1
00:00:02,073 --> 00:00:05,280
- Hidden City Zoo?
- Ooh, luxury resort.
2
00:00:05,349 --> 00:00:07,797
- Battle Nexus!
- Ooh, Witch Town!
3
00:00:07,866 --> 00:00:09,832
All right, we've
narrowed down our list
4
00:00:09,901 --> 00:00:11,314
to 200 activities.
5
00:00:11,383 --> 00:00:13,383
I don't want to spend my whole
day in the Hidden City voting,
6
00:00:13,452 --> 00:00:15,556
so I say we each do
our own thing.
7
00:00:15,625 --> 00:00:16,556
Mm-hmm.
all: Bye.
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,659
"Police ride along.
9
00:00:18,728 --> 00:00:20,832
"Ride side by side
with the Hidden City Police
10
00:00:20,901 --> 00:00:22,556
"as they conquer crime
in the underworld.
11
00:00:22,625 --> 00:00:24,935
And you get to keep
one confiscated item."
12
00:00:25,004 --> 00:00:28,038
Oh, I am not passing this up!
13
00:00:33,383 --> 00:00:34,521
Hey, guys.
14
00:00:34,590 --> 00:00:36,521
- I think that's him!
- Ooh.
15
00:00:43,211 --> 00:00:45,073
Hello, good officer, sir.
16
00:00:45,142 --> 00:00:48,280
I would like to partake
in your ride along program.
17
00:00:48,349 --> 00:00:49,797
Huh?
18
00:00:51,487 --> 00:00:54,418
Uh, sure.
Right this way.
19
00:00:54,487 --> 00:00:56,901
Let us help you!
20
00:00:56,969 --> 00:01:00,349
So, interested in crime,
are you?
21
00:01:00,418 --> 00:01:02,590
Oh, yeah.
Some say I'm an expert,
22
00:01:02,659 --> 00:01:04,728
but I say you could always
learn more.
23
00:01:04,797 --> 00:01:06,107
Right.
24
00:01:06,176 --> 00:01:08,107
What the--
hey, where's my--
25
00:01:08,176 --> 00:01:09,590
We'll hold onto your sticks
26
00:01:09,659 --> 00:01:12,038
for quote, unquote,
"insurance reasons."
27
00:01:12,107 --> 00:01:13,590
Insurance?
28
00:01:13,659 --> 00:01:16,004
Ha!
Man, I can't believe
29
00:01:16,073 --> 00:01:19,521
Heinous Green
walked right into our station.
30
00:01:19,590 --> 00:01:21,969
I guess he's more brawn
than brains!
31
00:01:22,038 --> 00:01:23,038
Whoa.
32
00:01:28,314 --> 00:01:29,866
Aah!
33
00:01:29,935 --> 00:01:31,314
Good thing we had
34
00:01:31,383 --> 00:01:34,418
this transport headed to
the maximum security facility.
35
00:01:37,556 --> 00:01:39,487
{\an8}♪ ♪
36
00:01:44,521 --> 00:01:46,211
Uh, excuse me.
37
00:01:46,280 --> 00:01:48,901
Not to question how you do
your ride alongs,
38
00:01:48,969 --> 00:01:51,487
but this is maybe a bit
more hands-on
39
00:01:51,556 --> 00:01:52,969
than the brochure
led me to believe.
40
00:01:53,038 --> 00:01:55,314
Okay, drop
the ride along bit.
41
00:01:55,383 --> 00:01:56,901
You're ours now,
42
00:01:56,969 --> 00:01:58,728
Heinous Green.
43
00:01:58,797 --> 00:02:00,521
- Heinous Green?
- Whoa!
44
00:02:00,590 --> 00:02:02,521
- The Heinous Green.
- What!?
45
00:02:02,590 --> 00:02:03,969
This isn't me.
46
00:02:04,038 --> 00:02:05,590
He doesn't even have
my handsome snaggle tooth.
47
00:02:05,659 --> 00:02:07,383
Tell it to the judge, slappy.
48
00:02:07,452 --> 00:02:08,625
Hey.
49
00:02:08,694 --> 00:02:10,797
Oh, so you're Heinous Green,
are you?
50
00:02:10,866 --> 00:02:12,280
You're in a pickle, Raph.
51
00:02:12,349 --> 00:02:13,832
You're a good guy trapped
in a wagon full of baddies
52
00:02:13,901 --> 00:02:15,487
who think you're a crook
named Heinous Green.
53
00:02:15,556 --> 00:02:17,073
Do you tell them the truth?
54
00:02:17,142 --> 00:02:18,349
Sure, you can do that,
55
00:02:18,418 --> 00:02:19,866
If you wanna get creamed!
56
00:02:19,935 --> 00:02:22,176
You gotta play along until
you get this sorted out!
57
00:02:22,245 --> 00:02:24,901
Hey, punk, are you gonna keep
muttering to yourself,
58
00:02:24,969 --> 00:02:28,487
or are you gonna tell us if you
is or is not Heinous Green.
59
00:02:28,556 --> 00:02:31,418
Yes.
Yes, I am.
60
00:02:31,487 --> 00:02:35,452
The legendary Heinous Green.
We gotta make him our leader.
61
00:02:35,521 --> 00:02:36,901
What do you say,
Dastardly Danny?
62
00:02:36,969 --> 00:02:39,280
Yeah, I second that,
Malicious Mickey.
63
00:02:39,349 --> 00:02:42,038
What?
Blue guy is always the leader.
64
00:02:42,107 --> 00:02:44,452
Hey, shut your word hole,
Loathsome Leonard.
65
00:02:44,521 --> 00:02:46,866
So, um, what's the plan,
new leader?
66
00:02:46,935 --> 00:02:48,728
New leader?
Er, uh, well...
67
00:02:48,797 --> 00:02:51,487
As your new leader,
I say we just, uh,
68
00:02:51,556 --> 00:02:53,521
sit here quietly
and respectfully
69
00:02:53,590 --> 00:02:55,004
until we get to
our destination,
70
00:02:55,073 --> 00:02:56,521
where we can get this whole
incarceration situation
71
00:02:56,590 --> 00:02:58,694
figured out.
72
00:03:01,073 --> 00:03:03,694
Obviously, he's joking.
'Cause what he meant is,
73
00:03:03,763 --> 00:03:05,866
"let's bust out
of this snail jail."
74
00:03:05,935 --> 00:03:08,349
And with Heinous Green's
muscle on our side,
75
00:03:08,418 --> 00:03:09,763
that should be cake.
76
00:03:17,004 --> 00:03:19,245
Whoa!
77
00:03:19,314 --> 00:03:21,590
Oof!
Ugh.
78
00:03:21,659 --> 00:03:24,383
Halt, criminals!
79
00:03:24,452 --> 00:03:27,176
Officers, there's been
a big misunderstanding.
80
00:03:30,349 --> 00:03:32,487
- Heinous Green's been caught!
- Leave him!
81
00:03:32,556 --> 00:03:35,418
He's dead weight.
- Yes, great idea!
82
00:03:35,487 --> 00:03:36,969
Leave me behind
with the police.
83
00:03:37,038 --> 00:03:40,245
No way!
You're one of the Mud Dogs now.
84
00:03:46,694 --> 00:03:50,280
{\an8}♪ ♪
85
00:03:58,694 --> 00:04:00,004
{\an8}♪ ♪
86
00:04:00,073 --> 00:04:03,383
Now that we're out,
we should pull a robbery.
87
00:04:03,452 --> 00:04:04,832
Something exciting!
88
00:04:04,901 --> 00:04:07,452
Yeah!
Oh, what about a train?
89
00:04:07,521 --> 00:04:09,728
Or, uh--or a bank?
Huh?
90
00:04:09,797 --> 00:04:11,694
What do you think
Heinous Green?
91
00:04:11,763 --> 00:04:14,073
What do I do, Mind Raph?
92
00:04:14,142 --> 00:04:15,763
I'm a good guy
with a strong moral compass,
93
00:04:15,832 --> 00:04:17,176
but I'm caught up
in a life of crime.
94
00:04:17,245 --> 00:04:20,763
Relax, all you need's a
clever way to get them caught,
95
00:04:20,832 --> 00:04:22,728
like this.
96
00:04:22,797 --> 00:04:25,625
Hey, that is a good idea!
97
00:04:25,694 --> 00:04:29,832
Fellas, I have the crime
of a lifetime.
98
00:04:32,797 --> 00:04:35,556
We're gonna rob
a police station?
99
00:04:35,625 --> 00:04:36,866
Think about it.
100
00:04:36,935 --> 00:04:38,142
Where does all the money go
101
00:04:38,211 --> 00:04:39,590
when they catch
a gang of robbers?
102
00:04:39,659 --> 00:04:41,935
Answer: Police station.
103
00:04:42,004 --> 00:04:46,625
And it's always open.
And et cetera.
104
00:04:46,694 --> 00:04:48,694
Yeah, that does make sense.
105
00:04:48,763 --> 00:04:50,556
You must've been
on the debate team.
106
00:04:50,625 --> 00:04:53,556
Now, here's the plan.
First, put on these disguises.
107
00:04:53,625 --> 00:04:56,935
recorded voice:
I am a criminal!
108
00:04:57,004 --> 00:04:59,418
Danny, you create a diversion
by confessing to a crime.
109
00:04:59,487 --> 00:05:01,142
Mickey, you bash the symbols
110
00:05:01,211 --> 00:05:03,245
while Leonard dances
his way into the evidence room.
111
00:05:03,314 --> 00:05:05,866
Go!
112
00:05:05,935 --> 00:05:08,038
That'll get those
bozos caught for sure.
113
00:05:09,142 --> 00:05:10,452
I'll be a hero
for turning them in,
114
00:05:10,521 --> 00:05:12,832
and I can clear up this whole
Heinous Green situation
115
00:05:12,901 --> 00:05:14,280
once and for all.
116
00:05:14,349 --> 00:05:16,245
all: It worked perfectly!
117
00:05:16,314 --> 00:05:18,314
What!?
I mean, uh...
118
00:05:18,383 --> 00:05:19,969
Great news, guys!
119
00:05:20,038 --> 00:05:22,004
We got these keys
to get out.
120
00:05:23,211 --> 00:05:25,073
Where we gonna stash
this loot?
121
00:05:25,142 --> 00:05:27,832
Uh, in the arms
of its rightful owners?
122
00:05:31,969 --> 00:05:34,659
That is funny coming from
an accessory to a crime.
123
00:05:34,728 --> 00:05:36,245
No, we're gonna stash it
in a hideout.
124
00:05:36,314 --> 00:05:38,487
Yeah!
125
00:05:38,556 --> 00:05:40,452
And I know just the place.
126
00:05:40,521 --> 00:05:43,866
You want us
to break into a prison?
127
00:05:43,935 --> 00:05:45,349
It's the perfect hideout.
128
00:05:45,418 --> 00:05:47,590
They'd look for people
breaking out of prison,
129
00:05:47,659 --> 00:05:49,694
not for people breaking in.
130
00:05:49,763 --> 00:05:52,211
All right, hop in.
131
00:06:02,832 --> 00:06:05,176
This time,
they're caught for sure.
132
00:06:05,245 --> 00:06:07,452
All set, boss!
133
00:06:07,521 --> 00:06:09,073
Uh--
134
00:06:09,142 --> 00:06:10,590
Ow!
135
00:06:10,659 --> 00:06:14,142
We landed in the minimum
security presidential suite!
136
00:06:14,211 --> 00:06:16,728
We can come and go
as we please!
137
00:06:18,073 --> 00:06:19,694
Every hare-brained plan
I come up with
138
00:06:19,763 --> 00:06:21,935
works out remarkably well.
139
00:06:22,004 --> 00:06:23,866
Wait a minute.
Are you in their crew?
140
00:06:23,935 --> 00:06:25,487
Are you a mole!?
Huh?
141
00:06:25,556 --> 00:06:26,866
Tell me!
142
00:06:26,935 --> 00:06:30,211
Whoa, he is tough.
He even roughs himself up.
143
00:06:30,280 --> 00:06:32,142
You know, at first I felt
you were put in charge
144
00:06:32,211 --> 00:06:34,935
just for change, which actually
hurt my feelings,
145
00:06:35,004 --> 00:06:37,211
but here you have a real knack
for crime.
146
00:06:37,280 --> 00:06:39,797
I guess we know what
we gotta do now, huh, boss?
147
00:06:39,866 --> 00:06:42,107
Of course I do.
148
00:06:42,176 --> 00:06:44,314
But you go ahead
and tell everybody else.
149
00:06:44,383 --> 00:06:45,763
Ha!
Come on.
150
00:06:45,832 --> 00:06:48,452
You know we gotta kick a share
of this loot up to Big Mama.
151
00:06:48,521 --> 00:06:49,694
Otherwise--
ergh.
152
00:06:49,763 --> 00:06:51,073
Is there any wiggle room
in that?
153
00:06:51,142 --> 00:06:54,625
Oh, you are Heinous!
154
00:06:54,694 --> 00:06:56,452
But no, we die.
Come on.
155
00:06:58,590 --> 00:07:01,556
It's the key to my upcoming
Battle Nexus Wizban.
156
00:07:01,625 --> 00:07:03,659
Guard it carefully.
157
00:07:03,728 --> 00:07:08,142
Well, what brings you fine
thuggy-doodles to Big Mama?
158
00:07:08,211 --> 00:07:10,314
We pulled off a great score,
159
00:07:10,383 --> 00:07:12,866
and we're here to give you
your cut.
160
00:07:12,935 --> 00:07:14,969
Ha!
We robbed the police station!
161
00:07:15,038 --> 00:07:18,797
Scrum-diffy-doo.
How did you do that?
162
00:07:18,866 --> 00:07:21,211
With the help of the greatest
criminal mastermind
163
00:07:21,280 --> 00:07:24,418
in the Hidden City:
Heinous Green.
164
00:07:24,487 --> 00:07:26,728
Hmm, that doesn't sound
like Heinous Green.
165
00:07:26,797 --> 00:07:28,245
He's more brawn than brains.
166
00:07:28,314 --> 00:07:31,314
Are you saying this guy
ain't a genius?
167
00:07:32,280 --> 00:07:34,004
Er, uh.
168
00:07:34,073 --> 00:07:36,694
Hi, Big Mama.
- Hello, turtly-boo.
169
00:07:36,763 --> 00:07:38,004
Gentlemen,
170
00:07:38,073 --> 00:07:40,107
this is not Heinous Green.
171
00:07:40,176 --> 00:07:42,142
That is Heinous Green.
172
00:07:42,211 --> 00:07:44,452
all: What!?
173
00:07:50,038 --> 00:07:52,107
My bad!
Ha ha...
174
00:07:52,176 --> 00:07:53,418
All right,
I owe you an apology.
175
00:07:53,487 --> 00:07:55,969
This has been
one big misunderstanding.
176
00:07:56,038 --> 00:07:59,556
Yes, yes, an amusing case
of mistaken identity.
177
00:07:59,625 --> 00:08:01,418
Destroy him.
178
00:08:01,487 --> 00:08:02,556
{\an8}♪ ♪
179
00:08:02,625 --> 00:08:05,418
Ah.
180
00:08:11,935 --> 00:08:13,590
Wah!
181
00:08:13,659 --> 00:08:15,107
Ooh.
182
00:08:20,763 --> 00:08:22,211
{\an8}♪ ♪
183
00:08:22,280 --> 00:08:23,969
All right!
184
00:08:32,521 --> 00:08:33,866
Ooh!
185
00:08:52,452 --> 00:08:53,763
{\an8}♪ ♪
186
00:09:02,004 --> 00:09:04,211
Ow!
187
00:09:04,280 --> 00:09:05,728
Ooh!
188
00:09:05,797 --> 00:09:08,142
Uh, Mr. Heinous.
189
00:09:08,211 --> 00:09:10,590
I didn't mean
to impersonate you...
190
00:09:14,073 --> 00:09:16,349
Huh, maybe we have
some similarities.
191
00:09:21,452 --> 00:09:22,935
Thank goodness.
The police.
192
00:09:26,349 --> 00:09:28,728
Officers, it's Heinous Green!
193
00:09:28,797 --> 00:09:30,832
So it is!
194
00:09:30,901 --> 00:09:33,452
No, not me!
Him!
195
00:09:35,073 --> 00:09:38,349
Hang on, I'm not so sure.
196
00:09:38,418 --> 00:09:40,176
Oh, come on!
197
00:09:41,969 --> 00:09:44,280
Oh, yeah, that's him.
198
00:09:44,349 --> 00:09:45,487
Get him!
199
00:09:54,038 --> 00:09:56,004
My tonfas!
200
00:09:56,073 --> 00:09:58,487
Power smash jitsu!
201
00:09:58,556 --> 00:10:02,521
{\an8}♪ ♪
202
00:10:07,728 --> 00:10:09,556
Smashing like a boss!
203
00:10:09,625 --> 00:10:10,763
Boom!
204
00:10:10,832 --> 00:10:12,590
{\an8}♪ ♪
205
00:10:12,659 --> 00:10:15,452
Now you see
that I'm not Heinous Green?
206
00:10:15,521 --> 00:10:18,314
Okay, okay, looks like there
was the justifiable case
207
00:10:18,383 --> 00:10:20,590
of mistaken identity here.
208
00:10:20,659 --> 00:10:21,969
You're free to go, slappy.
209
00:10:22,038 --> 00:10:23,418
Oh, I will.
210
00:10:23,487 --> 00:10:26,452
And if you want the bozos
who robbed the police station,
211
00:10:26,521 --> 00:10:28,694
they're hiding out
in the prison.
212
00:10:28,763 --> 00:10:30,694
Raph, out.
213
00:10:30,763 --> 00:10:32,866
Wait a second.
214
00:10:32,935 --> 00:10:34,935
You know who looks
just like that guy
215
00:10:35,004 --> 00:10:37,038
but who doesn't
have a mustache?
216
00:10:37,107 --> 00:10:39,832
Evil Emerald!
217
00:10:39,901 --> 00:10:42,004
Aw, snack cakes.
218
00:10:44,073 --> 00:10:45,452
Aw.