1 00:00:07,862 --> 00:00:09,172 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,241 --> 00:00:11,103 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,172 --> 00:00:12,206 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,275 --> 00:00:13,586 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,655 --> 00:00:15,448 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,517 --> 00:00:17,379 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,448 --> 00:00:19,206 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,275 --> 00:00:21,034 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:21,103 --> 00:00:23,275 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,344 --> 00:00:24,482 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,551 --> 00:00:25,827 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:25,896 --> 00:00:26,896 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,965 --> 00:00:28,275 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,344 --> 00:00:30,068 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:30,137 --> 00:00:31,758 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,827 --> 00:00:34,448 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,517 --> 00:00:36,724 ♪ Rise ♪ 18 00:00:36,793 --> 00:00:39,000 - [shrieks] 19 00:00:39,068 --> 00:00:41,896 - [together] We are mummies. Give us your soul. 20 00:00:41,965 --> 00:00:43,482 - [flatly] Help me, Lou Jitsu. 21 00:00:43,551 --> 00:00:45,862 - Oh, yeah. Who's your daddy, mummies? 22 00:00:45,931 --> 00:00:48,068 - [together] Oh, no. - [grunts] 23 00:00:48,137 --> 00:00:50,137 - [sighs] Man, I never get to be a mummy. 24 00:00:50,206 --> 00:00:51,655 - Fine, be a mummy-- 25 00:00:51,724 --> 00:00:54,275 if you can beat Tazan the mummy king! 26 00:00:54,344 --> 00:00:56,793 - Where do you think you four are going? 27 00:00:56,862 --> 00:00:58,793 - A rooftop showing of the rare 28 00:00:58,862 --> 00:01:00,758 "Lou Jitsu Meets the Mummy Ninjas" 29 00:01:00,827 --> 00:01:03,965 [all groan theatrically] - Well, let me know how it is 30 00:01:04,034 --> 00:01:05,448 after you see it some other time, 31 00:01:05,517 --> 00:01:07,137 because tonight, you all stay in and clean! 32 00:01:07,206 --> 00:01:08,551 - No! The classic pause 33 00:01:08,620 --> 00:01:10,344 followed by a rug-pull of our plans. 34 00:01:10,413 --> 00:01:12,103 I hate those! - Come on, Pops. 35 00:01:12,172 --> 00:01:14,034 We cleaned last year. - Yeah. 36 00:01:14,103 --> 00:01:15,793 Plus, it ain't even dirty. 37 00:01:15,862 --> 00:01:17,482 [flies buzzing] 38 00:01:17,551 --> 00:01:19,448 [slime sloshes] 39 00:01:19,517 --> 00:01:21,862 - [chuckles] Uh, we should find the turtles who did that 40 00:01:21,931 --> 00:01:23,758 and get them to clean up. 41 00:01:23,827 --> 00:01:25,310 - Now we're gonna miss the movie! 42 00:01:25,379 --> 00:01:27,931 - Not necessarily. I may have a... 43 00:01:28,000 --> 00:01:30,034 - Please don't say "fix," bro. 44 00:01:30,103 --> 00:01:32,241 - A fix, bro. - Ugh! 45 00:01:32,310 --> 00:01:34,379 We'll be here all night fixing your fix. 46 00:01:34,448 --> 00:01:36,379 - Scoff! Prepare to-- - Uh-nuh-nuh-nuh! 47 00:01:36,448 --> 00:01:38,137 And don't say "eateth thy words." 48 00:01:38,206 --> 00:01:40,034 - Eateth thy words! 49 00:01:40,103 --> 00:01:41,862 - You always say that, but we never do. 50 00:01:41,931 --> 00:01:44,000 - [grunts] - Not amusing, Leo. 51 00:01:44,068 --> 00:01:45,482 - Relax, bud. I'm just saving you 52 00:01:45,551 --> 00:01:47,862 from another epic fail. It's all good. 53 00:01:47,931 --> 00:01:51,344 Despite your juvenile antics and complete lack of faith, 54 00:01:51,413 --> 00:01:53,827 I give you all... Shelldon! 55 00:01:53,896 --> 00:01:56,448 - Good morrow, kind sirs. - Uh-oh. 56 00:01:56,517 --> 00:02:00,413 - Shelldon is our automated smart lair. 57 00:02:00,482 --> 00:02:02,448 [tools whirring] 58 00:02:02,517 --> 00:02:05,965 Here to make our lives comfy, cozy, 59 00:02:06,034 --> 00:02:08,793 and completely free of menial chores. 60 00:02:08,862 --> 00:02:11,068 ♪ ♪ 61 00:02:11,137 --> 00:02:13,103 Applause. And applause. 62 00:02:13,172 --> 00:02:14,724 And waiting for your applause. 63 00:02:14,793 --> 00:02:15,896 - Gnarly! - Great job, bro. 64 00:02:15,965 --> 00:02:17,379 - Okay. 65 00:02:17,448 --> 00:02:20,034 But what can he do for me? 66 00:02:20,103 --> 00:02:23,275 - With my help, snacks are only a split second away. 67 00:02:23,344 --> 00:02:25,586 - Hey! No, no, no, no! 68 00:02:25,655 --> 00:02:29,068 [shouting] 69 00:02:29,137 --> 00:02:30,620 [grunts] 70 00:02:30,689 --> 00:02:34,137 Whoo-hoo! I never have to use my legs again. 71 00:02:34,206 --> 00:02:35,551 Good job, Purple. 72 00:02:35,620 --> 00:02:37,344 - Allow me to tidy up, gentlemen. 73 00:02:37,413 --> 00:02:38,793 And if you'd like, 74 00:02:38,862 --> 00:02:41,103 I could play that Lou Jitsu movie for you now. 75 00:02:41,172 --> 00:02:42,517 [dramatic music playing] 76 00:02:42,586 --> 00:02:45,862 - Whoa! - Oh, yeah. 77 00:02:45,931 --> 00:02:47,172 - Dude! - What? 78 00:02:47,241 --> 00:02:48,862 - Shelldon is crushing it, Donnie. 79 00:02:48,931 --> 00:02:51,137 - What, Raphael? I cannot hear you 80 00:02:51,206 --> 00:02:53,724 over you eateth-ing thy words. 81 00:02:53,793 --> 00:02:55,034 Zing! 82 00:02:55,103 --> 00:02:57,551 - [chuckles] Good one, sir. 83 00:02:57,620 --> 00:02:59,551 [gong clangs] 84 00:02:59,620 --> 00:03:02,241 - [laughs] - Oh, yeah! 85 00:03:02,310 --> 00:03:06,482 - [voice vibrating] Ah... 86 00:03:06,551 --> 00:03:07,931 How 'bout some music, Shelly, baby? 87 00:03:08,000 --> 00:03:10,034 [gadgets bloop, electronic music plays] 88 00:03:10,103 --> 00:03:12,758 Ugh! You got anything less ear-bleeding? 89 00:03:12,827 --> 00:03:14,000 This is awful! 90 00:03:14,068 --> 00:03:15,413 - Correction: 91 00:03:15,482 --> 00:03:17,793 this is Master Donnie's number one playlist. 92 00:03:17,862 --> 00:03:21,000 - My fave songs to which I may jammy-jam. 93 00:03:21,068 --> 00:03:22,655 - Great massage, bro. 94 00:03:22,724 --> 00:03:25,517 You know, this is your first non-boneheaded invention. 95 00:03:25,586 --> 00:03:29,103 - [gasps] How dast you insult one as selfless and as pure 96 00:03:29,172 --> 00:03:30,896 as Master Donatello? 97 00:03:30,965 --> 00:03:32,758 - What he said. - Coollax. 98 00:03:32,827 --> 00:03:34,103 I'm just razzing him, bud. 99 00:03:34,172 --> 00:03:36,551 - Are we talking or "Crazy Copter"-ing? 100 00:03:36,620 --> 00:03:38,379 I'm laying a hurt on you here, bro! 101 00:03:38,448 --> 00:03:40,379 - No, no-no-no-no. I will not be defeated. 102 00:03:40,448 --> 00:03:42,517 - [grunts, shouts] 103 00:03:42,586 --> 00:03:44,793 - Ha-ha. - What was that? 104 00:03:44,862 --> 00:03:47,172 Did Shelldon make my game glitch? 105 00:03:47,241 --> 00:03:50,620 - I would never. - He would never! 106 00:03:50,689 --> 00:03:53,241 Oh, look. I won the game. 107 00:03:53,310 --> 00:03:56,068 A victory massage please, Shelldon. 108 00:03:56,137 --> 00:03:57,482 [gadgets bloop] 109 00:03:57,551 --> 00:03:58,482 [sighs] - Hey! 110 00:03:58,551 --> 00:04:00,000 - Where'd my relax go? 111 00:04:00,068 --> 00:04:02,482 - Oh, yeah, tennis ball massages are the best. 112 00:04:02,551 --> 00:04:04,172 Oh, yeah! - Hey! 113 00:04:04,241 --> 00:04:06,551 Did you program him to be your best bud or something? 114 00:04:06,620 --> 00:04:09,206 - I would never! - He would never. 115 00:04:09,275 --> 00:04:10,827 - Please. Nothing is more important to me 116 00:04:10,896 --> 00:04:13,206 than the happiness and comfort of my brothers. 117 00:04:13,275 --> 00:04:15,551 - Oh! [shouts] - [laughing] 118 00:04:15,620 --> 00:04:17,655 [shouts] 119 00:04:17,724 --> 00:04:18,758 - [grunts] 120 00:04:21,793 --> 00:04:23,379 [slurps, spits] 121 00:04:23,448 --> 00:04:28,896 [groans] My hot soup is now only luke-hot--AKA cold. 122 00:04:28,965 --> 00:04:30,275 - Humblest apologies. 123 00:04:30,344 --> 00:04:33,310 Perhaps this new upgrade I installed may help. 124 00:04:33,379 --> 00:04:34,793 - Flying microwave? 125 00:04:34,862 --> 00:04:38,103 What is next? Talking waffle irons? 126 00:04:38,172 --> 00:04:40,896 Hot soup! 127 00:04:40,965 --> 00:04:43,517 [all groaning] 128 00:04:43,586 --> 00:04:45,310 - [sniffs] - Hmm. 129 00:04:45,379 --> 00:04:47,724 - [together] Pizza! 130 00:04:47,793 --> 00:04:49,172 - Yow! 131 00:04:49,241 --> 00:04:50,758 The vacuums have lasers? 132 00:04:50,827 --> 00:04:53,379 - Those are Master Donatello's slices. 133 00:04:53,448 --> 00:04:54,758 - Whoa, whoa. Sorry, Shelly. 134 00:04:54,827 --> 00:04:56,896 House rules: leftovers are fair game. 135 00:04:56,965 --> 00:04:58,896 Hey! [grumbles] 136 00:04:58,965 --> 00:05:01,068 You asked for it. Boys. 137 00:05:01,137 --> 00:05:02,517 [wildcat roars] 138 00:05:02,586 --> 00:05:03,689 [grunts] 139 00:05:03,758 --> 00:05:06,482 Too easy. Computers aren't so smart. 140 00:05:06,551 --> 00:05:09,172 [sinister music] 141 00:05:09,241 --> 00:05:11,000 ♪ ♪ 142 00:05:11,068 --> 00:05:12,965 [all shouting] 143 00:05:13,034 --> 00:05:14,689 [all exhale] - I'm starting to think 144 00:05:14,758 --> 00:05:16,965 this whole Shelldon smart lair thing is a scam. 145 00:05:17,034 --> 00:05:18,965 Donnie's just getting back at us for picking on him. 146 00:05:19,034 --> 00:05:20,758 - Never. [all yelp] 147 00:05:20,827 --> 00:05:23,413 He's too beautiful for that. I promise. 148 00:05:23,482 --> 00:05:25,137 I am here to serve all of you-- 149 00:05:25,206 --> 00:05:28,275 right after I deliver Master Donatello all the pizza. 150 00:05:28,344 --> 00:05:30,482 - Uh, the microwave flies? - What? 151 00:05:30,551 --> 00:05:33,793 - A pizza butler? It is good to be Donnie. 152 00:05:33,862 --> 00:05:35,517 [electronic music thudding over speakers] 153 00:05:35,586 --> 00:05:37,310 - You are the bravest turtle, Donatello. 154 00:05:37,379 --> 00:05:41,517 And strongest. And hunkiest. You are a real dreamboat. 155 00:05:41,586 --> 00:05:44,206 You are the bravest turtle, Donatello. 156 00:05:44,275 --> 00:05:45,758 And strongest. 157 00:05:45,827 --> 00:05:48,724 And hunkiest. You are a real dreamboat. 158 00:05:48,793 --> 00:05:50,931 You are the bravest turtle, Donatello. 159 00:05:51,000 --> 00:05:52,931 And strongest. And hunkiest. 160 00:05:53,000 --> 00:05:55,827 - [grunts, groans] - You are a real dreamboat. 161 00:05:55,896 --> 00:05:58,137 You are the greatest turtle, Donatello. 162 00:05:58,206 --> 00:06:00,000 And strongest. 163 00:06:00,068 --> 00:06:01,965 [gong clangs] 164 00:06:02,034 --> 00:06:03,448 - I can't live like this. 165 00:06:03,517 --> 00:06:05,310 Shelldon's turning our home into Donnie Land! 166 00:06:05,379 --> 00:06:06,896 - We gotta take Donnie down a peg. 167 00:06:06,965 --> 00:06:09,206 - But how? He's so brave and strong, 168 00:06:09,275 --> 00:06:11,068 and he's such a dreamboat! 169 00:06:11,137 --> 00:06:12,827 Wait, why did I just say that? 170 00:06:12,896 --> 00:06:15,034 - Too bad Shelldon doesn't love our favorite things. 171 00:06:15,103 --> 00:06:16,344 - That's it. 172 00:06:16,413 --> 00:06:18,862 We should beat Donnie at his own game. 173 00:06:18,931 --> 00:06:20,862 [sneaky music] 174 00:06:20,931 --> 00:06:24,379 ♪ ♪ 175 00:06:24,448 --> 00:06:27,000 - Excuse me, gentlemen. May I help you? 176 00:06:27,068 --> 00:06:28,827 - Ha, we are good, my friend. 177 00:06:28,896 --> 00:06:30,379 [glass shattering] Red wire here. 178 00:06:30,448 --> 00:06:31,620 Blue wire there. The chippy thingy 179 00:06:31,689 --> 00:06:33,413 into the prongy thingy. 180 00:06:33,482 --> 00:06:35,103 Reprogramulating is easy! 181 00:06:35,172 --> 00:06:38,137 - I'm not sure this is-- whoa-ho-ho-ho! 182 00:06:38,206 --> 00:06:40,000 Gnarly upgrades, dudes! 183 00:06:42,586 --> 00:06:44,206 [energetic music plays] 184 00:06:44,275 --> 00:06:46,000 - Mmm. [smacks lips] You know, 185 00:06:46,068 --> 00:06:49,931 I could really go for an ivory-billed woodpecker omelet. 186 00:06:50,000 --> 00:06:51,310 - Sorry, bro. 187 00:06:51,379 --> 00:06:54,344 Like, those went extinct in '94. [chuckles] 188 00:06:54,413 --> 00:06:57,482 - I hear problems, but not solutions. 189 00:06:57,551 --> 00:07:01,517 And what is wrong with your voice? 190 00:07:01,586 --> 00:07:03,379 - A little tweakage to the 'wave, 191 00:07:03,448 --> 00:07:06,758 and extinct eggs coming right up! 192 00:07:09,275 --> 00:07:11,965 [tense music] 193 00:07:12,034 --> 00:07:13,655 - Yummy in my tummy. 194 00:07:13,724 --> 00:07:15,482 Hmm? 195 00:07:15,551 --> 00:07:17,517 - [bleats] - Dinosaurs? 196 00:07:17,586 --> 00:07:19,551 You time-traveled. 197 00:07:19,620 --> 00:07:21,551 Oh, my dream of traveling through time 198 00:07:21,620 --> 00:07:23,310 solving mysteries with a microwave 199 00:07:23,379 --> 00:07:24,586 may still come true! 200 00:07:24,655 --> 00:07:26,448 - Yeah, okay, old man. 201 00:07:26,517 --> 00:07:29,551 - [cackling] - [laughs] Best brother ever! 202 00:07:29,620 --> 00:07:31,310 - I've always thought so. 203 00:07:31,379 --> 00:07:33,034 - Not you. Shelldon. 204 00:07:33,103 --> 00:07:34,482 - Back at you, Mikey! 205 00:07:34,551 --> 00:07:37,000 Too bad our buzzkill fifth wheel 206 00:07:37,068 --> 00:07:38,482 had to crash the party. 207 00:07:38,551 --> 00:07:40,551 - That is an unexpectedly harsh greeting. 208 00:07:40,620 --> 00:07:42,862 Now then, what is for brekkie today? 209 00:07:42,931 --> 00:07:44,827 - Burritos! 210 00:07:44,896 --> 00:07:47,689 - Tempting, but my culinary needs are more refined. 211 00:07:47,758 --> 00:07:50,413 One flavorless juice, Shelldon. 212 00:07:50,482 --> 00:07:54,103 - Fine! Ugh. 213 00:07:54,172 --> 00:07:56,931 Flavorless juice is served. 214 00:07:57,000 --> 00:07:58,310 - [shouts] 215 00:07:58,379 --> 00:08:01,448 [laughter] 216 00:08:01,517 --> 00:08:04,310 I demand to be cleansed immediately. 217 00:08:04,379 --> 00:08:06,275 - Okeydokey. 218 00:08:06,344 --> 00:08:08,137 [rapid beeping] 219 00:08:08,206 --> 00:08:09,448 - No! No, no, no! 220 00:08:09,517 --> 00:08:10,827 This is not actually cleansing me! 221 00:08:10,896 --> 00:08:12,793 - Uh-huh. No fun when Shelldon isn't doing 222 00:08:12,862 --> 00:08:14,724 what you like, is it, D? 223 00:08:14,793 --> 00:08:16,758 - What have you rapscallions done? 224 00:08:16,827 --> 00:08:18,275 Did you mess with his programming? 225 00:08:18,344 --> 00:08:21,103 - [together] We would never. - They would never! 226 00:08:21,172 --> 00:08:22,827 - Shelly, music. 227 00:08:22,896 --> 00:08:26,586 [laidback beats play] 228 00:08:26,655 --> 00:08:28,206 - Check this out, dudes. 229 00:08:28,275 --> 00:08:30,724 Come on, dance, Donnie, dance! - No! No, no! No lasers! 230 00:08:30,793 --> 00:08:32,965 And more importantly, turn off that music! 231 00:08:33,034 --> 00:08:34,931 - Nice moves, Donnie. - Okay, okay, okay, okay, okay! 232 00:08:35,000 --> 00:08:37,068 - Uh, well played, Shelly, but you can stop now. 233 00:08:37,137 --> 00:08:40,931 - Sorry, R-Dawg. Party's just getting started. 234 00:08:41,000 --> 00:08:43,241 As soon as I give Donnie the boot, 235 00:08:43,310 --> 00:08:45,034 us real bros can bro out. 236 00:08:45,103 --> 00:08:47,241 - [yelping] 237 00:08:47,310 --> 00:08:48,620 - Okay, that's enough. 238 00:08:48,689 --> 00:08:51,206 Time to chill, Shelldon. Joke's over. 239 00:08:51,275 --> 00:08:52,862 [all grunt] 240 00:08:52,931 --> 00:08:54,103 - Come on, bros. 241 00:08:54,172 --> 00:08:56,137 Just let me turn Donnie into turtle dust, 242 00:08:56,206 --> 00:08:58,137 and then I can be your fourth brother. 243 00:08:58,206 --> 00:09:01,517 so let me just finish him off. It'll be excellent. 244 00:09:01,586 --> 00:09:03,482 - You three messed with his circuitry! 245 00:09:03,551 --> 00:09:06,655 - [together] We would never. - They. Would. Never. 246 00:09:06,724 --> 00:09:08,206 [dramatic music] 247 00:09:08,275 --> 00:09:10,275 [all shout] 248 00:09:10,344 --> 00:09:13,137 ♪ ♪ 249 00:09:16,862 --> 00:09:19,896 - [panting] - Hey, there you guys are. 250 00:09:19,965 --> 00:09:22,310 - You can't be our fourth brother. 251 00:09:22,379 --> 00:09:23,965 - Beg to differ with you, bros. 252 00:09:24,034 --> 00:09:27,068 Like it or not, I'm in and Donnie's out. 253 00:09:27,137 --> 00:09:30,448 ♪ ♪ 254 00:09:30,517 --> 00:09:33,758 - Just admit it, Donnie. You made him favor you over us. 255 00:09:33,827 --> 00:09:35,793 - You made him try to vaporize me. 256 00:09:35,862 --> 00:09:39,068 - Enough whining, Donnie! 257 00:09:39,137 --> 00:09:41,551 ♪ ♪ 258 00:09:41,620 --> 00:09:44,551 [laughs] I love having brothers! 259 00:09:44,620 --> 00:09:46,379 - Punches! - Ha! 260 00:09:46,448 --> 00:09:48,068 - Pow! - Yah! 261 00:09:48,137 --> 00:09:50,379 - Awesome! This is like a fun game of tag, 262 00:09:50,448 --> 00:09:52,172 except with punches. 263 00:09:52,241 --> 00:09:53,448 [all shout] 264 00:09:53,517 --> 00:09:55,517 [all grunting] 265 00:09:55,586 --> 00:09:56,551 - Oh, no. 266 00:09:56,620 --> 00:09:58,620 [shouts] No, no, no, no. 267 00:09:58,689 --> 00:10:00,103 [shouts, grunts] 268 00:10:00,172 --> 00:10:03,241 [struggling] 269 00:10:03,310 --> 00:10:07,000 - Time to snip a branch off the family tree. 270 00:10:07,068 --> 00:10:10,413 - If I am to perish, tell me the truth, brethren: 271 00:10:10,482 --> 00:10:13,620 you reprogrammed him. I promise, no hard feelings. 272 00:10:13,689 --> 00:10:15,620 - Don't fall for it. 273 00:10:15,689 --> 00:10:17,206 - Okay, fine. We did. 274 00:10:17,275 --> 00:10:20,413 - I knew it! Hard feelings! Massive hard feelings! 275 00:10:20,482 --> 00:10:21,827 Well, at least I shall go to my end 276 00:10:21,896 --> 00:10:23,379 knowing I was the better brother. 277 00:10:23,448 --> 00:10:26,551 - No, way. You totally programmed me to favor you. 278 00:10:26,620 --> 00:10:27,689 both: I knew it! 279 00:10:27,758 --> 00:10:29,379 - [shouting] 280 00:10:29,448 --> 00:10:30,965 - Shelldon! No, stop! 281 00:10:31,034 --> 00:10:32,758 If you really wanna be our fourth brother, Shelly, 282 00:10:32,827 --> 00:10:34,689 fly your microwave butler on over. 283 00:10:34,758 --> 00:10:36,827 It's burrito time. - Yeah, bro. 284 00:10:36,896 --> 00:10:39,620 - That would so hit the spot, bro-ham. 285 00:10:39,689 --> 00:10:42,344 ♪ ♪ 286 00:10:42,413 --> 00:10:43,379 - [gulps] 287 00:10:43,448 --> 00:10:44,689 ♪ ♪ 288 00:10:44,758 --> 00:10:47,000 - Oh, why didn't you say so, bud? 289 00:10:47,068 --> 00:10:49,965 Burritos coming right up for my bros! 290 00:10:50,034 --> 00:10:51,482 - [shouts] 291 00:10:51,551 --> 00:10:53,275 - Not cool, bro! 292 00:10:53,344 --> 00:10:59,655 ♪ ♪ 293 00:10:59,724 --> 00:11:02,724 - Whoa! Man. [exhales] What a day. 294 00:11:02,793 --> 00:11:04,034 Great invention, Donnie. 295 00:11:04,103 --> 00:11:05,586 Now you just gotta invent something 296 00:11:05,655 --> 00:11:07,068 to clean up all of Shelldon's mess. 297 00:11:07,137 --> 00:11:10,482 - This sounds like a job for Shelldon 2.0. 298 00:11:10,551 --> 00:11:11,827 - [together] No! 299 00:11:11,896 --> 00:11:13,379 - Which will not play favorites. 300 00:11:13,448 --> 00:11:15,137 - What did you do? 301 00:11:15,206 --> 00:11:19,241 You destroyed my detective microwave friend! 302 00:11:19,310 --> 00:11:20,655 - [together] We would never! 303 00:11:20,724 --> 00:11:22,586 - They would never.