1 00:00:01,457 --> 00:00:04,388 - Hidden City Zoo. - Ooh, luxury resort. 2 00:00:04,457 --> 00:00:07,043 - Battle Nexus? - Ooh, Witch Town. 3 00:00:07,112 --> 00:00:08,526 All right. 4 00:00:08,595 --> 00:00:10,250 We've narrowed down our list to 200 activities. 5 00:00:10,319 --> 00:00:12,491 I don't want to spend my whole day in the Hidden City voting, 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,215 so I say we each do our own thing. 7 00:00:14,284 --> 00:00:15,974 Mm-hmm. all: Bye. 8 00:00:16,043 --> 00:00:17,146 Whoa. 9 00:00:19,353 --> 00:00:21,284 Food, frolic, and fun in the sun 10 00:00:21,353 --> 00:00:24,353 at the Hirsuté Resort & Spa. 11 00:00:24,422 --> 00:00:26,319 You know, I have been busting my shell 12 00:00:26,388 --> 00:00:28,698 with the hero-ing lately. 13 00:00:28,767 --> 00:00:32,077 Time for an epic day of chill-axation. 14 00:00:33,767 --> 00:00:35,939 Whoa. 15 00:00:43,422 --> 00:00:46,526 {\an8}♪ ♪ 16 00:00:46,595 --> 00:00:48,043 Ooh. 17 00:00:48,112 --> 00:00:49,491 Ohh. 18 00:00:49,560 --> 00:00:51,905 Hey, Bub. It is Bub, isn't it? 19 00:00:51,974 --> 00:00:55,043 Which way to your loungiest lounge chair? 20 00:00:55,112 --> 00:00:57,526 {\an8}♪ ♪ 21 00:01:04,008 --> 00:01:07,801 Time to work on my base tan. 22 00:01:12,388 --> 00:01:14,043 Huh? Excuse me, buds. 23 00:01:14,112 --> 00:01:16,457 You're in my sun. 24 00:01:16,526 --> 00:01:18,629 Sorry, sir. This is a private club. 25 00:01:18,698 --> 00:01:20,663 Members only. - Look, friend-- 26 00:01:20,732 --> 00:01:22,146 love the puka shells, by the way-- 27 00:01:22,215 --> 00:01:24,112 I have been hero-ing all week, 28 00:01:24,181 --> 00:01:25,422 and I need a little R and R. 29 00:01:25,491 --> 00:01:29,146 So can't we just look the other way? 30 00:01:33,698 --> 00:01:36,526 Ow, that was not chill-axing. 31 00:01:36,595 --> 00:01:39,250 Why don't you try the facility across the street? 32 00:01:39,319 --> 00:01:40,422 Hmm? 33 00:01:46,801 --> 00:01:50,250 The nerve of them, treating a Battle Nexus champion that way! 34 00:01:50,319 --> 00:01:52,250 Ew. 35 00:01:52,319 --> 00:01:54,112 What? How is there a-- 36 00:01:54,181 --> 00:01:55,353 Ugh. 37 00:01:55,422 --> 00:01:56,319 Okay. That's fine. 38 00:01:58,043 --> 00:01:59,732 Ugh. Huh? 39 00:02:04,043 --> 00:02:05,629 Yeesh. What a dump. 40 00:02:05,698 --> 00:02:07,215 - Psst. - Huh? 41 00:02:07,284 --> 00:02:08,905 Hey, buddy. You want a massage? 42 00:02:08,974 --> 00:02:11,077 I'll give you the I'm still learning... 43 00:02:11,146 --> 00:02:12,905 ♪ special ♪ 44 00:02:15,974 --> 00:02:17,043 {\an8}♪ ♪ 45 00:02:17,112 --> 00:02:19,388 Finally, a chill-axing-- 46 00:02:19,457 --> 00:02:20,801 Ow! 47 00:02:20,870 --> 00:02:23,112 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 48 00:02:23,181 --> 00:02:25,181 Boy, your back is awfully stiff. 49 00:02:25,250 --> 00:02:26,836 That's because it's a shell. 50 00:02:26,905 --> 00:02:28,077 Ooh! 51 00:02:28,146 --> 00:02:29,595 Let me see if I can loosen that up for you. 52 00:02:29,663 --> 00:02:30,905 Hold still. 53 00:02:30,974 --> 00:02:32,526 Whoa, whoa, whoa. You know what? 54 00:02:32,595 --> 00:02:33,767 I'm gonna see about joining 55 00:02:33,836 --> 00:02:35,560 that frou-frou club across the street. 56 00:02:35,629 --> 00:02:38,181 Eh, you don't quite have what they're looking for. 57 00:02:38,250 --> 00:02:39,663 What do you mean? 58 00:02:39,732 --> 00:02:42,388 I'm a hero. I fought in the Battle Nexus. 59 00:02:42,457 --> 00:02:45,560 I took down Baron Draxum and Shredder. 60 00:02:45,629 --> 00:02:47,698 They're looking for something a little more... 61 00:02:47,767 --> 00:02:48,939 superficial. 62 00:02:49,008 --> 00:02:50,353 Think about it. 63 00:02:50,422 --> 00:02:52,629 What did you notice about every Yokai in there? 64 00:02:52,698 --> 00:02:54,457 Hmm. 65 00:02:54,526 --> 00:02:57,250 {\an8}Every single one of them had... 66 00:02:59,767 --> 00:03:00,836 Hair! 67 00:03:00,905 --> 00:03:03,043 They only like people with hair? 68 00:03:03,112 --> 00:03:04,353 That's right. 69 00:03:04,422 --> 00:03:06,595 Gorgeous, luxurious hair. 70 00:03:06,663 --> 00:03:08,388 And you ain't got none. 71 00:03:08,457 --> 00:03:11,146 But I might be able to help you out. 72 00:03:11,215 --> 00:03:12,595 I don't know. 73 00:03:12,663 --> 00:03:15,698 I'm kind of partial to my glorious green sheen. 74 00:03:15,767 --> 00:03:18,560 But what about the food, frolic, and fun in the sun 75 00:03:18,629 --> 00:03:20,250 across the street? 76 00:03:24,215 --> 00:03:26,595 Aww. 77 00:03:29,181 --> 00:03:31,457 Hair me up, Dr. Cobwebs. 78 00:03:35,112 --> 00:03:38,319 {\an8}♪ ♪ 79 00:03:38,388 --> 00:03:41,422 Ew. 80 00:03:51,560 --> 00:03:53,491 Oh, I'm sorry. 81 00:03:53,560 --> 00:03:56,284 I had the mood music set to evil. 82 00:03:56,353 --> 00:03:58,939 Here, why don't you take a look? 83 00:04:00,250 --> 00:04:03,698 I never thought I could be more handsome, 84 00:04:03,767 --> 00:04:07,250 but, sir, you have humbled me. 85 00:04:10,284 --> 00:04:14,112 {\an8}♪ ♪ 86 00:04:14,181 --> 00:04:15,215 all: Ooh. 87 00:04:20,905 --> 00:04:23,698 Welcome, sir. Coconut water? 88 00:04:23,767 --> 00:04:25,939 - Ah. - Moist towelette? 89 00:04:26,008 --> 00:04:28,422 Complimentary beach-side pedicure? 90 00:04:28,491 --> 00:04:30,146 Say, aren't you that hero 91 00:04:30,215 --> 00:04:32,526 who beat the kraken at the Battle Nexus? 92 00:04:32,595 --> 00:04:34,939 You recognize me with hair? 93 00:04:35,008 --> 00:04:36,146 Whatevs. 94 00:04:36,215 --> 00:04:37,319 Ding ding! 95 00:04:37,388 --> 00:04:39,422 It is officially Leo o'clock! 96 00:04:42,457 --> 00:04:47,870 {\an8}♪ ♪ 97 00:04:51,491 --> 00:04:53,422 My watch is gone! 98 00:04:53,491 --> 00:04:55,250 - Somebody stole it. - Huh? 99 00:04:55,319 --> 00:04:57,560 How did I get here? 100 00:04:57,629 --> 00:05:01,008 Eh. 101 00:05:01,077 --> 00:05:03,284 Where's my purse? 102 00:05:03,353 --> 00:05:04,663 - Ugh. - My purse! 103 00:05:04,732 --> 00:05:06,284 What the-- am I sleepwalking or something? 104 00:05:06,353 --> 00:05:08,698 And what's with all these things going missing? 105 00:05:08,767 --> 00:05:11,319 It was ruby red and made of feathers. 106 00:05:11,388 --> 00:05:13,250 Ruby-red feathers? 107 00:05:13,319 --> 00:05:15,008 Gah! 108 00:05:15,077 --> 00:05:17,353 Did I do something with her purse? 109 00:05:17,422 --> 00:05:19,146 No, couldn't be. I'm a hero. 110 00:05:19,215 --> 00:05:21,595 But why do I keep waking up in different places? 111 00:05:21,663 --> 00:05:24,388 And why am I so sleepy? Yo, Mind Raph! 112 00:05:26,388 --> 00:05:27,595 Ah, sorry. 113 00:05:27,663 --> 00:05:29,388 Just giving, uh, Real Raph a little advice. 114 00:05:29,457 --> 00:05:30,732 What's up, big guy? 115 00:05:30,801 --> 00:05:33,112 I might be sleepwalking, but how can I be sure? 116 00:05:33,181 --> 00:05:34,526 Easy. 117 00:05:34,595 --> 00:05:36,836 Just dip your feet in that chocolate fountain. 118 00:05:36,905 --> 00:05:38,595 Then wherever you go, 119 00:05:38,663 --> 00:05:40,732 you'll leave a tasty and informative trail. 120 00:05:40,801 --> 00:05:42,181 Mind Raph, out. 121 00:05:42,250 --> 00:05:44,008 Yes! 122 00:05:44,077 --> 00:05:47,319 Hachi machi! 123 00:05:47,388 --> 00:05:48,836 Is that okay to do? 124 00:05:48,905 --> 00:05:51,077 It is when you have hair like that. 125 00:05:51,146 --> 00:05:53,560 Now we'll see if there's any kind of sleepwalking situation. 126 00:05:57,008 --> 00:05:59,146 - My wallet is gone. - Huh? 127 00:05:59,215 --> 00:06:01,595 - Thief! - What? 128 00:06:01,663 --> 00:06:04,663 Okay. No fudgy trail. 129 00:06:04,732 --> 00:06:06,422 Looks like I'm in the clear. 130 00:06:07,560 --> 00:06:08,629 Hmm. 131 00:06:08,698 --> 00:06:11,491 Do something! Find that thief. 132 00:06:14,801 --> 00:06:16,284 How'd I get this? 133 00:06:16,353 --> 00:06:18,388 Yeesh. Oh! 134 00:06:18,457 --> 00:06:19,595 Full-body search, 135 00:06:19,663 --> 00:06:21,422 starting randomly with, uh, 136 00:06:21,491 --> 00:06:22,974 that guy way over there! 137 00:06:25,008 --> 00:06:26,457 No need, 138 00:06:26,526 --> 00:06:28,146 for I am a teen detective 139 00:06:28,215 --> 00:06:29,974 with fabulous hair. 140 00:06:30,043 --> 00:06:32,767 And I will take charge of this investigation. 141 00:06:32,836 --> 00:06:34,353 Should we really let him do that? 142 00:06:34,422 --> 00:06:37,319 He does have the most amazing hair of us all. 143 00:06:37,388 --> 00:06:38,560 - Very well. - Ooh. 144 00:06:38,629 --> 00:06:40,663 Sir, you have the run of the place. 145 00:06:40,732 --> 00:06:42,457 Excellent. You seal the exits. 146 00:06:42,526 --> 00:06:45,388 I'll begin my inquiries by checking out your... 147 00:06:45,457 --> 00:06:48,422 security globes or whatever. 148 00:06:48,491 --> 00:06:49,870 The security globes. 149 00:06:49,939 --> 00:06:51,181 We should've thought of that. 150 00:06:51,250 --> 00:06:54,836 Boy, teenagers sure do know everything. 151 00:06:56,353 --> 00:06:57,801 Now, let's figure this out 152 00:06:57,870 --> 00:07:00,663 so these poor people can get back to pampering me. 153 00:07:07,491 --> 00:07:09,250 What? 154 00:07:10,526 --> 00:07:12,870 Oh, no! 155 00:07:15,629 --> 00:07:17,595 Whoa! 156 00:07:17,663 --> 00:07:19,008 No way. 157 00:07:21,008 --> 00:07:23,215 My watch is gone! 158 00:07:23,284 --> 00:07:26,457 No. No, no, no, no, no, no, no. 159 00:07:26,526 --> 00:07:28,974 {\an8}♪ ♪ 160 00:07:29,043 --> 00:07:30,077 Hey! 161 00:07:30,146 --> 00:07:32,595 Where's my purse? 162 00:07:34,146 --> 00:07:36,043 What? 163 00:07:36,112 --> 00:07:37,698 Splinter? 164 00:07:37,767 --> 00:07:39,215 Wake up! We need your help! 165 00:07:44,698 --> 00:07:46,526 Oh, so sleepy. 166 00:07:49,560 --> 00:07:51,836 {\an8}♪ ♪ 167 00:07:51,905 --> 00:07:53,836 Oh-- 168 00:07:53,905 --> 00:07:55,974 Oh, my--what is-- 169 00:07:57,250 --> 00:07:58,457 Wait a minute. Who's that? 170 00:07:58,526 --> 00:07:59,595 Zoom. Enhance. 171 00:07:59,663 --> 00:08:01,595 That guy! 172 00:08:01,663 --> 00:08:04,388 That guy gave me evil hair. 173 00:08:09,353 --> 00:08:10,526 Get off me! 174 00:08:12,008 --> 00:08:13,422 No, no, no, no. 175 00:08:13,491 --> 00:08:15,767 No, no-- 176 00:08:18,043 --> 00:08:19,491 Oh. 177 00:08:22,491 --> 00:08:23,767 {\an8}♪ ♪ 178 00:08:25,284 --> 00:08:26,319 Ho-ho-ho-ho-ho! 179 00:08:30,629 --> 00:08:32,353 Hey! Ow. 180 00:08:34,767 --> 00:08:36,250 Ah! No, no, no, no. 181 00:08:39,767 --> 00:08:41,077 Ha ha! Got ya! 182 00:08:51,457 --> 00:08:52,939 No, no, no, no. 183 00:08:53,008 --> 00:08:55,284 What's he doing to that lovely hair? 184 00:08:55,353 --> 00:08:56,836 What if we're next? 185 00:09:02,974 --> 00:09:05,284 Looks like this tortoise 186 00:09:05,353 --> 00:09:07,353 beat the hair. 187 00:09:07,422 --> 00:09:10,388 Ooh. 188 00:09:10,457 --> 00:09:12,008 Actually, you're a turtle. 189 00:09:12,077 --> 00:09:16,146 Oh, okay, get off my shell. 190 00:09:16,215 --> 00:09:19,284 Now to get that crummy massage guy. 191 00:09:21,801 --> 00:09:23,215 Oh, no, you don't. 192 00:09:24,560 --> 00:09:26,698 Fellas, I've cracked the case. 193 00:09:26,767 --> 00:09:28,870 This massage guy and this mystic hair guy 194 00:09:28,939 --> 00:09:31,974 were working as a team to rob your customers blind. 195 00:09:32,043 --> 00:09:33,939 You're welcome. 196 00:09:34,008 --> 00:09:35,732 - Who's this guy? - No idea. 197 00:09:35,801 --> 00:09:37,077 It's me. 198 00:09:37,146 --> 00:09:39,388 Your favorite teen detective, Leo Splinterson. 199 00:09:39,457 --> 00:09:41,319 both: Hmm. 200 00:09:43,319 --> 00:09:44,181 Wait. 201 00:09:44,250 --> 00:09:45,801 Aren't you the hairy hero 202 00:09:45,870 --> 00:09:47,595 who fought at the Battle Nexus? 203 00:09:47,663 --> 00:09:48,870 - What? - Hey. 204 00:09:48,939 --> 00:09:50,388 I just remembered who this blue guy is. 205 00:09:50,457 --> 00:09:53,146 He's the non-member we kicked out of here earlier. 206 00:09:53,215 --> 00:09:55,732 He must be the thief. Call the cops. 207 00:09:55,801 --> 00:09:56,767 What? Wait. No, no, no. 208 00:09:56,836 --> 00:09:57,801 I can explain. 209 00:09:59,250 --> 00:10:01,284 Thanks for nabbing that crook, sir. 210 00:10:01,353 --> 00:10:04,767 Please, take this stolen loot as a reward. 211 00:10:05,836 --> 00:10:08,077 Lame. 212 00:10:08,146 --> 00:10:10,319 Okay, punks. Your lawyers are here. 213 00:10:10,388 --> 00:10:12,974 Lawyers? 214 00:10:13,043 --> 00:10:16,319 Well, as a big-city hotshot lawyer, 215 00:10:16,388 --> 00:10:19,284 I can assure y'all that y'all prisoners 216 00:10:19,353 --> 00:10:21,836 are entitled to one phone call 217 00:10:21,905 --> 00:10:24,629 and a giant birthday cake, partner. 218 00:10:24,698 --> 00:10:26,250 Oh, uh, right. 219 00:10:26,319 --> 00:10:28,974 I seem to remember something about that at the academy. 220 00:10:29,043 --> 00:10:30,905 Well, I reckon you did. 221 00:10:30,974 --> 00:10:34,526 Shmoo shmoo! 222 00:10:34,595 --> 00:10:36,008 Blue, let's do this. 223 00:10:36,077 --> 00:10:38,595 Oh-oh-oh, yeah! 224 00:10:38,663 --> 00:10:39,870 - Whoo-hoo! - Whoo!