1 00:00:07,862 --> 00:00:09,206 - ♪ Rise of the 2 00:00:09,241 --> 00:00:11,137 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,172 --> 00:00:12,413 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,448 --> 00:00:13,793 ♪ Rise of the 5 00:00:13,827 --> 00:00:15,482 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,517 --> 00:00:17,413 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,448 --> 00:00:19,413 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,448 --> 00:00:21,241 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:21,275 --> 00:00:23,310 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,344 --> 00:00:24,689 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,724 --> 00:00:25,862 ♪ Their destiny and rise 12 00:00:25,896 --> 00:00:26,931 ♪ Cowabunga 13 00:00:26,965 --> 00:00:28,310 ♪ Rise of the 14 00:00:28,344 --> 00:00:30,103 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:30,137 --> 00:00:31,793 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:31,827 --> 00:00:34,482 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,517 --> 00:00:38,551 ♪ Rise 18 00:00:38,844 --> 00:00:41,327 [car honks] 19 00:00:41,362 --> 00:00:42,879 - [humming] 20 00:00:42,913 --> 00:00:46,637 [mischievous music] 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,844 - There he is, Todd-- 22 00:00:48,879 --> 00:00:51,465 the brilliant chef and my personal hero, 23 00:00:51,500 --> 00:00:54,982 Rupert Swaggart. 24 00:00:55,017 --> 00:00:57,810 - All I see is that scary meat-sweats dude. 25 00:00:57,844 --> 00:00:59,913 - Yeah, he's an evil mutant now, 26 00:00:59,948 --> 00:01:02,568 but back in the day, he was master of the spice. 27 00:01:02,603 --> 00:01:03,637 - [laughs] Wow. 28 00:01:03,672 --> 00:01:06,189 I guess being mutated can turn anybody nasty. 29 00:01:06,224 --> 00:01:08,775 - Oh, he was always a jerk, but what a chef. 30 00:01:08,810 --> 00:01:11,879 Some say he invented flavor. 31 00:01:11,913 --> 00:01:14,465 - Forest truffle pork chops. 32 00:01:14,500 --> 00:01:16,603 Mm, the delicious irony. 33 00:01:16,637 --> 00:01:19,155 - Oh-me-gosh! He's making his signature dish. 34 00:01:19,189 --> 00:01:21,810 Todd, what did we say about not moving? 35 00:01:21,844 --> 00:01:23,534 - [grunts] [softly] Sorry, friend. 36 00:01:23,568 --> 00:01:26,844 I was just trying to feel my neck again. 37 00:01:26,879 --> 00:01:28,982 - I never could get my truffle pork chops 38 00:01:29,017 --> 00:01:30,120 to taste as good as his. 39 00:01:30,155 --> 00:01:32,982 There must be a secret ingredient. 40 00:01:33,017 --> 00:01:34,086 - [snorts] 41 00:01:34,120 --> 00:01:37,017 And now, for my secret ingredient-- 42 00:01:37,051 --> 00:01:40,568 the shadow moon truffle. 43 00:01:40,603 --> 00:01:42,775 [foreboding music] 44 00:01:42,810 --> 00:01:45,465 - [gasps] He uses mystic ingredients? 45 00:01:45,500 --> 00:01:47,258 - Wait, what's a shadow moon truffle? 46 00:01:47,293 --> 00:01:50,258 - A super rare mystic truffle that only grows 47 00:01:50,293 --> 00:01:53,362 when Jupiter eclipses the full moon. 48 00:01:53,396 --> 00:01:55,224 Maybe we could just grab a slice. 49 00:01:55,258 --> 00:01:56,810 Follow my thoughts, baby. 50 00:01:56,844 --> 00:02:00,224 [exciting percussive music] 51 00:02:00,258 --> 00:02:02,465 - Do you think I could ride on your shoulders for a while? 52 00:02:02,500 --> 00:02:05,224 - I think we both know that I'm a natural periscope. 53 00:02:05,258 --> 00:02:06,982 Now, shlep me over to that truck 54 00:02:07,017 --> 00:02:08,672 so I can watch my hero work. 55 00:02:08,706 --> 00:02:11,706 - [humming] [pan sizzles] 56 00:02:13,086 --> 00:02:14,396 [pan clinking] 57 00:02:14,431 --> 00:02:18,810 All I need is one slice of that truffle. 58 00:02:18,844 --> 00:02:20,568 - [whimpers] - [yelps] 59 00:02:20,603 --> 00:02:22,810 [loud thunk, truck creaks] 60 00:02:22,844 --> 00:02:23,948 [hawk caws] 61 00:02:23,982 --> 00:02:27,293 - Mi truffle! 62 00:02:27,327 --> 00:02:30,844 One of those naughty turtles, I see. 63 00:02:30,879 --> 00:02:34,155 You'll pay for this, you tasty snoops! 64 00:02:34,189 --> 00:02:36,844 - Don't blame the turtle! It was the woodchuck! 65 00:02:36,879 --> 00:02:39,017 - Uh, I'm not a woodchu-- - You turtles! 66 00:02:39,051 --> 00:02:43,637 You've been a roach leg in my sorbet since the day I met you! 67 00:02:43,672 --> 00:02:45,431 But it's all right. 68 00:02:45,465 --> 00:02:49,051 I'll make up for it with a little taste of you. 69 00:02:49,086 --> 00:02:52,051 [both scream] 70 00:02:52,086 --> 00:02:54,465 [frantic music] 71 00:02:54,500 --> 00:02:57,500 - [snorting softly] 72 00:02:58,982 --> 00:03:01,017 - [sighs] [all scream] 73 00:03:01,051 --> 00:03:02,913 - Where are you going, lads? 74 00:03:02,948 --> 00:03:06,948 I was just about to unleash the flavor! 75 00:03:06,982 --> 00:03:11,293 - [in slow-motion] My friend! 76 00:03:11,327 --> 00:03:12,706 - Todd! 77 00:03:12,741 --> 00:03:15,534 [both screaming in slow motion] 78 00:03:15,568 --> 00:03:19,603 - [whimpers] - Give me your power! 79 00:03:19,637 --> 00:03:21,120 - Oh, my God, Todd! 80 00:03:21,155 --> 00:03:24,810 - Nothing like having my whole being 81 00:03:24,844 --> 00:03:26,982 sucked out... [grunts] 82 00:03:27,017 --> 00:03:28,775 For a friend. - Yes. 83 00:03:28,810 --> 00:03:30,086 I-I feel... 84 00:03:30,120 --> 00:03:32,603 [dramatic music] 85 00:03:32,637 --> 00:03:34,741 I feel.. 86 00:03:34,775 --> 00:03:36,603 splendiferous. 87 00:03:36,637 --> 00:03:37,637 Hello, mateys. 88 00:03:37,672 --> 00:03:39,672 What are you doing out here in the cold? 89 00:03:39,706 --> 00:03:43,120 Why don't you come inside? I'll make you a nice cuppa. 90 00:03:43,155 --> 00:03:45,500 - [whimpers] 91 00:03:45,534 --> 00:03:49,120 - I'll catch up with you guys later. 92 00:03:49,155 --> 00:03:52,258 - Why are you being so nice? 93 00:03:52,293 --> 00:03:54,224 [gasps] That's right! 94 00:03:54,258 --> 00:03:57,465 You sucked Todd's super power-- niceness! 95 00:03:57,500 --> 00:03:59,982 - I just don't know what you mean, 96 00:04:00,017 --> 00:04:02,155 but I do know that I'd love to have you 97 00:04:02,189 --> 00:04:05,396 sample me forest ruffle pork chops. 98 00:04:05,431 --> 00:04:07,706 Now, wait a minute. Where's me truffle? 99 00:04:07,741 --> 00:04:10,603 I need to finish the dish. I've got company. 100 00:04:10,637 --> 00:04:13,258 - Um, unfortunately, Todd knocked it in the air. 101 00:04:13,293 --> 00:04:15,086 There was a bird situation. 102 00:04:15,120 --> 00:04:17,258 What matters is, Todd lost it. 103 00:04:17,293 --> 00:04:18,775 - Do you know what this means? - [squeaks] 104 00:04:18,810 --> 00:04:20,017 [ominous music] 105 00:04:20,051 --> 00:04:22,465 [whimpers] 106 00:04:22,500 --> 00:04:25,844 - We'll have to go and get a new one tonight, chum. 107 00:04:25,879 --> 00:04:27,948 - We? Us? 108 00:04:27,982 --> 00:04:30,327 Tonight? - Has to be tonight. 109 00:04:30,362 --> 00:04:32,706 There's a shadow moon, don't you know? 110 00:04:32,741 --> 00:04:34,431 But first, palomino, 111 00:04:34,465 --> 00:04:37,810 you ever had the funnel cake down by the boardwalk? 112 00:04:37,844 --> 00:04:39,672 - No, I haven't. 113 00:04:39,706 --> 00:04:41,224 - Well, off we go, then. 114 00:04:41,258 --> 00:04:44,362 What about your friend face down there in the puddle? 115 00:04:45,741 --> 00:04:47,017 - Ow. 116 00:04:47,051 --> 00:04:48,568 - He'll be fine. 117 00:04:48,603 --> 00:04:51,879 both: Funnel cake! 118 00:04:51,913 --> 00:04:53,982 [happy music] 119 00:04:54,017 --> 00:04:56,258 [both laugh] 120 00:04:56,293 --> 00:04:59,500 [mandolin strums romantically] 121 00:05:00,672 --> 00:05:07,672 ♪ 122 00:05:09,051 --> 00:05:10,293 - Aww! 123 00:05:10,327 --> 00:05:12,879 [necklace thunks] Yeah! 124 00:05:14,155 --> 00:05:16,086 - Say bree! 125 00:05:16,120 --> 00:05:17,500 [shutter clicks] 126 00:05:17,534 --> 00:05:21,224 - Man, hanging out with my hero is a dream come true! 127 00:05:21,258 --> 00:05:23,224 You taking what's-his-name's niceness 128 00:05:23,258 --> 00:05:25,603 is the best thing that ever happened to me. 129 00:05:25,637 --> 00:05:26,879 [grunts] 130 00:05:26,913 --> 00:05:28,396 - The shadow moon. 131 00:05:28,431 --> 00:05:31,913 Off to the swamp we go, friend of friends. 132 00:05:31,948 --> 00:05:34,155 - Yes! 133 00:05:34,189 --> 00:05:36,396 [frog croaks] 134 00:05:36,431 --> 00:05:38,155 So, how do we spot the truffle? 135 00:05:38,189 --> 00:05:40,396 - It will release a beautiful cloud 136 00:05:40,431 --> 00:05:43,465 of shimmering spores into the night sky. 137 00:05:43,500 --> 00:05:45,086 But don't breathe them. 138 00:05:45,120 --> 00:05:49,810 They'll burn your nostrils and fuse your lungs to your heart. 139 00:05:49,844 --> 00:05:52,431 But the truffle is delicious. 140 00:05:52,465 --> 00:05:54,258 - Oh, snap. There it is. 141 00:05:54,293 --> 00:05:56,189 [magical music] 142 00:05:56,224 --> 00:05:58,327 - The swamp poses many challenges, 143 00:05:58,362 --> 00:06:01,120 but nothing that me and me bestie can't conquer together. 144 00:06:01,155 --> 00:06:02,948 Yeah? - Holla. 145 00:06:02,982 --> 00:06:04,224 [sly music] 146 00:06:04,258 --> 00:06:06,465 I got this, buddy of mine. 147 00:06:06,500 --> 00:06:07,534 Hoo! 148 00:06:07,568 --> 00:06:11,396 [grunting] - [cheering, laughing] 149 00:06:11,431 --> 00:06:13,258 - [groans, chuckles] 150 00:06:14,534 --> 00:06:15,844 - That shell of yours-- 151 00:06:15,879 --> 00:06:18,810 that'll get us through these vines, mon ami. 152 00:06:18,844 --> 00:06:20,189 - You got it, bubba. 153 00:06:20,224 --> 00:06:21,706 Ow, ow, ow, ow, ow. 154 00:06:21,741 --> 00:06:24,362 There's so much me the shell does not cover! 155 00:06:24,396 --> 00:06:27,155 - We'll get through this together. 156 00:06:27,189 --> 00:06:29,568 - [yelps, grunts] 157 00:06:29,603 --> 00:06:31,120 Oh, no. 158 00:06:31,155 --> 00:06:33,327 You can handle mud. You're a pig. 159 00:06:33,362 --> 00:06:36,913 - Right, and since I'm a natural periscope, 160 00:06:36,948 --> 00:06:38,568 I shall navigate. 161 00:06:38,603 --> 00:06:41,603 - [grunts] 162 00:06:43,844 --> 00:06:47,051 [groans] 163 00:06:47,086 --> 00:06:48,603 - There she is. 164 00:06:48,637 --> 00:06:51,155 - The shadow moon truffle. 165 00:06:51,189 --> 00:06:52,948 It's beautiful. 166 00:06:52,982 --> 00:06:54,431 - It sure is. 167 00:06:54,465 --> 00:06:57,603 And you know what would make this day perfect? 168 00:06:57,637 --> 00:07:00,948 If my best mate would pluck it himself. 169 00:07:00,982 --> 00:07:02,982 - [gasps] Best mate? 170 00:07:03,017 --> 00:07:04,396 Say it again! No. 171 00:07:04,431 --> 00:07:06,948 Say it when I get that truffle. 172 00:07:06,982 --> 00:07:09,293 - [snorts] 173 00:07:09,327 --> 00:07:12,637 - Whoa! [screams] 174 00:07:12,672 --> 00:07:15,741 [tree creaks] 175 00:07:16,810 --> 00:07:18,120 [whimpering] 176 00:07:18,155 --> 00:07:20,396 What was that? [whimpers] 177 00:07:20,431 --> 00:07:23,672 - Angry tree. 178 00:07:23,706 --> 00:07:25,982 - What are you-- [squeaks] 179 00:07:26,017 --> 00:07:27,568 - [evil chuckle] 180 00:07:27,603 --> 00:07:29,431 - Chef Swaggart, what's happening? 181 00:07:29,465 --> 00:07:32,396 - Must protect truffles! - Ow, ow, ow, ow, ow! 182 00:07:32,431 --> 00:07:36,155 - [cackles] Oh, I'm sorry, matey. 183 00:07:36,189 --> 00:07:38,362 There's one thing I forgot to mention. 184 00:07:38,396 --> 00:07:42,327 The truffle is protected by a mystical were-tree, 185 00:07:42,362 --> 00:07:44,293 you know, full moon and all, 186 00:07:44,327 --> 00:07:46,775 but thanks for being the distraction. 187 00:07:46,810 --> 00:07:50,258 - [grunts] But I thought you were nice now. 188 00:07:50,293 --> 00:07:52,741 - Oh, that wore off hours ago. 189 00:07:52,775 --> 00:07:56,224 And by the way, you play a lousy mandolin. 190 00:07:56,258 --> 00:07:58,568 - [stammers] What? 191 00:07:58,603 --> 00:08:00,155 You said it sounded like 192 00:08:00,189 --> 00:08:02,327 a choir of angels dipped in honey. 193 00:08:02,362 --> 00:08:04,327 - Well, things look a little different 194 00:08:04,362 --> 00:08:06,637 once the Todd goggles come off, innit? 195 00:08:06,672 --> 00:08:07,603 - [yelps] 196 00:08:07,637 --> 00:08:10,362 - Now, I'll be taking that truffle. 197 00:08:10,396 --> 00:08:12,431 Wait, where is it? 198 00:08:12,465 --> 00:08:14,500 - Is this what you're looking for? 199 00:08:14,534 --> 00:08:16,603 [laughs triumphantly] 200 00:08:16,637 --> 00:08:18,568 - Todd, how did you know I was in trouble? 201 00:08:18,603 --> 00:08:20,534 - My squirrel friends told my bird friends 202 00:08:20,568 --> 00:08:22,362 to tell my puppy friends to tell me. 203 00:08:22,396 --> 00:08:24,534 - Paprika! [grunting] 204 00:08:24,568 --> 00:08:27,672 Hold still, you critty little thing! 205 00:08:27,706 --> 00:08:30,258 - You're no match for me... [grunts] 206 00:08:30,293 --> 00:08:32,810 I'm a master of Passive Fu... [yips] 207 00:08:32,844 --> 00:08:36,017 It's where I take your energy...[grunts] 208 00:08:36,051 --> 00:08:37,948 And do nothing with it... 209 00:08:37,982 --> 00:08:40,051 [laughs] 210 00:08:40,086 --> 00:08:42,017 - Todd, get his glove! 211 00:08:42,051 --> 00:08:45,086 - [grunting] 212 00:08:47,189 --> 00:08:48,534 - [grunts] - [screams] 213 00:08:48,568 --> 00:08:50,982 - [gasps] - [grunts] 214 00:08:52,293 --> 00:08:55,913 - I don't feel so good. 215 00:08:55,948 --> 00:08:58,603 - Whoa. 216 00:08:58,637 --> 00:09:01,327 - Great thinking, friend. Now we can--uh-oh. 217 00:09:01,362 --> 00:09:04,327 [dramatic music] 218 00:09:04,362 --> 00:09:08,465 ♪ 219 00:09:08,500 --> 00:09:11,431 - Time for a little midnight snack. 220 00:09:11,465 --> 00:09:13,844 - Todd, you're a woodchuck. Chuck him! 221 00:09:13,879 --> 00:09:15,327 - Okay, you keep saying I'm a woodchuck. 222 00:09:15,362 --> 00:09:16,500 I'm a capybara! 223 00:09:16,534 --> 00:09:18,155 - No, I'm pretty sure you're a woodchuck. 224 00:09:18,189 --> 00:09:20,258 - You can continue this bickering 225 00:09:20,293 --> 00:09:22,189 in my gutty-wutties! 226 00:09:22,224 --> 00:09:23,844 - Rule number three of Passive Fu-- 227 00:09:23,879 --> 00:09:25,258 the bigger they are, 228 00:09:25,293 --> 00:09:28,500 the faster you flee! 229 00:09:28,534 --> 00:09:29,741 - Buddy, Todd, 230 00:09:29,775 --> 00:09:31,637 I'm really sorry I treated you so badly 231 00:09:31,672 --> 00:09:33,741 and ditched you for the psychopathic lunatic! 232 00:09:33,775 --> 00:09:37,293 - You ditched me? I thought you were kidnapped. 233 00:09:37,327 --> 00:09:39,155 [both yelling, grunts] 234 00:09:39,189 --> 00:09:40,879 - I'll take me truffle now 235 00:09:40,913 --> 00:09:45,465 and use it to cook me some scaredy-cat stew. 236 00:09:46,637 --> 00:09:48,810 Huh? Where are you? 237 00:09:48,844 --> 00:09:50,224 [snarls] 238 00:09:50,258 --> 00:09:51,603 - Oh, man. 239 00:09:51,637 --> 00:09:53,775 What would Raph do? 240 00:09:53,810 --> 00:09:55,913 - Shark attack? Punch it in the nose. 241 00:09:55,948 --> 00:09:57,189 Vampire? Garlic. 242 00:09:57,224 --> 00:09:58,672 Werewolf? Silver. 243 00:09:58,706 --> 00:09:59,844 A puppet? 244 00:09:59,879 --> 00:10:02,431 Just curl up in a ball, buddy. You're going down. 245 00:10:02,465 --> 00:10:04,258 - Thanks, Mind Raph. - But Mikey, 246 00:10:04,293 --> 00:10:06,568 where are we gonna get something silver? 247 00:10:06,603 --> 00:10:10,155 - You heard that? Oh-me-gosh--my BFF mallet. 248 00:10:10,189 --> 00:10:12,120 It's pure silver, baby! 249 00:10:12,155 --> 00:10:14,534 And I'd be happy to return it. 250 00:10:15,431 --> 00:10:18,706 - [snarling] 251 00:10:20,224 --> 00:10:23,362 - All right, we gotta get him right in the hollow. 252 00:10:23,396 --> 00:10:24,879 - Okay, get on my shoulders. - No, Todd. 253 00:10:24,913 --> 00:10:26,982 This time, you're the periscope. 254 00:10:27,017 --> 00:10:29,293 - [sniffs] Really? 255 00:10:29,327 --> 00:10:31,431 I'm finally the periscope? 256 00:10:31,465 --> 00:10:33,396 - [sniffing] - Hey, tree chef. 257 00:10:33,431 --> 00:10:36,672 You are official unfriended! 258 00:10:36,706 --> 00:10:39,258 - [grunts] Right in me knothole! 259 00:10:39,293 --> 00:10:41,672 [screams] 260 00:10:41,706 --> 00:10:43,603 [electricity booms] 261 00:10:47,051 --> 00:10:48,775 Oh, shallots. 262 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 both: Yes! 263 00:10:49,844 --> 00:10:51,327 - Couldn't have done it without you, bud. 264 00:10:51,362 --> 00:10:54,155 Hey, still got that truffle? 265 00:10:54,189 --> 00:10:57,155 [happy music] 266 00:10:57,189 --> 00:10:58,568 ♪ 267 00:10:58,603 --> 00:11:01,637 Here we go-- two best friend specials. 268 00:11:01,672 --> 00:11:04,327 - Mmm, forest truffle pork chops. 269 00:11:04,362 --> 00:11:08,258 [sniffs] Oh, they smell divine! 270 00:11:08,293 --> 00:11:10,500 [dogs barking] - Huh? 271 00:11:10,534 --> 00:11:11,672 Ah, well. 272 00:11:11,706 --> 00:11:15,155 Can I have a bite of yours, best friend? 273 00:11:15,189 --> 00:11:17,637 [dark music] 274 00:11:17,672 --> 00:11:19,603 - Uh... [laughs] 275 00:11:19,637 --> 00:11:23,189 Oh, Todd. - [snarls]