1 00:00:09,000 --> 00:00:10,413 {\an8}- ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:10,482 --> 00:00:12,344 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:12,413 --> 00:00:13,551 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:13,620 --> 00:00:14,896 {\an8} ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:14,965 --> 00:00:16,724 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:16,793 --> 00:00:18,586 {\an8}♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:18,655 --> 00:00:20,689 {\an8}♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:20,758 --> 00:00:22,655 {\an8}♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:22,724 --> 00:00:24,758 {\an8}♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:24,827 --> 00:00:25,827 {\an8}♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:25,896 --> 00:00:27,034 {\an8}♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:27,103 --> 00:00:28,068 {\an8}♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:28,137 --> 00:00:29,310 {\an8}♪ Rise of the ♪ 14 00:00:29,379 --> 00:00:31,241 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:31,310 --> 00:00:33,137 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:33,206 --> 00:00:35,172 {\an8}♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:35,241 --> 00:00:37,931 {\an8}♪ Rise ♪ 18 00:00:40,517 --> 00:00:43,413 - Hidden City Zoo. - Ooh, luxury resort. 19 00:00:43,482 --> 00:00:46,034 - Battle Nexus? - Ooh, Witch Town. 20 00:00:46,103 --> 00:00:47,413 All right. 21 00:00:47,482 --> 00:00:49,172 We've narrowed down our list to 200 activities. 22 00:00:49,241 --> 00:00:51,517 I don't want to spend my whole day in the Hidden City voting, 23 00:00:51,586 --> 00:00:53,379 so I say we each do our own thing. 24 00:00:53,448 --> 00:00:55,379 Mm-hmm. all: Bye. 25 00:00:55,448 --> 00:00:58,172 Well, Mikey. It's just you and me. 26 00:00:58,241 --> 00:01:00,827 Ready for the Lou Jitsu celebrity walking tour 27 00:01:00,896 --> 00:01:02,379 of the Hidden City? 28 00:01:02,448 --> 00:01:04,206 Oh, boy, are we? 29 00:01:04,275 --> 00:01:06,137 We? 30 00:01:06,206 --> 00:01:08,275 Oh, you mean the bear. 31 00:01:08,344 --> 00:01:11,068 Isn't this cutest, little-- 32 00:01:11,137 --> 00:01:12,379 Hands off, rat. 33 00:01:12,448 --> 00:01:13,965 Draxum? 34 00:01:14,034 --> 00:01:15,379 Stay away from my DNA. 35 00:01:15,448 --> 00:01:18,551 Dad, don't use axum-dre's real name. 36 00:01:18,620 --> 00:01:21,137 He's the most wanted man in the Hidden City. 37 00:01:21,206 --> 00:01:23,275 That's why I got this cloaking brooch. 38 00:01:23,344 --> 00:01:27,103 No one will suspect this adorable toy is actually... 39 00:01:27,172 --> 00:01:28,862 The insane mad scientist 40 00:01:28,931 --> 00:01:30,931 who tried to wipe out the human race? 41 00:01:31,000 --> 00:01:33,137 I prefer warrior alchemist 42 00:01:33,206 --> 00:01:35,000 who tried to wipe out the human race. 43 00:01:37,275 --> 00:01:38,965 Why is he here? 44 00:01:39,034 --> 00:01:42,241 I thought this was going to be just, uh, a you and me thing. 45 00:01:42,310 --> 00:01:43,620 Fine by me. 46 00:01:43,689 --> 00:01:45,655 I've got some meat to slop back at the lunchroom. 47 00:01:45,724 --> 00:01:46,793 No! Stay! 48 00:01:46,862 --> 00:01:48,034 It'll be fun! - No. 49 00:01:48,103 --> 00:01:49,379 Let him go. It'll be funner. 50 00:01:49,448 --> 00:01:52,448 - So, you want me to go? - Yes. 51 00:01:52,517 --> 00:01:54,068 Great. I'm staying. 52 00:01:54,137 --> 00:01:56,793 Yay! Everybody's happy. 53 00:02:00,931 --> 00:02:03,862 Ah, the old neighborhood. 54 00:02:03,931 --> 00:02:06,379 On your right is the place I used to get my hair cut. 55 00:02:06,448 --> 00:02:08,172 On the left is where I'd get lunch 56 00:02:08,241 --> 00:02:09,862 after getting my hair cut. 57 00:02:09,931 --> 00:02:11,620 Wow. Cool factoid. 58 00:02:11,689 --> 00:02:13,896 In case you couldn't tell by my cuteness, 59 00:02:13,965 --> 00:02:15,551 I was being sarcastic. 60 00:02:17,931 --> 00:02:19,310 It's still here. 61 00:02:23,689 --> 00:02:26,241 One of my biggest fans painted this. 62 00:02:26,310 --> 00:02:28,379 It's almost as big as your ego. 63 00:02:28,448 --> 00:02:30,448 You're just jealous they don't paint murals 64 00:02:30,517 --> 00:02:31,551 for war criminals! 65 00:02:31,620 --> 00:02:33,517 Beats being an actor. 66 00:02:33,586 --> 00:02:35,896 The most pathetic form of artist. 67 00:02:35,965 --> 00:02:37,413 My craft. 68 00:02:37,482 --> 00:02:39,827 It's so cool! 69 00:02:44,517 --> 00:02:47,137 Oh, look. My favorite lucky fountain. 70 00:02:47,206 --> 00:02:49,620 Wow. 71 00:02:49,689 --> 00:02:50,827 Here, Mikey. 72 00:02:50,896 --> 00:02:52,586 Take this coin and go make a wish. 73 00:02:52,655 --> 00:02:55,551 I will stay here and watch... 74 00:02:55,620 --> 00:02:57,896 The bear. 75 00:02:57,965 --> 00:03:00,931 Ugh, when's the last time you trimmed your grubby nails? 76 00:03:01,000 --> 00:03:02,103 Listen here, bear. 77 00:03:02,172 --> 00:03:03,586 One more crack out of you, 78 00:03:03,655 --> 00:03:05,448 and I'll rip that cloaking brooch off. 79 00:03:05,517 --> 00:03:07,413 And we'll see what the police do to you. 80 00:03:07,482 --> 00:03:09,448 I dare you, old man. 81 00:03:09,517 --> 00:03:10,931 Let's see how your son will react 82 00:03:11,000 --> 00:03:14,103 when you're responsible for me, his best new pal, 83 00:03:14,172 --> 00:03:16,241 getting arrested. 84 00:03:16,310 --> 00:03:18,103 Don't talk to me about my son, 85 00:03:18,172 --> 00:03:19,413 you fluffy little monster! 86 00:03:19,482 --> 00:03:22,206 You and your stupid bow tie are ruining my life 87 00:03:22,275 --> 00:03:23,413 and my special day! 88 00:03:23,482 --> 00:03:25,551 Oh, some special day-- 89 00:03:25,620 --> 00:03:27,689 wishing fountains and barber shops. 90 00:03:27,758 --> 00:03:30,034 What's the next stop on this one-way ride 91 00:03:30,103 --> 00:03:31,310 to Lameville? 92 00:03:31,379 --> 00:03:33,241 That's it! Let's go. 93 00:03:33,310 --> 00:03:35,172 I'll give you the same treatment 94 00:03:35,241 --> 00:03:36,344 I gave that turducken. 95 00:03:36,413 --> 00:03:38,482 Anytime, anyplace. 96 00:03:38,551 --> 00:03:39,965 I'll ninja kick you back to-- 97 00:03:43,241 --> 00:03:44,344 Excuse me. 98 00:03:44,413 --> 00:03:45,965 Does this toy bear belong to you? 99 00:03:46,034 --> 00:03:47,965 That thing? 100 00:03:49,379 --> 00:03:51,448 Uh, no, Officer. 101 00:03:51,517 --> 00:03:52,896 It was abandoned. 102 00:03:52,965 --> 00:03:55,758 Probably because it is unlovable and rude. 103 00:03:55,827 --> 00:03:57,206 Feel free to take it. 104 00:03:57,275 --> 00:03:58,413 Nice. 105 00:03:58,482 --> 00:04:01,689 My daughter's gonna love this. 106 00:04:04,724 --> 00:04:06,620 I made a wish, but don't ask what it is, 107 00:04:06,689 --> 00:04:08,620 or it won't come true. 108 00:04:08,689 --> 00:04:12,965 Hey. Where did Teddy Barry go? 109 00:04:13,034 --> 00:04:15,137 Uh, no idea. 110 00:04:17,137 --> 00:04:20,000 Now, the two of us can just enjoy the day I planned. 111 00:04:21,379 --> 00:04:23,103 Where did he go? What did you do to him? 112 00:04:23,172 --> 00:04:24,206 Nothing too bad. 113 00:04:24,275 --> 00:04:25,482 I just let a police officer 114 00:04:25,551 --> 00:04:27,034 take him as a gift for a little girl. 115 00:04:27,103 --> 00:04:28,275 He'll be fine. 116 00:04:28,344 --> 00:04:30,137 A police officer? 117 00:04:30,206 --> 00:04:31,758 What have you done, old man? 118 00:04:31,827 --> 00:04:33,689 Calm down. 119 00:04:33,758 --> 00:04:36,344 Why do you even care so much about that guy? 120 00:04:37,655 --> 00:04:40,827 He made me. He made us. 121 00:04:40,896 --> 00:04:42,724 Yeah, I know. He's a monster. 122 00:04:42,793 --> 00:04:45,896 But without him, I wouldn't have you. 123 00:04:45,965 --> 00:04:49,068 Maybe he didn't make us for the right reasons, 124 00:04:49,137 --> 00:04:50,931 but I'm still glad he did. 125 00:04:51,000 --> 00:04:52,206 So where is he? 126 00:04:54,137 --> 00:04:57,310 He got put in a police balloon and taken away. 127 00:04:57,379 --> 00:04:59,034 You mean that balloon? 128 00:05:00,827 --> 00:05:02,034 Follow it! 129 00:05:02,103 --> 00:05:04,965 {\an8}♪ ♪ 130 00:05:05,034 --> 00:05:07,172 Oh, sweetheart! 131 00:05:09,793 --> 00:05:11,793 I brought a fuzzy little friend 132 00:05:11,862 --> 00:05:14,310 for my precious little princess. 133 00:05:17,965 --> 00:05:19,793 This is a robbery! 134 00:05:19,862 --> 00:05:22,517 On the floor. I said down! 135 00:05:24,689 --> 00:05:26,724 There's the balloon. Boost me up. 136 00:05:28,724 --> 00:05:30,586 Good doggies. 137 00:05:34,068 --> 00:05:35,620 Whoa! 138 00:05:35,689 --> 00:05:38,206 Well, it looks like it's too hard to save Bear. 139 00:05:38,275 --> 00:05:40,793 How about a little shaved ice, 140 00:05:40,862 --> 00:05:43,241 and then we can find you a new bear? 141 00:05:50,551 --> 00:05:53,482 Fine. I've got an idea. 142 00:05:56,448 --> 00:05:57,551 Blue, I need you-- 143 00:06:00,275 --> 00:06:02,827 Okay. One problem at a time. 144 00:06:02,896 --> 00:06:05,137 Hairball--I mean Blue, wake up! 145 00:06:10,172 --> 00:06:11,620 {\an8}♪ ♪ 146 00:06:11,689 --> 00:06:13,034 I'm just gonna borrow this for a sec. 147 00:06:13,103 --> 00:06:15,310 Okay, thanks. Bye. 148 00:06:15,379 --> 00:06:17,241 All right. You be the lookout. 149 00:06:17,310 --> 00:06:18,965 I'll go get Barry Draxum. 150 00:06:20,310 --> 00:06:22,448 Hmm. 151 00:06:22,517 --> 00:06:24,000 Draxum! 152 00:06:29,551 --> 00:06:31,206 You filthy old-- 153 00:06:34,655 --> 00:06:37,517 Shh. We got to get out of here. 154 00:06:41,310 --> 00:06:44,275 {\an8}♪ ♪ 155 00:06:44,344 --> 00:06:46,275 I'm not going anywhere with you. 156 00:06:46,344 --> 00:06:48,724 You left me with that monster. 157 00:06:48,793 --> 00:06:50,379 Pot calling the kettle-- 158 00:06:51,655 --> 00:06:53,310 What is your quarrel with me, old man? 159 00:06:54,551 --> 00:06:56,137 You turned me into a rat! 160 00:06:57,310 --> 00:06:59,448 Not here. Not now. 161 00:06:59,517 --> 00:07:00,931 Let's just get out of here 162 00:07:01,000 --> 00:07:04,310 and go back to, you know, being enemies. 163 00:07:04,379 --> 00:07:05,758 Fine by me. 164 00:07:07,103 --> 00:07:08,517 Heather? 165 00:07:08,586 --> 00:07:11,482 What did we say about playing warlord after bedtime? 166 00:07:15,206 --> 00:07:16,758 Freeze! 167 00:07:16,827 --> 00:07:18,448 Anti-mystic device go! 168 00:07:30,620 --> 00:07:37,724 {\an8}♪ ♪ 169 00:07:40,379 --> 00:07:42,172 Draxum! 170 00:07:48,103 --> 00:07:51,310 The lookout is looking out and not seeing anything. 171 00:07:53,137 --> 00:07:54,551 We got to go! 172 00:07:54,620 --> 00:07:56,344 Stop right there, Barry Draxum! 173 00:07:56,413 --> 00:07:57,517 That's not good. 174 00:07:57,586 --> 00:08:00,379 We got a 170-- I mean a 320-- 175 00:08:00,448 --> 00:08:01,689 Dang it. 176 00:08:01,758 --> 00:08:03,000 What's the code for a cute toy bear 177 00:08:03,068 --> 00:08:05,137 turned out to be the Hidden City's Most Wanted? 178 00:08:05,206 --> 00:08:08,344 {\an8}- That's a 44-7. 179 00:08:08,413 --> 00:08:10,827 Oh, great work, alchemist. 180 00:08:10,896 --> 00:08:11,793 Now I have to come up with a plan 181 00:08:11,862 --> 00:08:13,448 to get us out of your mess. 182 00:08:13,517 --> 00:08:14,931 I'll come up with the plan. 183 00:08:15,000 --> 00:08:17,103 Oh, no, no, no. I'll come up with the plan. 184 00:08:17,172 --> 00:08:20,068 I'm a master planner. I'll get us out of here. 185 00:08:20,137 --> 00:08:22,310 Think of how many times you've planned something 186 00:08:22,379 --> 00:08:23,310 that I've stopped. 187 00:08:23,379 --> 00:08:25,241 I'm a... 188 00:08:25,310 --> 00:08:27,379 super master planner. 189 00:08:27,448 --> 00:08:29,827 - That's a made-up thing. - You're a made-up thing! 190 00:08:29,896 --> 00:08:32,344 This is all your fault. - All my fault? 191 00:08:32,413 --> 00:08:34,655 If it wasn't for you, my day wouldn't have involved 192 00:08:34,724 --> 00:08:36,689 being tortured by a demon child. 193 00:08:36,758 --> 00:08:38,931 Maybe I ruined your day, 194 00:08:39,000 --> 00:08:41,655 but you ruined my life! 195 00:08:41,724 --> 00:08:44,034 What life? 196 00:08:44,103 --> 00:08:46,965 When I found you, you were a husk of man. 197 00:08:47,034 --> 00:08:49,551 You had lost your taste for fighting. 198 00:08:49,620 --> 00:08:51,000 You had no purpose. 199 00:08:51,068 --> 00:08:52,793 But I'm not lost anymore. 200 00:08:52,862 --> 00:08:55,655 I have my sons, and you ruined our special day! 201 00:08:55,724 --> 00:08:57,620 Without me, you wouldn't even have a son 202 00:08:57,689 --> 00:08:59,379 who's day I could ruin. 203 00:09:05,379 --> 00:09:09,896 {\an8}♪ ♪ 204 00:09:12,793 --> 00:09:19,758 {\an8}♪ ♪ 205 00:09:22,275 --> 00:09:23,724 You know what? 206 00:09:23,793 --> 00:09:25,965 You're right. 207 00:09:26,034 --> 00:09:27,275 I wouldn't change my life 208 00:09:27,344 --> 00:09:30,103 and what I have with my boys for anything. 209 00:09:30,172 --> 00:09:33,241 I never thought I would say this, 210 00:09:33,310 --> 00:09:34,793 but thank you 211 00:09:34,862 --> 00:09:37,206 for turning me into... 212 00:09:37,275 --> 00:09:38,482 me. 213 00:09:39,724 --> 00:09:42,034 Aww. 214 00:09:43,689 --> 00:09:44,793 And you're right. 215 00:09:44,862 --> 00:09:46,758 I'm sorry for, you know, 216 00:09:46,827 --> 00:09:48,793 trying to turn you into a weapon 217 00:09:48,862 --> 00:09:50,206 and a bunch of other stuff. 218 00:09:50,275 --> 00:09:52,551 My wish came true! 219 00:09:54,137 --> 00:09:57,103 I wish my two dads would get along. 220 00:09:59,000 --> 00:10:01,310 You know that thing doesn't really grant wishes? 221 00:10:01,379 --> 00:10:03,862 Then explain to me why we're hugging right now. 222 00:10:03,931 --> 00:10:05,206 They're in this Dumpster. 223 00:10:05,275 --> 00:10:07,206 And based on my readings, they're hugging. 224 00:10:07,275 --> 00:10:08,862 Oh, they're good. 225 00:10:08,931 --> 00:10:10,689 Exit the Dumpster. 226 00:10:10,758 --> 00:10:13,724 You're all under arrest. 227 00:10:13,793 --> 00:10:15,620 You get our boy out of here. 228 00:10:15,689 --> 00:10:17,586 Shh. 229 00:10:17,655 --> 00:10:19,448 This is my moment. 230 00:10:28,413 --> 00:10:31,034 You'll never take the great Baron Drax-- 231 00:10:42,379 --> 00:10:44,965 {\an8}♪ ♪ 232 00:10:48,241 --> 00:10:51,344 {\an8}♪ ♪