1
00:00:09,000 --> 00:00:10,413
{\an8}- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:10,482 --> 00:00:12,344
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:12,413 --> 00:00:13,551
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:13,620 --> 00:00:14,896
{\an8}
♪ Rise of the ♪
5
00:00:14,965 --> 00:00:16,724
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:16,793 --> 00:00:18,586
{\an8}♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:18,655 --> 00:00:20,689
{\an8}♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:20,758 --> 00:00:22,655
{\an8}♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:22,724 --> 00:00:24,758
{\an8}♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:24,827 --> 00:00:25,827
{\an8}♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:25,896 --> 00:00:27,034
{\an8}♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:27,103 --> 00:00:28,068
{\an8}♪ Cowabunga ♪
13
00:00:28,137 --> 00:00:29,310
{\an8}♪ Rise of the ♪
14
00:00:29,379 --> 00:00:31,241
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:31,310 --> 00:00:33,137
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:33,206 --> 00:00:35,172
{\an8}♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:35,241 --> 00:00:37,931
{\an8}♪ Rise ♪
18
00:00:40,517 --> 00:00:43,413
- Hidden City Zoo.
- Ooh, luxury resort.
19
00:00:43,482 --> 00:00:46,034
- Battle Nexus?
- Ooh, Witch Town.
20
00:00:46,103 --> 00:00:47,413
All right.
21
00:00:47,482 --> 00:00:49,172
We've narrowed down our list
to 200 activities.
22
00:00:49,241 --> 00:00:51,517
I don't want to spend my whole
day in the Hidden City voting,
23
00:00:51,586 --> 00:00:53,379
so I say we each
do our own thing.
24
00:00:53,448 --> 00:00:55,379
Mm-hmm.
all: Bye.
25
00:00:55,448 --> 00:00:58,172
Well, Mikey.
It's just you and me.
26
00:00:58,241 --> 00:01:00,827
Ready for the Lou Jitsu
celebrity walking tour
27
00:01:00,896 --> 00:01:02,379
of the Hidden City?
28
00:01:02,448 --> 00:01:04,206
Oh, boy, are we?
29
00:01:04,275 --> 00:01:06,137
We?
30
00:01:06,206 --> 00:01:08,275
Oh, you mean the bear.
31
00:01:08,344 --> 00:01:11,068
Isn't this cutest, little--
32
00:01:11,137 --> 00:01:12,379
Hands off, rat.
33
00:01:12,448 --> 00:01:13,965
Draxum?
34
00:01:14,034 --> 00:01:15,379
Stay away from my DNA.
35
00:01:15,448 --> 00:01:18,551
Dad, don't use
axum-dre's real name.
36
00:01:18,620 --> 00:01:21,137
He's the most wanted man
in the Hidden City.
37
00:01:21,206 --> 00:01:23,275
That's why I got
this cloaking brooch.
38
00:01:23,344 --> 00:01:27,103
No one will suspect this
adorable toy is actually...
39
00:01:27,172 --> 00:01:28,862
The insane mad scientist
40
00:01:28,931 --> 00:01:30,931
who tried to wipe out
the human race?
41
00:01:31,000 --> 00:01:33,137
I prefer warrior alchemist
42
00:01:33,206 --> 00:01:35,000
who tried to wipe out
the human race.
43
00:01:37,275 --> 00:01:38,965
Why is he here?
44
00:01:39,034 --> 00:01:42,241
I thought this was going to be
just, uh, a you and me thing.
45
00:01:42,310 --> 00:01:43,620
Fine by me.
46
00:01:43,689 --> 00:01:45,655
I've got some meat to slop
back at the lunchroom.
47
00:01:45,724 --> 00:01:46,793
No!
Stay!
48
00:01:46,862 --> 00:01:48,034
It'll be fun!
- No.
49
00:01:48,103 --> 00:01:49,379
Let him go.
It'll be funner.
50
00:01:49,448 --> 00:01:52,448
- So, you want me to go?
- Yes.
51
00:01:52,517 --> 00:01:54,068
Great.
I'm staying.
52
00:01:54,137 --> 00:01:56,793
Yay!
Everybody's happy.
53
00:02:00,931 --> 00:02:03,862
Ah, the old neighborhood.
54
00:02:03,931 --> 00:02:06,379
On your right is the place
I used to get my hair cut.
55
00:02:06,448 --> 00:02:08,172
On the left is
where I'd get lunch
56
00:02:08,241 --> 00:02:09,862
after getting my hair cut.
57
00:02:09,931 --> 00:02:11,620
Wow.
Cool factoid.
58
00:02:11,689 --> 00:02:13,896
In case you couldn't tell
by my cuteness,
59
00:02:13,965 --> 00:02:15,551
I was being sarcastic.
60
00:02:17,931 --> 00:02:19,310
It's still here.
61
00:02:23,689 --> 00:02:26,241
One of my biggest fans
painted this.
62
00:02:26,310 --> 00:02:28,379
It's almost as big
as your ego.
63
00:02:28,448 --> 00:02:30,448
You're just jealous
they don't paint murals
64
00:02:30,517 --> 00:02:31,551
for war criminals!
65
00:02:31,620 --> 00:02:33,517
Beats being an actor.
66
00:02:33,586 --> 00:02:35,896
The most pathetic
form of artist.
67
00:02:35,965 --> 00:02:37,413
My craft.
68
00:02:37,482 --> 00:02:39,827
It's so cool!
69
00:02:44,517 --> 00:02:47,137
Oh, look.
My favorite lucky fountain.
70
00:02:47,206 --> 00:02:49,620
Wow.
71
00:02:49,689 --> 00:02:50,827
Here, Mikey.
72
00:02:50,896 --> 00:02:52,586
Take this coin
and go make a wish.
73
00:02:52,655 --> 00:02:55,551
I will stay here and watch...
74
00:02:55,620 --> 00:02:57,896
The bear.
75
00:02:57,965 --> 00:03:00,931
Ugh, when's the last time
you trimmed your grubby nails?
76
00:03:01,000 --> 00:03:02,103
Listen here, bear.
77
00:03:02,172 --> 00:03:03,586
One more crack out of you,
78
00:03:03,655 --> 00:03:05,448
and I'll rip
that cloaking brooch off.
79
00:03:05,517 --> 00:03:07,413
And we'll see what
the police do to you.
80
00:03:07,482 --> 00:03:09,448
I dare you, old man.
81
00:03:09,517 --> 00:03:10,931
Let's see how
your son will react
82
00:03:11,000 --> 00:03:14,103
when you're responsible for me,
his best new pal,
83
00:03:14,172 --> 00:03:16,241
getting arrested.
84
00:03:16,310 --> 00:03:18,103
Don't talk to me
about my son,
85
00:03:18,172 --> 00:03:19,413
you fluffy little monster!
86
00:03:19,482 --> 00:03:22,206
You and your stupid bow tie
are ruining my life
87
00:03:22,275 --> 00:03:23,413
and my special day!
88
00:03:23,482 --> 00:03:25,551
Oh, some special day--
89
00:03:25,620 --> 00:03:27,689
wishing fountains
and barber shops.
90
00:03:27,758 --> 00:03:30,034
What's the next stop
on this one-way ride
91
00:03:30,103 --> 00:03:31,310
to Lameville?
92
00:03:31,379 --> 00:03:33,241
That's it!
Let's go.
93
00:03:33,310 --> 00:03:35,172
I'll give you
the same treatment
94
00:03:35,241 --> 00:03:36,344
I gave that turducken.
95
00:03:36,413 --> 00:03:38,482
Anytime, anyplace.
96
00:03:38,551 --> 00:03:39,965
I'll ninja kick you back to--
97
00:03:43,241 --> 00:03:44,344
Excuse me.
98
00:03:44,413 --> 00:03:45,965
Does this toy bear
belong to you?
99
00:03:46,034 --> 00:03:47,965
That thing?
100
00:03:49,379 --> 00:03:51,448
Uh, no, Officer.
101
00:03:51,517 --> 00:03:52,896
It was abandoned.
102
00:03:52,965 --> 00:03:55,758
Probably because it
is unlovable and rude.
103
00:03:55,827 --> 00:03:57,206
Feel free to take it.
104
00:03:57,275 --> 00:03:58,413
Nice.
105
00:03:58,482 --> 00:04:01,689
My daughter's gonna love this.
106
00:04:04,724 --> 00:04:06,620
I made a wish,
but don't ask what it is,
107
00:04:06,689 --> 00:04:08,620
or it won't come true.
108
00:04:08,689 --> 00:04:12,965
Hey.
Where did Teddy Barry go?
109
00:04:13,034 --> 00:04:15,137
Uh, no idea.
110
00:04:17,137 --> 00:04:20,000
Now, the two of us can just
enjoy the day I planned.
111
00:04:21,379 --> 00:04:23,103
Where did he go?
What did you do to him?
112
00:04:23,172 --> 00:04:24,206
Nothing too bad.
113
00:04:24,275 --> 00:04:25,482
I just let a police officer
114
00:04:25,551 --> 00:04:27,034
take him as a gift
for a little girl.
115
00:04:27,103 --> 00:04:28,275
He'll be fine.
116
00:04:28,344 --> 00:04:30,137
A police officer?
117
00:04:30,206 --> 00:04:31,758
What have you done, old man?
118
00:04:31,827 --> 00:04:33,689
Calm down.
119
00:04:33,758 --> 00:04:36,344
Why do you even care so much
about that guy?
120
00:04:37,655 --> 00:04:40,827
He made me.
He made us.
121
00:04:40,896 --> 00:04:42,724
Yeah, I know.
He's a monster.
122
00:04:42,793 --> 00:04:45,896
But without him,
I wouldn't have you.
123
00:04:45,965 --> 00:04:49,068
Maybe he didn't make us
for the right reasons,
124
00:04:49,137 --> 00:04:50,931
but I'm still glad he did.
125
00:04:51,000 --> 00:04:52,206
So where is he?
126
00:04:54,137 --> 00:04:57,310
He got put in a police balloon
and taken away.
127
00:04:57,379 --> 00:04:59,034
You mean that balloon?
128
00:05:00,827 --> 00:05:02,034
Follow it!
129
00:05:02,103 --> 00:05:04,965
{\an8}♪ ♪
130
00:05:05,034 --> 00:05:07,172
Oh, sweetheart!
131
00:05:09,793 --> 00:05:11,793
I brought
a fuzzy little friend
132
00:05:11,862 --> 00:05:14,310
for my precious
little princess.
133
00:05:17,965 --> 00:05:19,793
This is a robbery!
134
00:05:19,862 --> 00:05:22,517
On the floor.
I said down!
135
00:05:24,689 --> 00:05:26,724
There's the balloon.
Boost me up.
136
00:05:28,724 --> 00:05:30,586
Good doggies.
137
00:05:34,068 --> 00:05:35,620
Whoa!
138
00:05:35,689 --> 00:05:38,206
Well, it looks like
it's too hard to save Bear.
139
00:05:38,275 --> 00:05:40,793
How about a little shaved ice,
140
00:05:40,862 --> 00:05:43,241
and then we can find you
a new bear?
141
00:05:50,551 --> 00:05:53,482
Fine.
I've got an idea.
142
00:05:56,448 --> 00:05:57,551
Blue, I need you--
143
00:06:00,275 --> 00:06:02,827
Okay.
One problem at a time.
144
00:06:02,896 --> 00:06:05,137
Hairball--I mean Blue, wake up!
145
00:06:10,172 --> 00:06:11,620
{\an8}♪ ♪
146
00:06:11,689 --> 00:06:13,034
I'm just gonna borrow this
for a sec.
147
00:06:13,103 --> 00:06:15,310
Okay, thanks. Bye.
148
00:06:15,379 --> 00:06:17,241
All right.
You be the lookout.
149
00:06:17,310 --> 00:06:18,965
I'll go get Barry Draxum.
150
00:06:20,310 --> 00:06:22,448
Hmm.
151
00:06:22,517 --> 00:06:24,000
Draxum!
152
00:06:29,551 --> 00:06:31,206
You filthy old--
153
00:06:34,655 --> 00:06:37,517
Shh.
We got to get out of here.
154
00:06:41,310 --> 00:06:44,275
{\an8}♪ ♪
155
00:06:44,344 --> 00:06:46,275
I'm not going anywhere
with you.
156
00:06:46,344 --> 00:06:48,724
You left me with that monster.
157
00:06:48,793 --> 00:06:50,379
Pot calling the kettle--
158
00:06:51,655 --> 00:06:53,310
What is your quarrel with me,
old man?
159
00:06:54,551 --> 00:06:56,137
You turned me into a rat!
160
00:06:57,310 --> 00:06:59,448
Not here.
Not now.
161
00:06:59,517 --> 00:07:00,931
Let's just get out of here
162
00:07:01,000 --> 00:07:04,310
and go back to, you know,
being enemies.
163
00:07:04,379 --> 00:07:05,758
Fine by me.
164
00:07:07,103 --> 00:07:08,517
Heather?
165
00:07:08,586 --> 00:07:11,482
What did we say about playing
warlord after bedtime?
166
00:07:15,206 --> 00:07:16,758
Freeze!
167
00:07:16,827 --> 00:07:18,448
Anti-mystic device go!
168
00:07:30,620 --> 00:07:37,724
{\an8}♪ ♪
169
00:07:40,379 --> 00:07:42,172
Draxum!
170
00:07:48,103 --> 00:07:51,310
The lookout is looking out
and not seeing anything.
171
00:07:53,137 --> 00:07:54,551
We got to go!
172
00:07:54,620 --> 00:07:56,344
Stop right there,
Barry Draxum!
173
00:07:56,413 --> 00:07:57,517
That's not good.
174
00:07:57,586 --> 00:08:00,379
We got a 170--
I mean a 320--
175
00:08:00,448 --> 00:08:01,689
Dang it.
176
00:08:01,758 --> 00:08:03,000
What's the code
for a cute toy bear
177
00:08:03,068 --> 00:08:05,137
turned out to be
the Hidden City's Most Wanted?
178
00:08:05,206 --> 00:08:08,344
{\an8}- That's a 44-7.
179
00:08:08,413 --> 00:08:10,827
Oh, great work, alchemist.
180
00:08:10,896 --> 00:08:11,793
Now I have to come up
with a plan
181
00:08:11,862 --> 00:08:13,448
to get us out of your mess.
182
00:08:13,517 --> 00:08:14,931
I'll come up with the plan.
183
00:08:15,000 --> 00:08:17,103
Oh, no, no, no.
I'll come up with the plan.
184
00:08:17,172 --> 00:08:20,068
I'm a master planner.
I'll get us out of here.
185
00:08:20,137 --> 00:08:22,310
Think of how many times
you've planned something
186
00:08:22,379 --> 00:08:23,310
that I've stopped.
187
00:08:23,379 --> 00:08:25,241
I'm a...
188
00:08:25,310 --> 00:08:27,379
super master planner.
189
00:08:27,448 --> 00:08:29,827
- That's a made-up thing.
- You're a made-up thing!
190
00:08:29,896 --> 00:08:32,344
This is all your fault.
- All my fault?
191
00:08:32,413 --> 00:08:34,655
If it wasn't for you,
my day wouldn't have involved
192
00:08:34,724 --> 00:08:36,689
being tortured
by a demon child.
193
00:08:36,758 --> 00:08:38,931
Maybe I ruined your day,
194
00:08:39,000 --> 00:08:41,655
but you ruined my life!
195
00:08:41,724 --> 00:08:44,034
What life?
196
00:08:44,103 --> 00:08:46,965
When I found you,
you were a husk of man.
197
00:08:47,034 --> 00:08:49,551
You had lost your taste
for fighting.
198
00:08:49,620 --> 00:08:51,000
You had no purpose.
199
00:08:51,068 --> 00:08:52,793
But I'm not lost anymore.
200
00:08:52,862 --> 00:08:55,655
I have my sons,
and you ruined our special day!
201
00:08:55,724 --> 00:08:57,620
Without me,
you wouldn't even have a son
202
00:08:57,689 --> 00:08:59,379
who's day I could ruin.
203
00:09:05,379 --> 00:09:09,896
{\an8}♪ ♪
204
00:09:12,793 --> 00:09:19,758
{\an8}♪ ♪
205
00:09:22,275 --> 00:09:23,724
You know what?
206
00:09:23,793 --> 00:09:25,965
You're right.
207
00:09:26,034 --> 00:09:27,275
I wouldn't change my life
208
00:09:27,344 --> 00:09:30,103
and what I have with my boys
for anything.
209
00:09:30,172 --> 00:09:33,241
I never thought
I would say this,
210
00:09:33,310 --> 00:09:34,793
but thank you
211
00:09:34,862 --> 00:09:37,206
for turning me into...
212
00:09:37,275 --> 00:09:38,482
me.
213
00:09:39,724 --> 00:09:42,034
Aww.
214
00:09:43,689 --> 00:09:44,793
And you're right.
215
00:09:44,862 --> 00:09:46,758
I'm sorry for, you know,
216
00:09:46,827 --> 00:09:48,793
trying to turn you
into a weapon
217
00:09:48,862 --> 00:09:50,206
and a bunch of other stuff.
218
00:09:50,275 --> 00:09:52,551
My wish came true!
219
00:09:54,137 --> 00:09:57,103
I wish my two dads
would get along.
220
00:09:59,000 --> 00:10:01,310
You know that thing
doesn't really grant wishes?
221
00:10:01,379 --> 00:10:03,862
Then explain to me
why we're hugging right now.
222
00:10:03,931 --> 00:10:05,206
They're in this Dumpster.
223
00:10:05,275 --> 00:10:07,206
And based on my readings,
they're hugging.
224
00:10:07,275 --> 00:10:08,862
Oh, they're good.
225
00:10:08,931 --> 00:10:10,689
Exit the Dumpster.
226
00:10:10,758 --> 00:10:13,724
You're all under arrest.
227
00:10:13,793 --> 00:10:15,620
You get our boy out of here.
228
00:10:15,689 --> 00:10:17,586
Shh.
229
00:10:17,655 --> 00:10:19,448
This is my moment.
230
00:10:28,413 --> 00:10:31,034
You'll never take
the great Baron Drax--
231
00:10:42,379 --> 00:10:44,965
{\an8}♪ ♪
232
00:10:48,241 --> 00:10:51,344
{\an8}♪ ♪