvad nu? - Det er okay. 1267 01:27:22,743 --> 01:27:24,453 Bare sov videre. 1268 01:27:58,403 --> 01:28:02,115 "LIVET PÅ ET ÅR" 1269 01:29:00,424 --> 01:29:02,426 Hej, smukke tøs. 1270 01:29:02,509 --> 01:29:04,261 Hjælp mig med noget. 1271 01:29:08,640 --> 01:29:11,977 Phil sendte mig med det. Vil du have det? 1272 01:29:12,060 --> 01:29:14,271 Ligner jeg en postkasse? 1273 01:29:14,354 --> 01:29:15,814 Sådan der. 1274 01:29:22,070 --> 01:29:24,740 Hvad ...? Hvad sker der? 1275 01:29:24,823 --> 01:29:26,867 - Der er bryllup. - Virkelig? 1276 01:29:26,950 --> 01:29:28,660 Hvem skal giftes? 1277 01:29:28,744 --> 01:29:30,704 Dig, min ven. 1278 01:29:31,830 --> 01:29:33,999 I er for sjove. 1279 01:29:34,082 --> 01:29:34,917 Ja. 1280 01:29:35,000 --> 01:29:36,877 - Mener I det? - Ja. 1281 01:29:36,960 --> 01:29:39,046 Nej. Hvem skal giftes? 1282 01:29:39,129 --> 01:29:41,006 Det er dit store øjeblik. 1283 01:29:41,089 --> 01:29:42,883 Se glad ud. 1284 01:29:46,762 --> 01:29:48,680 Vores lille dreng er voksen. 1285 01:29:58,190 --> 01:29:59,816 Hej. 1286 01:30:02,110 --> 01:30:03,695 Mor. 1287 01:30:04,696 --> 01:30:06,240 - Ron. - Hvad så, playa? 1288 01:30:06,323 --> 01:30:07,574 Hvad så der? 1289 01:30:07,658 --> 01:30:09,076 Nej, se der. 1290 01:30:10,619 --> 01:30:11,745 Se pindsvinet. 1291 01:30:11,828 --> 01:30:13,705 - Se engang. - Han er så sød. 1292 01:30:13,789 --> 01:30:16,583 - Åh, gud. - Dødbider Jr. er henrivende. 1293 01:30:17,584 --> 01:30:18,919 Hvor har I ...? 1294 01:30:19,002 --> 01:30:21,129 Isabelle sendte os ud efter den. 1295 01:30:22,130 --> 01:30:25,801 Vi fandt den i kloakken. Rolig. Vi har renset den. 1296 01:30:25,884 --> 01:30:28,220 - Gjorde du ikke det? - Jo, jo. 1297 01:30:29,221 --> 01:30:30,889 Tak. 1298 01:31:01,545 --> 01:31:03,714 Gjorde du alt det for mig? 1299 01:31:03,797 --> 01:31:05,174 Ja. 1300 01:31:06,425 --> 01:31:07,968 Men du sagde jo ... 1301 01:31:08,051 --> 01:31:11,221 Må en fornem tøs ikke ombestemme sig? 1302 01:31:12,890 --> 01:31:15,392 Vil du giftes med mig eller ej, dødbider? 1303 01:31:15,475 --> 01:31:17,394 Det vil jeg. 1304 01:31:18,687 --> 01:31:20,272 Det vil jeg. 1305 01:31:20,355 --> 01:31:21,481 Det håber jeg. 1306 01:31:22,649 --> 01:31:26,236 For nu vil jeg gifte mig røven ud af bukserne på dig. 1307 01:31:27,863 --> 01:31:30,490 For Gud er en dag tusind år 1308 01:31:30,574 --> 01:31:33,911 Og folk frygter tusindvis af ting 1309 01:31:33,994 --> 01:31:38,123 Men kærlighedens glæder Har samlet os her i dag 1310 01:31:38,207 --> 01:31:42,044 Og med et rent hjerte Kan man leve livet på et år 1311 01:32:06,527 --> 01:32:10,822 Et lynkursus på Internettet giver mig bemyndigelse til - 1312 01:32:10,906 --> 01:32:14,493 - at erklærer jer for ægtefolk at være. 1313 01:33:28,650 --> 01:33:29,651 Isabelle? 1314 01:33:29,735 --> 01:33:30,777 Isabelle ... 1315 01:33:30,861 --> 01:33:32,487 Izzy. Izzy. 1316 01:33:32,571 --> 01:33:33,739 Izzy. 1317 01:33:33,822 --> 01:33:35,866 Izzy. Izzy? Isabelle? 1318 01:33:35,949 --> 01:33:37,075 Skat. 1319 01:33:37,159 --> 01:33:39,536 Skat, er du okay? 1320 01:33:39,620 --> 01:33:40,787 Nej. 1321 01:33:40,871 --> 01:33:42,247 - Nej. - Hvad ...? 1322 01:33:42,331 --> 01:33:44,583 - Dette ... - Hvad mener du? 1323 01:33:45,584 --> 01:33:48,545 Dette er ikke sidste milepæl. 1324 01:33:50,881 --> 01:33:54,134 - Nej. Nej, skat. - Det er okay. 1325 01:33:55,636 --> 01:33:57,846 Din plan virkede. 1326 01:33:59,932 --> 01:34:04,645 Jeg fik en lykkelig slutning. 1327 01:34:06,855 --> 01:34:08,857 Jeg burde ikke sige det ... 1328 01:34:09,983 --> 01:34:13,570 Jeg elsker dig, dødbider. 1329 01:34:35,467 --> 01:34:36,593 Isabelle? 1330 01:34:36,677 --> 01:34:38,136 Izzy ... 1331 01:34:42,140 --> 01:34:43,141 Izzy. 1332 01:34:43,225 --> 01:34:44,643 Izzy. 1333 01:34:44,726 --> 01:34:46,353 Skat. Izzy. 1334 01:34:46,436 --> 01:34:48,272 Izzy. 1335 01:34:51,692 --> 01:34:53,026 Skat. 1336 01:36:17,736 --> 01:36:19,988 Det gør mig ondt, søn. 1337 01:36:25,577 --> 01:36:27,329 Det gør mig ondt. 1338 01:36:48,600 --> 01:36:51,228 Det gør mig ondt. Begravelser stinker. 1339 01:36:54,898 --> 01:36:56,608 I øvrigt ... 1340 01:36:58,777 --> 01:36:59,987 Du bestod i dag. 1341 01:37:02,865 --> 01:37:05,742 Dit gennemsnit er helt ad helvede til. 1342 01:37:05,826 --> 01:37:07,536 Men du og Sammy kan ... 1343 01:37:07,619 --> 01:37:10,372 ... droppe college sammen eller noget. 1344 01:37:10,455 --> 01:37:14,293 Eller du kan søge ind på Pitt. De accepterede mig, så ... 1345 01:37:17,713 --> 01:37:20,841 - Skal du på college? - Ja. 1346 01:37:20,924 --> 01:37:22,968 - Hvad? - Ja. 1347 01:37:23,051 --> 01:37:25,429 Jeg forbedrede mine karakterer og ... 1348 01:37:25,512 --> 01:37:28,515 - Gør det ikke akavet. - Nej, nej, du ... 1349 01:37:28,599 --> 01:37:31,185 - Du gjorde det godt, fedesen. - Tak. 1350 01:37:31,268 --> 01:37:33,312 Du fortjener det. 1351 01:37:34,313 --> 01:37:36,773 Hvad vil du gøre? 1352 01:37:43,113 --> 01:37:45,908 Hvor fik du den rustspand? 1353 01:37:45,991 --> 01:37:48,076 Sammy gav mig en god pris. 1354 01:37:49,077 --> 01:37:50,746 Hvad vil du i New York? 1355 01:37:50,829 --> 01:37:52,623 Lave musik. 1356 01:37:52,706 --> 01:37:53,790 Se, hvad der sker. 1357 01:37:55,083 --> 01:37:57,085 Jeg købte den her til dig. 1358 01:37:59,463 --> 01:38:01,882 Så kan du holde styr på sagerne. 1359 01:38:01,965 --> 01:38:04,676 Jeg skrev noget i din kalender. 1360 01:38:06,094 --> 01:38:07,095 RING TIL DIN MOR 1361 01:38:07,179 --> 01:38:08,889 Ja, okay. 1362 01:38:11,767 --> 01:38:14,269 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 1363 01:38:15,729 --> 01:38:17,856 - Vi ses snart. - Ja. 1364 01:38:23,195 --> 01:38:25,280 Er du klar til det her? 1365 01:38:27,199 --> 01:38:28,951 Det tænkte jeg nok. 1366 01:38:46,009 --> 01:38:48,262 PÅ GENSYN PITTSBURGH 1367 01:38:52,683 --> 01:38:55,644 KIRAN Slå over på 98,4! 1368 01:38:57,271 --> 01:38:59,523 ... aldrig fået sådan et ønske før. 1369 01:38:59,606 --> 01:39:02,526 Det er fra en døende pige ved navn Isabelle. 1370 01:39:02,609 --> 01:39:04,653 Jeg kan ikke sige det ordret - 1371 01:39:04,736 --> 01:39:07,197 - for hun kan godt nok bande. 1372 01:39:07,281 --> 01:39:08,949 Isabelle skriver: 1373 01:39:09,032 --> 01:39:13,579 "Alle tror, man lærer noget om livet, når man skal dø - 1374 01:39:13,662 --> 01:39:15,706 - men de tager fejl. 1375 01:39:16,707 --> 01:39:20,502 Man lærer kun noget om livet ved at leve. 1376 01:39:20,586 --> 01:39:24,464 Og jeg lærte, at hvert et øjeblik er dit øjeblik. 1377 01:39:25,465 --> 01:39:28,635 Nogle gange er de grimme - 1378 01:39:28,719 --> 01:39:30,971 - nogle gange er de smukke - 1379 01:39:31,054 --> 01:39:34,808 - skræmmende eller bare sære. 1380 01:39:34,892 --> 01:39:37,019 Men de er dine. 1381 01:39:37,102 --> 01:39:38,896 Nyd dem. 1382 01:39:38,979 --> 01:39:40,522 Livet er ikke let. 1383 01:39:40,606 --> 01:39:44,109 Men kan du se ud over din egen frygt - 1384 01:39:44,193 --> 01:39:46,945 - og andres forventninger - 1385 01:39:47,946 --> 01:39:51,450 - så er gevinsten dit liv. 1386 01:39:51,533 --> 01:39:52,910 Og i mit liv? 1387 01:39:57,206 --> 01:39:59,208 Jeg var elsket. 1388 01:40:01,293 --> 01:40:04,880 Så en mere, Daryn?" 1389 01:40:06,673 --> 01:40:11,595 Hun skrev, at hvis jeg ikke spiller dette nummer, hjemsøger hun mig. 1390 01:40:11,678 --> 01:40:15,265 Så her er verdenspremieren fra den lokale rapper D-Bider: 1391 01:40:15,349 --> 01:40:17,267 "Livet på et år." 1392 01:40:17,351 --> 01:40:20,437 Pittsburgh, skru op for radioen. 1393 01:40:36,954 --> 01:40:37,788 En mere? 1394 01:40:41,124 --> 01:40:42,960 En mere. 1395 01:41:25,528 --> 01:41:30,528 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1396 01:47:19,147 --> 01:47:21,149 Undertekst oversat af: Stephan Gru