1 00:00:07,862 --> 00:00:09,172 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,241 --> 00:00:11,103 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,172 --> 00:00:12,206 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,275 --> 00:00:13,586 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,655 --> 00:00:15,448 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,517 --> 00:00:17,379 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,448 --> 00:00:19,206 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,275 --> 00:00:21,034 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:21,103 --> 00:00:23,275 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,344 --> 00:00:24,482 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,551 --> 00:00:25,827 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:25,896 --> 00:00:26,896 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:26,965 --> 00:00:28,275 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,344 --> 00:00:30,068 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:30,137 --> 00:00:31,758 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,827 --> 00:00:34,448 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,517 --> 00:00:37,896 ♪ Rise ♪ 18 00:00:39,758 --> 00:00:41,551 - I'm calling it now, boys. 19 00:00:41,620 --> 00:00:44,896 This will be our easiest mission ever. 20 00:00:44,965 --> 00:00:46,689 - Yes! Dad said all we have to do 21 00:00:46,758 --> 00:00:49,620 is return this one Lou Jitsu DVD he rented for us-- 22 00:00:49,689 --> 00:00:52,310 - Back to the video store before midnight 23 00:00:52,379 --> 00:00:54,862 and I will give you all hugs 24 00:00:54,931 --> 00:00:57,517 and um, I will also throw in-- - Ah! 25 00:00:57,586 --> 00:00:58,551 - Yes! - Deal! 26 00:00:58,620 --> 00:00:59,758 - No take backs! 27 00:00:59,827 --> 00:01:02,241 [tires screeching] 28 00:01:02,310 --> 00:01:04,275 - I forget. What happens if we don't return 29 00:01:04,344 --> 00:01:05,655 the DVD before midnight? 30 00:01:05,724 --> 00:01:07,655 - Then Splinter gets charged extra. 31 00:01:07,724 --> 00:01:09,310 It's called a... "late fee." 32 00:01:09,379 --> 00:01:11,241 - Or was it zombie apocalypse? 33 00:01:11,310 --> 00:01:13,206 I don't remember, but we can't afford either. 34 00:01:13,275 --> 00:01:18,310 Now let's return this DVD so we can go home and get hugs. 35 00:01:18,379 --> 00:01:20,344 - All right! Hugs! - Ho-ho, yeah! 36 00:01:20,413 --> 00:01:23,206 Great call on the disguises, guys. 37 00:01:23,275 --> 00:01:25,931 They really help us blend in with all the people-- 38 00:01:26,000 --> 00:01:28,241 [wind howls] 39 00:01:28,310 --> 00:01:30,448 Wait, where is everyone? 40 00:01:30,517 --> 00:01:31,862 [all scream] 41 00:01:31,931 --> 00:01:34,241 [tools whirring, bell dinging] 42 00:01:34,310 --> 00:01:36,206 [foghorn blares] - That didn't go so well, 43 00:01:36,275 --> 00:01:39,137 but on the upside, we get to ride the ferry 44 00:01:39,206 --> 00:01:40,931 to another DVD store! 45 00:01:41,000 --> 00:01:44,172 - So we didn't see all the "warning: demolition" signs. 46 00:01:44,241 --> 00:01:45,517 No biggie. - Yeah. 47 00:01:45,586 --> 00:01:47,241 And my horoscope didn't say anything 48 00:01:47,310 --> 00:01:50,137 about reading signs so--oh! Wet paint? 49 00:01:50,206 --> 00:01:53,310 My horoscope betrayed me. We're cursed! 50 00:01:53,379 --> 00:01:56,068 We'll never return our DVD before midnight! 51 00:01:56,137 --> 00:01:58,000 - Easy, Michael. Easy. 52 00:01:58,068 --> 00:02:01,103 Back in ancient times, early 2002, 53 00:02:01,172 --> 00:02:03,310 there were boxes, or "kiosks," 54 00:02:03,379 --> 00:02:05,379 where you could rent and/or return DVDs, 55 00:02:05,448 --> 00:02:07,310 and I just plotted every one in New York 56 00:02:07,379 --> 00:02:09,275 to the Tank's GPS, you're welcome, 57 00:02:09,344 --> 00:02:11,413 so as soon as we dock-- - We can finish our mission 58 00:02:11,482 --> 00:02:13,586 and go get Splinter's warm and fuzzy hugs? 59 00:02:13,655 --> 00:02:15,862 - Yes! And the ferry's just about ready to dock. 60 00:02:15,931 --> 00:02:18,689 - Easiest mission ever! - Uh, folks, a, uh, 61 00:02:18,758 --> 00:02:22,551 movie production has the harbor, uhh, closed. 62 00:02:22,620 --> 00:02:23,724 [foghorn blares] 63 00:02:23,793 --> 00:02:26,482 [gunfire, planes whooshing] 64 00:02:26,551 --> 00:02:28,758 - [roaring] 65 00:02:28,827 --> 00:02:30,241 - Cut! Cut-cut-cut! 66 00:02:30,310 --> 00:02:33,655 Find that monkey's talent and bring it to set! 67 00:02:33,724 --> 00:02:35,517 - New York. What a town. 68 00:02:35,586 --> 00:02:37,206 - We're stuck! Oh! 69 00:02:37,275 --> 00:02:40,206 Now I'll never know if Splinter's whiskers tickle. 70 00:02:40,275 --> 00:02:42,517 - Oh, you will know, Mikey. New plan! 71 00:02:42,586 --> 00:02:44,586 We swim to the nearest DVD kiosk. 72 00:02:44,655 --> 00:02:48,862 - Which is approximately 1.0 nautical miles that direction. 73 00:02:48,931 --> 00:02:50,344 - Still a piece of cake. 74 00:02:50,413 --> 00:02:52,758 [adventurous music] 75 00:02:52,827 --> 00:02:56,482 [video game beeping, playful music] 76 00:02:57,965 --> 00:02:59,103 - Okay, okay, okay, my turn. 77 00:02:59,172 --> 00:03:00,793 If Lou Jitsu and Jupiter Jim 78 00:03:00,862 --> 00:03:02,034 make a crossover movie, 79 00:03:02,103 --> 00:03:03,413 and that movie is a kid 80 00:03:03,482 --> 00:03:05,551 with pro basketball skills: 81 00:03:05,620 --> 00:03:07,103 that's me, baby! 82 00:03:07,172 --> 00:03:10,344 - Not bad, not bad. But look. 83 00:03:10,413 --> 00:03:12,275 - [groans] - The DVD kiosk! 84 00:03:12,344 --> 00:03:14,862 - Ah, the sweet stink of victory. 85 00:03:14,931 --> 00:03:17,724 - Gentlemen, we clear a path to the return slot: 86 00:03:17,793 --> 00:03:19,137 we are home free. 87 00:03:19,206 --> 00:03:21,827 - Easiest. Mission. Ever. 88 00:03:23,068 --> 00:03:24,517 - [screeching] [all scream] 89 00:03:24,586 --> 00:03:26,379 - [squealing] - No! 90 00:03:26,448 --> 00:03:28,482 No, no, no, no, no! Bad mutant Silverfish. 91 00:03:28,551 --> 00:03:30,551 - [squawks] - Save the kiosk! 92 00:03:30,620 --> 00:03:32,517 - Ah-ee-yah! - [screeching] 93 00:03:33,241 --> 00:03:34,275 - Ow! 94 00:03:34,344 --> 00:03:36,275 - [groaning] 95 00:03:36,344 --> 00:03:37,965 - [throaty screeches] 96 00:03:38,034 --> 00:03:39,103 - [groans] 97 00:03:39,172 --> 00:03:41,793 [yelping] 98 00:03:41,862 --> 00:03:44,793 - Raph-a-roni's got a New York treat for ya... 99 00:03:44,862 --> 00:03:46,448 Eat this, bug! 100 00:03:46,517 --> 00:03:47,793 [grunts] 101 00:03:49,724 --> 00:03:51,862 [electricity crackles] 102 00:03:53,241 --> 00:03:54,655 [all screeching] 103 00:03:54,724 --> 00:03:57,620 [nervous chuckle] Wha--oops. My bad. 104 00:03:57,689 --> 00:03:59,103 - It's fine. We're fine. 105 00:03:59,172 --> 00:04:00,448 It's two hours before midnight 106 00:04:00,517 --> 00:04:01,931 and Donnie said there's tons 107 00:04:02,000 --> 00:04:03,689 of these DVD kiosks nearby, 108 00:04:03,758 --> 00:04:05,517 right, Donnie baby? 109 00:04:06,448 --> 00:04:08,241 - Phew, okay. There's the next kiosk. 110 00:04:08,310 --> 00:04:10,724 Raph, if you would, please. 111 00:04:11,862 --> 00:04:13,862 - Um, excuse me, sir-- 112 00:04:13,931 --> 00:04:16,586 - You shall not pass! 113 00:04:16,655 --> 00:04:19,103 - Oh, what a town. - Ugh. 114 00:04:19,172 --> 00:04:21,551 We don't have time for this. Next! 115 00:04:21,620 --> 00:04:25,103 [light hip-hop music] 116 00:04:25,172 --> 00:04:26,758 [foghorn honks] 117 00:04:28,344 --> 00:04:31,758 - Okay, here we are, boys, with plenty of time to spare. 118 00:04:31,827 --> 00:04:33,517 [subway train whooshes] 119 00:04:33,586 --> 00:04:38,310 - Raph, if you would please do the honors and return our DVD. 120 00:04:38,379 --> 00:04:41,310 ♪ ♪ 121 00:04:42,034 --> 00:04:43,482 - Well, uh--[nervous chuckle] 122 00:04:43,551 --> 00:04:45,241 Hey, uh, have you guys seen-- 123 00:04:45,310 --> 00:04:48,000 all: Seriously? - Oh. Yeah. 124 00:04:48,068 --> 00:04:50,827 I left the DVD in the Tank where it's safe 125 00:04:50,896 --> 00:04:52,931 when Donnie made us swim across the harbor. 126 00:04:53,000 --> 00:04:55,724 - Gasp! That was your idea! 127 00:04:55,793 --> 00:04:58,275 - Well, sometimes Raph's ideas and mistakes 128 00:04:58,344 --> 00:05:00,241 are the same thing, all right? - [groans] 129 00:05:00,310 --> 00:05:01,931 This was supposed to be easy. 130 00:05:02,000 --> 00:05:03,620 - New, new plan. 131 00:05:03,689 --> 00:05:05,793 - It's been a few hours, so I bet that ferry is 132 00:05:05,862 --> 00:05:08,827 back at the dock. Let's go get our Tank and DVD. 133 00:05:08,896 --> 00:05:11,862 - The ferry's too far, and we're running out of time. 134 00:05:11,931 --> 00:05:13,689 We'll never get Splinter's hugs! 135 00:05:13,758 --> 00:05:15,586 - In that case, for speed, efficiency, and fun, 136 00:05:15,655 --> 00:05:18,000 may I suggest New York's most enjoyably unreliable 137 00:05:18,068 --> 00:05:20,827 and deliciously claustrophobic mode of transit? 138 00:05:22,655 --> 00:05:25,206 The subway! both: Ah. 139 00:05:26,827 --> 00:05:28,586 - [growling] 140 00:05:31,379 --> 00:05:32,724 - Whose hand is that? That's a hand, right? 141 00:05:32,793 --> 00:05:35,103 Who is touching me? - I feel like I can feel 142 00:05:35,172 --> 00:05:37,310 Dad's hugs, and spoiler alert, 143 00:05:37,379 --> 00:05:39,689 they are plush. 144 00:05:39,758 --> 00:05:43,344 - You have invaded the Dragonmaster's personal space! 145 00:05:43,413 --> 00:05:45,413 - Harbor Ferry, exit now. 146 00:05:45,482 --> 00:05:48,482 - New York. What a town. 147 00:05:49,310 --> 00:05:52,379 - [panting, grunts] 148 00:05:54,103 --> 00:05:55,793 [giddy tip-toeing] 149 00:05:57,344 --> 00:05:59,586 - Okay, I'm up, I'm up. Ready? 150 00:05:59,655 --> 00:06:02,689 If Halley's Comet and improvisational comedy 151 00:06:02,758 --> 00:06:06,103 had a kid with a mysterious superstar's leather jacket: 152 00:06:06,172 --> 00:06:07,896 that is me. 153 00:06:11,413 --> 00:06:14,586 - A DVD kiosk! all: Yes! 154 00:06:14,655 --> 00:06:17,482 - My horoscope said I would point out the obvious today. 155 00:06:17,551 --> 00:06:19,655 - Raph was parked next to this the whole time! 156 00:06:19,724 --> 00:06:22,206 - Relax. We're here. We made it! 157 00:06:22,275 --> 00:06:24,379 - And with a little time to spare! 158 00:06:24,448 --> 00:06:29,448 BRB with the DVD, B-R-O-Ses. 159 00:06:32,620 --> 00:06:35,862 all: Hugs! Hugs! Hugs! Hugs! [scream] 160 00:06:37,206 --> 00:06:39,413 Brake-brake-brake-brake! Brake! 161 00:06:40,551 --> 00:06:42,379 [electricity sizzles] 162 00:06:45,655 --> 00:06:47,862 [kiosk powers down] 163 00:06:47,931 --> 00:06:50,965 [solemn music] 164 00:06:51,034 --> 00:06:53,241 all: No! 165 00:06:53,310 --> 00:06:56,034 - What else could possibly go wrong? 166 00:06:56,103 --> 00:06:58,620 - Peek-a-boo, tortugas. 167 00:06:58,689 --> 00:07:00,724 Yoink! 168 00:07:02,241 --> 00:07:03,448 all: Ghostbear? 169 00:07:03,517 --> 00:07:04,862 - Last time we met, 170 00:07:04,931 --> 00:07:08,310 you ruined my pro wrestling career. 171 00:07:08,379 --> 00:07:10,137 both: Hurricane! 172 00:07:10,206 --> 00:07:11,413 [dinging] 173 00:07:11,482 --> 00:07:13,862 - [groaning] 174 00:07:15,827 --> 00:07:17,413 - Cowabunga! 175 00:07:17,482 --> 00:07:20,758 - Now, I will ruin what you love. 176 00:07:20,827 --> 00:07:24,965 Starting with your precious disc of video. 177 00:07:25,034 --> 00:07:27,034 Lou Jitsu movies are estúpido. 178 00:07:27,103 --> 00:07:28,344 - You take that back! 179 00:07:28,413 --> 00:07:30,827 Unless estúpido means "brilliant!" 180 00:07:30,896 --> 00:07:33,620 - [cackling] 181 00:07:33,689 --> 00:07:37,275 - New, new-new plan. Tortoise gets the bear. 182 00:07:37,344 --> 00:07:38,827 all: Yes. 183 00:07:40,896 --> 00:07:42,586 [tires squealing] 184 00:07:43,965 --> 00:07:45,827 - You tortugas can't catch me! 185 00:07:45,896 --> 00:07:49,000 - Why are there wizards in the middle of the street? 186 00:07:49,068 --> 00:07:51,896 - It's Wizard Con, baby! 187 00:07:51,965 --> 00:07:54,137 - Slay the steel dragon! 188 00:07:54,206 --> 00:07:56,344 - Hey! I'm casting here! 189 00:07:56,413 --> 00:07:58,896 - Leo, Mikey, launch the Shell Hogs. 190 00:08:00,965 --> 00:08:05,000 - [laughs] Oh, I love your little tricycle! 191 00:08:07,344 --> 00:08:09,137 - You shall not pass! 192 00:08:09,206 --> 00:08:10,275 - Ah! 193 00:08:10,344 --> 00:08:12,068 [tires screeching] 194 00:08:12,137 --> 00:08:14,310 [crashes] 195 00:08:14,379 --> 00:08:15,896 [electricity fizzles] 196 00:08:15,965 --> 00:08:17,482 - I can fix this. I can fix this. 197 00:08:17,551 --> 00:08:19,413 I can totally fix this! - Hey, Donnie. 198 00:08:19,482 --> 00:08:21,137 If you got any more secret vehicles, 199 00:08:21,206 --> 00:08:23,517 now's the time to be a good brother and share. 200 00:08:23,586 --> 00:08:25,793 - Uh, well, there is this one thing. 201 00:08:25,862 --> 00:08:28,172 But I haven't tested it yet, so... 202 00:08:28,241 --> 00:08:30,655 - Tests are easy. It's answers that are hard. 203 00:08:30,724 --> 00:08:34,172 - I love you so much. Let's do it! 204 00:08:34,241 --> 00:08:36,931 [engine powering up] 205 00:08:40,344 --> 00:08:42,275 [car horns honking] 206 00:08:42,344 --> 00:08:44,793 [dramatic music] 207 00:08:44,862 --> 00:08:47,275 - Give us back our DVD, Ghost-jerk! 208 00:08:47,344 --> 00:08:48,517 [chain clanking] 209 00:08:48,586 --> 00:08:51,448 - Make me, bufón naranja! 210 00:08:51,517 --> 00:08:52,793 - Ow! 211 00:08:52,862 --> 00:08:55,103 Raph, Donnie, where are you guys? 212 00:08:55,172 --> 00:08:57,827 both: Coming in fast! 213 00:08:59,137 --> 00:09:01,448 - This is awesome! 214 00:09:01,517 --> 00:09:04,517 - Where'd everybody go!? 215 00:09:04,586 --> 00:09:07,448 - That gives me a reckless idea! 216 00:09:07,517 --> 00:09:09,241 - [grunts] - [blows raspberry] 217 00:09:09,310 --> 00:09:12,482 ♪ ♪ 218 00:09:12,551 --> 00:09:15,724 Come on, portal, portal, portal! 219 00:09:16,965 --> 00:09:19,068 Yeah! - You're blocking the portal! 220 00:09:19,137 --> 00:09:20,379 - Oh, no. 221 00:09:20,448 --> 00:09:22,000 [both scream] 222 00:09:23,310 --> 00:09:25,448 [all scream] 223 00:09:25,517 --> 00:09:28,034 [thudding] 224 00:09:28,103 --> 00:09:31,793 - Savage wizardry! What black magic was that? 225 00:09:31,862 --> 00:09:33,862 - Look! Another DVD store. 226 00:09:33,931 --> 00:09:36,413 If we get ours back, we can still pull this off! 227 00:09:36,482 --> 00:09:39,137 [both screaming] 228 00:09:39,206 --> 00:09:41,137 Ah! 229 00:09:41,206 --> 00:09:42,965 [heavy breath] 230 00:09:43,034 --> 00:09:45,379 Two minutes to midnight, maidens. 231 00:09:45,448 --> 00:09:47,724 - [laughing hysterically] 232 00:09:47,793 --> 00:09:50,448 You fell out of the sky like, "Wah!" 233 00:09:50,517 --> 00:09:52,206 And ruined your little toy. 234 00:09:52,275 --> 00:09:54,586 - You have no idea what we've been through tonight. 235 00:09:54,655 --> 00:09:57,344 And on top of it all you steal our DVD? 236 00:09:57,413 --> 00:09:59,413 - Is that any way to treat a fan? 237 00:09:59,482 --> 00:10:01,034 - Here we go. - Groan. 238 00:10:01,103 --> 00:10:02,448 - Nya-nya-nya. 239 00:10:02,517 --> 00:10:04,241 I can tell how much you want 240 00:10:04,310 --> 00:10:06,241 this DVD... for watching. 241 00:10:06,310 --> 00:10:08,379 - Actually, we really need to return-- 242 00:10:08,448 --> 00:10:09,655 [chokes] - Eh-eh-eh. 243 00:10:09,724 --> 00:10:11,655 Return to the first scene because, uh, 244 00:10:11,724 --> 00:10:13,758 we want to watch it so badly. 245 00:10:13,827 --> 00:10:16,344 - Yeah. Only the cruelest of villains 246 00:10:16,413 --> 00:10:19,034 would drop our DVD in that return slot over there 247 00:10:19,103 --> 00:10:22,379 and then confirm that it did in fact drop all the way down. 248 00:10:22,448 --> 00:10:24,551 - Ooh. Foolish, tortugas! 249 00:10:24,620 --> 00:10:28,068 Never reveal your weakness to an enemy. 250 00:10:31,206 --> 00:10:33,551 [giddy murmur] 251 00:10:33,620 --> 00:10:35,965 [nervous whining] 252 00:10:38,413 --> 00:10:40,620 [louder nervous whining] 253 00:10:43,103 --> 00:10:45,724 - Ha! Now you will never watch the movie! 254 00:10:45,793 --> 00:10:48,758 Admit it, I have ruined your--huh? 255 00:10:48,827 --> 00:10:50,103 Huh? 256 00:10:51,137 --> 00:10:53,827 No! 257 00:10:53,896 --> 00:10:55,965 [character speaking foreign language] 258 00:10:56,034 --> 00:10:58,482 - [gasps] - We returned your DVD. 259 00:10:58,551 --> 00:11:00,689 And now you owe us... 260 00:11:00,758 --> 00:11:03,034 all: Hugs! Hugs! Hugs! - It's happening! 261 00:11:03,103 --> 00:11:07,241 - Okay, you have earned...this! all: Yeah! 262 00:11:07,310 --> 00:11:09,206 [murmuring happily] 263 00:11:09,275 --> 00:11:13,655 - [choked up] Ah, I will never forget this feeling. 264 00:11:13,724 --> 00:11:16,379 - I love all my sons. 265 00:11:16,448 --> 00:11:18,517 All five of you. 266 00:11:18,586 --> 00:11:22,000 - [strained] New York. What a town!