1
00:00:01,457 --> 00:00:04,388
- Hidden City Zoo.
- Ooh, luxury resort.
2
00:00:04,457 --> 00:00:07,043
- Battle Nexus?
- Ooh, Witch Town.
3
00:00:07,112 --> 00:00:08,526
All right.
4
00:00:08,595 --> 00:00:10,250
We've narrowed down our list
to 200 activities.
5
00:00:10,319 --> 00:00:12,491
I don't want to spend my whole
day in the Hidden City voting,
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,215
so I say we each
do our own thing.
7
00:00:14,284 --> 00:00:15,974
Mm-hmm.
all: Bye.
8
00:00:16,043 --> 00:00:17,146
Whoa.
9
00:00:19,353 --> 00:00:21,284
Food, frolic,
and fun in the sun
10
00:00:21,353 --> 00:00:24,353
at the Hirsuté Resort & Spa.
11
00:00:24,422 --> 00:00:26,319
You know,
I have been busting my shell
12
00:00:26,388 --> 00:00:28,698
with the hero-ing lately.
13
00:00:28,767 --> 00:00:32,077
Time for an epic day
of chill-axation.
14
00:00:33,767 --> 00:00:35,939
Whoa.
15
00:00:43,422 --> 00:00:46,526
{\an8}♪ ♪
16
00:00:46,595 --> 00:00:48,043
Ooh.
17
00:00:48,112 --> 00:00:49,491
Ohh.
18
00:00:49,560 --> 00:00:51,905
Hey, Bub.
It is Bub, isn't it?
19
00:00:51,974 --> 00:00:55,043
Which way to your
loungiest lounge chair?
20
00:00:55,112 --> 00:00:57,526
{\an8}♪ ♪
21
00:01:04,008 --> 00:01:07,801
Time to work on my base tan.
22
00:01:12,388 --> 00:01:14,043
Huh?
Excuse me, buds.
23
00:01:14,112 --> 00:01:16,457
You're in my sun.
24
00:01:16,526 --> 00:01:18,629
Sorry, sir.
This is a private club.
25
00:01:18,698 --> 00:01:20,663
Members only.
- Look, friend--
26
00:01:20,732 --> 00:01:22,146
love the puka shells,
by the way--
27
00:01:22,215 --> 00:01:24,112
I have been hero-ing all week,
28
00:01:24,181 --> 00:01:25,422
and I need a little R and R.
29
00:01:25,491 --> 00:01:29,146
So can't we just
look the other way?
30
00:01:33,698 --> 00:01:36,526
Ow, that was not chill-axing.
31
00:01:36,595 --> 00:01:39,250
Why don't you try
the facility across the street?
32
00:01:39,319 --> 00:01:40,422
Hmm?
33
00:01:46,801 --> 00:01:50,250
The nerve of them, treating a
Battle Nexus champion that way!
34
00:01:50,319 --> 00:01:52,250
Ew.
35
00:01:52,319 --> 00:01:54,112
What?
How is there a--
36
00:01:54,181 --> 00:01:55,353
Ugh.
37
00:01:55,422 --> 00:01:56,319
Okay.
That's fine.
38
00:01:58,043 --> 00:01:59,732
Ugh.
Huh?
39
00:02:04,043 --> 00:02:05,629
Yeesh.
What a dump.
40
00:02:05,698 --> 00:02:07,215
- Psst.
- Huh?
41
00:02:07,284 --> 00:02:08,905
Hey, buddy.
You want a massage?
42
00:02:08,974 --> 00:02:11,077
I'll give you the
I'm still learning...
43
00:02:11,146 --> 00:02:12,905
♪ special ♪
44
00:02:15,974 --> 00:02:17,043
{\an8}♪ ♪
45
00:02:17,112 --> 00:02:19,388
Finally, a chill-axing--
46
00:02:19,457 --> 00:02:20,801
Ow!
47
00:02:20,870 --> 00:02:23,112
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
48
00:02:23,181 --> 00:02:25,181
Boy, your back
is awfully stiff.
49
00:02:25,250 --> 00:02:26,836
That's because it's a shell.
50
00:02:26,905 --> 00:02:28,077
Ooh!
51
00:02:28,146 --> 00:02:29,595
Let me see if I can loosen
that up for you.
52
00:02:29,663 --> 00:02:30,905
Hold still.
53
00:02:30,974 --> 00:02:32,526
Whoa, whoa, whoa.
You know what?
54
00:02:32,595 --> 00:02:33,767
I'm gonna see about joining
55
00:02:33,836 --> 00:02:35,560
that frou-frou club
across the street.
56
00:02:35,629 --> 00:02:38,181
Eh, you don't quite have
what they're looking for.
57
00:02:38,250 --> 00:02:39,663
What do you mean?
58
00:02:39,732 --> 00:02:42,388
I'm a hero.
I fought in the Battle Nexus.
59
00:02:42,457 --> 00:02:45,560
I took down Baron Draxum
and Shredder.
60
00:02:45,629 --> 00:02:47,698
They're looking for
something a little more...
61
00:02:47,767 --> 00:02:48,939
superficial.
62
00:02:49,008 --> 00:02:50,353
Think about it.
63
00:02:50,422 --> 00:02:52,629
What did you notice
about every Yokai in there?
64
00:02:52,698 --> 00:02:54,457
Hmm.
65
00:02:54,526 --> 00:02:57,250
{\an8}Every single one
of them had...
66
00:02:59,767 --> 00:03:00,836
Hair!
67
00:03:00,905 --> 00:03:03,043
They only like
people with hair?
68
00:03:03,112 --> 00:03:04,353
That's right.
69
00:03:04,422 --> 00:03:06,595
Gorgeous, luxurious hair.
70
00:03:06,663 --> 00:03:08,388
And you ain't got none.
71
00:03:08,457 --> 00:03:11,146
But I might be able
to help you out.
72
00:03:11,215 --> 00:03:12,595
I don't know.
73
00:03:12,663 --> 00:03:15,698
I'm kind of partial
to my glorious green sheen.
74
00:03:15,767 --> 00:03:18,560
But what about the food,
frolic, and fun in the sun
75
00:03:18,629 --> 00:03:20,250
across the street?
76
00:03:24,215 --> 00:03:26,595
Aww.
77
00:03:29,181 --> 00:03:31,457
Hair me up, Dr. Cobwebs.
78
00:03:35,112 --> 00:03:38,319
{\an8}♪ ♪
79
00:03:38,388 --> 00:03:41,422
Ew.
80
00:03:51,560 --> 00:03:53,491
Oh, I'm sorry.
81
00:03:53,560 --> 00:03:56,284
I had the mood music
set to evil.
82
00:03:56,353 --> 00:03:58,939
Here,
why don't you take a look?
83
00:04:00,250 --> 00:04:03,698
I never thought
I could be more handsome,
84
00:04:03,767 --> 00:04:07,250
but, sir, you have humbled me.
85
00:04:10,284 --> 00:04:14,112
{\an8}♪ ♪
86
00:04:14,181 --> 00:04:15,215
all: Ooh.
87
00:04:20,905 --> 00:04:23,698
Welcome, sir.
Coconut water?
88
00:04:23,767 --> 00:04:25,939
- Ah.
- Moist towelette?
89
00:04:26,008 --> 00:04:28,422
Complimentary
beach-side pedicure?
90
00:04:28,491 --> 00:04:30,146
Say, aren't you that hero
91
00:04:30,215 --> 00:04:32,526
who beat the kraken
at the Battle Nexus?
92
00:04:32,595 --> 00:04:34,939
You recognize me with hair?
93
00:04:35,008 --> 00:04:36,146
Whatevs.
94
00:04:36,215 --> 00:04:37,319
Ding ding!
95
00:04:37,388 --> 00:04:39,422
It is officially Leo o'clock!
96
00:04:42,457 --> 00:04:47,870
{\an8}♪ ♪
97
00:04:51,491 --> 00:04:53,422
My watch is gone!
98
00:04:53,491 --> 00:04:55,250
- Somebody stole it.
- Huh?
99
00:04:55,319 --> 00:04:57,560
How did I get here?
100
00:04:57,629 --> 00:05:01,008
Eh.
101
00:05:01,077 --> 00:05:03,284
Where's my purse?
102
00:05:03,353 --> 00:05:04,663
- Ugh.
- My purse!
103
00:05:04,732 --> 00:05:06,284
What the--
am I sleepwalking or something?
104
00:05:06,353 --> 00:05:08,698
And what's with all these
things going missing?
105
00:05:08,767 --> 00:05:11,319
It was ruby red
and made of feathers.
106
00:05:11,388 --> 00:05:13,250
Ruby-red feathers?
107
00:05:13,319 --> 00:05:15,008
Gah!
108
00:05:15,077 --> 00:05:17,353
Did I do something
with her purse?
109
00:05:17,422 --> 00:05:19,146
No, couldn't be.
I'm a hero.
110
00:05:19,215 --> 00:05:21,595
But why do I keep waking up
in different places?
111
00:05:21,663 --> 00:05:24,388
And why am I so sleepy?
Yo, Mind Raph!
112
00:05:26,388 --> 00:05:27,595
Ah, sorry.
113
00:05:27,663 --> 00:05:29,388
Just giving, uh,
Real Raph a little advice.
114
00:05:29,457 --> 00:05:30,732
What's up, big guy?
115
00:05:30,801 --> 00:05:33,112
I might be sleepwalking,
but how can I be sure?
116
00:05:33,181 --> 00:05:34,526
Easy.
117
00:05:34,595 --> 00:05:36,836
Just dip your feet
in that chocolate fountain.
118
00:05:36,905 --> 00:05:38,595
Then wherever you go,
119
00:05:38,663 --> 00:05:40,732
you'll leave a tasty
and informative trail.
120
00:05:40,801 --> 00:05:42,181
Mind Raph, out.
121
00:05:42,250 --> 00:05:44,008
Yes!
122
00:05:44,077 --> 00:05:47,319
Hachi machi!
123
00:05:47,388 --> 00:05:48,836
Is that okay to do?
124
00:05:48,905 --> 00:05:51,077
It is when you
have hair like that.
125
00:05:51,146 --> 00:05:53,560
Now we'll see if there's any
kind of sleepwalking situation.
126
00:05:57,008 --> 00:05:59,146
- My wallet is gone.
- Huh?
127
00:05:59,215 --> 00:06:01,595
- Thief!
- What?
128
00:06:01,663 --> 00:06:04,663
Okay.
No fudgy trail.
129
00:06:04,732 --> 00:06:06,422
Looks like I'm in the clear.
130
00:06:07,560 --> 00:06:08,629
Hmm.
131
00:06:08,698 --> 00:06:11,491
Do something!
Find that thief.
132
00:06:14,801 --> 00:06:16,284
How'd I get this?
133
00:06:16,353 --> 00:06:18,388
Yeesh.
Oh!
134
00:06:18,457 --> 00:06:19,595
Full-body search,
135
00:06:19,663 --> 00:06:21,422
starting randomly with, uh,
136
00:06:21,491 --> 00:06:22,974
that guy way over there!
137
00:06:25,008 --> 00:06:26,457
No need,
138
00:06:26,526 --> 00:06:28,146
for I am a teen detective
139
00:06:28,215 --> 00:06:29,974
with fabulous hair.
140
00:06:30,043 --> 00:06:32,767
And I will take charge
of this investigation.
141
00:06:32,836 --> 00:06:34,353
Should we really
let him do that?
142
00:06:34,422 --> 00:06:37,319
He does have the most
amazing hair of us all.
143
00:06:37,388 --> 00:06:38,560
- Very well.
- Ooh.
144
00:06:38,629 --> 00:06:40,663
Sir, you have
the run of the place.
145
00:06:40,732 --> 00:06:42,457
Excellent.
You seal the exits.
146
00:06:42,526 --> 00:06:45,388
I'll begin my inquiries
by checking out your...
147
00:06:45,457 --> 00:06:48,422
security globes or whatever.
148
00:06:48,491 --> 00:06:49,870
The security globes.
149
00:06:49,939 --> 00:06:51,181
We should've thought of that.
150
00:06:51,250 --> 00:06:54,836
Boy, teenagers
sure do know everything.
151
00:06:56,353 --> 00:06:57,801
Now, let's figure this out
152
00:06:57,870 --> 00:07:00,663
so these poor people
can get back to pampering me.
153
00:07:07,491 --> 00:07:09,250
What?
154
00:07:10,526 --> 00:07:12,870
Oh, no!
155
00:07:15,629 --> 00:07:17,595
Whoa!
156
00:07:17,663 --> 00:07:19,008
No way.
157
00:07:21,008 --> 00:07:23,215
My watch is gone!
158
00:07:23,284 --> 00:07:26,457
No.
No, no, no, no, no, no, no.
159
00:07:26,526 --> 00:07:28,974
{\an8}♪ ♪
160
00:07:29,043 --> 00:07:30,077
Hey!
161
00:07:30,146 --> 00:07:32,595
Where's my purse?
162
00:07:34,146 --> 00:07:36,043
What?
163
00:07:36,112 --> 00:07:37,698
Splinter?
164
00:07:37,767 --> 00:07:39,215
Wake up! We need your help!
165
00:07:44,698 --> 00:07:46,526
Oh, so sleepy.
166
00:07:49,560 --> 00:07:51,836
{\an8}♪ ♪
167
00:07:51,905 --> 00:07:53,836
Oh--
168
00:07:53,905 --> 00:07:55,974
Oh, my--what is--
169
00:07:57,250 --> 00:07:58,457
Wait a minute.
Who's that?
170
00:07:58,526 --> 00:07:59,595
Zoom. Enhance.
171
00:07:59,663 --> 00:08:01,595
That guy!
172
00:08:01,663 --> 00:08:04,388
That guy gave me evil hair.
173
00:08:09,353 --> 00:08:10,526
Get off me!
174
00:08:12,008 --> 00:08:13,422
No, no, no, no.
175
00:08:13,491 --> 00:08:15,767
No, no--
176
00:08:18,043 --> 00:08:19,491
Oh.
177
00:08:22,491 --> 00:08:23,767
{\an8}♪ ♪
178
00:08:25,284 --> 00:08:26,319
Ho-ho-ho-ho-ho!
179
00:08:30,629 --> 00:08:32,353
Hey!
Ow.
180
00:08:34,767 --> 00:08:36,250
Ah!
No, no, no, no.
181
00:08:39,767 --> 00:08:41,077
Ha ha! Got ya!
182
00:08:51,457 --> 00:08:52,939
No, no, no, no.
183
00:08:53,008 --> 00:08:55,284
What's he doing
to that lovely hair?
184
00:08:55,353 --> 00:08:56,836
What if we're next?
185
00:09:02,974 --> 00:09:05,284
Looks like this tortoise
186
00:09:05,353 --> 00:09:07,353
beat the hair.
187
00:09:07,422 --> 00:09:10,388
Ooh.
188
00:09:10,457 --> 00:09:12,008
Actually, you're a turtle.
189
00:09:12,077 --> 00:09:16,146
Oh, okay,
get off my shell.
190
00:09:16,215 --> 00:09:19,284
Now to get that
crummy massage guy.
191
00:09:21,801 --> 00:09:23,215
Oh, no, you don't.
192
00:09:24,560 --> 00:09:26,698
Fellas,
I've cracked the case.
193
00:09:26,767 --> 00:09:28,870
This massage guy
and this mystic hair guy
194
00:09:28,939 --> 00:09:31,974
were working as a team
to rob your customers blind.
195
00:09:32,043 --> 00:09:33,939
You're welcome.
196
00:09:34,008 --> 00:09:35,732
- Who's this guy?
- No idea.
197
00:09:35,801 --> 00:09:37,077
It's me.
198
00:09:37,146 --> 00:09:39,388
Your favorite teen detective,
Leo Splinterson.
199
00:09:39,457 --> 00:09:41,319
both: Hmm.
200
00:09:43,319 --> 00:09:44,181
Wait.
201
00:09:44,250 --> 00:09:45,801
Aren't you the hairy hero
202
00:09:45,870 --> 00:09:47,595
who fought at the Battle Nexus?
203
00:09:47,663 --> 00:09:48,870
- What?
- Hey.
204
00:09:48,939 --> 00:09:50,388
I just remembered
who this blue guy is.
205
00:09:50,457 --> 00:09:53,146
He's the non-member
we kicked out of here earlier.
206
00:09:53,215 --> 00:09:55,732
He must be the thief.
Call the cops.
207
00:09:55,801 --> 00:09:56,767
What?
Wait. No, no, no.
208
00:09:56,836 --> 00:09:57,801
I can explain.
209
00:09:59,250 --> 00:10:01,284
Thanks for nabbing
that crook, sir.
210
00:10:01,353 --> 00:10:04,767
Please, take this stolen loot
as a reward.
211
00:10:05,836 --> 00:10:08,077
Lame.
212
00:10:08,146 --> 00:10:10,319
Okay, punks.
Your lawyers are here.
213
00:10:10,388 --> 00:10:12,974
Lawyers?
214
00:10:13,043 --> 00:10:16,319
Well, as a big-city
hotshot lawyer,
215
00:10:16,388 --> 00:10:19,284
I can assure y'all
that y'all prisoners
216
00:10:19,353 --> 00:10:21,836
are entitled to one phone call
217
00:10:21,905 --> 00:10:24,629
and a giant birthday cake, partner.
218
00:10:24,698 --> 00:10:26,250
Oh, uh, right.
219
00:10:26,319 --> 00:10:28,974
I seem to remember something
about that at the academy.
220
00:10:29,043 --> 00:10:30,905
Well, I reckon you did.
221
00:10:30,974 --> 00:10:34,526
Shmoo shmoo!
222
00:10:34,595 --> 00:10:36,008
Blue, let's do this.
223
00:10:36,077 --> 00:10:38,595
Oh-oh-oh, yeah!
224
00:10:38,663 --> 00:10:39,870
- Whoo-hoo!
- Whoo!