1 00:01:00,978 --> 00:01:03,981 ‫یه پا و بعد پای بعدی 2 00:01:06,984 --> 00:01:11,280 ‫ صبح بخیر، پیتسبرگ! ‫ چویی مارتینز هستم از دابلیوکیوکیو 3 00:01:11,363 --> 00:01:14,324 ‫ اگه این موقع صبح بیداری، ‫ یا افتادین دنبال یه رویا 4 00:01:14,408 --> 00:01:16,451 ‫ یا کل شب رو بیدار بودین ‫ و دنبال یه چیزه دیگه بودین 5 00:01:16,535 --> 00:01:21,707 ‫ در هر صورت، نذارین یه شکست ناامیدتون کنه، ‫ همیشه میتونین دوباره سرپا بشین. بزنین بریم 6 00:02:22,726 --> 00:02:24,436 ‫سلام، خانوم مورداک 7 00:02:26,230 --> 00:02:28,649 ‫اوه، لعنتی! ‫خدافظ، خانوم مورداک! 8 00:02:28,999 --> 00:02:37,999 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » Email: tooraj1111@gmail.com 9 00:02:38,742 --> 00:02:40,536 ‫بده ببینم 10 00:02:50,045 --> 00:02:52,631 ‫سی ثانیه آهسته‌تر از دیروز 11 00:02:52,714 --> 00:02:55,884 ‫ببخشید. داشتم... ‫من... 12 00:02:55,968 --> 00:02:57,010 ‫حواسم پرت شده بود 13 00:03:01,849 --> 00:03:04,518 ‫- دوباره؟ ‫- دوباره. یالا 14 00:03:43,098 --> 00:03:46,935 ‫فقط دارم میگم اگه میتونستم رپ بخونم ‫یا یه کاری مثل استعداد تو، همه دخترهای نمره ده رو میگرفتم 15 00:03:47,019 --> 00:03:50,480 ‫ولی هر دختری که زیره نمره هشت باشه ‫به دردم نمیخوره، میدونی 16 00:03:50,564 --> 00:03:53,025 ‫نمیتونم به پایین‌تر از اون قانع بشم. ‫من بهتر از اینام 17 00:03:53,108 --> 00:03:55,027 ‫- جالبه... ‫- درست نمیگم؟ 18 00:03:55,110 --> 00:03:56,445 ‫بچه‌ها. حدس بزنین چی شد؟ 19 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 ‫- این یه اسموتیه، مَرد؟ ‫- آره 20 00:03:57,946 --> 00:04:00,115 ‫انتخاب بهتری نسبت به نوشابه‌ست. ‫پس کلا بی‌کالریه 21 00:04:00,199 --> 00:04:02,659 ‫وقتی چاق بودی خیلی بیشتر ازت خوشم میومد. ‫اصلا اینطوری حال نمیده 22 00:04:02,743 --> 00:04:04,745 ‫آره. خب، مامانت اونطوری خوشش نمیومد 23 00:04:05,787 --> 00:04:08,665 ‫- چه حال بهم‌زن ‫- هنوزم استانداردهای چاقال‌ها داری. چون چاقی 24 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 ‫- خیلی‌خب، خفه شو ‫- هنوزم چاقی 25 00:04:10,250 --> 00:04:12,753 ‫- خفه شو! ‫- چه خبره، داداش؟ 26 00:04:12,836 --> 00:04:16,589 ‫بیگ شان تازه توئیت زده که ‫قرار امشب یه کنسرت مجانی تو پیتسبرگ انجام بده 27 00:04:16,673 --> 00:04:18,759 ‫- کاش میتونستم اینو باور کنم ‫- خیلی‌خب 28 00:04:19,843 --> 00:04:22,763 ‫- اوه خدای من، جدی میگی؟ چرا نگفتی؟ ‫- آره. خب، بهتون گفتم 29 00:04:22,846 --> 00:04:24,723 ‫بهتون گفتم که. ‫پس یعنی میریم دیگه، درسته؟ 30 00:04:24,806 --> 00:04:28,185 ‫- معلومه که میریم. چی داری میگی اصلا؟ ‫- وقتش ناجوره 31 00:04:28,268 --> 00:04:29,603 ‫- ناجور نیست ‫- اینطوری نگو 32 00:04:29,686 --> 00:04:31,480 ‫نه، نه، نه 33 00:04:31,563 --> 00:04:34,858 ‫به پدر و مادرم گفتم ‫درخواست نامه دانشگاهم رو تموم میکنم 34 00:04:34,942 --> 00:04:37,569 ‫ببینین، من به این نیاز دارم، خب؟ 35 00:04:37,653 --> 00:04:38,987 ‫بدجورم بهش نیاز دارم 36 00:04:39,071 --> 00:04:43,825 ‫همش یه سال وقت دارم که باکرگیم رو از دست بدم ‫و زورم رو با همه دخترهای این مدرسه که ممکن بود راه بیان زدم 37 00:04:43,909 --> 00:04:45,244 ‫- حتی سارا، داداش؟ ‫- حتی سارا 38 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 ‫آره 39 00:04:46,495 --> 00:04:48,163 ‫پس خواهشا پایه باش دیگه دهن سرویس. ‫به این نیاز دارم 40 00:04:48,247 --> 00:04:50,290 ‫- شرمنده، باید درخواست نامه دانشگاهم رو تموم کنم ‫- شوخیت گرفته؟ 41 00:04:50,374 --> 00:04:53,544 ‫- آخرین روز مدرسه‌ست، دارن ‫- بابا تا سپتامبر هنوز مهلت داره! 42 00:04:53,627 --> 00:04:56,755 ‫مثل سمی باش. نرو دانشگاه. ‫هدف متوسطی رو نشونه بگیر 43 00:05:07,850 --> 00:05:10,102 ‫- عزیز جان ‫- ممنون، عزیزم 44 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 ‫خب، شروع خوبیه 45 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 ‫ولی یه سری نکته برات دارم 46 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 ‫باید همین الان مرورشون کنیم؟ 47 00:05:22,739 --> 00:05:25,158 ‫مگه اینکه جای مهم‌تری هست که باید بری 48 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 ‫نه. من... 49 00:05:28,203 --> 00:05:31,206 ‫فقط سمی و کیارن منو ‫به یه کنسرت دعوت کردن 50 00:05:31,290 --> 00:05:32,416 ‫به نظر خوش میگذره 51 00:05:33,584 --> 00:05:34,751 ‫چه‌جور کنسرتی؟ 52 00:05:34,835 --> 00:05:38,839 ‫یه اجرای رپه. ‫کنسرت رپ 53 00:05:40,757 --> 00:05:43,010 ‫فکر کنم لیاقت یه شب تفریح رو داشته باشه 54 00:05:47,973 --> 00:05:49,433 ‫تا ساعت 11 برگرد خونه، پسرم 55 00:05:49,516 --> 00:05:52,269 ‫- صدالبته. دوستت دارم، مامان ‫- دوستت دارم 56 00:05:54,271 --> 00:05:56,857 ‫- نکات رو میذارم روی میزت ‫- ایول 57 00:05:57,858 --> 00:05:59,067 ‫"ایول" 58 00:06:00,068 --> 00:06:02,237 ‫خیلی‌خب، دیدم چیکار کردی 59 00:06:02,321 --> 00:06:05,324 ‫- این همه آدم رو نگاه کنین ‫- اونا باید واسه دیدن تو صف بکشن، دارن 60 00:06:05,407 --> 00:06:07,993 ‫اگه یه آهنگی ضبط میکردی ‫الان واسه تو هم صف کشیده بودن 61 00:06:08,076 --> 00:06:11,663 ‫- تو خیلی راحت میتونی بیگ شان بعدی باشی ‫- خدای بزرگ، این دخترها رو ببینین 62 00:06:11,747 --> 00:06:15,209 ‫- سلام ‫- سلام. سلام، چطوری؟ من کیارن‌ام 63 00:06:15,292 --> 00:06:17,085 ‫کیارن. کیارن 64 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 ‫- اصلا بهم توجه نکرد ‫- تموم شد، کس دیگه‌ای وارد نمیشه 65 00:06:20,130 --> 00:06:22,382 ‫ای خدا، دارن. ‫باید دو ساعت پیش میومدیم 66 00:06:22,466 --> 00:06:25,427 ‫- عمراً بتونیم بریم داخل ‫- اگه من نرم داخل، گروپی گیرم نمیاد ‫[ملاقات با خواننده موردعلاقه] 67 00:06:25,511 --> 00:06:27,513 ‫در هر صورت گروپی گیرت نمیاد، ‫چه فرقی میکنه؟ 68 00:06:27,596 --> 00:06:28,555 ‫- خفه شو ‫- خودت خفه شو 69 00:06:28,639 --> 00:06:30,891 ‫- این اتفاق میوفته ‫- هی، هی 70 00:06:30,974 --> 00:06:33,936 ‫- دنبالم بیاین. یه نقشه‌ای دارم. یه فکری دارم ‫- کجا دنبالت بیایم؟ 71 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 ‫دارن. دارن! ‫کجا...؟ 72 00:06:36,980 --> 00:06:40,192 ‫- ببخشید. چیکار میکنی؟ ‫- بیاین. یالا 73 00:06:40,275 --> 00:06:42,319 ‫- شروع فیلم‌های ترسناک همینطوریه ‫- آروم باش بابا 74 00:06:42,402 --> 00:06:46,114 ‫- فقط آروم باشین ‫- دارن، بیا برگردیم 75 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 ‫- دارن ‫- آروم. ساکت. ساکت 76 00:06:53,247 --> 00:06:56,625 ‫- ردیفه. خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 77 00:06:56,708 --> 00:06:58,877 ‫دارن، فکر نکنم... 78 00:06:58,961 --> 00:07:00,254 ‫- نه ‫- سرنوشت همینه 79 00:07:00,337 --> 00:07:03,090 ‫این سرنوشته. بریم. حاضرین؟ ‫میخواین بیگ شان رو ببینین دیگه 80 00:07:03,173 --> 00:07:05,592 ‫کی میخواد منو راضی کنه؟ ‫یعنی نمیخواین برین؟ 81 00:07:05,676 --> 00:07:07,886 ‫- آره. بریم. بریم ‫- واسه سمی بیشتر فنس رو باز کن 82 00:07:07,970 --> 00:07:10,973 ‫- برین ‫- من دیگه چاق نیستم، عوضی 83 00:07:11,056 --> 00:07:13,559 ‫- اوه، ممنون که بهم کمک کردین ‫- اوه، پسر. شرمنده 84 00:07:13,642 --> 00:07:16,520 ‫باشه. خیلی‌خب 85 00:07:18,647 --> 00:07:21,149 ‫- خیلی‌خب ‫- اوه، فهمیدم. بازش میکنم 86 00:07:23,485 --> 00:07:24,653 ‫حاضری؟ 87 00:07:27,072 --> 00:07:30,075 ‫- قبلا هم این‌‌کارو کردی، ها؟ ‫- خفه شو بابا 88 00:07:34,079 --> 00:07:34,913 ‫هی! 89 00:07:36,623 --> 00:07:39,877 ‫- تو کی هستی؟ ‫- دارن 90 00:07:39,960 --> 00:07:43,964 ‫من دارن‌ام. ‫تو همراه تور و اینایی؟ 91 00:07:44,047 --> 00:07:46,592 ‫معلومه دیگه. ‫حالا بزن به چاک، بچه مثبت 92 00:07:46,675 --> 00:07:50,846 ‫خب، یه لحظه صبر کن ‫چون رفیقم سرش صدمه دیده 93 00:07:50,929 --> 00:07:51,763 ‫صبر کن. چی؟ 94 00:07:51,847 --> 00:07:55,309 ‫وقتی سنش کم بود از دست مامانش افتاد زمین، ‫و از اون موقع به بعد یه وضعیتی داره 95 00:07:55,392 --> 00:07:59,313 ‫که اگه بالای بقیه چیزها نباشه ‫نمیتونه چیزی ببینه 96 00:07:59,396 --> 00:08:02,024 ‫به عنوان یه مثال بی‌نقص، ‫این چیزی که تو روش وایسادی 97 00:08:02,107 --> 00:08:06,987 ‫خیلی دوست داریم بخاطر دلایل پزشکی ‫پیش تو اون بالا کنسرت رو تماشا کنیم 98 00:08:07,070 --> 00:08:08,238 ‫صحیح 99 00:08:10,115 --> 00:08:14,703 ‫- اوه، آره. کوفتم نمیبینم ‫- گرفتی چی میگم؟ 100 00:08:14,786 --> 00:08:18,165 ‫- منظورم رو گرفتی؟ ‫- دارم هول میکنم، پسر! 101 00:08:18,248 --> 00:08:20,876 ‫- آروم باش. اینو میبینی؟ ‫- نمیدونم کجام، دارن 102 00:08:20,959 --> 00:08:22,794 ‫- باید برم داخل! ‫- یالا 103 00:08:22,878 --> 00:08:27,132 ‫- تاریکی منو میترسونه، دارن ‫- بیا اینجا. بیا اینجا. میتونی کمکمون کنی؟ 104 00:08:27,216 --> 00:08:28,342 ‫پنجاه دلار. ‫هر نفر 105 00:08:28,425 --> 00:08:32,763 ‫نفری؟ هزینه داروهاش و اینا با ماست،، ‫اینقدر پول نداریم 106 00:08:32,846 --> 00:08:35,390 ‫تلاش خوبی بود، بچه مثبت. ‫کفش لافرز پاته 107 00:08:35,474 --> 00:08:38,809 ‫پس یا مایه‌داری یا هم از یه مایه‌دار دزدیدی‌شون 108 00:08:38,894 --> 00:08:40,729 ‫و مطمئنم گزینه اول درسته 109 00:08:40,812 --> 00:08:42,773 ‫دهنت سرویس، دارن 110 00:08:42,856 --> 00:08:48,570 ‫- خیلی‌خب. این چطوره، 60 دلار واسه همه‌مون؟ ‫- باشه. مایه‌تیله رو نشونم بده 111 00:08:48,654 --> 00:08:50,364 ‫- حله. حالا میتونی ببینی... ‫- هی! 112 00:08:50,447 --> 00:08:51,490 ‫چی؟ 113 00:08:51,573 --> 00:08:55,536 ‫- شما بچه‌ها نباید اینجا باشین ‫- باشه. رواله. خب اون گفت مشکلی نداره 114 00:08:55,619 --> 00:08:56,954 ‫و اون کی باشه؟ 115 00:08:57,037 --> 00:08:59,831 ‫آره. چی...؟ آره. ‫اسمت چیه؟ 116 00:08:59,915 --> 00:09:03,335 ‫وایسا ببینم. کسی اون بالاست؟ ‫تو نباید اون بالا باشی! 117 00:09:03,418 --> 00:09:07,673 ‫آره؟ خب، دوست دارم توی مرد عنکبوتی و هالک ‫بیای این بالا و نذاری اینجا باشم، افتاد؟ 118 00:09:07,756 --> 00:09:09,466 ‫- چی؟ ‫- آره 119 00:09:09,550 --> 00:09:11,176 ‫- اوه، گندش بزنن! ‫- برگرد اینجا 120 00:09:11,260 --> 00:09:12,845 ‫دیگه کارت ساخته‌ست! 121 00:09:13,929 --> 00:09:16,390 ‫- هی. هی، مَرد. ولش کن ‫- دستت رو بکش، بچه! 122 00:09:16,473 --> 00:09:17,474 ‫هی. هی! 123 00:09:17,558 --> 00:09:19,268 ‫خیلی‌خب 124 00:09:22,813 --> 00:09:26,149 ‫هی، ردیفه، مَرد. منم قبلا چاق بودم. ‫پس میشه گفت ما مثل داداش میمونیم 125 00:09:26,233 --> 00:09:27,150 ‫هی! 126 00:09:28,402 --> 00:09:30,445 ‫اوه، خدای من. ‫با مشت زدیش 127 00:09:31,780 --> 00:09:33,699 ‫- اوه، اصلا مشت زدن بلد نیستی، دارن ‫- نوبت منه 128 00:09:33,782 --> 00:09:34,950 ‫این بالا رو نگاه کن، کله گنده! 129 00:09:36,827 --> 00:09:38,495 ‫- اوه، خدای من ‫- اوه، دهنش 130 00:09:38,579 --> 00:09:40,873 ‫اون الان اینو کشت؟ ‫میوفتیم زندان 131 00:09:40,956 --> 00:09:43,250 ‫- من از خون خوشم نمیاد ‫- هی، هی! 132 00:09:43,333 --> 00:09:45,586 ‫هی! هی! وایسا! 133 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 ‫اسمت چیه؟ 134 00:09:50,215 --> 00:09:51,425 ‫ایزابل! 135 00:09:51,508 --> 00:09:54,303 ‫- ایزابل ‫- دارن؟ اوه، گندش بزنن 136 00:09:55,596 --> 00:09:58,599 ‫- دارن ‫- کار همه‌تون ساخته‌ست! 137 00:09:58,682 --> 00:10:00,851 ‫- گندش بزنن ‫- برین به جهنم! 138 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 ‫- دارن! ‫- اوه، لعنت! 139 00:10:02,728 --> 00:10:04,980 ‫- هی! ایزابل! ‫- دارن، کجا میری؟ 140 00:10:05,063 --> 00:10:09,109 ‫- ایزابل! ایزابل! ‫- بیاین اینجا! 141 00:10:09,193 --> 00:10:11,945 ‫- برو گمشو! ‫- تو یه دونده‌ای، سریع‌تر بدو! 142 00:10:12,029 --> 00:10:13,906 ‫یا خدا! 143 00:12:03,015 --> 00:12:04,183 ‫هی! 144 00:12:04,266 --> 00:12:06,143 ‫داداش، چی شده که اینقدر سریع ‫باید میومدیم اینجا؟ 145 00:12:06,226 --> 00:12:07,895 ‫آره دارن، من واقعا نباید اینجا باشم 146 00:12:07,978 --> 00:12:09,938 ‫من و اینجا خاطرات بدی ‫باهم داریم، پس... 147 00:12:10,022 --> 00:12:11,190 ‫آره. نه میفهمم 148 00:12:11,273 --> 00:12:14,318 ‫ولی ازتون میخوام یه نگاه داخل بندازین ‫چون کمک لازم دارم 149 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 ‫من میدونم داخل چیه ‫چون بعد از مدرسه هر روز میومدم اینجا 150 00:12:17,154 --> 00:12:19,656 ‫نگفتم بیاین اینجا که ببینین ‫چه طعم بستنی میخوام 151 00:12:19,740 --> 00:12:22,659 ‫یه چیزی داخل اینجاست ‫که واقعا میخوام ببینینش 152 00:12:25,287 --> 00:12:27,748 ‫- لعنتی! ‫- دیدین؟ 153 00:12:27,831 --> 00:12:30,375 ‫- دیدین؟ آره ‫- دختره ترسناک تو کنسرته. خب که چی؟ 154 00:12:30,459 --> 00:12:32,586 ‫آره 155 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 ‫- تو ازش خوشت میاد ‫- یعنی، نه، نه، نه 156 00:12:34,505 --> 00:12:37,174 ‫- ازش خوشت میاد ‫- نه، نه. اینطوریا نیست. اینطوریا نیست 157 00:12:37,257 --> 00:12:40,302 ‫- حتی اگه خوشم اومده باشه، به نظرت اون ازم خوشش میاد؟ ‫- نه. شک نکن ازت خوشش نمیاد 158 00:12:40,385 --> 00:12:42,221 ‫- پس میشه لطفا بریم؟ ‫- هی، ببینین 159 00:12:42,304 --> 00:12:45,682 ‫تو 17 سال زندگیم، هیچ دختری تا حالا ازم خوشش نیومده. ‫ولی جلوی تلاش کردنم رو نمیگیره 160 00:12:45,766 --> 00:12:46,934 ‫- خیلی‌خب، بیا. این‌کارو میکنیم. آره، الان ‫- ولی همین الان؟ 161 00:12:47,017 --> 00:12:50,729 ‫- هنوز لباس... ‫- مهم نیست. خوشتیپی بابا 162 00:12:50,812 --> 00:12:52,898 ‫ردیفه. ‫ردیفی، داداش 163 00:12:52,981 --> 00:12:55,317 ‫هی، شاید ایرادی نداشته باشه ‫که یه بستنی قیفی کوچیک بگیرم میدونین؟ 164 00:12:55,400 --> 00:12:58,612 ‫ولی بدون کاکائوی داغ. ‫شاید یکم کاکائوی داغ هم روش باشه، ولی بدون ترافل 165 00:12:58,695 --> 00:13:00,614 ‫یه‌بار که چاقال باشی، همیشه چاقال میمونی 166 00:13:00,697 --> 00:13:04,576 ‫به بیگ چیل خوش اومدین. ‫شماها چه‌جور آبمیوه یخی‌ای میخواین؟ 167 00:13:06,203 --> 00:13:08,205 ‫- میدونی... ‫- یه لحضه صبر کن ببینم 168 00:13:09,581 --> 00:13:13,168 ‫تو رو میشناسم. ‫تو همون بچه مثبتی هستی که 60 دلار بهم بدهکاره 169 00:13:15,546 --> 00:13:18,549 ‫آره. یادمه، از کنسرت 170 00:13:18,632 --> 00:13:22,135 ‫دیوونه‌واره که بهم برخورد کردیم. ‫من دارن هستم 171 00:13:22,219 --> 00:13:23,971 ‫از دیدنت خوشحال شدم. ‫از دیدنت خوشحال شدم 172 00:13:24,054 --> 00:13:27,850 ‫میدونی چیه، چطوری؟ ‫به نظرم ما سه‌تا بستنی قیفی وانیلی کوچیک میخوایم 173 00:13:27,933 --> 00:13:30,561 ‫یکی با ترافل و کاکائوی داغ، لطفا 174 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 ‫- روش خامه بهم‌زده هم میخوای؟ ‫- بله، لطفا 175 00:13:33,438 --> 00:13:35,983 ‫هفت دلار و 23 سنت 176 00:13:36,066 --> 00:13:36,900 ‫ممنون 177 00:13:36,984 --> 00:13:39,486 ‫و 2.77 باقی مونده ده دلاریت 178 00:13:40,487 --> 00:13:42,614 ‫- خیلی‌خب ‫- نکن! 179 00:13:42,698 --> 00:13:46,660 ‫فقط بهم انعام نده، باشه؟ ‫اگه بهم انعام بدی، باید آهنگ بخونم. پس نده 180 00:13:48,203 --> 00:13:49,913 ‫خب، باید خوندنت رو بشنوم 181 00:13:50,956 --> 00:13:54,334 ‫ملت، انعام گرفتیم! 182 00:13:58,255 --> 00:13:59,631 ‫پنج، شیش، هفت... 183 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 ‫- وای، معرکه بود ‫- خیلی خوب بود 184 00:14:30,370 --> 00:14:33,290 ‫خیلی‌خب. ‫روز خوبی داشته باشی، آقا. خداحافظ 185 00:14:37,085 --> 00:14:38,170 ‫- خدایی؟ ‫- ببخشید 186 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 ‫- من فقط... خیلی خوب بود ‫- از اول، ملت! 187 00:14:41,089 --> 00:14:42,883 ‫میرم واسه وقت استراحتم 188 00:14:45,594 --> 00:14:47,513 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن 189 00:14:47,596 --> 00:14:50,015 ‫ به نظر میاد عصبانیت کردم ‫ نمیخوام این‌کارو بکنم 190 00:14:50,098 --> 00:14:52,768 ‫ چون عزیزم، من و تو میتونیم ‫ مثل یه بستنی دو اسکوپه جور بشیم 191 00:14:52,851 --> 00:14:54,520 ‫ چشم‌های سبزت، هیپنوتیزم کرده 192 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 ‫ نیاز به یه بستنی لیمویی دارم ‫ اهمیت میدم 193 00:14:57,439 --> 00:14:58,398 ‫ توی زندگیم بهت نیاز دارم 194 00:14:58,482 --> 00:15:01,109 ‫ به نظرم میتونیم بریم یه غذایی باهم بخوریم 195 00:15:01,193 --> 00:15:03,779 ‫ لطفا نذار نرو ‫ وگرنه تا آخر عمر بهت انعام میدم 196 00:15:03,862 --> 00:15:07,658 ‫حالا این آهنگ بستنی طلب میکنه. ‫آره 197 00:15:13,747 --> 00:15:16,333 ‫- خب... ‫- حرفشم نزن 198 00:15:18,585 --> 00:15:21,672 ‫خیلی‌خب. ولی میدونی بعد از اینکه ‫یکی ردم کنی چی حالم رو بهتر میکنه؟ 199 00:15:21,755 --> 00:15:23,382 ‫- موسیقی بیشتر ‫- باشه، صبر کن 200 00:15:23,465 --> 00:15:28,095 ‫فقط صبر کن، دست نگه دار. خیلی‌خب، باشه. ‫میتونی بعد از کار تا خونه باهام بیای 201 00:15:28,178 --> 00:15:31,306 ‫باشه. عالیه. حرف نداره. ‫باشه، میام 202 00:15:31,390 --> 00:15:32,933 ‫کِی کارت تموم میشه؟ 203 00:15:33,016 --> 00:15:34,268 ‫- ساعت ده ‫- حله، ساعت ده 204 00:15:34,351 --> 00:15:35,477 ‫عالیه. یه قراره 205 00:15:35,561 --> 00:15:37,479 ‫- قرار نیست ‫- به نظر یه قرار میاد 206 00:15:37,563 --> 00:15:40,190 ‫رفیق خودمی به مولا. ‫اون موقع میبینمت، خوش میگذره 207 00:15:40,274 --> 00:15:42,484 ‫- رفیق، معرکه بود ‫- دو اسکوپه 208 00:15:42,568 --> 00:15:44,486 ‫تو عین جیمز باند میمونی. ‫میتونی اینو بهم یاد بدی؟ 209 00:15:50,784 --> 00:15:53,620 ‫- من تو ویکینس‌بورگ زندگی میکنم ‫- آره؟ 210 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 ‫- پس... ‫- اگه با این ماشین بری اونجا، خفتت میکنن 211 00:15:56,790 --> 00:15:59,710 ‫پس به گمونم قراره پیاده ‫تا خونه‌ت باهات بیام؟ 212 00:16:01,086 --> 00:16:03,005 ‫حتما. اصلا هرچی 213 00:16:09,845 --> 00:16:11,889 ‫از موهات خوشم میاد 214 00:16:15,267 --> 00:16:17,686 ‫خب، کدوم مدرسه میری؟ 215 00:16:17,769 --> 00:16:19,646 ‫مدرسه نمیرم 216 00:16:19,730 --> 00:16:21,565 ‫مگه این غیر قانونی نیست؟ 217 00:16:22,566 --> 00:16:24,610 ‫نمیدونم. یحتمل 218 00:16:26,778 --> 00:16:29,448 ‫- تو...؟ ‫- آره. دستت رو بکش، بچه مثبت. باشه؟ 219 00:16:29,531 --> 00:16:31,783 ‫هی، برگرد اینجا. ‫اون نوشابه منه 220 00:16:31,867 --> 00:16:33,952 ‫خب، منم دزدیدمش! ‫پس الان مال منه 221 00:16:34,036 --> 00:16:36,205 ‫برگرد اینجا بینم، اون نوشابه منه. ‫هی! 222 00:16:36,288 --> 00:16:38,415 ‫ایزی، هی. ‫نوشابه مفتی گیرم اومده 223 00:16:38,498 --> 00:16:40,334 ‫- اون نوشابه منه! ‫- خب، الان دیگه مال منه 224 00:16:40,417 --> 00:16:44,922 ‫- دزدیدمش. چون مثل عوضیا داشتی راجع‌بهم قضاوت میکردی ‫- دیگه برنگردی اینجا، عجیب الخلقه 225 00:16:45,005 --> 00:16:46,632 ‫- سلام ایزی، عزیزم ‫- چه خبر، فیل؟ 226 00:16:46,715 --> 00:16:48,300 ‫آقا قند و نبات جدیده کیه؟ 227 00:16:48,383 --> 00:16:53,222 ‫- اسمش بچه مثبته ‫- سلام، خانوم. خوشوقتم. من دارن هستم 228 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 ‫خیلی هم با ادبه 229 00:16:54,389 --> 00:16:58,393 ‫و همه دندون‌هاشم سالمن. ‫پیشرفت خوبی کردی، ایزی 230 00:16:58,477 --> 00:17:01,563 ‫خیلی‌خب، مرغ‌های عاشق، من میرم سر کار. ‫غذا تو یخچال هست 231 00:17:01,647 --> 00:17:04,358 ‫- ممنون ‫- اوه، و زیادی نترس 232 00:17:04,441 --> 00:17:09,780 ‫میدونی چطوری میشه، ولی حتی لجبازترین گربه‌ها رو ‫هم اگه بلد بازی کجاشون رو نوازش کنی رام میشن 233 00:17:09,863 --> 00:17:11,281 ‫- چی گفتی؟ ‫- خدافظ 234 00:17:11,365 --> 00:17:14,492 ‫- فیل، بیخیال. خیلی‌خب. بعداً میبینمت ‫- خدافظ، ایزی 235 00:17:14,576 --> 00:17:18,413 ‫- پس... اون مامانته؟ ‫- نه 236 00:17:18,497 --> 00:17:21,500 ‫- خیلی‌خب، پس باباته؟ این گیج کننده‌ست ‫- نه 237 00:17:23,292 --> 00:17:25,295 ‫خونه قشنگیه 238 00:17:25,378 --> 00:17:27,548 ‫عن‌دونیه. ‫من فقیرم، کور که نیستم 239 00:17:31,802 --> 00:17:36,515 ‫پس به نظرم، میدونی ‫به نظرم من و تو باید بریم سر یه قرار درست و حسابی 240 00:17:36,598 --> 00:17:38,559 ‫من با بچه‌ مثبت‌ها قرار نمیذارم 241 00:17:38,642 --> 00:17:42,688 ‫خب، به نظرم باید قرار بذاری ‫چون میدونی، ما باهوشیم، وقت شناسیم 242 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 ‫میتونیم از پس هزینه‌ها بر بیایم. ‫و میتونی ازمون واسه کشیدن خط صاف استفاده کنی ‫[کلمه اسکُوِر هم به معنی مربع هست و هم بچه مثبت] 243 00:17:47,484 --> 00:17:50,445 ‫خیلی‌خب، باشه. ‫ولی فقط یه‌بار و بیشتر بخاطر اینکه دلم برات میسوزه 244 00:17:50,529 --> 00:17:54,241 ‫خیلی‌خب. عالیه. شنبه، همینجا. ‫ساعت 7 میام دنبالت. یه قراره. خوش میگذره 245 00:17:54,324 --> 00:17:58,370 ‫- قرار نیست ‫- باشه، باشه. شب خوبی داشته باشی 246 00:18:00,622 --> 00:18:03,792 ‫به نام مقدس و ارزشمند تو دعا میخونیم. ‫آمین 247 00:18:03,876 --> 00:18:06,003 ‫- آمین ‫- آمین 248 00:18:07,921 --> 00:18:09,882 ‫خبرهای خوبی دارم 249 00:18:09,965 --> 00:18:13,635 ‫خانواده مکسول ما رو شنبه ‫به یه مهمونی دعوت کردن 250 00:18:13,719 --> 00:18:17,639 ‫برادر دیوید مکسول ‫عضوء هیئت مدیره دانشگاه هاروارده 251 00:18:17,723 --> 00:18:21,393 ‫- چه خوب ‫- راستش واسه شنبه برنامه دارم 252 00:18:25,105 --> 00:18:28,442 ‫این برنامه‌ها از آینده‌ات مهم‌ترن، پسرم؟ 253 00:18:29,985 --> 00:18:32,029 ‫سر ساعت 9، دارن 254 00:18:34,448 --> 00:18:36,366 ‫سر ساعت 9 255 00:18:45,542 --> 00:18:47,836 ‫چرا همش ساعت رو نگاه میکنی، آقا مضطرب؟ ‫قرار جذابی داری؟ 256 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 ‫نه. فقط یه چیزه‌ای هست که ‫بابام داره مجبورم میکنه بعداً برم 257 00:18:52,466 --> 00:18:56,011 ‫ولی یه رزرو اول وقت تو رستوران کرم‌پتی گرفتم. ‫پس... 258 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 ‫ایول. با کی میخوای بری اونجا؟ 259 00:18:59,348 --> 00:19:00,224 ‫خب، تو 260 00:19:00,307 --> 00:19:05,395 ‫سلام، من ایزابل‌ام. دختری که فکر میکنی ‫با لباس‌های گرون و ماشین قشنگ 261 00:19:05,479 --> 00:19:07,189 ‫و یه رستوران پر از آدمای پیر تحت تاثیر قرار میگیره 262 00:19:07,272 --> 00:19:10,943 ‫ببخشید. من فقط... ‫نمیدونم... فقط... 263 00:19:11,026 --> 00:19:13,779 ‫تا حالا با یکی مثل تو بیرون نرفتم 264 00:19:13,862 --> 00:19:15,614 ‫منظور؟ 265 00:19:15,697 --> 00:19:19,326 ‫منظورم یکی که واقعا ازش خوشم میاد 266 00:19:22,204 --> 00:19:26,959 ‫اوه، لعنت. ‫خیلی‌خب. باشه 267 00:19:27,042 --> 00:19:30,879 ‫بعد از چراغ راهنما بپیچ سمت چپ. ‫یه جای خوب بلدم 268 00:19:33,382 --> 00:19:34,299 ‫باشه 269 00:19:34,383 --> 00:19:35,425 ‫سفارشتون حاضره! 270 00:19:35,509 --> 00:19:38,637 ‫- این اصلا غذاست؟ ‫- بهترین نوع غذاست 271 00:19:38,720 --> 00:19:40,055 ‫این... 272 00:19:41,557 --> 00:19:43,141 ‫شبیه خایه‌های فردی کروگر میمونه 273 00:19:44,268 --> 00:19:47,271 ‫- عجب، چه خایه‌های خوشمزه‌ای ‫- یه‌جورایی منظورم رو گرفتی؟ 274 00:19:47,354 --> 00:19:49,606 ‫آره 275 00:19:49,690 --> 00:19:52,317 ‫- فقط امتحانش کن، بچه مثبت ‫- خب، این چطوره؟ این چطوره؟ 276 00:19:52,401 --> 00:19:55,362 ‫اگه بهم بگی چرا نمیری مدرسه ‫من امتحانش میکنم 277 00:19:55,445 --> 00:19:56,738 ‫کی اهمیت میده؟ 278 00:19:56,822 --> 00:19:59,449 ‫حس نمیکنی واسه زندگیت مهمه؟ ‫واسه آینده‌ات؟ 279 00:19:59,533 --> 00:20:01,118 ‫- کدوم آینده؟ ‫- منظورت چیه؟ 280 00:20:01,201 --> 00:20:03,745 ‫مثلا، بورسیه، هاروارد 281 00:20:03,829 --> 00:20:06,832 ‫دانشکده حقوق. ‫کارمند شدن 282 00:20:06,915 --> 00:20:09,001 ‫- فکر همه‌جاش رو کردی ‫- آره 283 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 ‫یعنی، من و بابام ‫سعی میکنیم یه برنامه تنظیم کنیم و فقط... 284 00:20:11,712 --> 00:20:14,173 ‫یه لحظه صبر کن ببینم. بابا مثبته. ‫اسم رپریِ مَشتی‌ای میشه 285 00:20:15,632 --> 00:20:18,385 ‫- نه. من... ‫- راستش این تو رو زیادی پیر جلوه میکنه 286 00:20:18,468 --> 00:20:22,639 ‫- قرار نیست رپر بشم. فقط به‌ درد بخور نیست ‫- بچه مثبت. پسر بچه مثبت 287 00:20:22,723 --> 00:20:23,682 ‫بچه مثبت، مثبت 288 00:20:26,101 --> 00:20:28,270 ‫ببین، رپت خوبه. ‫رپ کردنت رو دیدم 289 00:20:29,271 --> 00:20:33,775 ‫مهم نیست. فقط بین دستاورد انجمن افتخار آفرینان، ‫شورای دانش آموزی، دو میدانی... 290 00:20:33,859 --> 00:20:36,445 ‫اصلا میشنوی چی داری میگی؟ ‫داری چرت و پرت لیست میکنی 291 00:20:36,528 --> 00:20:38,071 ‫همش اینه: 292 00:20:39,156 --> 00:20:43,076 ‫چرت و پرت نیست. زندگیمه. ‫تو دوی پنج هزار متر رکورد ایالت دست منه 293 00:20:44,161 --> 00:20:47,748 ‫- ولی واقعا خواسته‌ات اینه؟ تو زندگی؟ ‫- مسئله خواسته من نیست 294 00:20:47,831 --> 00:20:53,420 ‫مسئله پیدا کردن یه هدفه و حرکت سمت اون هدفه، ‫شدنی کردنش، به واقعیت تبدیلش کردن 295 00:20:53,504 --> 00:20:54,755 ‫عین یه ربات حرف میزنی 296 00:20:55,964 --> 00:21:01,345 ‫اصلا میدونی وارد دانشگاه هاروارد شدن چقدر سخته؟ ‫اونا کمتر از 6 درصد دانشجو میگیرن 297 00:21:01,428 --> 00:21:04,681 ‫کمتر از 6 درصد. ‫یعنی 6 نفر از بین صد نفر 298 00:21:04,765 --> 00:21:08,810 ‫اصلا میفهمی چقدره کمه؟ 6 درصد... ‫آینده درخشان نیاز به فداکاری داره 299 00:21:08,894 --> 00:21:10,979 ‫همیشه نمیشه هرکاری دلت بخواد بکنی. ‫میدونستی؟ 300 00:21:11,063 --> 00:21:13,649 ‫- چرا نمیشه؟ ‫- زندان 301 00:21:13,732 --> 00:21:17,110 ‫ببین، فقط چون من میدونم چی میخوام ‫به این معنی نیست که همیشه گیرم میاد، خب؟ 302 00:21:17,194 --> 00:21:19,571 ‫ولی حداقل سر چیزی که میخوام ‫با خودم صادقم 303 00:21:19,655 --> 00:21:24,493 ‫واسه همین نمیرم مدرسه، ‫چون دلم نمیخواد 304 00:21:24,576 --> 00:21:27,371 ‫حالا غذات رو بخور. ‫سرد میشه 305 00:21:27,454 --> 00:21:28,956 ‫یالا 306 00:21:29,039 --> 00:21:32,459 ‫- این فقط حال بهم‌زنه ‫- بذارش تو دهنت 307 00:21:32,543 --> 00:21:33,961 ‫باشه؟ 308 00:21:36,880 --> 00:21:39,007 ‫بفرما 309 00:21:42,678 --> 00:21:43,804 ‫- خوشمزه‌ست ‫- آره 310 00:21:43,887 --> 00:21:47,850 ‫- خوشمزه‌ست ‫- همگی نگاه کنین! بچه مثبت به نژاد بشریت پیوست 311 00:21:47,933 --> 00:21:49,601 ‫به نژاد بشریت خوش اومدی، بچه مثبت 312 00:21:49,685 --> 00:21:52,187 ‫خوش اومدی. ‫به نژاد بشریت خوش اومدی 313 00:21:52,271 --> 00:21:55,941 ‫توی گروه بودم... ‫توی گروه به نژاد بشریت... 314 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 ‫واقعا خواسته‌ات چیه؟ 315 00:21:57,401 --> 00:22:00,112 ‫تو؟ ‫نه بابا، نه مامانت 316 00:22:00,195 --> 00:22:02,114 ‫خودت چی میخوای؟ 317 00:22:07,035 --> 00:22:08,829 ‫میخوام دوباره ببرمت بیرون 318 00:22:20,048 --> 00:22:23,927 ‫خب، میتونم بهتون اطمینان بدم، آقای مکسول ‫اصلا به دارن نمیخوره که دیر کنه 319 00:22:24,011 --> 00:22:26,221 ‫نه، اصلا 320 00:22:27,472 --> 00:22:29,099 ‫ایناهاشش 321 00:22:30,976 --> 00:22:33,770 ‫- اوه، پسر بیچاره ‫- خیلی متاسفم 322 00:22:33,854 --> 00:22:37,774 ‫- متاسفم. ماشین به مشکل خورد ‫- دارن، ایشون جیمز مکسول هستن 323 00:22:37,858 --> 00:22:41,528 ‫- حالتون چطوره، آقا؟ ‫- پدرت بهم گفته که ورزشکاری 324 00:22:41,612 --> 00:22:46,283 ‫- کاپیتان تیم دو میدانیه و هنوز کامل سال ارشدی هم نشده ‫- قربان؟ 325 00:22:47,659 --> 00:22:52,247 ‫منو تحقیر کردی، پسرم. ‫نذار تکرار بشه 326 00:22:52,331 --> 00:22:55,584 ‫- متاسفم. داشتین میگفتین؟ ‫- هاروارد 327 00:22:55,667 --> 00:22:59,338 ‫- البته ‫- بله 328 00:23:15,145 --> 00:23:17,689 ‫پس یکی دیگه؟ 329 00:23:19,650 --> 00:23:21,318 ‫یکی دیگه 330 00:23:31,620 --> 00:23:33,205 ‫واقعا؟ 331 00:23:33,288 --> 00:23:36,083 ‫آره. ممنون 332 00:23:37,876 --> 00:23:40,879 ‫- یکی دیگه؟ ‫- یکی دیگه 333 00:24:10,492 --> 00:24:11,618 ‫یکی دیگه؟ 334 00:24:11,702 --> 00:24:12,911 ‫یکی دیگه 335 00:24:19,543 --> 00:24:21,503 ‫- سلام ‫- هی، یه لحظه صبر کن 336 00:24:22,838 --> 00:24:24,590 ‫- دختره کیه؟ ‫- کی کیه؟ 337 00:24:30,679 --> 00:24:31,930 ‫اون فقط یه دختره 338 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 ‫- دختره اسم هم داره؟ ‫- ایزابل 339 00:24:37,728 --> 00:24:39,438 ‫قضیه اینه، پسرم 340 00:24:40,439 --> 00:24:43,025 ‫مدرسه شروع شده، یعنی تابستون تموم شده 341 00:24:43,108 --> 00:24:46,403 ‫این مسخره‌بازیت ‫کم کم داره باعث حواس‌پرتیت میشه 342 00:24:47,571 --> 00:24:49,239 ‫آینده درخشان نیاز به چی داره؟ 343 00:24:51,450 --> 00:24:54,536 ‫- فداکاری ‫- فداکاری، پسرم 344 00:24:54,620 --> 00:24:56,371 ‫فداکاری 345 00:25:07,508 --> 00:25:09,343 ‫واقعا به نظرت این‌کار لازم بود؟ 346 00:25:09,426 --> 00:25:13,805 ‫تو دختره رو ندیدی. ‫باور کن، اونجور دخترها آینده‌ای ندارن 347 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 ‫بهتره همین الان تموم بشه 348 00:25:18,685 --> 00:25:20,896 ‫کاش بابای من زن‌پوش بود 349 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 ‫فیل باحاله ولی بابام نیست 350 00:25:22,898 --> 00:25:26,902 ‫- هیچوقت پدرم رو نشناختم ‫- مامانت چی؟ 351 00:25:26,985 --> 00:25:28,946 ‫خب، وقتی 6 سالم بود ‫ولم کرد رفت 352 00:25:29,029 --> 00:25:31,782 ‫معتادهای اهل ویکینس‌بورگ همینطوری‌ان 353 00:25:31,865 --> 00:25:33,659 ‫الان کجاست؟ 354 00:25:33,742 --> 00:25:35,160 ‫کی اهمیت میده؟ 355 00:25:35,244 --> 00:25:38,580 ‫فیل مراقبم بود و فقط... ‫میدونی به مراقبت کردنم ادامه داد 356 00:25:40,707 --> 00:25:45,045 ‫- پس تشنه نیستی؟ ‫- چی؟ 357 00:25:45,128 --> 00:25:48,966 ‫فقط چون... آب به کارم میاد ‫چون تشنه میشم خب 358 00:25:50,717 --> 00:25:56,306 ‫باشه. میتونی بیای بالا، ولی قرار نیست ‫میدونی، منو بکنی یا حالا هرچی 359 00:25:57,307 --> 00:25:59,017 ‫فقط آب میخواستم 360 00:26:12,239 --> 00:26:13,907 ‫به چیزی دست نزن 361 00:26:13,991 --> 00:26:16,410 ‫همچین قصدی نداشتم 362 00:26:33,468 --> 00:26:35,220 ‫اینم از آبی که میخواستی 363 00:26:37,347 --> 00:26:39,933 ‫آره. کلا رنگش اینطوریه 364 00:26:40,017 --> 00:26:41,727 ‫باشه 365 00:26:44,021 --> 00:26:48,442 ‫- عجب، واقعا تشنه بودی ‫- آره 366 00:26:48,525 --> 00:26:50,819 ‫خب... 367 00:26:50,903 --> 00:26:52,279 ‫از ساحل خوشت میاد؟ 368 00:26:54,990 --> 00:26:56,658 ‫اوه، آره خوشم میاد 369 00:26:56,742 --> 00:27:00,495 ‫دوست دارم تصور کنم ‫روی امواج شناورم 370 00:27:01,830 --> 00:27:06,210 ‫فقط دراز بکشی و بذاری ‫کل اقیانوس تو رو بلند کنه 371 00:27:08,337 --> 00:27:11,131 ‫ولی احتمالا تا همین حد بتونم ‫بهش نزدیک بشم 372 00:27:11,215 --> 00:27:14,051 ‫یه مشت کارت پستال تخمی 373 00:27:16,678 --> 00:27:21,558 ‫- یعنی، ولی میتونیم بریم لب ساحل خب ‫- آره، حتما 374 00:27:21,642 --> 00:27:23,894 ‫میرم بیکینی‌ام رو بیارم 375 00:27:23,977 --> 00:27:25,812 ‫آره. آره 376 00:27:27,314 --> 00:27:31,193 ‫- آره. نه، ولی واقعا میتونیم بریم. آره ‫- جدی میگی؟ 377 00:27:44,831 --> 00:27:46,875 ‫- نباید این‌کارو میکردیم ‫- چی شده؟ 378 00:27:46,959 --> 00:27:48,585 ‫- هیچی ‫- منظورت چیه، هیچی؟ 379 00:27:48,669 --> 00:27:50,671 ‫الان داشتی منو میبوسیدی، ‫الانم ول کردی 380 00:27:50,754 --> 00:27:53,715 ‫- باید از اینجا بری ‫- ولی آدما وقتی باهم قرار میذارن یه کارهایی میکنن 381 00:27:53,799 --> 00:27:54,842 ‫ما باهم قرار نمیذاریم، دارن 382 00:27:54,925 --> 00:27:57,135 ‫- پس چیکار میکنیم؟ ‫- باهم وقت میگذرونیم 383 00:27:57,219 --> 00:28:00,722 ‫- قرار گذاشتن هم همینه. پای کس دیگه‌ای وسطه؟ ‫- نه 384 00:28:00,806 --> 00:28:03,350 ‫- دوست پسری جایی قایم کردی؟ ‫- نه. کس دیگه‌ای نیست 385 00:28:03,433 --> 00:28:04,268 ‫اصلا ازم خوشت میاد؟ 386 00:28:04,351 --> 00:28:07,312 ‫- دو ماهه باهم وقت میگذرونیم. اصلا ازم خوشت میاد؟ ‫- نمیدونم. نمیدونم 387 00:28:07,396 --> 00:28:09,106 ‫نمیدونی؟ ‫منظورت چیه نمیدونی؟ 388 00:28:09,189 --> 00:28:11,149 ‫- فقط به این راحتیا نیست ‫- چرا به همین راحتیاست 389 00:28:11,233 --> 00:28:12,276 ‫ازم خوشت میاد یا نه؟ 390 00:28:12,359 --> 00:28:14,570 ‫- ازت خوشم نمیاد، خب؟ فقط بیخیال شو ‫- چی؟ 391 00:28:14,653 --> 00:28:17,406 ‫باشه. خب، برام مهم نیست ‫چون من دوستت دارم 392 00:28:17,489 --> 00:28:20,367 ‫- اوه خدای من. لطفا ‫- منظورت چیه؟ 393 00:28:20,450 --> 00:28:21,910 ‫- باشه. لطفا ‫- نمیتونم 394 00:28:21,994 --> 00:28:23,245 ‫هر جایی رو نگاه میکنم، ‫تو رو میبینم 395 00:28:23,328 --> 00:28:27,499 ‫حتی وقتی طرف تو نیستی، همینطوری میوفتم دنبال یکی. ‫موی سبز دیدم، فکر کردم تویی 396 00:28:27,583 --> 00:28:30,002 ‫- باید از اینجا بری. برو بیرون ‫- داری بهم میگی برم؟ 397 00:28:30,085 --> 00:28:33,338 ‫- نه، نمیرم چون دوستت دارم! ‫- بس کن! فقط بس کن! 398 00:28:33,422 --> 00:28:35,215 ‫- چی رو بس کنم؟ چی رو نمیتونم؟ ‫- نمیتونی! 399 00:28:35,299 --> 00:28:39,094 ‫- دارن، بس کن! لطفا! ‫- دوستت دارم! تو رو دوست دارم 400 00:28:46,226 --> 00:28:48,937 ‫یه سال از عمرم مونده، اگه یه سالم بکشه 401 00:28:49,938 --> 00:28:52,441 ‫هنوزم دوستم داری، دارن؟ 402 00:28:52,524 --> 00:28:53,859 ‫الان هنوز دوستم داری؟ 403 00:28:53,942 --> 00:28:56,486 ‫- ما میتونیم یه فکری... ‫- مایی در کار نیست 404 00:28:56,570 --> 00:28:59,281 ‫از خونه‌ام برو بیرون. ‫برو بیرون! برو بیرون! 405 00:29:06,830 --> 00:29:08,790 ‫لعنتی 406 00:29:13,378 --> 00:29:14,755 ‫میدونی چیه؟ 407 00:29:15,797 --> 00:29:16,924 ‫پاشین 408 00:29:17,007 --> 00:29:18,967 ‫پاشین! ‫جفت‌تون. پاشین. یالا 409 00:29:19,051 --> 00:29:21,428 ‫فقط وایسین. ‫بهم اعتماد کنین. یالا 410 00:29:22,804 --> 00:29:24,306 ‫پاشین 411 00:29:24,389 --> 00:29:26,183 ‫داد بزنین 412 00:29:26,266 --> 00:29:27,768 ‫چی؟ 413 00:29:27,851 --> 00:29:29,978 ‫دنیا عوضیه 414 00:29:30,062 --> 00:29:33,607 ‫به عشقت سرطان دادن. همینطوری قبولش نکن. ‫تو صورتش داد بزن. همین الان داد بزن 415 00:29:33,690 --> 00:29:36,318 ‫- داد بزن ‫- چرا؟ 416 00:29:36,401 --> 00:29:39,321 ‫بعضی وقت‌ها تنها کاری که ‫میتونی بکنی همینه، درسته؟ 417 00:29:40,322 --> 00:29:42,407 ‫- بهم اعتماد کنین ‫- من نمیتونم. من... 418 00:29:49,831 --> 00:29:52,459 ‫اینو بخور، دنیای گنده! 419 00:29:52,543 --> 00:29:55,003 ‫- همینه. داد بزن ‫- یالا. امتحانش کن 420 00:29:55,087 --> 00:29:56,171 ‫داد بزن 421 00:29:57,172 --> 00:30:00,884 ‫- ازت متنفرم، دنیا! ‫- آره. ایناهاشش 422 00:30:00,968 --> 00:30:03,303 ‫- حرومیه قلدر، دنیا! ‫- آره! 423 00:30:03,387 --> 00:30:05,973 ‫- بره درت، دنیا! ‫- چرا این‌کارو کردی؟ 424 00:30:06,056 --> 00:30:09,935 ‫- دنیای بد! ‫- تو ریدی! خیلی ریدی! 425 00:30:10,018 --> 00:30:12,062 ‫17 سال! ‫هنوزم باکره‌ام! 426 00:30:12,145 --> 00:30:15,482 ‫هنوزم سوار کدو تنبل میشم! ‫اونوقت اون هرچی میخواد بهش میدی! 427 00:30:15,566 --> 00:30:19,486 ‫این مرتیکه لاشیه شبیه کوین هارت از نوع سفید پوستش. ‫و من چیزی گیرم نمیاد؟ 428 00:30:19,570 --> 00:30:23,031 ‫کل پشم‌هام رو میزنم تا واسه شماها ‫خوشگل مشگل کنم و هنوزم... 429 00:30:23,115 --> 00:30:24,533 ‫- کیارن! ‫- این... 430 00:30:25,534 --> 00:30:27,035 ‫چیکار میکنی؟ 431 00:30:28,662 --> 00:30:33,709 ‫- نه. آره، میدونم. فقط حس کردم... ‫- پشم‌هام رو میزنم. اون دیگه چی بود؟ 432 00:30:33,792 --> 00:30:35,836 ‫واقعا پشم‌هات رو میزنی؟ 433 00:30:35,919 --> 00:30:38,046 ‫- آره. هر یه هفته در میون ‫- چرا؟ 434 00:30:38,130 --> 00:30:40,215 ‫- چون مامانم میگه اینطوری... ‫- مامانت؟ 435 00:30:40,299 --> 00:30:41,800 ‫- الان گفتی مامانت...؟ پسر ‫- نه 436 00:30:41,884 --> 00:30:44,845 ‫- تو همچین رابطه نزدیک عجیبی با مامانت داشتی ‫- اینقدرها هم بهم نزدیک نیستیم 437 00:30:56,106 --> 00:30:57,774 ‫هنوز خبری از هاروارد نشده 438 00:30:57,858 --> 00:31:01,069 ‫هنوز خیلی زوده ولی نمیشه پیش‌بینی کرد 439 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 ‫قبول میشی، پسرم 440 00:31:03,822 --> 00:31:06,700 ‫قبول میشی. ‫فقط بخاطر طرز کارشون خبری نشده 441 00:31:11,413 --> 00:31:13,165 ‫میدونم همیشه راحت نیست 442 00:31:13,248 --> 00:31:16,627 ‫ولی هیچ چیزه باارزش راحت نیست 443 00:31:18,253 --> 00:31:20,923 ‫زندگی میتونه سخت باشه، پسرم 444 00:31:21,924 --> 00:31:26,178 ‫واسه همین برنامه میچینیم. ‫میشنوی؟ 445 00:31:28,430 --> 00:31:30,807 ‫واسه همین برنامه میچینیم 446 00:31:33,644 --> 00:31:36,230 ‫باید برم، بابا. ‫ممنون 447 00:31:43,487 --> 00:31:46,615 ‫دوستت دارم و... ‫ایزی! 448 00:31:46,698 --> 00:31:49,952 ‫ایزی، میدونم به نظر دیوونه‌واره ‫ولی دوستت دارم. جدی میگم 449 00:31:50,035 --> 00:31:55,499 ‫و برام مهم نیست اگه فقط یه سال از عمرت مونده باشه، ‫اگه باقیِ عمرت همینقدر پس واسه من همه‌چیزه! 450 00:31:55,582 --> 00:31:58,919 ‫ایزی، من یه برنامه دارم. ‫یه برنامه، ایزی 451 00:31:59,002 --> 00:32:02,631 ‫یه زندگی کامل میکنیم، همه‌ نقاط برجسه. ‫هرچیزی که به ذهن‌مون برسه ‫[نقاط برجسته، کارها و اتفاق‌های خوب و مهم زندگی] 452 00:32:02,714 --> 00:32:06,760 ‫یه زندگی تمامِ کاملِ تکمیل شده، ‫همش تو همین سال. من و تو 453 00:32:06,844 --> 00:32:10,264 ‫برو پی کارت، دارن خب؟ ‫من اعتقادی به پایان خوش ندارم 454 00:32:10,347 --> 00:32:14,351 ‫خب، به من اعتقاد داشته باش، ایز 455 00:32:16,353 --> 00:32:21,108 ‫جدی میگم، ایزی. ‫به نظرم فکر خیلی خیلی خوبیه 456 00:32:21,191 --> 00:32:24,194 ‫دیزنی‌لندی میشه برا خودش 457 00:32:24,278 --> 00:32:27,656 ‫اصلا نمیدونم یعنی چی. ‫و من... 458 00:32:27,739 --> 00:32:32,077 ‫ایزی، میدونم باورش سخته ولی دوستت دارم. ‫بدجور جدی‌ام و... 459 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 ‫به یه شرط 460 00:32:35,330 --> 00:32:36,748 ‫هرچی که باشه 461 00:32:36,832 --> 00:32:39,376 ‫دیگه نباید بگی دوستت دارم 462 00:32:39,459 --> 00:32:43,088 ‫همه فکر میکنن عاشق شدن تا وقتی که میفهمن نیستن. ‫واقعی نیست 463 00:32:44,089 --> 00:32:46,300 ‫فقط آدمایی هستن که درحال حاضر ‫حالشون تو بدترین حالت نیست 464 00:32:48,135 --> 00:32:49,219 ‫قبوله؟ 465 00:32:51,388 --> 00:32:52,431 ‫قبوله 466 00:32:59,396 --> 00:33:02,566 ‫- این دیگه چی بود؟ ‫- اولین نقطه برجسته 467 00:33:19,791 --> 00:33:21,001 ‫خیلی‌خب، بچه‌ها 468 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 ‫- یالا، ناچو ‫- نقاط برجسته به اتمام رسیدن 469 00:33:26,298 --> 00:33:27,299 ‫[نقاط برجسته] 470 00:33:27,382 --> 00:33:28,884 ‫چقدر دقت به خرج دادی، دارن 471 00:33:28,967 --> 00:33:33,096 ‫هنوزم میگم راه انداختن قطار "ک" یه نقطه برجسته‌ست 472 00:33:34,139 --> 00:33:35,641 ‫چرا کونِ پشمالوئه؟ 473 00:33:35,724 --> 00:33:39,061 ‫ببین، این شیروونیه منه، خب؟ ‫هرطور بخوام شکل کون میکشم 474 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 ‫- میخوای کون پشمالو باشه؟ ‫- پشمالو نیست. این... 475 00:33:41,730 --> 00:33:44,274 ‫- پس چیه؟ ‫- بچه‌ها، بچه‌ها! بیخیال؟ حله؟ 476 00:33:44,358 --> 00:33:46,026 ‫- ببخشید ‫- این کل برنامه‌ست 477 00:33:46,109 --> 00:33:49,821 ‫پس، باید کل این نقاط برجسته ‫رو تو کل سال به ترتیب کنیم 478 00:33:49,905 --> 00:33:51,990 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب ‫اول چیه؟ 479 00:33:56,828 --> 00:33:58,622 ‫مرغ‌های عشق نیاز به یه لونه دارن 480 00:33:58,705 --> 00:34:02,084 ‫- آره. این به نظر یه چیزه مخصوص دارن هستش ‫- آره 481 00:34:02,167 --> 00:34:04,127 ‫خوش بگذره، رفیق 482 00:34:04,211 --> 00:34:10,676 ‫پایه نئو بروتالیست با آخرین عناصر ترکیب شده ‫مثل چوب افرا، سنگ مرمر، گرانیت، شیشه 483 00:34:10,759 --> 00:34:13,053 ‫و البته آلومینیوم صاف شده ‫برجسته‌تر شده 484 00:34:13,136 --> 00:34:17,391 ‫تا اینجای کار کسی سوالی داره؟ ‫دیگه چیه؟ 485 00:34:17,474 --> 00:34:22,396 ‫عزیز جان، میدونی این خونه روی ‫چندتا از محل دفن سرخ‌پوست‌ها بنا شده؟ 486 00:34:22,478 --> 00:34:24,982 ‫هیچی. ‫اینجا گورستانی وجود نداره 487 00:34:25,065 --> 00:34:27,860 ‫- چرت و پرته! ناسزاست! ‫- چرت و پرت گنده! 488 00:34:27,943 --> 00:34:29,945 ‫خیلی‌خب. بس کنین. ‫بس کنین. شما بریتانیایی نیستین 489 00:34:30,027 --> 00:34:31,822 ‫- من خیلی بریتانیایی‌ام ‫- تهمت نزن! 490 00:34:31,905 --> 00:34:34,949 ‫به نظرم باید به بامبرشوت‌ها گزارشت کنم! 491 00:34:35,033 --> 00:34:37,077 ‫بامبرشوت یه چتره 492 00:34:37,159 --> 00:34:41,415 ‫خیلی‌خب. ببینین، تفریح‌تون رو کردین. ‫حالا وقتشه برین پی کارتون، خب؟ برین خونه پیش پدر و مادرتون 493 00:34:41,498 --> 00:34:44,751 ‫شاید حق با توئه ‫شاید ما فقط بچه‌هایی هستیم که داریم اداء در میاریم 494 00:34:44,835 --> 00:34:45,668 ‫شاید؟ 495 00:34:45,752 --> 00:34:49,715 ‫یا شاید این بچه تازه دو میلیون آلبوم فروخته 496 00:34:49,797 --> 00:34:53,177 ‫و یه تور جهانی اجرای اول ‫کنسرت‌های بیگ شان رو تموم کرده 497 00:34:53,260 --> 00:34:56,929 ‫شاید مجله رولینگ استون ‫اونو صدای نسل خطاب کرده 498 00:34:57,014 --> 00:34:59,600 ‫و کانیه قراره تو آهنگ بعدیش همراهش بخونه 499 00:34:59,683 --> 00:35:03,562 ‫و شاید وقتی اون میکروفن رو دست میگیره 500 00:35:03,645 --> 00:35:06,732 ‫ذهن‌ها منفجر میشن و شرت‌هاست که ‫به هوا پرتاب میشن 501 00:35:06,815 --> 00:35:12,279 ‫خانوم‌ها و آقایون، دی‌مثبت. ‫یالا. یه مزه‌ای بهشون بده 502 00:35:13,363 --> 00:35:17,034 ‫- مزه چی؟ ‫- مهارت‌هات 503 00:35:25,042 --> 00:35:26,168 ‫یا شاید... 504 00:35:26,251 --> 00:35:27,544 ‫فرار کن! 505 00:35:29,296 --> 00:35:32,966 ‫- به سمت بامبرشوت‌ها! ‫- بامبرشوت‌ها! 506 00:35:33,050 --> 00:35:35,052 ‫هر فروش خونه اینطوری میشه، ها؟ 507 00:35:38,096 --> 00:35:40,599 ‫اوه، اون خوب بود 508 00:35:43,101 --> 00:35:44,728 ‫عیب بزرگ داره 509 00:35:47,773 --> 00:35:50,108 ‫- این تقصیر تو بود. گند زدی ‫- تقصیر تو بود 510 00:35:55,989 --> 00:35:59,284 ‫تقریباً مطمئنم نوامبر قبل از دسامبر هستش. ‫کی اینطوری چیده؟ 511 00:36:00,702 --> 00:36:01,537 ‫باشه 512 00:36:04,081 --> 00:36:06,583 ‫خب، این یکی رو ببین. ‫بوم، ایناهاشش 513 00:36:06,667 --> 00:36:09,670 ‫موتور رو روشن کن. ‫بچرخ. بچرخ 514 00:36:09,753 --> 00:36:13,006 ‫- خیلی‌خب، دست‌هام رو از روی فرمون بر میدارم ‫- نه! 515 00:36:13,090 --> 00:36:15,300 ‫باشه. باشه. ‫معذرت میخوام 516 00:36:15,384 --> 00:36:18,512 ‫- ببخشید. اوه، عذر میخوام، آقا ‫- اینجا بیمارستانه 517 00:36:20,806 --> 00:36:23,642 ‫- ممنون ‫- یکم دیگه بر میگردم 518 00:36:27,396 --> 00:36:29,231 ‫دردم داره؟ 519 00:36:30,858 --> 00:36:33,068 ‫دارم بهش عادت میکنم 520 00:36:34,653 --> 00:36:38,949 ‫خب این اوسکله که اونجاست، ‫سایمون خوابالوئه 521 00:36:39,032 --> 00:36:43,287 ‫فکر میکنه سرطان پروستات ‫بدتر از سرطان تخمدان هستش 522 00:36:43,370 --> 00:36:46,290 ‫یه شرط سفت و سخت بستیم ‫که کی اول دیار فانی رو وداع میخونه 523 00:36:46,373 --> 00:36:49,710 ‫فکر میکنه اون بدون شک میبره ‫ولی من خیلی احساس خوش شانسی میکنم 524 00:36:49,793 --> 00:36:53,672 ‫دیگه از این حرفا نزن، ایزی. ‫تو خوبی 525 00:36:53,755 --> 00:36:57,634 ‫- وقتی اون شکلی بشم هنوزم ازم خوشت میاد؟ ‫- نه 526 00:36:58,635 --> 00:37:00,804 ‫- نه؟ ‫- نه 527 00:37:00,888 --> 00:37:02,806 ‫عمراً تو اون شکلی بشی 528 00:37:02,890 --> 00:37:06,935 ‫- تو یه نمره دهی، عزیزم. ولی اون 12ست ‫- حرومزاده خوش شانس 529 00:37:15,485 --> 00:37:17,029 ‫تینا تونا 530 00:37:17,112 --> 00:37:19,948 ‫- سالمون ال. جکسون ‫- گیل هانتینگ خوب ‫[بازی با اسم فیلم‌ها و بازیگران] 531 00:37:20,032 --> 00:37:23,202 ‫- محض رضای گدا. مهم نیست چی صداش کنی ‫- خیلی‌خب. این خوب بود 532 00:37:23,285 --> 00:37:25,495 ‫یه ماهی ویکینس‌بورگه. ‫یه ساعته میمیره 533 00:37:25,579 --> 00:37:29,041 ‫نه. نه. اصلا درست نیست. ‫فقط یکم ویتامین نیاز داره. شاید یکم روغن ماهی 534 00:37:29,124 --> 00:37:33,003 ‫- خونه‌ات این‌وریه ‫- یالا. یه‌جا وای‌میستیم 535 00:37:33,086 --> 00:37:36,006 ‫- کجا؟ ‫- فقط باهام بیا 536 00:37:36,715 --> 00:37:37,883 ‫باز کن! 537 00:37:38,884 --> 00:37:41,678 ‫- اینا جای گلوله‌ان؟ ‫- یحتمل 538 00:37:49,895 --> 00:37:52,439 ‫مثل پلیس در خونه‌ام رو نزن 539 00:37:55,234 --> 00:37:58,862 ‫- چه خبر، ران؟ ران، این دارن‌ـه ‫- چه خبر، ایز؟ 540 00:37:58,946 --> 00:38:00,948 ‫- دارن، این رانه ‫- چطوری، آقا؟ 541 00:38:01,031 --> 00:38:03,700 ‫- خوشوقتم ‫- ماهیت مُرده، بچه 542 00:38:04,743 --> 00:38:09,414 ‫- بهت چی گفتم؟ بیا ‫- ایزی. ایزی، اصلا اینجا چیکار میکنیم؟ 543 00:38:09,498 --> 00:38:11,208 ‫کراک میخریم 544 00:38:13,043 --> 00:38:15,671 ‫خیلی‌خب، دارن ‫به خونه خوش اومدی 545 00:38:16,672 --> 00:38:17,798 ‫خفنه، نه؟ 546 00:38:17,881 --> 00:38:21,593 ‫این دیوونه‌واره. ‫انتظار نداشتم این پایین استودیو باشه 547 00:38:21,677 --> 00:38:22,719 ‫خودم میخوام همینطوری باشه 548 00:38:22,803 --> 00:38:26,390 ‫معتادها از این چیزا خبردار بشن، ‫عین یه گله سوسک میریزن اینجا 549 00:38:26,473 --> 00:38:28,809 ‫- لعنت ‫- ران قبلا برا خودش کسی بود 550 00:38:28,892 --> 00:38:31,436 ‫خیلی خیلی وقت پیش 551 00:38:31,520 --> 00:38:34,064 ‫- چه بی‌رحمانه، ایز ‫- شوخی میکنم 552 00:38:34,147 --> 00:38:37,109 ‫- جای خیلی قشنگی داری، ران ‫- قربانت 553 00:38:37,192 --> 00:38:39,987 ‫اون اسمش اطاقک اثباتِ منه. ‫پس بذار ببینم چی تو چنته داری 554 00:38:41,238 --> 00:38:44,616 ‫- من؟ ‫- نه، نه، اون پسر کوسخوله پشت سرت 555 00:38:46,159 --> 00:38:47,661 ‫نه 556 00:38:51,498 --> 00:38:56,962 ‫نه، یعنی من... من آهنگ نمیخونم. ‫یعنی، تا حالا تو یکی از این... 557 00:38:57,045 --> 00:38:59,131 ‫مکان‌های ضبط نبودم 558 00:38:59,214 --> 00:39:02,009 ‫- اینقدر مضطرب نباش، دارن. یالا، برو داخل ‫- نه، من رپ نمیخونم. نه، من رپ نمیخونم 559 00:39:02,092 --> 00:39:05,387 ‫- داره شوخی میکنه. یالا. راه بیوفت ‫- من... جدی میگم. نه، نه. من... 560 00:39:05,470 --> 00:39:07,890 ‫- یالا، راه بیوفت. بجنب ‫- ایزی، من فقط... خیلی‌خب 561 00:39:07,973 --> 00:39:11,518 ‫پسر، داری وقت تلف میکنی. ‫اینقدر حرف نزن. شروع به رپ خوندن بکن. برو 562 00:39:12,811 --> 00:39:14,188 ‫فقط خفه نکنی‌ها، باشه؟ 563 00:39:14,271 --> 00:39:15,856 ‫شوخی کردم 564 00:39:17,274 --> 00:39:21,069 ‫- شارک تنک 20 دقیقه دیگه شروع میشه‌ها. بیا تمومش کنیم بره ‫- باشه 565 00:39:23,155 --> 00:39:25,240 ‫آره. باشه 566 00:39:44,468 --> 00:39:47,804 ‫هی، وقتی بیت افتاد، ‫اون موقع باید رپ کنی، خب؟ 567 00:39:47,888 --> 00:39:52,267 ‫باشه، حله. ولی افتادنی که میگی چیه؟ ‫یعنی چی؟ 568 00:39:54,978 --> 00:39:58,273 ‫- برات میشمارم ‫- باشه 569 00:39:59,316 --> 00:40:02,444 ‫- بخون ‫- این الان بیت افتاد؟ الان شد؟ 570 00:40:02,528 --> 00:40:04,196 ‫- الان درسته؟ خیلی‌خب ‫- آره دیگه 571 00:40:04,279 --> 00:40:07,991 ‫- پس اون موقع باید رپ میخوندم، درسته؟ ‫- فقط کار خودتو رو بکن 572 00:40:08,075 --> 00:40:09,785 ‫- باشه؟ ‫- به دکمه من دست نزن 573 00:40:09,868 --> 00:40:12,371 ‫- میدونم. حساس میشی سر... ‫- بذارین... 574 00:40:12,454 --> 00:40:16,166 ‫حق با توئه. فقط کار خودمو بکنم. ‫فقط کار خودمو بکنم. خیلی‌حب 575 00:40:16,250 --> 00:40:17,751 ‫دوباره الان میوفته 576 00:40:19,044 --> 00:40:22,005 ‫♪ هی، کلی ممه تو صورتمه ♪ ‫♪ صد میلیون دادم پای یه زنجیر ♪ 577 00:40:22,089 --> 00:40:24,550 ‫♪ رقاص لختی‌ها پشت اونجور ماشینی‌ان ♪ 578 00:40:24,633 --> 00:40:28,720 ‫♪ صد هزارتا از تو پتوی پلنگ صورتیم بردار ♪ ‫♪ غمگین شدم، بعد مشروب خوردم ♪ 579 00:40:28,804 --> 00:40:31,223 ‫♪ من پول دارم، کلی پول ♪ 580 00:40:31,306 --> 00:40:33,141 ‫♪ من سوار یه رولز-رویس‌ام ♪ 581 00:40:34,560 --> 00:40:35,894 ‫فکر کردم گفتی کارش خوبه 582 00:40:35,978 --> 00:40:39,481 ‫♪ حالا صد دلار دارم... ♪ ‫♪ باید عین یه‌جور گناه باهاش میکردم ♪ 583 00:40:39,565 --> 00:40:41,358 ‫♪ ده سالم شد ♪ ‫♪ مدرسه پسر کوچیک‌هاست... ♪ 584 00:40:41,441 --> 00:40:42,776 ‫چیکار میکنی؟ 585 00:40:42,860 --> 00:40:45,320 ‫داری با این رپ ممه‌ای عجیب و غریب ‫آبروم رو میبری 586 00:40:45,404 --> 00:40:48,115 ‫تو داری آبروی منو میبری. من اصلا نمیدونم کجام. ‫اصلا من نمیخوام اینجا بشم 587 00:40:48,198 --> 00:40:50,576 ‫- دارن، اینجا دقیقا جاییه که میخوای باشی ‫- تو داری آبروی منو میبری 588 00:40:50,659 --> 00:40:54,663 ‫- هی، تا شما حل و فصلش میکنین من میرم یه آبجو برا خودم میارم ‫- پسر، بشین سر جات! 589 00:40:54,746 --> 00:40:59,251 ‫و تو، یه چیزی بگو! داری وقتم رو تلف میکنی! ‫یا این بخشی از برنامه بی‌نقصت نیست؟ 590 00:40:59,334 --> 00:41:02,004 ‫نه، این بخشی از برنامه نیست، ایز. ‫بیخیال 591 00:41:02,087 --> 00:41:06,091 ‫ران، میدونستی دارن یه برنامه‌ داره؟ ‫اون و باباییش فکر همه‌جاش رو کردن 592 00:41:06,175 --> 00:41:09,595 ‫قراره بره دانشگاه هاروارد ‫چون باباییش اینو میخواد 593 00:41:09,678 --> 00:41:12,097 ‫میدونی چیه؟ ‫اونا فقط 6 درصد دانشجو میگیرن 594 00:41:12,181 --> 00:41:14,391 ‫- 6 درصد، به نظر دیوونه‌وارانه میاد ‫- آره، دیوونه‌واره 595 00:41:14,474 --> 00:41:18,270 ‫باورم نمیشد اینقدر راحته. ‫کاش شانس منم اینقدر خوب بود 596 00:41:18,353 --> 00:41:22,608 ‫ولی اینطور نیستن. ‫من آینده‌ای ندارم. شانس من ریده! 597 00:41:22,691 --> 00:41:25,277 ‫ولی میفهمم. ‫این سخته، درسته؟ 598 00:41:25,360 --> 00:41:30,073 ‫ولی دویدن، برات راحته. تو دویدن کارت خوبه. ‫رکورد ایالت و اینا هم دستته 599 00:41:30,157 --> 00:41:34,745 ‫پس میدونی چیه؟ بدو برو خونه، پسر بابایی ‫چون من واسه این چرت و پرت‌ها وقت ندارم 600 00:41:36,121 --> 00:41:37,414 ‫بعداً میبینمت، ران. ‫متاسفم 601 00:41:40,292 --> 00:41:42,711 ‫- ایز ‫- تو چی از زندگی من میدونی، ها؟ 602 00:41:42,794 --> 00:41:44,254 ‫- هیچی ‫- ایز 603 00:41:45,255 --> 00:41:48,967 ‫تو از دویدن ساعت 5 صبح قبل از طلوع خورشید ‫چی میدونی؟ هیچی 604 00:41:49,051 --> 00:41:50,761 ‫♪ چطور جرئت میکنی بهم بی‌احترامی کنی؟ ♪ 605 00:41:50,844 --> 00:41:53,555 ‫♪ رکوردار دوی 5 هزار متری ♪ ‫♪ کاپیتان تیم دو میدانی ♪ 606 00:41:53,639 --> 00:41:55,516 ‫♪ شهر رو دوشمه، فکر کردم بهت گفتم ♪ 607 00:41:55,599 --> 00:41:57,935 ‫♪ من بهترین و سریع‌ترینم ♪ ‫♪ این اوسکل‌ها عنم نیستن ♪ 608 00:41:58,018 --> 00:42:00,938 ‫♪ و از ملاس هم آهسته‌ترن ♪ ‫♪ ازشون میزنم جلو ♪ 609 00:42:01,021 --> 00:42:02,231 ‫♪ عین یه موشک میرم هوا ♪ 610 00:42:02,314 --> 00:42:04,650 ‫♪ ولی لطفا نگران نباش، عزیزم ♪ ‫♪ چون من از پسش بر میام ♪ 611 00:42:04,733 --> 00:42:07,236 ‫♪ هی، مَرد ♪ ‫♪ من از پسش بر میام ♪ 612 00:42:07,319 --> 00:42:09,321 ‫♪ بهتره نگران زندگی خودت باشی ♪ ‫♪ مَرد، من از پسش بر میام ♪ 613 00:42:09,404 --> 00:42:12,115 ‫♪ چطور انتظار داری دووم بیاری؟ ♪ ‫♪ مَرد، من از پسش بر میام ♪ 614 00:42:12,199 --> 00:42:14,201 ‫♪ من همونی‌ام که دنبالشی ♪ ‫♪ و میدونی که از پسش بر میام ♪ 615 00:42:15,744 --> 00:42:17,079 ‫اوه، خدای من 616 00:42:20,082 --> 00:42:21,708 ‫♪ باورم نمیشه بالاخره به چی رسیدم ♪ 617 00:42:21,792 --> 00:42:24,044 ‫♪ مَرد، منو آوردی تو استودیو ♪ ‫♪ فکر نکنم پامو از اینجا بذارم بیرون ♪ 618 00:42:24,127 --> 00:42:26,880 ‫♪ مَرد، قلبم داره تند میزنه ♪ ‫♪ نبضم رو میتونی از روی آستینم ببینی ♪ 619 00:42:26,964 --> 00:42:28,924 ‫♪ گردش آهنگ مقدسانه‌ست ♪ ‫♪ پس الان منم بخشی از دریام ♪ 620 00:42:29,007 --> 00:42:31,009 ‫♪ خدایا، حالا فکر کنم ♪ ‫♪ کم کم دارم متوجه میشم ♪ 621 00:42:31,093 --> 00:42:33,720 ‫♪ مَرد، باید هاروارد رو بیخیال بشم ♪ ‫♪ و قلبم رو بدم سمت خیابون‌ها ♪ 622 00:42:33,804 --> 00:42:35,848 ‫♪ ولی این اونجور مَردی نیست که ♪ ‫♪ تربیت شدم ♪ 623 00:42:35,931 --> 00:42:38,308 ‫♪ حالا دارم به پدرم فکر میکنم ♪ ‫♪ نفس کشیدن داره سخت‌تر میشه ♪ 624 00:42:38,392 --> 00:42:41,144 ‫♪ مثلا، صبر کن ♪ ‫♪ یعنی از پسش بر میام؟ ♪ 625 00:42:41,228 --> 00:42:43,480 ‫♪ مَرد، نگران زندگیمم ♪ ‫♪ یعنی از پسش بر میام؟ ♪ 626 00:42:43,564 --> 00:42:45,649 ‫♪ چطور انتظار دارم دووم بیارم؟ ♪ ‫♪ یعنی از پسش بر میام؟ ♪ 627 00:42:45,732 --> 00:42:47,818 ‫♪ حالا دارم هول میکنم ♪ ‫♪ چون فکر نکنم از پسش بر بیام ♪ 628 00:42:47,901 --> 00:42:49,736 ‫♪ اگه پسر کسی بودن شغله ♪ ‫♪ بهتره اخراجم کنی ♪ 629 00:42:49,820 --> 00:42:52,698 ‫♪ خسته شدم از بس کراوات خریدم ♪ ‫♪ و با پسرهای افتخار کسب کن آیوی لیگ رقابت کردم ♪ 630 00:42:52,781 --> 00:42:55,200 ‫♪ همش سعی میکنم به مجلس اشراف برسم ♪ ‫♪ زندگیم شده یه دوی ماراتون ♪ 631 00:42:55,284 --> 00:42:57,828 ‫هیچ حریم خصوصی‌ای نداره ‫از دست روحِ سایه‌ی پدرم 632 00:42:57,911 --> 00:42:59,538 ‫♪ امیدوارم تو زندگیم بتونم ازش دورش کنم ♪ 633 00:42:59,621 --> 00:43:02,082 ‫♪ میدونم برام مهمه ♪ ‫♪ عزیزم منو وارد علاقه‌ام کرد ♪ 634 00:43:02,165 --> 00:43:04,293 ‫♪ پسره مریضه ♪ ‫♪ یه حوله دستت داره، پس بنداز سمتش ♪ 635 00:43:04,376 --> 00:43:06,545 ‫♪ ران طوری داره بهم نگاه میکنه انگار میگه ♪ ‫♪ "بیشتر از اینا میخوایم" ♪ 636 00:43:06,628 --> 00:43:09,256 ‫♪ لعنت، چرا نمیتونی بذاری ♪ ‫♪ کسی که میخوام باشم؟ ♪ 637 00:43:09,339 --> 00:43:11,216 ‫♪ زندگی عشقه ♪ ‫♪ عشقم جلوی چشم‌هامه ♪ 638 00:43:11,300 --> 00:43:13,302 ‫♪ منو خیلی تابع کردی ♪ ‫♪ و این واکنش منه ♪ 639 00:43:13,385 --> 00:43:17,347 ‫♪ وقتی فقط یه اهداف توجه میکنی ♪ ‫♪ اینطوری میشه، هی ♪ 640 00:43:17,431 --> 00:43:18,265 ‫♪ مَرد، من از پسش بر میام ♪ 641 00:43:18,348 --> 00:43:20,684 ‫♪ بهتره نگران زندگی خودت باشی ♪ ‫♪ مَرد، من از پسش بر میام ♪ 642 00:43:20,767 --> 00:43:23,353 ‫♪ چطور انتظار داری دووم بیاری؟ ♪ ‫♪ مَرد، من از پسش بر میام ♪ 643 00:43:23,437 --> 00:43:26,398 ‫♪ چطوری میخوای ماشین بخری؟ ♪ ‫♪ مَرد، من از پسش بر میام ♪ 644 00:43:26,481 --> 00:43:27,941 ‫♪ ایزابلا، از پسش بر میاد ♪ 645 00:43:28,025 --> 00:43:29,943 ‫♪ ما کل زندگی‌مون جلوی رومونه ♪ ‫♪ زمان حالی‌مون نیست ♪ 646 00:43:30,027 --> 00:43:32,529 ‫♪ حالا میخوایم یه هواپیما رو از تو کابین پرواز بدیم ♪ 647 00:43:32,613 --> 00:43:35,574 ‫♪ من همونی‌ام که دنبالشی ♪ ‫♪ و میدونی که از پسش بر میام، هی ♪ 648 00:43:35,657 --> 00:43:38,452 ‫اوه، خدای من 649 00:43:38,535 --> 00:43:40,913 ‫از پسش بر میام. ‫اوه، مَرد 650 00:43:40,996 --> 00:43:42,206 ‫از پسش بر میام! 651 00:43:42,289 --> 00:43:45,375 ‫- از پسش بر میام! ‫- ایناهاش، ایناهاش، ایناهاش 652 00:43:46,752 --> 00:43:48,921 ‫- بهت افتخار میکنم، بچه مثبت ‫- تبریک میگم 653 00:43:49,004 --> 00:43:50,130 ‫اوه، خدای من 654 00:43:51,507 --> 00:43:56,553 ‫تو اکانت آی‌کلود ‫یا فلشی چیزی داری؟ 655 00:43:56,637 --> 00:44:00,933 ‫- پسر، ابرها واسه فرشته‌هاست، مَرد ‫- یعنی چی؟ 656 00:44:01,016 --> 00:44:04,019 ‫ببین، اگه میخوای ملت موسیقیت رو احساس کنن ‫خودت اول باید حسش کنی 657 00:44:04,102 --> 00:44:08,065 ‫منظورم رو میگیری؟ ‫باید لمسش کنی، احساسش کنی، بوش کنی. خب؟ 658 00:44:09,066 --> 00:44:10,400 ‫آره، ازش خوشم میاد 659 00:44:10,484 --> 00:44:12,152 ‫ممنون. ممنون 660 00:44:12,236 --> 00:44:15,697 ‫- من برم شارک تنک‌ام رو تماشا کنم ‫- واقعا ازت ممنونم، داداش. واقعا... 661 00:44:15,781 --> 00:44:19,660 ‫واه، قانون 489ام این صنعت، ‫هیپ‌هاپی‌ها، ما همو بغل نمیکنیم. میزنیم اینجا 662 00:44:19,743 --> 00:44:21,245 ‫- خیلی‌خب. بامپ. اینطوری ‫- بامپ 663 00:44:21,328 --> 00:44:23,580 ‫هی، بیا بریم. ‫ران خوشش نمیاد کسی بهش دست بزنه، خب؟ 664 00:44:23,664 --> 00:44:25,624 ‫- بعدا میبینمت، مَرد ‫- دفعه بعد میبینمت، داداش 665 00:44:39,304 --> 00:44:41,431 ‫اوه، لعنت 666 00:44:51,692 --> 00:44:54,444 ‫به نظرت چند نفر اینجا غرق شدن؟ 667 00:44:56,113 --> 00:44:58,282 ‫به نظرم، حدود 3 هزار نفر 668 00:44:58,365 --> 00:45:00,075 ‫ولی بیشترشون ساحره بودن 669 00:45:00,158 --> 00:45:03,203 ‫آره، بدون شک ترسناکه 670 00:45:06,206 --> 00:45:08,000 ‫- چته، بچه مثبت؟ چی شده؟ ‫- خیلی‌خب 671 00:45:08,083 --> 00:45:12,171 ‫- خیلی‌خب. بگیر بشین. قضیه چیه؟ ‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب 672 00:45:14,590 --> 00:45:17,217 ‫- ایزابل... ‫- اوه، لعنت 673 00:45:18,719 --> 00:45:20,053 ‫باهام ازدواج میکنی؟ 674 00:45:21,763 --> 00:45:27,811 ‫واقعا داری ازم درخواست ازدواج میکنی ‫یا اینم یه نقطه برجسته هستش؟ 675 00:45:27,895 --> 00:45:29,396 ‫خب، این... 676 00:45:30,731 --> 00:45:33,692 ‫- آره، دارم ازت درخواست میکنم... ‫- جمعه چطوره؟ 677 00:45:34,735 --> 00:45:37,821 ‫- وای، آره، خیلی خوشگله ‫- همین جمعه؟ 678 00:45:38,947 --> 00:45:43,660 ‫آره، حق با توئه. جمعه که خیلی دیره. ‫باید همین فردا ازدواج کنیم، درسته؟ فکر خیلی خوبیه 679 00:45:43,744 --> 00:45:46,246 ‫- باشه، آره، این... ‫- آره، از الان میتونم تصورش کنم 680 00:45:46,330 --> 00:45:50,000 ‫همه کت و شلوار مشکی پوشیدن، به جز من البته. ‫من لباس سفید میپوشم 681 00:45:50,083 --> 00:45:54,588 ‫سفید روشنِ روشن، درست مثل کیکمون، ‫که به شکل عشق‌مون میسازنش 682 00:45:54,671 --> 00:46:00,052 ‫یه عروسی بی‌نقص عین تو داستان‌ها میگیریم. ‫و بعد میریم ماه عسل، به آبشار نیاگارا 683 00:46:00,135 --> 00:46:03,013 ‫یه سوئیت میگیریم و یه تخت به شکل قلب 684 00:46:03,096 --> 00:46:06,308 ‫و بعد میریم سروقت بچه درست کردن، درست نمیگم؟ 685 00:46:06,391 --> 00:46:10,312 ‫چون اگه قراره زندگی خوش و خرمی داشته باشم ‫باید کلی بچه داشته باشیم 686 00:46:11,980 --> 00:46:16,902 ‫به جزء اینکه نمیتونم زندگی خوش و خرمی داشته باشم 687 00:46:19,571 --> 00:46:21,323 ‫میفهمی؟ 688 00:46:29,373 --> 00:46:32,668 ‫چیه؟ قضیه چیه؟ 689 00:46:33,669 --> 00:46:35,754 ‫دیگه چیکار کردی؟ 690 00:46:41,426 --> 00:46:45,264 ‫اوه، بچه‌ها. ‫اوه، خدای من 691 00:46:48,100 --> 00:46:52,062 ‫متاسفم. ‫فقط فکر کردم ممکنه خوشت بیاد 692 00:46:53,188 --> 00:46:56,775 ‫- بیا همون ادا در آوردن‌مون رو انجام بدیم، باشه؟ ‫- آره 693 00:46:56,859 --> 00:46:59,528 ‫- متاسفم ‫- نه، نه، نه، طوری نیست. من متاسفم 694 00:47:00,946 --> 00:47:03,073 ‫میچسبم به همون ادا در آوردن 695 00:47:03,156 --> 00:47:06,618 ‫- سردته؟ ‫- آره، بیا برگردیم خونه. متاسفم 696 00:47:06,702 --> 00:47:09,121 ‫- سردمه. فقط... ‫- بیا برگردیم خونه 697 00:47:10,664 --> 00:47:13,000 ‫آره میبینی، بدجور سردمه 698 00:47:55,959 --> 00:48:01,381 ‫اگه تشعشعات وارد بدنم کنن، حداقل باید ‫ابر قدرتی چیزی گیرم بیاد، میدونی؟ 699 00:48:01,465 --> 00:48:03,967 ‫یعنی، بیخیال دیگه 700 00:48:08,639 --> 00:48:10,891 ‫کجا...؟ ‫سایمون خوابالو کجاست؟ 701 00:48:13,519 --> 00:48:16,021 ‫سایمون خوابالو شرط رو برد 702 00:48:21,902 --> 00:48:24,488 ‫قابلیت کنترل کردن مورچه‌‍‌ها چطوره؟ 703 00:48:25,614 --> 00:48:32,120 ‫خیلی بهش فکر کردم، یعنی... ‫ده تریلیون مورچه تو دنیا هست، میدونستی؟ 704 00:48:53,183 --> 00:48:54,601 ‫ممنون، عزیزم 705 00:48:54,685 --> 00:48:58,188 ‫خواهش، بیا بخوابونیمت روی تخت 706 00:49:04,194 --> 00:49:05,362 ‫میخوای بمونی؟ 707 00:49:05,445 --> 00:49:09,616 ‫نمیتونم. باید... ‫تکلیف مدرسه دارم 708 00:49:10,659 --> 00:49:14,246 ‫درک میکنم. ‫منم پاپیچت نمیشم 709 00:49:27,718 --> 00:49:29,469 ‫اونا از طرف مامانمن 710 00:49:29,553 --> 00:49:36,185 ‫طی 12 سال گذشته ‫هر تولد، کریسمس، و عید شکرگذاری فرستاده 711 00:49:39,563 --> 00:49:42,232 ‫حرف از پدر و مادر شد... 712 00:49:43,650 --> 00:49:45,819 ‫پدر و مادرم میخوان ببیننت 713 00:49:49,740 --> 00:49:51,241 ‫ایزی؟ 714 00:49:52,242 --> 00:49:54,828 ‫- ایزی ‫- بیدارم 715 00:49:55,829 --> 00:49:59,708 ‫فقط دارم تصور میکنم ‫چه‌جور فاجعه حماسی‌ای قراره بشه 716 00:50:00,876 --> 00:50:03,670 ‫پس روم حساب کن 717 00:50:14,556 --> 00:50:20,562 ‫به نظرم واقعا از ایزابل خوشت میاد، بابا. ‫اون حرف نداره. و فیل... 718 00:50:21,605 --> 00:50:23,065 ‫فیل... 719 00:50:23,148 --> 00:50:24,316 ‫درست سر وقت 720 00:50:24,399 --> 00:50:27,110 ‫- آره بابا، لطفا بذار من باز کنم ‫- پسرم، خودم باز میکنم 721 00:50:28,737 --> 00:50:30,822 ‫من یه کسرول درست کردم 722 00:50:32,574 --> 00:50:34,326 ‫کدوم یکی‌تون ایزابلین؟ 723 00:50:35,619 --> 00:50:38,997 ‫- لطفا، بیاین داخل ‫- خیلی از دیدنتون خوشحال شدم، آقا 724 00:50:39,081 --> 00:50:42,084 ‫- لطفا، بیاین تو ‫- یه چیزی برات گرفتم 725 00:50:42,167 --> 00:50:44,378 ‫کوچیک و مسخره‌ست، ولی... 726 00:50:45,671 --> 00:50:50,300 ‫ممنون. شب کریسمسه. ‫باید یه چیزی واسه تو میگرفتم، و نگرفتم 727 00:50:50,384 --> 00:50:52,636 ‫- و حس بدی دارم ‫- گند زدی 728 00:50:52,719 --> 00:50:55,472 ‫- آره، گند زدم ‫- همش اینو میکوبم تو صورتت 729 00:50:58,559 --> 00:50:59,685 ‫ممنون 730 00:50:59,768 --> 00:51:01,979 ‫بذار اینو برات آویزون کنم 731 00:51:02,062 --> 00:51:05,023 ‫من و خاویر، تو دبیرستان ویکینس‌بورگ درس خوندیم 732 00:51:05,107 --> 00:51:08,569 ‫و بعد به یه آپارتمان کوچیک و پوسیده ‫که استودیو هم بود نقل‌مکان کردیم 733 00:51:08,652 --> 00:51:11,196 ‫که دو بلوک تا بار فاصله داشت 734 00:51:11,280 --> 00:51:13,323 ‫اونجا الان کلاب میرلاست 735 00:51:13,407 --> 00:51:16,952 ‫و در چشم‌هاتون رو بگیرین ‫چون دارین به اجراء کننده اصلی اونجا نگاه میکنین 736 00:51:17,035 --> 00:51:19,830 ‫اوه، دست نزنین، لطفا. ‫هی، بس کن 737 00:51:19,913 --> 00:51:22,916 ‫دختر بد. ‫بهت بگم دست نزن 738 00:51:23,917 --> 00:51:28,255 ‫- خب ایزابل، باید خیلی به پدرت افتخار کنی ‫- اوه، من پدر ندارم 739 00:51:29,381 --> 00:51:33,260 ‫- من بیشتر حکم یه جفت‌زوج باحال رو دارم ‫- آره 740 00:51:34,469 --> 00:51:36,763 ‫خب، باید برامون بلیط جور کنی 741 00:51:36,847 --> 00:51:39,975 ‫- میدونین، باورم نمیشه شما اهل ویکینس‌بورگ هستین ‫- آره 742 00:51:40,058 --> 00:51:46,273 ‫- خاویر فراش بود، و بعد شرکت رو خرید ‫- به نظرم واژه مناسبش سرایدار سرپرست باشه 743 00:51:46,356 --> 00:51:49,151 ‫- ممنون. لطف داری ‫- از ویکینس‌بورگ به اینجا رسیدین 744 00:51:49,234 --> 00:51:52,529 ‫- خیلی الهام‌بخشه ‫- خب، خدا رو شاکریم 745 00:51:52,613 --> 00:51:56,992 ‫کاری که ما کردیم سخت کار کردن بود. ‫ویکینس‌بورگ جایی واسه بزرگ کردن بچه نیست 746 00:51:57,075 --> 00:52:00,495 ‫اوه، از این حرفت مطمئن نیستم. ‫تو که خوب بار اومدی، دیوا 747 00:52:00,579 --> 00:52:03,498 ‫فقط بخاطر این اینطوری میگی ‫چون خونه الان‌مون رو داری میبینی 748 00:52:03,582 --> 00:52:07,961 ‫توالت‌هایی که مجبور بودم تمیز کنم رو ندیدی، ‫یا روزهایی که گرسنه بودیم 749 00:52:08,045 --> 00:52:09,588 ‫اونقدرهام بد نبود، خاویر 750 00:52:09,671 --> 00:52:13,300 ‫شب‌ها جارو به دست رو صندلی نشسته بودم، ‫که نذارم موش‌ها نزدیک گهواره دارن بشن 751 00:52:13,383 --> 00:52:17,387 ‫- اصلا اینا رو یادم نمیاد ‫- خوبه. بخاطر اینه که ما یه برنامه چیدیم 752 00:52:17,471 --> 00:52:19,932 ‫ولی بعضی وقت‌ها، اتفاقات بد میوفتن 753 00:52:21,266 --> 00:52:24,520 ‫یعنی، بعضی چیزها رو نمیتونی ‫با جارو دور کنی، درسته؟ 754 00:52:24,603 --> 00:52:25,521 ‫ظاهراً همینطوره 755 00:52:26,813 --> 00:52:30,609 ‫میدونی، من عاشق این شمعدان‌هام. ‫نقره‌ان؟ 756 00:52:30,692 --> 00:52:33,529 ‫راستش، به نظرم مسوار هستن 757 00:52:33,612 --> 00:52:38,700 ‫- خب ایزابل، تو کجا مدرسه میری؟ ‫- راستش اون تو خونه تحصیل کرده 758 00:52:40,369 --> 00:52:44,331 ‫- دانشگاه چی؟ ‫- هنوز خیلی بهش فکر نکردم 759 00:52:45,332 --> 00:52:49,211 ‫- آموزش عالی تقدیر هر کسی که نیست ‫- والا کاملا باهات موافقم 760 00:52:49,294 --> 00:52:52,965 ‫به نظرم یه چند نفر مدرک‌ بالا دار کمتر ‫و چندتا هنرمند بیشتر به کار دنیا میاد 761 00:52:53,048 --> 00:52:56,218 ‫- که تو زیرزمین والدین‌شون زندگی میکنن ‫- مگه نصف فارغ‌التحصیل‌های دانشگاه اینطور نیستن؟ 762 00:52:58,220 --> 00:53:00,806 ‫- دسر؟ ‫- تقدیر دارن اینه که کارهای بزرگ بکنه 763 00:53:00,889 --> 00:53:06,854 ‫- شاید همین الانشم داره کارهای بزرگ میکنه ‫- اولین قدم‌های هر برنامه شناسایی یه هدف درسته 764 00:53:06,937 --> 00:53:08,814 ‫اول کارشناسی هاروارد 765 00:53:08,897 --> 00:53:11,692 ‫- بعد دانشکده حقوق ‫- خب، همین که به این حرفا گوش دادم خسته شدم 766 00:53:11,775 --> 00:53:13,986 ‫خب، همه که نمیتونن یه جفت‌زوج باحال باشن 767 00:53:14,069 --> 00:53:17,072 ‫- و شاید دیگه کافی باشه، خاویر ‫- چون من پدرشم، و اون پسر منه 768 00:53:17,155 --> 00:53:19,199 ‫- بابا ‫- در قبال هم مسئولیتی داریم 769 00:53:19,283 --> 00:53:22,578 ‫- اون به من ایمان داره، و منم ازش محافظت میکنم ‫- در مقابل چی، زامبی‌ها؟ 770 00:53:22,661 --> 00:53:24,121 ‫- نه، از دست تو ‫- ببخشید! 771 00:53:24,204 --> 00:53:25,956 ‫- دخترهایی مثل تو، یعنی دخترهای نوعِ تو ‫- بابا 772 00:53:26,039 --> 00:53:26,999 ‫- خیلی متاسفم ‫- بابا! 773 00:53:27,082 --> 00:53:30,127 ‫- عامل حواس ‌پرتی هستین، تو زندگیش باعث حواس پرتیش میشی ‫- بابا، من تو لیست انتظار قرار گرفتم! 774 00:53:31,879 --> 00:53:32,921 ‫ببخشید؟ 775 00:53:33,005 --> 00:53:36,592 ‫- خب، ردت که نکردن، پس بیاین مثبت باقی بمونیم ‫- کِی اینو فهمیدی؟ 776 00:53:37,968 --> 00:53:40,345 ‫- یکی دو هفته پیش ‫- اونوقت الان بهم میگی؟ 777 00:53:40,429 --> 00:53:42,431 ‫- مطمئنم دلیلی واسه نگفتن داشته ‫- اینقدر لوسش نکن 778 00:53:44,808 --> 00:53:48,228 ‫نمیبینی داره زندگیش رو بخاطر تو میندازه دور؟ ‫چطور میتونی اینقدر خودخواه باشی؟ 779 00:53:48,312 --> 00:53:52,524 ‫- یعنی، این آینده‌ای نداره ‫- خیلی‌خب، کافیه. بیا بریم. از اینجا میریم 780 00:53:52,608 --> 00:53:55,527 ‫- من واقعا متاسفم ‫- پاشو. بیا بریم، عزیزم 781 00:53:55,611 --> 00:53:56,445 ‫دارن 782 00:53:58,530 --> 00:54:01,200 ‫بیا اینجا، عزیزم. ‫آروم 783 00:54:01,283 --> 00:54:03,911 ‫- بابت شام فوق‌العاده ممنون، کاترین ‫- واقعا عذر میخوام 784 00:54:03,994 --> 00:54:06,455 ‫و الان این دیگه مال منه، کونده 785 00:54:10,959 --> 00:54:13,378 ‫امیدوارم خوشحال باشی، پسرم 786 00:55:51,977 --> 00:55:58,066 ‫تونستم یه جلسه با جیمز مکسول برامون بگیرم. ‫باید اونجا بی‌نقص ظاهر بشیم، پسرم 787 00:55:58,150 --> 00:56:03,197 ‫خیلی روی دستاوردهای ورزشی تمرکز نکن، ‫و مطمئن شو که به انجمن افتخار آفرینان اشاره کنی 788 00:56:03,280 --> 00:56:08,118 ‫خیلی‌خب، هی. فقط طبق متن‌مون پیش برو، باشه؟ ‫فقط طبق متن‌ پیش برو 789 00:56:09,203 --> 00:56:11,788 ‫یه پا و بعد پای بعدی 790 00:56:12,623 --> 00:56:16,043 ‫- میبینم توی لیست انتظار قرار گرفتی ‫- بله، قربان 791 00:56:17,669 --> 00:56:19,087 ‫حداقل ردت نکردن 792 00:56:20,797 --> 00:56:23,967 ‫آره، آره، اخیراً یکم نمره‌هات پایین اومدن 793 00:56:24,051 --> 00:56:28,096 ‫یه وضعیت موقت که اصلاح شد 794 00:56:30,557 --> 00:56:35,812 ‫راستش رو بخوای، این فقط یه کاغذه ‫که بهم میگه چیکارها کردی 795 00:56:35,896 --> 00:56:40,400 ‫من علاقه دارم بدونم تو واقعا کی هستی 796 00:56:40,484 --> 00:56:44,780 ‫خب، من کاپیتان تیم دو میدانی‌ وارسیتی هستم. ‫عضوء انجمن افتخار آفرینان‌ام 797 00:56:44,863 --> 00:56:51,078 ‫و رکورد دار دوی 5 هزار متر... 798 00:56:53,288 --> 00:56:54,790 ‫و من... 799 00:56:57,501 --> 00:56:58,919 ‫و معدلم... 800 00:57:01,797 --> 00:57:06,718 ‫بلاه، بلاه، بلاه. ‫الان فقط دارم یه مشت چرت و پرت لیست میکنم 801 00:57:06,802 --> 00:57:07,845 ‫من اینم 802 00:57:07,928 --> 00:57:11,515 ‫ممکنه مشت زدنم ریده باشه، ‫ولی میتونم کل یه بستنی‌فروشی رو به وجد بیارم 803 00:57:11,598 --> 00:57:14,726 ‫میتونم عین یه آدم غذا بخورم، ‫ولی میتونم عوضی هم باشم 804 00:57:14,810 --> 00:57:20,607 ‫میدونم آینده درخشان نیاز به فداکاری، سخت تلاش کردن ‫و تعهد داره، ولی همینطورم میدونم که ابرها واسه فرشته‌هان 805 00:57:20,691 --> 00:57:23,735 ‫و بعضی چیزها رو نمیشه با جارو دور نگه داشت 806 00:57:23,819 --> 00:57:27,614 ‫و میدونم که قبل از اینکه بتونم با اون صادق باشم ‫باید با خودم صادق باشم، ولی... 807 00:57:32,828 --> 00:57:34,913 ‫اون الان اینجا نیست 808 00:57:36,164 --> 00:57:39,168 ‫متاسفم. ‫وقتتون رو تلف کردم، قربان. پس من میرم 809 00:57:40,711 --> 00:57:44,089 ‫- و منم از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، دارن ‫- همچنین، آقای مکسول 810 00:57:44,173 --> 00:57:47,384 ‫- باید برم ‫- یه لحظه منو ببخشید 811 00:58:15,287 --> 00:58:16,788 ‫چطور پیش رفت؟ 812 00:58:20,751 --> 00:58:22,377 ‫صبر کن! 813 00:58:23,879 --> 00:58:26,131 ‫تو بچه احمقِ خودخواهی هستی 814 00:58:26,215 --> 00:58:30,093 ‫همه این سخت‌کوشی‌ها، فداکاری‌ها ‫میخوای بخاطر یه دختر کوفتی بندازی‌شون دور؟ 815 00:58:30,177 --> 00:58:34,139 ‫- اسمش ایزابله! یه دختر کوفتی نیست! ‫- خاویر! 816 00:58:34,223 --> 00:58:36,642 ‫- ما یه برنامه داشتیم! ‫- میدونی نظرم راجع‌به برنامه‌ات چیه؟ 817 00:58:36,725 --> 00:58:38,310 ‫بذار نشونت بدم راجع‌به برنامه‌ات ‫چی فکر میکنم! 818 00:58:38,393 --> 00:58:40,437 ‫- هی! بیا اینجا! ‫- خاویر! 819 00:58:40,521 --> 00:58:43,982 ‫- بذار نشونت بدم راجع‌به برنامه‌ات چی فکر میکنم! ‫- هی! 820 00:58:44,066 --> 00:58:48,195 ‫- از برنامه‌ات متنفرم! ‫- چیکار میکنی؟ بس کن! بس کن! 821 00:58:48,278 --> 00:58:51,740 ‫- همیشه ازش متنفر بودم! ‫- بس کن! بس کن! دست نگه دار! 822 00:58:51,823 --> 00:58:54,660 ‫- دست نگه دار! ‫- هی! به خودت جرئت نده بزنیش! 823 00:58:58,497 --> 00:59:00,332 ‫ما یه برنامه داشتیم، پسرم 824 00:59:00,415 --> 00:59:03,710 ‫- واسه این زحمت کشیدیم. این رویای توئه ‫- این رویای توئه! 825 00:59:03,794 --> 00:59:06,338 ‫این رویای توئه! 826 00:59:08,090 --> 00:59:10,551 ‫تو اصلا نمیدونی رویاهام چیَن! 827 00:59:12,553 --> 00:59:16,807 ‫همیشه ازت پشتیبانی کردم، ‫ولی حاضر نیستم سر این پسرم رو از دست بدم 828 00:59:18,392 --> 00:59:20,143 ‫دارن؟ 829 00:59:27,568 --> 00:59:28,694 ‫ ایزابل 830 00:59:30,362 --> 00:59:32,239 ‫ایزابل! 831 00:59:35,826 --> 00:59:37,452 ‫ایزابل 832 00:59:37,536 --> 00:59:39,663 ‫ایزابل! 833 00:59:40,664 --> 00:59:43,041 ‫ایزی. ‫لیزی، لطفا، نه! 834 00:59:43,125 --> 00:59:47,337 ‫دیگه بسمه! ‫دیگه کاری باهاش ندارم! دیگه مثل قبل نیست! 835 00:59:47,421 --> 00:59:50,674 ‫خیلی متاسفم، ایزی. هرگز نباید اجازه میدادم ‫پدرم اونطوری باهات رفتار کنه 836 00:59:50,757 --> 00:59:55,971 ‫فقط خیلی بخاطر هاروارد، آینده‌مون ‫و کلی چیزها مضطرب بودم، ایزی 837 00:59:56,054 --> 00:59:59,016 ‫ولی خیلی احمقانه بود، ‫و باید ازت دفاع میکردم 838 00:59:59,099 --> 01:00:02,060 ‫میدونم خیلی دیره، ‫ولی برنامه رو از بین بردم 839 01:00:02,144 --> 01:00:03,896 ‫- دیگه کاری باهاش ندارم ‫- هی، خفه شو 840 01:00:03,979 --> 01:00:05,647 ‫هی، خودت خفه شو! 841 01:00:05,731 --> 01:00:07,566 ‫ایزی، نرو! ‫فقط... 842 01:00:07,649 --> 01:00:12,112 ‫دیگه نقطه برجسته‌ای درکار نیست، تظاهر در کار نیست ‫داستان‌های خیالی و ادا در آوردن بسه 843 01:00:12,196 --> 01:00:16,408 ‫هیچ کدوم از اینا! ‫من زندگی‌ای که باید میداشتیم رو نمیخوام 844 01:00:20,621 --> 01:00:22,748 ‫فقط زندگی خودمون رو میخوام 845 01:00:30,964 --> 01:00:34,593 ‫پاشو. جوگیر خان 846 01:00:48,023 --> 01:00:49,775 ‫یکی دیگه؟ 847 01:00:49,858 --> 01:00:51,652 ‫یکی دیگه 848 01:00:51,735 --> 01:00:52,694 ‫بریم 849 01:01:04,998 --> 01:01:06,625 ‫کجا داریم میریم، بچه مثبت؟ 850 01:01:09,086 --> 01:01:12,214 ‫چیه؟ کجا داری منو میبری؟ 851 01:01:14,424 --> 01:01:15,801 ‫حالا میبینیم 852 01:01:15,884 --> 01:01:18,262 ‫اوه، بچه مثبت اسرارآمیز 853 01:01:18,345 --> 01:01:20,472 ‫اگه قلقلکت بدم بهم میگی؟ 854 01:01:28,063 --> 01:01:31,275 ‫- ببین، پلیس اونجاست. پلیس اونجاست ‫- بچه مثبت! 855 01:01:33,569 --> 01:01:35,028 ‫ببین، عزیزم 856 01:01:35,112 --> 01:01:39,324 ‫- هیچی نمیتونی ببینی! الانه چپ کنیم! ‫- عزیزم 857 01:02:08,437 --> 01:02:09,980 ‫خیلی‌خب 858 01:02:11,064 --> 01:02:13,692 ‫فکر کنم کل پول‌مون اینقدره 859 01:02:13,775 --> 01:02:16,320 ‫نگران نباش. ‫من حلش میکنم 860 01:02:26,663 --> 01:02:27,623 ‫چطورین؟ 861 01:02:40,344 --> 01:02:43,972 ‫ایزابل! ایزی! ‫ایزی، ماشین رو روشن کن! 862 01:02:44,056 --> 01:02:45,516 ‫تو دیوونه‌ای! 863 01:02:46,517 --> 01:02:49,061 ‫یالا. یالا. یالا. ‫بزن بریم. بزن بریم 864 01:02:50,145 --> 01:02:52,022 ‫- خیلی‌خب ‫- برگرد اینجا، کارت تمومه! 865 01:02:52,105 --> 01:02:53,857 ‫- جرئت، جرئت، جرئت! ‫- مرتیکه عوضی! 866 01:02:53,941 --> 01:02:55,192 ‫میکشمت! 867 01:02:55,275 --> 01:02:59,071 ‫اوه، خدای من! 868 01:03:01,365 --> 01:03:05,869 ‫یا خدا! ‫اوه خدای من، اون چماق داشت! 869 01:03:05,953 --> 01:03:10,916 ‫- حرف نداشت. خیلی بهت افتخار میکنم، مرتیکه عجیب و غریب ‫- خیلی‌خب. عالی بود 870 01:03:13,252 --> 01:03:14,837 ‫- خیلی‌خب ‫- باورم نمیشه 871 01:03:14,920 --> 01:03:16,547 ‫اولین مغازه‌ات رو زدی 872 01:03:16,630 --> 01:03:17,840 ‫اوه، خدای من 873 01:04:24,364 --> 01:04:27,201 ‫این خیلی باحاله، بچه مثبت 874 01:04:56,104 --> 01:04:57,356 ‫ممنون 875 01:04:58,190 --> 01:05:00,234 ‫بزن روشن شی 876 01:05:00,317 --> 01:05:01,902 ‫اوه، خدای من 877 01:05:01,985 --> 01:05:05,489 ‫- این چیه؟ ‫- یالا، فقط یه حدس خوب بزن 878 01:05:20,671 --> 01:05:23,131 ‫- ببین ‫- اوه، خدای من... ایز! 879 01:05:23,215 --> 01:05:26,134 ‫- ایزی، این چیه؟ ‫- یه بچه جوجه‌تیغیه 880 01:05:26,218 --> 01:05:29,304 ‫- فکر کنم بهتره بذاریش سر جاش ‫- چی داری میگی؟ 881 01:05:29,388 --> 01:05:31,640 ‫ماشین از روی مامانش رد شده. ‫یتیمه 882 01:05:31,723 --> 01:05:33,100 ‫- خیلی‌خب ‫- کوچولوی بیچاره 883 01:05:33,183 --> 01:05:35,602 ‫به نظرم اسم تو رو روش بذارم، بچه مثبت 884 01:05:35,686 --> 01:05:38,438 ‫یه‌جورایی مثل جرج فورمن، ‫که اسم همه‌ بچه‌هاش رو جرج گذاشت 885 01:05:38,522 --> 01:05:41,775 ‫- آره ‫- بچه مثبت جونیور، با بابا مثبته آشنا شو 886 01:05:45,237 --> 01:05:48,115 ‫واه، واه، عزیزم، عزیزم ‫حالت خوبه؟ 887 01:05:48,198 --> 01:05:50,200 ‫حالم خوبه. کاملا حالم خوبه 888 01:05:50,284 --> 01:05:52,536 ‫واسه همینم نباید مواد مصرف کنی 889 01:05:52,619 --> 01:05:55,622 ‫- اوه، حالم خوب نیست ‫- بابا مثبت بیچاره 890 01:05:55,706 --> 01:05:58,083 ‫چیکار کردی؟ خوردیش؟ 891 01:06:11,346 --> 01:06:14,683 ‫- اون صدای چی بود؟ ‫- هیچی. فقط یه احمق الان یه لامپ رو شکست 892 01:06:16,810 --> 01:06:18,896 ‫اوه، خدای من ‫این دیوونگیه 893 01:06:24,193 --> 01:06:28,530 ‫- پس، فکر کنم فردا بیگ شان اینجا اجراء داره ‫- اوه، باید بریم 894 01:06:28,614 --> 01:06:33,535 ‫- شاید این دفعه، واقعا بتونیم کنسرت رو ببینیم ‫- آره، کلی خوش میگذره 895 01:06:46,173 --> 01:06:49,885 ‫اوه، زیادیه؟ ‫مسخره شدم؟ 896 01:06:49,968 --> 01:06:54,056 ‫نه. اصلا. ‫معرکه شدی 897 01:07:17,412 --> 01:07:18,580 ‫هی، صبر کن 898 01:07:19,915 --> 01:07:21,625 ‫طوری نیست 899 01:07:23,085 --> 01:07:25,045 ‫طوری نیست، عزیزم 900 01:07:30,676 --> 01:07:32,594 ‫تو خیلی خوشگلی 901 01:08:21,059 --> 01:08:23,937 ‫این فوق‌العاده‌ست! 902 01:08:24,020 --> 01:08:26,106 ‫این خیلی عالیه! 903 01:08:28,524 --> 01:08:30,068 ‫اون خیلی خوبه 904 01:08:31,653 --> 01:08:35,198 ‫هی! ببین. ‫یه چیزی برات درست کردم 905 01:08:35,282 --> 01:08:39,953 ‫- این چیه؟ ‫- همون آهنگ دمویی‌ هستش که ضبط کردی. برات خوشگلش کردم 906 01:08:40,037 --> 01:08:42,663 ‫ایز، جدی میگی؟ 907 01:08:42,747 --> 01:08:46,210 ‫- گوش کن، باید بری بدیش به بیگ شان ‫- این حرف نداره. صبر کن، چی؟ 908 01:08:46,292 --> 01:08:48,921 ‫- باشه؟ یالا، دارن ‫- نمیتونم اینو به بیگ شان بدم 909 01:08:49,004 --> 01:08:52,299 ‫- شوخی نمیکنم، باشه؟ باید این‌کارو بکنی! ‫- چطوری؟ 910 01:08:52,381 --> 01:08:55,219 ‫یه فکری براش میکنی. ‫فقط بهم قول بده 911 01:08:55,301 --> 01:08:57,429 ‫- قول میدی؟ ‫- باشه، آره، قول میدم 912 01:08:57,513 --> 01:08:59,640 ‫خیلی‌خب. بیا 913 01:08:59,723 --> 01:09:02,768 ‫- هی ‫- جونیور رو بگیر. باید برم، خب؟ 914 01:09:02,850 --> 01:09:04,853 ‫- موفق باشی ‫- کجا بری؟ چیکار میکنی؟ 915 01:09:04,937 --> 01:09:07,648 ‫- ایزی، هرکاری که... ‫- هی، مرتیکه هالک! 916 01:09:07,731 --> 01:09:09,233 ‫آره، تو! ‫منو یادته؟ 917 01:09:09,316 --> 01:09:11,359 ‫- دماغت چطوره؟ ‫- تو! 918 01:09:11,443 --> 01:09:13,278 ‫هی! بیا اینجا! 919 01:09:13,362 --> 01:09:17,407 ‫- پیش ماشین میبینمت ‫- هی! جلوش رو بگیرین! 920 01:09:23,580 --> 01:09:27,667 ‫یه پا و بعد پای بعدی 921 01:09:33,881 --> 01:09:36,844 ‫هی، ممنون، فیلی! 922 01:09:51,191 --> 01:09:52,901 ‫این چیه؟ 923 01:09:52,984 --> 01:09:56,405 ‫- این یه... ‫- هی، این یه جوجه‌تیغیه؟ 924 01:09:58,532 --> 01:10:01,076 ‫آره. آره، اسمش بچه مثبت جونیوره 925 01:10:01,159 --> 01:10:05,664 ‫مَرد، اون بزرگ‌ترین طرفدار توئه. قسم میخورم ‫همه آلبوم‌هات رو به ترتیب داره 926 01:10:05,747 --> 01:10:07,916 ‫- هی، باید یه عکس بگیرم ‫- اوه، آره 927 01:10:08,000 --> 01:10:08,834 ‫- آره ‫- بیا بگیریم 928 01:10:08,917 --> 01:10:12,421 ‫- هی، عکس من و جوجه‌تیغی رو بگیر ‫- اوه، آره. حتما 929 01:10:12,504 --> 01:10:15,257 ‫- این خیلی باحاله ‫- کاملا، نه؟ 930 01:10:15,340 --> 01:10:17,968 ‫- خیلی‌خب، یک، دو، سه ‫- یکی دیگه 931 01:10:18,051 --> 01:10:19,094 ‫من عاشق حیوون‌هام 932 01:10:19,178 --> 01:10:21,346 ‫- یکم بیشتر جوجه‌تیغی رو بیار بالا ‫- باشه، باشه 933 01:10:21,430 --> 01:10:25,225 ‫- نه، فقط... طوری نیست ‫- من واقعا عاشق حیوون‌هام. بفرما 934 01:10:25,309 --> 01:10:27,227 ‫- بفرما ‫- اوه آره، ممنون 935 01:10:27,311 --> 01:10:28,520 ‫سلام، کوچولو 936 01:10:29,605 --> 01:10:32,608 ‫- برایان، دماغت چش شده مَرد؟ ‫- چیه؟ 937 01:10:33,984 --> 01:10:35,527 ‫یه گنده‌بک باهام گلاویز شد 938 01:10:35,611 --> 01:10:37,779 ‫- دوباره؟ ‫- آره، دوباره 939 01:10:37,863 --> 01:10:39,865 ‫باید بیشتر مراقب باشی، مَرد 940 01:10:39,948 --> 01:10:41,325 ‫آره، حالا هرچی 941 01:10:43,243 --> 01:10:45,871 ‫- بادیگاردم نیاز به بادیگارد داره ‫- من ازت محافظت میکنم! 942 01:10:45,954 --> 01:10:48,999 ‫هی، هی، این... 943 01:11:01,345 --> 01:11:04,640 ‫و بعد، اون گفت "این یه جوجه‌تیغیه"؟ ‫و منم گفتم، "آره، این بچه مثبت جونیوره" 944 01:11:04,723 --> 01:11:06,225 ‫اونم گفت، "هی، باید یه عکس بگیریم" 945 01:11:06,308 --> 01:11:07,809 ‫و بعد محافظش برگشت 946 01:11:07,893 --> 01:11:11,104 ‫واسه همین مجبور شدم ‫پشت اونی که داشت عکس میگرفت قایم بشم 947 01:11:11,188 --> 01:11:14,024 ‫و بعد... و بعد، اون رفت. ‫محافظش دوباره رفت 948 01:11:14,107 --> 01:11:17,694 ‫و بعد سی‌دی رو بهش دادم. ‫گفتم، "هی، به این گوش میدی؟" 949 01:11:17,778 --> 01:11:20,864 ‫و اونم گفت، "آره، حتما" ‫و منم گفتم، "وای" 950 01:11:20,948 --> 01:11:25,452 ‫همین که اینو از یه طرفدار قبول کنه، میدونی ‫منم گفتم، "باشه، ایول" 951 01:11:25,536 --> 01:11:29,831 ‫خیلی خیلی بهم حال داد، ‫ولی شاید واقعا به سی‌دی گوش بده 952 01:11:29,915 --> 01:11:35,003 ‫میدونی، شاید تو ماشین وقتی تو راهه خونه‌ست، حالا هرچی. ‫ولی میدونی، خیلی خیلی باحال میشه 953 01:11:35,087 --> 01:11:39,174 ‫که فقط نظرش رو بدونم. نمیدونم والا. ‫فقط امیدوارم یه روز دیگه هم بتونم ببینمش 954 01:11:39,258 --> 01:11:42,344 ‫ببینم ازش خوشش اومده یا نه. 955 01:11:51,395 --> 01:11:52,729 ‫ایزی 956 01:11:52,813 --> 01:11:54,565 ‫عسلم 957 01:11:55,816 --> 01:11:59,653 ‫- رسیدیم ‫- کجا؟ 958 01:12:00,737 --> 01:12:02,030 ‫نگاه کن 959 01:12:06,118 --> 01:12:07,077 ‫لعنت 960 01:12:07,160 --> 01:12:07,995 ‫- ایزی... ‫- لعنت 961 01:12:08,078 --> 01:12:09,913 ‫- ایزی ‫- خیلی عوضی‌ای 962 01:12:09,997 --> 01:12:11,707 ‫- ایزی ‫- اون مامانمه 963 01:12:11,790 --> 01:12:13,542 ‫- اون مامانته ‫- تو چه مرگته؟ 964 01:12:13,625 --> 01:12:15,502 ‫خیلی احمقی 965 01:12:15,586 --> 01:12:17,212 ‫چرا؟ چرا این‌کارو کردی؟ 966 01:12:17,296 --> 01:12:20,299 ‫- فکر کردم... ‫- دلم میخواد همین الان بکشمت. اصلا چطوری پیداش کردی؟ 967 01:12:20,382 --> 01:12:23,302 ‫کارت پستال‌‌ها خودش یه شروع بود. ‫ولی سمی و کیارن خیلی کمک کردن 968 01:12:23,385 --> 01:12:27,514 ‫اوه، خدای من، اونا رو میکشم ‫و بعد، تو رو میزنم میکشم 969 01:12:33,395 --> 01:12:36,273 ‫- به نظر پیر میاد ‫- شاید من دیوونه باشم 970 01:12:36,356 --> 01:12:38,483 ‫- ولی به نظرم باید بری باهاش حرف بزنی ‫- چی؟ 971 01:12:39,651 --> 01:12:42,779 ‫- چی بگم؟ ‫- یعنی، تو ایزابلی 972 01:12:42,863 --> 01:12:44,114 ‫از پس هر کاری بر میای 973 01:12:45,824 --> 01:12:47,618 ‫و منم همینجا نشستم 974 01:12:48,619 --> 01:12:50,204 ‫باشه؟ 975 01:12:57,044 --> 01:12:59,546 ‫- جرئت، جرئت، جرئت... ‫- جرئت، جرئت، جرئت... 976 01:13:17,606 --> 01:13:19,024 ‫سلام 977 01:13:21,652 --> 01:13:22,945 ‫ایزابل؟ 978 01:13:27,866 --> 01:13:29,785 ‫اینجا چیکار میکنی؟ 979 01:13:30,786 --> 01:13:32,079 ‫مامانی؟ 980 01:13:33,664 --> 01:13:37,417 ‫برو داخل. مامانی الان میاد 981 01:13:38,710 --> 01:13:40,254 ‫برو داخل، عزیزم 982 01:13:40,337 --> 01:13:42,047 ‫تویی، آماندا؟ 983 01:13:42,130 --> 01:13:43,215 ‫باید بری 984 01:13:45,300 --> 01:13:46,134 ‫خواهش میکنم 985 01:13:46,218 --> 01:13:48,679 ‫مامانی، این کیه؟ 986 01:13:48,762 --> 01:13:50,681 ‫بیا، عزیزم 987 01:13:50,764 --> 01:13:53,058 ‫برات خوراکی درست میکنم، باشه؟ ‫دختر خوب 988 01:13:53,141 --> 01:13:54,935 ‫برو داخل 989 01:14:05,571 --> 01:14:07,281 ‫بریم 990 01:14:12,911 --> 01:14:14,246 ‫من... 991 01:14:14,329 --> 01:14:16,081 ‫دارن، لطفا... ‫فقط... 992 01:14:16,164 --> 01:14:19,209 ‫- من... ‫- دیگه حرف نزن 993 01:14:22,546 --> 01:14:24,381 ‫ایزی... 994 01:14:25,632 --> 01:14:29,511 ‫تو یه مصاحبه، شان گفت بعضی وقت‌ها ‫مهم مقصد نیست، مهم سفریه که... 995 01:14:29,595 --> 01:14:33,599 ‫خدایی، دارن؟ ‫الان داری حرف‌های بیگ شان رو بهم میگی؟ 996 01:14:33,682 --> 01:14:34,683 ‫شوخیت گرفته؟ 997 01:14:34,766 --> 01:14:37,477 ‫- واقعا داری این‌کارو میکنی، دارن؟ ‫- چی شده؟ مگه چیکار کردم؟ 998 01:14:37,561 --> 01:14:39,479 ‫تو اصلا... ‫من خیلی احمقم 999 01:14:39,563 --> 01:14:44,109 ‫- خیلی احمقم! چرا این‌کارو کردم؟ ‫- ایزی! 1000 01:14:44,193 --> 01:14:46,570 ‫آروم باش! ‫به خودت صدمه میزنی 1001 01:14:46,653 --> 01:14:49,656 ‫بهم دست نزن! ‫دیگه هیچوقت بهم دست نزن! 1002 01:14:49,740 --> 01:14:51,033 ‫تو حال بهم‌زنی 1003 01:14:51,116 --> 01:14:53,285 ‫- تو هم مثل بقیه‌ای ‫- مگه چیکار کردم؟ 1004 01:14:53,368 --> 01:14:57,039 ‫تو قول دادی! قول دادی و بهم دروغ گفتی! ‫تو یه دروغگویی 1005 01:14:57,122 --> 01:14:59,750 ‫- بهت دروغ گفتم؟ ‫- دیدمت، دارن 1006 01:14:59,833 --> 01:15:02,252 ‫تو رو پیش بیگ شان دیدم 1007 01:15:03,420 --> 01:15:07,299 ‫چرا بهت اعتماد کردم؟ وایسا پیاده بشم. ‫بذار پیاده بشم! 1008 01:15:07,382 --> 01:15:09,134 ‫ماشین رو نگه دار، میخوام پیاده بشم! 1009 01:15:09,218 --> 01:15:11,261 ‫- ولم کن ‫- چیکار میکنی؟ 1010 01:15:11,345 --> 01:15:13,430 ‫بذار از ماشین تخمی پیاده بشم! 1011 01:15:13,514 --> 01:15:15,766 ‫- بذار پیاده بشم! ‫- الان وسط... 1012 01:15:16,975 --> 01:15:18,936 ‫ایزی، مراقب باش! 1013 01:15:20,646 --> 01:15:22,105 ‫حالت خوبه...؟ 1014 01:15:23,106 --> 01:15:24,525 ‫ایزابل، صبر کن 1015 01:15:24,608 --> 01:15:25,526 ‫ایزی! 1016 01:15:25,609 --> 01:15:26,693 ‫ایزابل، وایسا 1017 01:15:26,777 --> 01:15:27,611 ‫متاسفم! 1018 01:15:29,196 --> 01:15:30,531 ‫ایزابل 1019 01:15:30,614 --> 01:15:34,159 ‫خیلی‌خب، متاسفم، سی‌دی رو بهش ندادم. ‫دروغ گفتم. خب؟ 1020 01:15:34,243 --> 01:15:39,498 ‫اگه ازش خوشش نمیومد چی؟ اگه بهم میخندید چی؟ ‫خیلی‌خب، ترسیدم. معذرت میخوام، ایزابل 1021 01:15:41,083 --> 01:15:47,130 ‫اون میخواسته مامان باشه، ‫ولی نمیخواسته مامان من باشه 1022 01:15:49,842 --> 01:15:52,469 ‫- مگه من چمه؟ ‫- تو هیچیت نیست 1023 01:15:52,553 --> 01:15:54,930 ‫تو باید بری. ‫باید ازم دور بشی 1024 01:15:55,013 --> 01:15:58,308 ‫- لطفا برو ‫- تو هیچیت نیست، ایزی 1025 01:15:58,392 --> 01:16:00,227 ‫تو هیچیت نیست 1026 01:16:00,310 --> 01:16:03,230 ‫ایزی! ایزی! ایزی! 1027 01:16:03,313 --> 01:16:07,609 ‫چی شده؟ ایزی! ‫یکی کمکمون کنه! خواهش میکنم! 1028 01:16:07,693 --> 01:16:10,654 ‫ببین، ما لب ساحلیم. ‫ایزی، ما لب ساحلیم 1029 01:16:10,737 --> 01:16:14,783 ‫اینجاییم. ببین. ‫دور و برمون شن و ایناست 1030 01:16:14,867 --> 01:16:18,161 ‫درست مثل رویات. ‫درست مثل رویای توئه 1031 01:16:56,658 --> 01:16:59,203 ‫تومور تخمدان پخش شده 1032 01:16:59,286 --> 01:17:02,414 ‫توی خونشه. ‫تو اندامشه 1033 01:17:03,457 --> 01:17:06,793 ‫این برنامه داروهاشه. ‫باید طبق برنامه مصرفشون کنه 1034 01:17:06,877 --> 01:17:08,253 ‫شیمی درمانی چی؟ 1035 01:17:09,421 --> 01:17:10,422 ‫اون دیگه تموم شده 1036 01:17:10,506 --> 01:17:13,926 ‫دیگه درمان مهم نیست. ‫الان مدیریت مهمه 1037 01:17:14,009 --> 01:17:15,636 ‫مدیریت کردن دردش 1038 01:17:15,719 --> 01:17:17,346 ‫مدیریت انتظارهاتون 1039 01:17:17,429 --> 01:17:19,806 ‫ولی اون درد نداشت 1040 01:17:19,890 --> 01:17:23,936 ‫تصور میکنم دردی که داشته ‫رو مخفی کرده 1041 01:17:42,913 --> 01:17:44,540 ‫پس داری میری؟ 1042 01:17:44,623 --> 01:17:48,669 ‫اگه سوالی داشتین باهام تماس بگیرین. ‫متاسفم 1043 01:17:52,130 --> 01:17:53,966 ‫سمی، اگه چهار شنبه ‫بری خریدها رو انجام بدی 1044 01:17:54,049 --> 01:17:56,844 ‫این بهم وقت میده تا موقعی که ‫پرستار بیمارستان اینجاست تمیزکاری کنم 1045 01:17:56,927 --> 01:18:00,013 ‫کیارن، گرفتن داروها با توئه. ‫من سفارش رو ثبت میکنم، تو برو دنبالشون 1046 01:18:00,097 --> 01:18:00,931 ‫حتما 1047 01:18:01,014 --> 01:18:04,142 ‫- دمتون گرم، بچه‌ها. واقعا ازتون ممنونم ‫- خواهش 1048 01:18:04,226 --> 01:18:05,519 ‫اون مال منه 1049 01:18:06,520 --> 01:18:09,022 ‫چرا تو هنوز اینجایی؟ 1050 01:18:21,451 --> 01:18:22,327 ‫هی، عزیزم 1051 01:18:23,370 --> 01:18:27,958 ‫تو دستورالعمل نوشته که ‫نباید با شکم خالی داروهات رو مصرف کنی 1052 01:18:27,959 --> 01:18:28,959 ‫‌ 1053 01:18:28,041 --> 01:18:30,919 ‫واسه همین برات پنکیک درست کردم 1054 01:18:33,380 --> 01:18:35,674 ‫فکر کردم این بهترین... 1055 01:18:36,884 --> 01:18:38,051 ‫خیلی‌خب 1056 01:18:38,135 --> 01:18:39,970 ‫خوب شد بیشتر درست کردم 1057 01:18:40,053 --> 01:18:41,972 ‫اونا رو هم میندازم زمین 1058 01:18:42,055 --> 01:18:47,561 ‫خب، میدونی چیه، عزیزم؟ من عاشق پنکیک درست کردنم. ‫چیزی نمونده بود برم مدرسه آشپزی، خب؟ 1059 01:18:47,644 --> 01:18:51,565 ‫پس الان اینجا تمرین‌هام رو انجام میدم، ‫تیزی به دست 1060 01:18:51,648 --> 01:18:54,234 ‫انگار نینجام 1061 01:19:25,641 --> 01:19:30,854 ‫پس یه محافظ عوضی بود ‫و دارن با مشت زد تو صورتش 1062 01:19:30,938 --> 01:19:34,816 ‫حرفت رو باور نمیکنم. بچه من این‌کارو نکرده. ‫اون یه مبارز نیست 1063 01:19:34,900 --> 01:19:37,569 ‫بهت قول میدم این‌کارو کرد. ‫ولی اصلا بلد نبود 1064 01:19:37,653 --> 01:19:39,821 ‫- مامان ‫- صبح بخیر 1065 01:19:39,905 --> 01:19:41,323 ‫تو اینجا چیکار میکنی؟ 1066 01:19:41,406 --> 01:19:45,160 ‫خب، یکی از دوست‌هام بهم بلیط ویژه به کلاب میرلا داد، ‫و نتونستم ردش کنم 1067 01:19:45,244 --> 01:19:46,537 ‫پس اومدم اینجا 1068 01:19:46,620 --> 01:19:50,832 ‫پس ما سه‌تا تصمیم گرفتیم ‫که تو باید یه روز رو به خودت اختصاص بدی 1069 01:19:50,916 --> 01:19:53,585 ‫میدونی، برو با سمی و کیارن بگرد، ‫یه کاری بکن 1070 01:19:53,669 --> 01:19:56,755 ‫آره، وقتی من میرم سر کار ‫مادرت مراقب ایزی هست 1071 01:19:56,839 --> 01:19:58,298 ‫خدایی میگم، قول میدم ‫چیزیم نمیشه 1072 01:19:58,382 --> 01:20:01,385 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره، مطمئنم 1073 01:20:01,468 --> 01:20:04,555 ‫- ولی یه قولی بهم میدی؟ ‫- هرچی که باشه 1074 01:20:04,638 --> 01:20:07,808 ‫واقعا باید یه دوش بگیری. ‫بدجور بو گند میدی 1075 01:20:07,891 --> 01:20:10,686 ‫- فکر میکردم بوی منه ‫- بسه دیگه. بیخیال 1076 01:20:13,689 --> 01:20:18,443 ‫- خیلی ممنون که بهم اجازه دادی برگردم ‫- مشکلی نیست بابا. رواله 1077 01:20:20,237 --> 01:20:23,824 ‫- خب، چی برام داری؟ ‫- یه چیزی دارم. ولی سخته 1078 01:20:23,907 --> 01:20:25,909 ‫همینم بیشتر از چیزیه ‫که خیلی‌ها دارن 1079 01:21:07,868 --> 01:21:09,912 ‫اوه، خدای من! ‫ایزابل! 1080 01:21:10,996 --> 01:21:12,706 ‫- اوه، خدای من ‫- مامان؟ 1081 01:21:12,789 --> 01:21:15,792 ‫- از دهنش داره خون میاد! اوه، خدایا ‫- ایزی 1082 01:21:15,876 --> 01:21:18,170 ‫- زنگ بزن اورژانس. فوراً زنگ بزن اورژانس! ‫- گوشیم کجاست؟ 1083 01:21:18,253 --> 01:21:20,756 ‫به بغل دراز بکش 1084 01:21:20,839 --> 01:21:23,550 ‫آره، تفش کن بیرون. ‫باریکلا دختر خوب 1085 01:21:23,634 --> 01:21:26,011 ‫- نفس میکشه؟ ‫- آره، داره نفس میکشه 1086 01:21:26,094 --> 01:21:28,472 ‫همه‌چی درست میشه 1087 01:21:28,555 --> 01:21:32,017 ‫یه مورد اضطراری داریم. ‫بله. 440 هالند... 1088 01:21:32,100 --> 01:21:35,354 ‫همه‌چی درست میشه. ‫همه‌چی روبراه میشه 1089 01:21:35,437 --> 01:21:38,899 ‫همه‌چی درست میشه. همه‌چی روبراه میشه. ‫همه‌چی درست میشه 1090 01:21:47,282 --> 01:21:51,119 ‫- حالش چطوره؟ ‫- وضعیتش ثابت شده. الان داره استراحت میکنه 1091 01:21:51,203 --> 01:21:54,665 ‫تومور ایزابل باعث شده ‫تو حفره شکمیش مایع جمع بشه 1092 01:21:54,748 --> 01:21:57,209 ‫استفراغ اثر عادی‌ای هستش 1093 01:21:57,292 --> 01:21:58,794 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 1094 01:21:58,877 --> 01:22:00,212 ‫پس، قدم بعدی چیه؟ 1095 01:22:00,295 --> 01:22:03,257 ‫- داروهاش رو تنظیم میکنیم ‫- و بعد چی؟ 1096 01:22:03,340 --> 01:22:06,051 ‫- ببخشید؟ ‫- بعد از اینکه داروهاش رو تنظیم کردین، بعدش چی؟ 1097 01:22:07,344 --> 01:22:10,764 ‫- فقط تا همین حد میتونیم برای یکی تو سن اون... ‫- منظورت چیه تا همین حد از دستتون بر میاد؟ 1098 01:22:10,848 --> 01:22:14,768 ‫باید درک کنین که واسه بیماری مثل ایزابل که اینقدر ‫بیماریش ترقی کرده تا همین حد از دستمون بر میاد 1099 01:22:14,852 --> 01:22:19,273 ‫سرطان کل بدنش رو گرفته. ‫اعضای بدنش دارن از کار میوفتن 1100 01:22:19,356 --> 01:22:21,483 ‫دیگه چند هفته بیشتر وقت نداره. ‫متاسفم 1101 01:22:21,567 --> 01:22:25,320 ‫این اصلا جور در نمیاد. ‫با عقل جور در نمیاد 1102 01:22:25,404 --> 01:22:28,824 ‫خب؟ ما دکترهای جدید نیاز داریم. ‫همه‌چیز جدید نیاز داریم، خب؟ اون کجاست؟ 1103 01:22:28,907 --> 01:22:30,576 ‫ایزابل! ما از اینجا میریم! 1104 01:22:30,659 --> 01:22:34,288 ‫همین الان از اینجا میریم چون اونا اصلا نمیدونن ‫اینجا دارن چه غلطی میکنن! 1105 01:22:35,205 --> 01:22:36,874 ‫ایزی! ایزی! عزیزم! 1106 01:22:36,957 --> 01:22:38,208 ‫- ایزابل! ‫- دارن 1107 01:22:38,292 --> 01:22:42,546 ‫ایزابل! اگه من از پیشت نرفته بودم ‫الان حالت خوب بود! 1108 01:22:42,629 --> 01:22:44,006 ‫- نه! ‫- مامان! الان نه! 1109 01:22:44,089 --> 01:22:45,549 ‫- به من گوش کن! ‫- الان نه! 1110 01:22:45,632 --> 01:22:47,259 ‫بس کن! 1111 01:22:49,428 --> 01:22:51,471 ‫اون میمیره! 1112 01:22:51,555 --> 01:22:54,558 ‫- چرا باید این حرف رو بزنی؟ ‫- چون حقیقت همینه! 1113 01:22:54,641 --> 01:22:57,644 ‫- چرا باید این حرف رو بزنی؟ ‫- چون حقیقت همینه! 1114 01:22:58,854 --> 01:23:01,106 ‫حقیقت همینه! 1115 01:23:01,190 --> 01:23:04,818 ‫تو هر کاری از دستت بر میومد ‫براش کردی، دارن 1116 01:23:05,903 --> 01:23:09,531 ‫اون نمیمیره! اون نمیمیره! ‫اون نمیمیره! 1117 01:23:09,615 --> 01:23:11,408 ‫بس کن 1118 01:23:11,491 --> 01:23:15,954 ‫- نمیتونم نفس بکشم ‫- بس کن 1119 01:24:07,047 --> 01:24:08,090 ‫هی، عزیزم 1120 01:24:09,091 --> 01:24:11,009 ‫یکی اومده دیدنت 1121 01:24:11,093 --> 01:24:13,470 ‫از بنیاد یه آروز کن اومدن؟ ‫[بنیادی که خواسته بیماران جوون درحال مرگ رو انجام میدن] 1122 01:24:13,554 --> 01:24:17,099 ‫چون یه چیزه عجیبی هست که ‫هنوز دلم میخواد 1123 01:24:19,226 --> 01:24:20,102 ‫ایز؟ 1124 01:24:54,720 --> 01:24:55,971 ‫ایز، لطفا 1125 01:25:16,366 --> 01:25:18,076 ‫مامان 1126 01:25:37,846 --> 01:25:39,765 ‫متاسفم 1127 01:25:42,184 --> 01:25:43,977 ‫خیلی خیلی متاسفم 1128 01:25:48,941 --> 01:25:51,568 ‫اون شرمسار شده بود... 1129 01:25:51,652 --> 01:25:55,572 ‫و میترسید که خانواده جدیدش ‫رو از دست بده 1130 01:25:55,656 --> 01:26:00,452 ‫واسه همین بعد از اینکه ترک کرد ‫برنگشت 1131 01:26:02,829 --> 01:26:04,289 ‫چرا گفتی بره؟ 1132 01:26:04,373 --> 01:26:10,128 ‫چون یه چیزهایی هست که ‫دیگه نمیتونی برگردی بهشون 1133 01:26:13,340 --> 01:26:15,551 ‫یالا، عزیزم 1134 01:26:18,971 --> 01:26:22,391 ‫ولی تونستم خداحافظی کنم 1135 01:26:26,311 --> 01:26:27,354 ‫ممنون 1136 01:26:28,939 --> 01:26:30,816 ‫چشم‌هات رو ببند 1137 01:26:42,327 --> 01:26:45,247 ‫هیچوقت فراموشت نمیکنم، بچه مثبت 1138 01:27:21,074 --> 01:27:22,659 ‫- چی شده؟ ‫- طوری نیست 1139 01:27:22,743 --> 01:27:24,453 ‫برگرد بخواب 1140 01:29:00,424 --> 01:29:01,717 ‫هی، خوشگله 1141 01:29:02,718 --> 01:29:05,179 ‫تو یه چیزی به کمکت نیاز دارم 1142 01:29:08,640 --> 01:29:11,977 ‫فیل بهم گفت که اینو بیارم. ‫باید بدمش به تو؟ 1143 01:29:12,060 --> 01:29:14,271 ‫به نظرت من شبیه صندوق پستی‌ام؟ 1144 01:29:14,354 --> 01:29:15,606 ‫حرفت حقه 1145 01:29:22,070 --> 01:29:24,740 ‫چی؟ چه خبره؟ 1146 01:29:24,823 --> 01:29:26,867 ‫- خبر عروسیه ‫- واقعا؟ 1147 01:29:26,950 --> 01:29:28,660 ‫کی داره عروسی میکنه؟ 1148 01:29:28,744 --> 01:29:30,412 ‫تو، داداش 1149 01:29:31,830 --> 01:29:33,999 ‫شماها خیلی خنده‌دارین 1150 01:29:34,082 --> 01:29:34,917 ‫آره 1151 01:29:35,000 --> 01:29:36,877 ‫- جدی میگین؟ ‫- آره 1152 01:29:36,960 --> 01:29:39,046 ‫نه. خدایی بگین کی داره ازدواج میکنه؟ 1153 01:29:39,129 --> 01:29:41,006 ‫این لحظه توئه 1154 01:29:41,089 --> 01:29:42,758 ‫برو براش 1155 01:29:46,637 --> 01:29:48,680 ‫پسر کوچولومون بزرگ شده 1156 01:29:58,190 --> 01:29:59,816 ‫سلام 1157 01:30:02,110 --> 01:30:03,278 ‫مامان 1158 01:30:04,696 --> 01:30:06,240 ‫- ران ‫- چه خبر، خفن؟ 1159 01:30:06,323 --> 01:30:07,574 ‫چه خبر؟ 1160 01:30:07,658 --> 01:30:09,076 ‫ببین، نگاه کن 1161 01:30:11,828 --> 01:30:13,705 ‫- اینو ببینین ‫- خیلی نازه 1162 01:30:13,789 --> 01:30:16,416 ‫- اوه، خدای من ‫- بچه مثبت جونیور، خیلی نازه 1163 01:30:17,584 --> 01:30:18,919 ‫از کجا...؟ 1164 01:30:19,002 --> 01:30:21,129 ‫ایزابل مجبورمون کرد ‫دنبالش بگردیم 1165 01:30:22,130 --> 01:30:25,801 ‫تو فاضلاب پیداش کردیم. ‫نگران نباش. تمیزش کردیم 1166 01:30:25,884 --> 01:30:28,220 ‫- درسته؟ تمیزش کردی؟ ‫- آره، تمیزش کردم 1167 01:30:29,221 --> 01:30:31,014 ‫ممنون 1168 01:31:01,545 --> 01:31:03,714 ‫همه این‌ کارها رو واسه من کردی؟ 1169 01:31:03,797 --> 01:31:05,174 ‫آره 1170 01:31:06,425 --> 01:31:07,968 ‫ولی فکر کردم گفتی... 1171 01:31:08,051 --> 01:31:11,221 ‫مگه یه پتیاره باکلاس نمیتونه نظرش رو عوض کنه؟ 1172 01:31:12,890 --> 01:31:15,392 ‫میخوای باهام ازدواج کنی یا نه، بچه مثبت؟ 1173 01:31:15,475 --> 01:31:17,477 ‫آره 1174 01:31:18,687 --> 01:31:20,272 ‫میخوام 1175 01:31:20,355 --> 01:31:21,481 ‫به نعفته بخوای 1176 01:31:22,649 --> 01:31:26,028 ‫چون قراره بدجور باهات ازدواج کنم 1177 01:31:27,863 --> 01:31:30,490 ‫ میگن یه روز برای خدا هزار ساله 1178 01:31:30,574 --> 01:31:33,911 ‫ و آدم‌ها با هزار ترس میگردن 1179 01:31:33,994 --> 01:31:38,123 ‫ ولی همه ما بخاطر لذت واقعی عشق ‫ اومدیم اینجا 1180 01:31:38,207 --> 01:31:41,668 ‫و با یه قلب پاک ‫سال کامل زندگی کنی ه میتونی طی ی 1181 01:32:06,527 --> 01:32:10,822 ‫با قدرتی که به من توسط ‫خدمات کشیشی اینترنتی اعطاء شده 1182 01:32:10,906 --> 01:32:14,409 ‫شما رو زن و شوهر اعلام میکنم 1183 01:33:28,650 --> 01:33:29,651 ‫ایزابل؟ 1184 01:33:29,735 --> 01:33:30,777 ‫ایزابل... 1185 01:33:30,861 --> 01:33:32,487 ‫ایزی... 1186 01:33:32,571 --> 01:33:33,739 ‫ایزی 1187 01:33:33,822 --> 01:33:35,866 ‫ایزی؟ ایزابل؟ 1188 01:33:35,949 --> 01:33:37,075 ‫عزیزم 1189 01:33:37,159 --> 01:33:39,536 ‫عزیزم، حالت خوبه؟ 1190 01:33:40,871 --> 01:33:42,247 ‫- نه ‫- منظورت چیه...؟ 1191 01:33:42,331 --> 01:33:44,458 ‫- این... ‫- چی میخوای؟ 1192 01:33:45,584 --> 01:33:48,545 ‫این آخرین نقطه برجسته‌ست 1193 01:33:50,881 --> 01:33:54,134 ‫- نه. نه، عزیزم ‫- طوری نیست 1194 01:33:55,636 --> 01:33:57,846 ‫برنامه‌ات جواب داد 1195 01:33:59,932 --> 01:34:05,103 ‫- ایزی... ‫- تو بهم زندگی خوش و خرم رو دادی 1196 01:34:06,855 --> 01:34:08,857 ‫میدونم نباید این حرف رو بزنم... 1197 01:34:09,983 --> 01:34:14,071 ‫منم دوستت دارم، بچه مثبت 1198 01:34:35,467 --> 01:34:36,593 ‫ایزابل؟ 1199 01:34:36,677 --> 01:34:38,136 ‫ایزی... 1200 01:34:42,140 --> 01:34:43,141 ‫ایزی 1201 01:34:43,225 --> 01:34:44,643 ‫ایزی 1202 01:34:44,726 --> 01:34:46,353 ‫عزیزم. ایزی 1203 01:34:46,436 --> 01:34:47,813 ‫ایزی 1204 01:34:51,692 --> 01:34:53,026 ‫عزیزم 1205 01:36:17,736 --> 01:36:19,988 ‫متاسفم، پسرم 1206 01:36:25,577 --> 01:36:27,287 ‫متاسفم 1207 01:36:48,600 --> 01:36:51,228 ‫متاسفم، مَرد. ‫تشییع جنازه خیلی بده 1208 01:36:54,898 --> 01:36:56,608 ‫راستی... 1209 01:36:58,777 --> 01:36:59,987 ‫امروز فارغ‌التحصیل شدی 1210 01:37:02,865 --> 01:37:05,742 ‫یعنی، معدلت یه‌جورایی ریده ‫میدونی، ولی... 1211 01:37:05,826 --> 01:37:07,536 ‫نگران نباش. ‫تو و سمی میتونین... 1212 01:37:07,619 --> 01:37:10,372 ‫باهم نرین دانشگاه. ‫یا همچین چیزی 1213 01:37:10,455 --> 01:37:14,293 ‫یا میتونی واسه دانشگاه پیت درخواست بدی. ‫یعنی منو قبول کردن، پس... 1214 01:37:17,713 --> 01:37:20,841 ‫- صبر کن، تو دانشگاه قبول شدی؟ ‫- آره 1215 01:37:20,924 --> 01:37:22,968 ‫- چی؟ ‫- آره 1216 01:37:23,051 --> 01:37:25,095 ‫نمره‌هام رو بالا بردم و... 1217 01:37:25,179 --> 01:37:28,515 ‫- عجیبش نکن، مَرد ‫- نه. تو... 1218 01:37:28,599 --> 01:37:31,185 ‫- کارت خوب بود، چاقال. کارت خوب بود ‫- ممنون 1219 01:37:31,268 --> 01:37:33,312 ‫مستحقش هستی 1220 01:37:34,313 --> 01:37:36,773 ‫خب، میخوای چیکار کنی؟ 1221 01:37:43,113 --> 01:37:48,869 ‫- این قراضه رو از کجا آوردی؟ ‫- سمی بابتش قیمت خوبی بهم داد 1222 01:37:48,952 --> 01:37:52,623 ‫- وقتی رسیدی نیویورک میخوای چیکار کنی؟ ‫- آهنگ بسازم 1223 01:37:52,706 --> 01:37:53,790 ‫ببینم چی میشه 1224 01:37:55,083 --> 01:37:57,085 ‫خب، اینو برات گرفتم 1225 01:37:59,463 --> 01:38:01,590 ‫تا کمکت کنه منظم باشی 1226 01:38:02,591 --> 01:38:04,676 ‫یه چندتا چیز روی تقویمت گذاشتم 1227 01:38:07,137 --> 01:38:08,889 ‫ایناهاشش ‫[به مامانت زنگ بزن] 1228 01:38:11,850 --> 01:38:13,977 ‫- دوستت دارم ‫- دوستت دارم 1229 01:38:15,729 --> 01:38:17,940 ‫- به زودی میبینمتون ‫- آره 1230 01:38:23,195 --> 01:38:25,697 ‫براش آماده‌ای؟ 1231 01:38:27,199 --> 01:38:28,909 ‫منم همین فکر رو میکردم 1232 01:38:57,771 --> 01:39:02,526 ‫ تا حالا همچین درخواستی ازم نشده بود، ‫ از طرف یه دختر درحال مرگ به اسم ایزابل هستش 1233 01:39:02,609 --> 01:39:07,197 ‫ باید یه سری از گفته‌هاش رو تمیزکاری کنم ‫ چون دختره خوب بلده زشت حرف بزنه 1234 01:39:07,281 --> 01:39:08,949 ‫ پس، ایزابل نوشته: 1235 01:39:09,032 --> 01:39:13,579 ‫ "همه فکر میکنن مُردن ‫ یه چیزی راجع‌به زندگی بهت یاد میده 1236 01:39:13,662 --> 01:39:15,289 ‫ ولی اشتباه میکنن 1237 01:39:16,707 --> 01:39:20,502 ‫ فقط با زندگی کردن میتونی ‫ راجع‌به زندگی یاد بگیری 1238 01:39:20,586 --> 01:39:25,382 ‫ و من یاد گرفتم که هر لحظه، ‫ لحظه توئه 1239 01:39:25,465 --> 01:39:28,635 ‫ بعضی وقت‌ها لحظات ناجورن، 1240 01:39:28,719 --> 01:39:30,971 ‫ بعضی وقت‌ها زیبان 1241 01:39:31,054 --> 01:39:34,808 ‫ یا ترسناک، یا عجیب‌بازی در میارن 1242 01:39:34,892 --> 01:39:37,019 ‫ ولی همه‌شون لحظات شمان 1243 01:39:37,102 --> 01:39:38,896 ‫ اونا رو عزیز بدونین 1244 01:39:38,979 --> 01:39:40,522 ‫ زندگی کردن آسون نیست 1245 01:39:40,606 --> 01:39:46,862 ‫ ولی اگه بتونین فراتر از ترس‌های خودتون ‫ و انتظارات بقیه رو ببینین 1246 01:39:47,946 --> 01:39:51,450 ‫ پاداشش زندگی شماست 1247 01:39:51,533 --> 01:39:52,910 ‫ و تو زندگی من؟ 1248 01:39:57,206 --> 01:39:59,208 ‫ منو دوست داشتن 1249 01:40:01,293 --> 01:40:04,880 ‫ پس دارن، یکی دیگه؟ 1250 01:40:06,673 --> 01:40:11,595 ‫ همینطورم اون این آهنگ رو برام فرستاده ‫ و بهم گفته باید پخشش کنم وگرنه روحش میاد سراغم 1251 01:40:11,678 --> 01:40:17,267 ‫ پس اینم از پرده‌برداری از‌ رپر اهل همین‌جا، ‫ دی‌مثبت، "زندگی طی یک سال" 1252 01:40:17,351 --> 01:40:20,437 ‫ هی، پیتسبرگ، صدای رادیوتون رو زیاد کنین 1253 01:40:36,954 --> 01:40:37,788 ‫یکی دیگه؟ 1254 01:40:41,124 --> 01:40:42,960 ‫یکی دیگه 1255 01:41:01,960 --> 01:41:15,960 « Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری » Email: tooraj1111@gmail.com