1 00:00:02,073 --> 00:00:05,280 - Hidden City Zoo? - Ooh, luxury resort. 2 00:00:05,349 --> 00:00:07,797 - Battle Nexus! - Ooh, Witch Town! 3 00:00:07,866 --> 00:00:09,832 All right, we've narrowed down our list 4 00:00:09,901 --> 00:00:11,314 to 200 activities. 5 00:00:11,383 --> 00:00:13,383 I don't want to spend my whole day in the Hidden City voting, 6 00:00:13,452 --> 00:00:15,556 so I say we each do our own thing. 7 00:00:15,625 --> 00:00:16,556 Mm-hmm. all: Bye. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,659 "Police ride along. 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,832 "Ride side by side with the Hidden City Police 10 00:00:20,901 --> 00:00:22,556 "as they conquer crime in the underworld. 11 00:00:22,625 --> 00:00:24,935 And you get to keep one confiscated item." 12 00:00:25,004 --> 00:00:28,038 Oh, I am not passing this up! 13 00:00:33,383 --> 00:00:34,521 Hey, guys. 14 00:00:34,590 --> 00:00:36,521 - I think that's him! - Ooh. 15 00:00:43,211 --> 00:00:45,073 Hello, good officer, sir. 16 00:00:45,142 --> 00:00:48,280 I would like to partake in your ride along program. 17 00:00:48,349 --> 00:00:49,797 Huh? 18 00:00:51,487 --> 00:00:54,418 Uh, sure. Right this way. 19 00:00:54,487 --> 00:00:56,901 Let us help you! 20 00:00:56,969 --> 00:01:00,349 So, interested in crime, are you? 21 00:01:00,418 --> 00:01:02,590 Oh, yeah. Some say I'm an expert, 22 00:01:02,659 --> 00:01:04,728 but I say you could always learn more. 23 00:01:04,797 --> 00:01:06,107 Right. 24 00:01:06,176 --> 00:01:08,107 What the-- hey, where's my-- 25 00:01:08,176 --> 00:01:09,590 We'll hold onto your sticks 26 00:01:09,659 --> 00:01:12,038 for quote, unquote, "insurance reasons." 27 00:01:12,107 --> 00:01:13,590 Insurance? 28 00:01:13,659 --> 00:01:16,004 Ha! Man, I can't believe 29 00:01:16,073 --> 00:01:19,521 Heinous Green walked right into our station. 30 00:01:19,590 --> 00:01:21,969 I guess he's more brawn than brains! 31 00:01:22,038 --> 00:01:23,038 Whoa. 32 00:01:28,314 --> 00:01:29,866 Aah! 33 00:01:29,935 --> 00:01:31,314 Good thing we had 34 00:01:31,383 --> 00:01:34,418 this transport headed to the maximum security facility. 35 00:01:37,556 --> 00:01:39,487 {\an8}♪ ♪ 36 00:01:44,521 --> 00:01:46,211 Uh, excuse me. 37 00:01:46,280 --> 00:01:48,901 Not to question how you do your ride alongs, 38 00:01:48,969 --> 00:01:51,487 but this is maybe a bit more hands-on 39 00:01:51,556 --> 00:01:52,969 than the brochure led me to believe. 40 00:01:53,038 --> 00:01:55,314 Okay, drop the ride along bit. 41 00:01:55,383 --> 00:01:56,901 You're ours now, 42 00:01:56,969 --> 00:01:58,728 Heinous Green. 43 00:01:58,797 --> 00:02:00,521 - Heinous Green? - Whoa! 44 00:02:00,590 --> 00:02:02,521 - The Heinous Green. - What!? 45 00:02:02,590 --> 00:02:03,969 This isn't me. 46 00:02:04,038 --> 00:02:05,590 He doesn't even have my handsome snaggle tooth. 47 00:02:05,659 --> 00:02:07,383 Tell it to the judge, slappy. 48 00:02:07,452 --> 00:02:08,625 Hey. 49 00:02:08,694 --> 00:02:10,797 Oh, so you're Heinous Green, are you? 50 00:02:10,866 --> 00:02:12,280 You're in a pickle, Raph. 51 00:02:12,349 --> 00:02:13,832 You're a good guy trapped in a wagon full of baddies 52 00:02:13,901 --> 00:02:15,487 who think you're a crook named Heinous Green. 53 00:02:15,556 --> 00:02:17,073 Do you tell them the truth? 54 00:02:17,142 --> 00:02:18,349 Sure, you can do that, 55 00:02:18,418 --> 00:02:19,866 If you wanna get creamed! 56 00:02:19,935 --> 00:02:22,176 You gotta play along until you get this sorted out! 57 00:02:22,245 --> 00:02:24,901 Hey, punk, are you gonna keep muttering to yourself, 58 00:02:24,969 --> 00:02:28,487 or are you gonna tell us if you is or is not Heinous Green. 59 00:02:28,556 --> 00:02:31,418 Yes. Yes, I am. 60 00:02:31,487 --> 00:02:35,452 The legendary Heinous Green. We gotta make him our leader. 61 00:02:35,521 --> 00:02:36,901 What do you say, Dastardly Danny? 62 00:02:36,969 --> 00:02:39,280 Yeah, I second that, Malicious Mickey. 63 00:02:39,349 --> 00:02:42,038 What? Blue guy is always the leader. 64 00:02:42,107 --> 00:02:44,452 Hey, shut your word hole, Loathsome Leonard. 65 00:02:44,521 --> 00:02:46,866 So, um, what's the plan, new leader? 66 00:02:46,935 --> 00:02:48,728 New leader? Er, uh, well... 67 00:02:48,797 --> 00:02:51,487 As your new leader, I say we just, uh, 68 00:02:51,556 --> 00:02:53,521 sit here quietly and respectfully 69 00:02:53,590 --> 00:02:55,004 until we get to our destination, 70 00:02:55,073 --> 00:02:56,521 where we can get this whole incarceration situation 71 00:02:56,590 --> 00:02:58,694 figured out. 72 00:03:01,073 --> 00:03:03,694 Obviously, he's joking. 'Cause what he meant is, 73 00:03:03,763 --> 00:03:05,866 "let's bust out of this snail jail." 74 00:03:05,935 --> 00:03:08,349 And with Heinous Green's muscle on our side, 75 00:03:08,418 --> 00:03:09,763 that should be cake. 76 00:03:17,004 --> 00:03:19,245 Whoa! 77 00:03:19,314 --> 00:03:21,590 Oof! Ugh. 78 00:03:21,659 --> 00:03:24,383 Halt, criminals! 79 00:03:24,452 --> 00:03:27,176 Officers, there's been a big misunderstanding. 80 00:03:30,349 --> 00:03:32,487 - Heinous Green's been caught! - Leave him! 81 00:03:32,556 --> 00:03:35,418 He's dead weight. - Yes, great idea! 82 00:03:35,487 --> 00:03:36,969 Leave me behind with the police. 83 00:03:37,038 --> 00:03:40,245 No way! You're one of the Mud Dogs now. 84 00:03:46,694 --> 00:03:50,280 {\an8}♪ ♪ 85 00:03:58,694 --> 00:04:00,004 {\an8}♪ ♪ 86 00:04:00,073 --> 00:04:03,383 Now that we're out, we should pull a robbery. 87 00:04:03,452 --> 00:04:04,832 Something exciting! 88 00:04:04,901 --> 00:04:07,452 Yeah! Oh, what about a train? 89 00:04:07,521 --> 00:04:09,728 Or, uh--or a bank? Huh? 90 00:04:09,797 --> 00:04:11,694 What do you think Heinous Green? 91 00:04:11,763 --> 00:04:14,073 What do I do, Mind Raph? 92 00:04:14,142 --> 00:04:15,763 I'm a good guy with a strong moral compass, 93 00:04:15,832 --> 00:04:17,176 but I'm caught up in a life of crime. 94 00:04:17,245 --> 00:04:20,763 Relax, all you need's a clever way to get them caught, 95 00:04:20,832 --> 00:04:22,728 like this. 96 00:04:22,797 --> 00:04:25,625 Hey, that is a good idea! 97 00:04:25,694 --> 00:04:29,832 Fellas, I have the crime of a lifetime. 98 00:04:32,797 --> 00:04:35,556 We're gonna rob a police station? 99 00:04:35,625 --> 00:04:36,866 Think about it. 100 00:04:36,935 --> 00:04:38,142 Where does all the money go 101 00:04:38,211 --> 00:04:39,590 when they catch a gang of robbers? 102 00:04:39,659 --> 00:04:41,935 Answer: Police station. 103 00:04:42,004 --> 00:04:46,625 And it's always open. And et cetera. 104 00:04:46,694 --> 00:04:48,694 Yeah, that does make sense. 105 00:04:48,763 --> 00:04:50,556 You must've been on the debate team. 106 00:04:50,625 --> 00:04:53,556 Now, here's the plan. First, put on these disguises. 107 00:04:53,625 --> 00:04:56,935 recorded voice: I am a criminal! 108 00:04:57,004 --> 00:04:59,418 Danny, you create a diversion by confessing to a crime. 109 00:04:59,487 --> 00:05:01,142 Mickey, you bash the symbols 110 00:05:01,211 --> 00:05:03,245 while Leonard dances his way into the evidence room. 111 00:05:03,314 --> 00:05:05,866 Go! 112 00:05:05,935 --> 00:05:08,038 That'll get those bozos caught for sure. 113 00:05:09,142 --> 00:05:10,452 I'll be a hero for turning them in, 114 00:05:10,521 --> 00:05:12,832 and I can clear up this whole Heinous Green situation 115 00:05:12,901 --> 00:05:14,280 once and for all. 116 00:05:14,349 --> 00:05:16,245 all: It worked perfectly! 117 00:05:16,314 --> 00:05:18,314 What!? I mean, uh... 118 00:05:18,383 --> 00:05:19,969 Great news, guys! 119 00:05:20,038 --> 00:05:22,004 We got these keys to get out. 120 00:05:23,211 --> 00:05:25,073 Where we gonna stash this loot? 121 00:05:25,142 --> 00:05:27,832 Uh, in the arms of its rightful owners? 122 00:05:31,969 --> 00:05:34,659 That is funny coming from an accessory to a crime. 123 00:05:34,728 --> 00:05:36,245 No, we're gonna stash it in a hideout. 124 00:05:36,314 --> 00:05:38,487 Yeah! 125 00:05:38,556 --> 00:05:40,452 And I know just the place. 126 00:05:40,521 --> 00:05:43,866 You want us to break into a prison? 127 00:05:43,935 --> 00:05:45,349 It's the perfect hideout. 128 00:05:45,418 --> 00:05:47,590 They'd look for people breaking out of prison, 129 00:05:47,659 --> 00:05:49,694 not for people breaking in. 130 00:05:49,763 --> 00:05:52,211 All right, hop in. 131 00:06:02,832 --> 00:06:05,176 This time, they're caught for sure. 132 00:06:05,245 --> 00:06:07,452 All set, boss! 133 00:06:07,521 --> 00:06:09,073 Uh-- 134 00:06:09,142 --> 00:06:10,590 Ow! 135 00:06:10,659 --> 00:06:14,142 We landed in the minimum security presidential suite! 136 00:06:14,211 --> 00:06:16,728 We can come and go as we please! 137 00:06:18,073 --> 00:06:19,694 Every hare-brained plan I come up with 138 00:06:19,763 --> 00:06:21,935 works out remarkably well. 139 00:06:22,004 --> 00:06:23,866 Wait a minute. Are you in their crew? 140 00:06:23,935 --> 00:06:25,487 Are you a mole!? Huh? 141 00:06:25,556 --> 00:06:26,866 Tell me! 142 00:06:26,935 --> 00:06:30,211 Whoa, he is tough. He even roughs himself up. 143 00:06:30,280 --> 00:06:32,142 You know, at first I felt you were put in charge 144 00:06:32,211 --> 00:06:34,935 just for change, which actually hurt my feelings, 145 00:06:35,004 --> 00:06:37,211 but here you have a real knack for crime. 146 00:06:37,280 --> 00:06:39,797 I guess we know what we gotta do now, huh, boss? 147 00:06:39,866 --> 00:06:42,107 Of course I do. 148 00:06:42,176 --> 00:06:44,314 But you go ahead and tell everybody else. 149 00:06:44,383 --> 00:06:45,763 Ha! Come on. 150 00:06:45,832 --> 00:06:48,452 You know we gotta kick a share of this loot up to Big Mama. 151 00:06:48,521 --> 00:06:49,694 Otherwise-- ergh. 152 00:06:49,763 --> 00:06:51,073 Is there any wiggle room in that? 153 00:06:51,142 --> 00:06:54,625 Oh, you are Heinous! 154 00:06:54,694 --> 00:06:56,452 But no, we die. Come on. 155 00:06:58,590 --> 00:07:01,556 It's the key to my upcoming Battle Nexus Wizban. 156 00:07:01,625 --> 00:07:03,659 Guard it carefully. 157 00:07:03,728 --> 00:07:08,142 Well, what brings you fine thuggy-doodles to Big Mama? 158 00:07:08,211 --> 00:07:10,314 We pulled off a great score, 159 00:07:10,383 --> 00:07:12,866 and we're here to give you your cut. 160 00:07:12,935 --> 00:07:14,969 Ha! We robbed the police station! 161 00:07:15,038 --> 00:07:18,797 Scrum-diffy-doo. How did you do that? 162 00:07:18,866 --> 00:07:21,211 With the help of the greatest criminal mastermind 163 00:07:21,280 --> 00:07:24,418 in the Hidden City: Heinous Green. 164 00:07:24,487 --> 00:07:26,728 Hmm, that doesn't sound like Heinous Green. 165 00:07:26,797 --> 00:07:28,245 He's more brawn than brains. 166 00:07:28,314 --> 00:07:31,314 Are you saying this guy ain't a genius? 167 00:07:32,280 --> 00:07:34,004 Er, uh. 168 00:07:34,073 --> 00:07:36,694 Hi, Big Mama. - Hello, turtly-boo. 169 00:07:36,763 --> 00:07:38,004 Gentlemen, 170 00:07:38,073 --> 00:07:40,107 this is not Heinous Green. 171 00:07:40,176 --> 00:07:42,142 That is Heinous Green. 172 00:07:42,211 --> 00:07:44,452 all: What!? 173 00:07:50,038 --> 00:07:52,107 My bad! Ha ha... 174 00:07:52,176 --> 00:07:53,418 All right, I owe you an apology. 175 00:07:53,487 --> 00:07:55,969 This has been one big misunderstanding. 176 00:07:56,038 --> 00:07:59,556 Yes, yes, an amusing case of mistaken identity. 177 00:07:59,625 --> 00:08:01,418 Destroy him. 178 00:08:01,487 --> 00:08:02,556 {\an8}♪ ♪ 179 00:08:02,625 --> 00:08:05,418 Ah. 180 00:08:11,935 --> 00:08:13,590 Wah! 181 00:08:13,659 --> 00:08:15,107 Ooh. 182 00:08:20,763 --> 00:08:22,211 {\an8}♪ ♪ 183 00:08:22,280 --> 00:08:23,969 All right! 184 00:08:32,521 --> 00:08:33,866 Ooh! 185 00:08:52,452 --> 00:08:53,763 {\an8}♪ ♪ 186 00:09:02,004 --> 00:09:04,211 Ow! 187 00:09:04,280 --> 00:09:05,728 Ooh! 188 00:09:05,797 --> 00:09:08,142 Uh, Mr. Heinous. 189 00:09:08,211 --> 00:09:10,590 I didn't mean to impersonate you... 190 00:09:14,073 --> 00:09:16,349 Huh, maybe we have some similarities. 191 00:09:21,452 --> 00:09:22,935 Thank goodness. The police. 192 00:09:26,349 --> 00:09:28,728 Officers, it's Heinous Green! 193 00:09:28,797 --> 00:09:30,832 So it is! 194 00:09:30,901 --> 00:09:33,452 No, not me! Him! 195 00:09:35,073 --> 00:09:38,349 Hang on, I'm not so sure. 196 00:09:38,418 --> 00:09:40,176 Oh, come on! 197 00:09:41,969 --> 00:09:44,280 Oh, yeah, that's him. 198 00:09:44,349 --> 00:09:45,487 Get him! 199 00:09:54,038 --> 00:09:56,004 My tonfas! 200 00:09:56,073 --> 00:09:58,487 Power smash jitsu! 201 00:09:58,556 --> 00:10:02,521 {\an8}♪ ♪ 202 00:10:07,728 --> 00:10:09,556 Smashing like a boss! 203 00:10:09,625 --> 00:10:10,763 Boom! 204 00:10:10,832 --> 00:10:12,590 {\an8}♪ ♪ 205 00:10:12,659 --> 00:10:15,452 Now you see that I'm not Heinous Green? 206 00:10:15,521 --> 00:10:18,314 Okay, okay, looks like there was the justifiable case 207 00:10:18,383 --> 00:10:20,590 of mistaken identity here. 208 00:10:20,659 --> 00:10:21,969 You're free to go, slappy. 209 00:10:22,038 --> 00:10:23,418 Oh, I will. 210 00:10:23,487 --> 00:10:26,452 And if you want the bozos who robbed the police station, 211 00:10:26,521 --> 00:10:28,694 they're hiding out in the prison. 212 00:10:28,763 --> 00:10:30,694 Raph, out. 213 00:10:30,763 --> 00:10:32,866 Wait a second. 214 00:10:32,935 --> 00:10:34,935 You know who looks just like that guy 215 00:10:35,004 --> 00:10:37,038 but who doesn't have a mustache? 216 00:10:37,107 --> 00:10:39,832 Evil Emerald! 217 00:10:39,901 --> 00:10:42,004 Aw, snack cakes. 218 00:10:44,073 --> 00:10:45,452 Aw.