1
00:00:09,206 --> 00:00:10,379
{\an8}- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:10,448 --> 00:00:12,344
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:12,413 --> 00:00:13,517
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:13,586 --> 00:00:14,758
{\an8}
♪ Rise of the ♪
5
00:00:14,827 --> 00:00:16,551
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:16,620 --> 00:00:18,275
{\an8}♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:18,344 --> 00:00:20,310
{\an8}♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:20,379 --> 00:00:22,517
{\an8}♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:22,586 --> 00:00:24,689
{\an8}♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:24,758 --> 00:00:26,034
{\an8}♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:26,103 --> 00:00:27,137
{\an8}♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:27,206 --> 00:00:28,206
{\an8}♪ Cowabunga ♪
13
00:00:28,275 --> 00:00:29,448
{\an8}♪ Rise of the ♪
14
00:00:29,517 --> 00:00:31,206
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:31,275 --> 00:00:33,241
{\an8}♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:33,310 --> 00:00:35,275
{\an8}♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:35,344 --> 00:00:37,655
{\an8}♪ Rise ♪
18
00:00:42,137 --> 00:00:44,206
{\an8}- Guys, guys, get a photo
of me dropping a Hibernator
19
00:00:44,275 --> 00:00:46,758
on Big Spiky and Big Blinky
20
00:00:46,827 --> 00:00:48,275
and Jolly Green Torch Guy!
21
00:00:51,793 --> 00:00:54,482
This family needs to learn
more about its hometown,
22
00:00:54,551 --> 00:00:58,068
which is why I entered us in a
citywide photo scavenger hunt!
23
00:00:58,137 --> 00:01:01,137
And we're gonna win.
24
00:01:04,482 --> 00:01:05,931
So what do we win
when we win?
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,206
Street cred!
26
00:01:07,275 --> 00:01:09,862
The only currency
that matters in this city.
27
00:01:09,931 --> 00:01:12,482
And we'll do it with our
special brand of teamwork--
28
00:01:12,551 --> 00:01:14,551
where my brothers do the work,
but we share equal credit.
29
00:01:16,068 --> 00:01:17,758
Can we hurry this along?
30
00:01:17,827 --> 00:01:20,482
I left Sloppy Joseph
in charge of my kitchen.
31
00:01:24,965 --> 00:01:26,413
Yeah, that's on you, Barry.
32
00:01:35,275 --> 00:01:42,379
{\an8}♪ ♪
33
00:01:51,482 --> 00:01:54,172
Okay, team--what?
34
00:01:54,241 --> 00:01:56,068
Wait a second.
35
00:01:59,137 --> 00:02:01,586
{\an8}♪ ♪
36
00:02:01,655 --> 00:02:03,586
Donnie, what did you do?
37
00:02:03,655 --> 00:02:07,000
{\an8}-
all: Big Mama?
38
00:02:07,068 --> 00:02:09,379
{\an8}- Ladies and gentlemen,
39
00:02:09,448 --> 00:02:11,379
{\an8}it's the moment
you've been waiting for--
40
00:02:11,448 --> 00:02:15,689
{\an8}my long-promised,
fantasmic, whiz-bang...
41
00:02:15,758 --> 00:02:19,931
{\an8}"Battle Nexus: New York"!
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,172
I'm sorry, "Whiz-Bang
New York," what, what, what?
43
00:02:22,241 --> 00:02:23,724
{\an8}- Smile, turtly-boos.
44
00:02:23,793 --> 00:02:26,310
{\an8}My bloodthirsty audience
is paying top didgery dollar
45
00:02:26,379 --> 00:02:30,379
{\an8}to watch you get destroyed
by Battle Nexus champions.
46
00:02:30,448 --> 00:02:32,758
{\an8}- Uh, we didn'tsign up for this.
47
00:02:32,827 --> 00:02:35,551
Did April sign us up for this?
- Hmm?
48
00:02:35,620 --> 00:02:38,206
April, did you--Wait, what
have you done with April?
49
00:02:38,275 --> 00:02:40,137
And Draxum?
And Dad?
50
00:02:40,206 --> 00:02:41,586
Not to worry.
51
00:02:41,655 --> 00:02:43,931
The people of New York are
in the palm of my hand,
52
00:02:44,000 --> 00:02:48,034
all properly pacified
inside this mystic thingamajig.
53
00:02:53,379 --> 00:02:55,758
I could sit
by this pool forever
54
00:02:55,827 --> 00:02:59,655
and not ask a single question
about how I got here.
55
00:02:59,724 --> 00:03:01,793
These rays.
56
00:03:01,862 --> 00:03:04,965
Where does one procure
a pendulous cranial shield?
57
00:03:07,896 --> 00:03:08,827
{\an8}♪ ♪
58
00:03:08,896 --> 00:03:11,275
- Howdy, stranger!
- Hmm?
59
00:03:11,344 --> 00:03:12,448
Would you like some lemonade?
60
00:03:12,517 --> 00:03:14,655
I always make enough
for new friends.
61
00:03:14,724 --> 00:03:17,620
Thank you, shaggy rodent.
62
00:03:19,551 --> 00:03:22,000
Lemonade!
63
00:03:23,482 --> 00:03:25,620
This lemon liquid...
64
00:03:25,689 --> 00:03:28,310
You're Todd!
I remember you!
65
00:03:28,379 --> 00:03:32,068
Wait, I know this
mind-pacifying magic.
66
00:03:35,103 --> 00:03:37,413
{\an8}♪ ♪
67
00:03:37,482 --> 00:03:39,034
Big Mama is behind this!
68
00:03:39,103 --> 00:03:41,275
{\an8}♪ ♪
69
00:03:41,344 --> 00:03:42,931
Your task is simple.
70
00:03:43,000 --> 00:03:46,034
{\an8}Defeat my champions,
and you win your city back.
71
00:03:46,103 --> 00:03:48,793
{\an8}Fail, and you lose it all.
72
00:03:48,862 --> 00:03:50,103
both:
What?
73
00:03:50,172 --> 00:03:52,724
I have only one question--
how dare you?
74
00:03:52,793 --> 00:03:55,724
It's okay, guys.
We got this.
75
00:03:55,793 --> 00:03:57,724
As long as the Mad Dogs
are together,
76
00:03:57,793 --> 00:04:00,068
we can teamwork
through anything.
77
00:04:01,655 --> 00:04:04,931
Well, of course you silly
billies can work together...
78
00:04:05,000 --> 00:04:07,448
just not how you think.
79
00:04:17,896 --> 00:04:19,448
{\an8}♪ ♪
80
00:04:19,517 --> 00:04:22,206
- Ah.
- Ghostbear?
81
00:04:23,517 --> 00:04:27,068
Huh?
82
00:04:27,137 --> 00:04:29,344
{\an8}- Each of you is linked
to an enemy,
83
00:04:29,413 --> 00:04:30,655
{\an8}and you'll need
to work together
84
00:04:30,724 --> 00:04:32,137
{\an8}to complete a challenge
85
00:04:32,206 --> 00:04:36,724
{\an8}against one
of my Battle Nexus champions.
86
00:04:36,793 --> 00:04:40,103
{\an8}Enjoy wrestling my Troll.
87
00:04:40,172 --> 00:04:43,448
{\an8}Lose, and I'll add
your flattened body-boos
88
00:04:43,517 --> 00:04:45,689
{\an8}to my hotel rug collection.
89
00:04:45,758 --> 00:04:49,275
I'm tag team partners
with Ghostbear?
90
00:04:49,344 --> 00:04:50,862
Thank you, Big Mama!
91
00:04:54,275 --> 00:04:56,137
{\an8}- Oh, Fluffy-Pooh,
92
00:04:56,206 --> 00:04:59,724
{\an8}the only way to break
your bonds is to win
93
00:04:59,793 --> 00:05:01,413
{\an8}or die.
94
00:05:04,275 --> 00:05:05,931
{\an8}You two must satisfy
95
00:05:06,000 --> 00:05:08,620
{\an8}my two-headed snake's
endless appetite,
96
00:05:08,689 --> 00:05:11,275
{\an8}or it's you chefs
who become lunch.
97
00:05:13,275 --> 00:05:17,068
I get to team up with
my favorite celebrity chef?
98
00:05:17,137 --> 00:05:19,068
Thank you, Big Mama!
99
00:05:19,137 --> 00:05:21,862
Did you not hear
the handsome granny in the sky?
100
00:05:21,931 --> 00:05:23,034
Sure did.
101
00:05:23,103 --> 00:05:25,758
We're in trouble, baby!
102
00:05:29,000 --> 00:05:31,793
{\an8}♪ ♪
103
00:05:31,862 --> 00:05:35,206
This is your champion?
104
00:05:35,275 --> 00:05:38,206
You forgot to add water.
105
00:05:38,275 --> 00:05:39,724
Burn!
Nailed it.
106
00:05:39,793 --> 00:05:40,758
Huh?
107
00:05:45,862 --> 00:05:47,655
- Whoa!
- What? Ah!
108
00:05:53,103 --> 00:05:55,896
Eat the turtle!
He's crunchy!
109
00:05:55,965 --> 00:05:59,965
{\an8}- My Sprite has never smiled
and has a wicked temper.
110
00:06:00,034 --> 00:06:02,413
{\an8}Make her laugh,
or she'll burn you worse
111
00:06:02,482 --> 00:06:04,275
{\an8}than a well-timed joke.
112
00:06:04,344 --> 00:06:06,000
{\an8}Pun intended!
113
00:06:06,068 --> 00:06:08,758
Make her laugh?
That's my thing.
114
00:06:08,827 --> 00:06:10,000
All right.
115
00:06:10,068 --> 00:06:12,758
You know why sharks
don't eat clowns?
116
00:06:12,827 --> 00:06:15,000
They taste funny.
117
00:06:18,310 --> 00:06:20,000
- Huh?
- Oh.
118
00:06:20,068 --> 00:06:23,517
{\an8}- Cortex is the smartest Yokai
in the Hidden City.
119
00:06:23,586 --> 00:06:25,724
{\an8}And the cruelest.
120
00:06:25,793 --> 00:06:27,517
{\an8}Lose, and he keeps the turtle
121
00:06:27,586 --> 00:06:29,517
{\an8}in his collection
of game pieces.
122
00:06:29,586 --> 00:06:31,379
{\an8}♪ ♪
123
00:06:31,448 --> 00:06:33,448
Scooch over, Hypno.
Chess is my domain.
124
00:06:33,517 --> 00:06:36,758
Oh, no.
125
00:06:40,620 --> 00:06:42,482
Well played, Big Mama.
126
00:06:42,551 --> 00:06:45,000
Oh, no.
127
00:06:45,068 --> 00:06:49,172
{\an8}- If any of you somehow
win your battley-bings,
128
00:06:49,241 --> 00:06:53,137
{\an8}come to my hotel
and set your people free.
129
00:06:54,620 --> 00:06:55,724
Do be sporting chaps
130
00:06:55,793 --> 00:06:58,517
and put on
a fantasmic show for us.
131
00:07:00,931 --> 00:07:03,275
My subscribers are paying me
a fortune
132
00:07:03,344 --> 00:07:05,482
to watch you all suffer.
133
00:07:05,551 --> 00:07:09,034
Now on
with "Battle Nexus: New York"!
134
00:07:15,413 --> 00:07:19,793
Wow, Todd, this is
the best lemonade ever!
135
00:07:19,862 --> 00:07:23,413
You all must stop consuming
this citrus paradise
136
00:07:23,482 --> 00:07:24,724
and wake up!
137
00:07:24,793 --> 00:07:26,620
This is an illusion!
138
00:07:26,689 --> 00:07:28,068
I don't know.
139
00:07:28,137 --> 00:07:32,379
Todd's Lemonade Especial
tastes pretty real to me.
140
00:07:32,448 --> 00:07:34,448
And magical!
As promised.
141
00:07:34,517 --> 00:07:35,896
No!
142
00:07:35,965 --> 00:07:39,586
We are trapped inside
Big Mama's mystic orb.
143
00:07:39,655 --> 00:07:43,034
Look at where we are
and who we're with.
144
00:07:43,103 --> 00:07:46,448
How did we get here?
Where are the Turtles?
145
00:07:46,517 --> 00:07:49,103
Who even likes Foot Recruit?
- Huh?
146
00:07:49,172 --> 00:07:51,620
Well, I guess,
now that you mention it,
147
00:07:51,689 --> 00:07:53,000
it is a little odd.
148
00:07:53,068 --> 00:07:55,413
Stop trying to ruin
a good thing, Draxum.
149
00:07:55,482 --> 00:07:57,586
I'm a parent
of four teenage boys.
150
00:07:57,655 --> 00:07:58,793
I need this!
151
00:07:58,862 --> 00:08:01,620
Then let us cheers
to fun in the sun.
152
00:08:03,344 --> 00:08:04,482
Observe!
153
00:08:04,551 --> 00:08:08,344
{\an8}♪ ♪
154
00:08:08,413 --> 00:08:09,724
- My friends!
- My sons!
155
00:08:09,793 --> 00:08:12,103
- My BFFs!
- My enemies!
156
00:08:12,172 --> 00:08:14,586
Told you.
157
00:08:17,000 --> 00:08:18,551
Okay, partner,
here's our plan.
158
00:08:25,000 --> 00:08:27,413
Hey, Ghostbear,
why'd you push me?
159
00:08:27,482 --> 00:08:31,862
Lady said the game ends when
Troll squishes you, not me.
160
00:08:33,965 --> 00:08:35,517
- No!
- Whoa!
161
00:08:39,241 --> 00:08:42,137
{\an8}- It's time to eat!
162
00:08:43,724 --> 00:08:45,931
You might want
to hurry up there, laddie!
163
00:08:46,000 --> 00:08:48,724
Your snake's beginning
to look awfully hungry!
164
00:08:48,793 --> 00:08:50,793
I'm blending
as fast as I can.
165
00:08:50,862 --> 00:08:54,310
A dash of dill weed,
a pinch of parsley flakes,
166
00:08:54,379 --> 00:08:57,379
just a touch of olive oil.
167
00:08:59,275 --> 00:09:01,206
Just feed the beasties!
168
00:09:01,275 --> 00:09:03,241
They've no palate
for fine cuisine!
169
00:09:03,310 --> 00:09:04,413
Nuh, uh-uh.
170
00:09:04,482 --> 00:09:06,551
It was your old cooking show
that taught me
171
00:09:06,620 --> 00:09:08,103
"flavor matters."
172
00:09:09,448 --> 00:09:11,448
Yeah, but that was just
to sell my cookbooks!
173
00:09:13,379 --> 00:09:15,620
So my sheep chiropractor
told me
174
00:09:15,689 --> 00:09:19,206
I should try sleeping
on my "baaa-ck."
175
00:09:21,413 --> 00:09:23,724
Uh-oh, I've disappointed
enough women in my life
176
00:09:23,793 --> 00:09:24,758
to know that face.
177
00:09:24,827 --> 00:09:26,241
We need to up our game here.
178
00:09:26,310 --> 00:09:27,827
Come on.
I'm trying my best here.
179
00:09:27,896 --> 00:09:29,862
Well, your best is terrible!
180
00:09:29,931 --> 00:09:31,379
If my brother were here,
181
00:09:31,448 --> 00:09:33,689
we would have made her laugh
by now!
182
00:09:33,758 --> 00:09:35,758
Well, he's not,
and neither are my brothers
183
00:09:35,827 --> 00:09:38,137
because Big Mama tied us up
to jerks like you!
184
00:09:38,206 --> 00:09:40,896
And if we don't work together,
we're all toast!
185
00:09:40,965 --> 00:09:43,896
I don't care
about your brothers!
186
00:09:43,965 --> 00:09:46,206
They're stupid!
187
00:09:46,275 --> 00:09:48,206
For Donnie's honor!
188
00:09:56,379 --> 00:10:01,241
{\an8}♪ ♪
189
00:10:01,310 --> 00:10:04,206
Hmm?
Hmm!
190
00:10:05,758 --> 00:10:07,827
Hey, just quietly,
full disclosure--
191
00:10:07,896 --> 00:10:09,413
I don't know the laws
of this sport.
192
00:10:09,482 --> 00:10:10,896
Oh, for the love of--
193
00:10:10,965 --> 00:10:12,724
We have to work together
on this!
194
00:10:14,551 --> 00:10:15,896
Keep up, tortuga!
195
00:10:21,517 --> 00:10:25,413
{\an8}♪ ♪
196
00:10:30,068 --> 00:10:33,413
We are doomed.
It's time to tap out.
197
00:10:33,482 --> 00:10:35,931
Hey, I don't have any posters
of Ghostbear giving up!
198
00:10:36,000 --> 00:10:38,275
Remember when you won
Knoble Knockout Five?
199
00:10:38,344 --> 00:10:42,448
It's where you introduced your
famous move--the Hibernator.
200
00:10:42,517 --> 00:10:45,068
You know what I'm getting at?
201
00:10:45,137 --> 00:10:48,344
That idea is, how you say,
202
00:10:48,413 --> 00:10:50,068
cowabunga.
203
00:10:57,931 --> 00:10:59,137
both:
Hibernator!
204
00:10:59,206 --> 00:11:02,379
- Whoa!
- Ay, ay, ay!
205
00:11:05,448 --> 00:11:08,310
{\an8}♪ ♪
206
00:11:11,689 --> 00:11:15,620
{\an8}- Oh, we finally have
our first victims!
207
00:11:15,689 --> 00:11:18,931
{\an8}Raph and Ghostbear
aren't only eliminated,
208
00:11:19,000 --> 00:11:21,413
{\an8}they're destroyed.
209
00:11:21,482 --> 00:11:23,965
- No.
- Oh, me gosh!
210
00:11:24,034 --> 00:11:27,000
all:
No! Raph!
211
00:11:33,241 --> 00:11:36,448
Oh, me gosh, my son lost
and is gone forever!
212
00:11:36,517 --> 00:11:38,896
Barry, whatever you got to do
to get us out
213
00:11:38,965 --> 00:11:41,241
of this mystic trap,
now's the time.
214
00:11:41,310 --> 00:11:43,448
We got butts to kick!
215
00:11:43,517 --> 00:11:46,896
This ship is surrounded
by a powerful mystic membrane.
216
00:11:46,965 --> 00:11:48,931
{\an8}I cannot unlock an exit
from here,
217
00:11:49,000 --> 00:11:50,862
{\an8}but perhaps if we reach
the bottom...
218
00:11:50,931 --> 00:11:54,000
Leap of faith!
219
00:11:55,896 --> 00:11:57,793
Oh, look, a ladder.
220
00:11:59,000 --> 00:12:00,655
Raph--
221
00:12:00,724 --> 00:12:03,482
You don't even fight good!
- Mikey hits harder than you!
222
00:12:03,551 --> 00:12:06,620
- Blue looks terrible on you!
- Your hair is a disaster!
223
00:12:16,551 --> 00:12:18,965
Oh, that's it.
Physical comedy.
224
00:12:19,034 --> 00:12:21,586
Pain is always funny.
Carl, follow my lead.
225
00:12:21,655 --> 00:12:22,896
Never!
226
00:12:22,965 --> 00:12:24,620
Then hit me right
in the old peepers
227
00:12:24,689 --> 00:12:26,275
with your pointy pinchers.
228
00:12:26,344 --> 00:12:29,172
I was already gonna do that
before you even said it!
229
00:12:29,241 --> 00:12:32,000
Uh, what?
230
00:12:32,068 --> 00:12:33,551
Right?
231
00:12:43,275 --> 00:12:44,620
Oh, I got him.
232
00:12:47,034 --> 00:12:49,862
I got him, I got him.
I...don't got him.
233
00:12:49,931 --> 00:12:52,620
What is this--improv?
234
00:12:52,689 --> 00:12:55,068
That's the bargain bin
of comedy!
235
00:12:56,827 --> 00:12:58,103
You're hilarious.
236
00:13:01,068 --> 00:13:03,827
And the Cherry Lewis
on top.
237
00:13:03,896 --> 00:13:05,655
- Ow!
- We do have fun, huh?
238
00:13:05,724 --> 00:13:08,827
Huh?
239
00:13:08,896 --> 00:13:11,896
Made you laugh.
Bye-bye now.
240
00:13:14,068 --> 00:13:16,896
Laddie, stop it with
the dillydallying, will you?
241
00:13:16,965 --> 00:13:20,724
Feed your monster
before it eats us both!
242
00:13:20,793 --> 00:13:23,000
Oh, no!
I'm out!
243
00:13:23,068 --> 00:13:27,137
We need to work together
and satisfy their appetite!
244
00:13:27,206 --> 00:13:28,689
Trust me!
245
00:13:28,758 --> 00:13:32,517
One satisfying dish is all
we need to win this challenge!
246
00:13:32,586 --> 00:13:33,793
Oh, no!
247
00:13:33,862 --> 00:13:36,482
I forget how to spice it!
Help me!
248
00:13:36,551 --> 00:13:40,827
A sprinkle of paprika
should unleash the flavor.
249
00:13:40,896 --> 00:13:42,413
Genius!
250
00:13:42,482 --> 00:13:46,310
Huh?
251
00:13:49,344 --> 00:13:50,413
What?
252
00:13:53,379 --> 00:13:54,793
I knew it!
253
00:13:54,862 --> 00:13:58,931
Just like me and Raph fighting
over the last slice of pizza.
254
00:14:01,241 --> 00:14:04,310
Hmm...
255
00:14:06,758 --> 00:14:08,068
No!
Come on!
256
00:14:08,137 --> 00:14:10,793
You've slain your own king!
You surrender!
257
00:14:10,862 --> 00:14:12,482
We are victorious, Hypno!
258
00:14:12,551 --> 00:14:16,034
I am the king of checkers!
259
00:14:17,724 --> 00:14:19,172
Huh?
260
00:14:19,241 --> 00:14:21,448
Oh, look.
- Donnie, you made it!
261
00:14:21,517 --> 00:14:23,862
It's good
to see you, brother!
262
00:14:23,931 --> 00:14:25,034
Brotherly love.
263
00:14:25,103 --> 00:14:26,931
Yeah, that's what
I've been talking about!
264
00:14:27,000 --> 00:14:28,206
Put that away.
265
00:14:28,275 --> 00:14:30,551
You're embarrassing
yourself, Hypno.
266
00:14:32,000 --> 00:14:34,068
Hello,
victorious binglebeets!
267
00:14:34,137 --> 00:14:35,862
Oh, no!
268
00:14:35,931 --> 00:14:39,034
Congratulations
on defeating my champions.
269
00:14:39,103 --> 00:14:41,344
Or three of them, at least.
270
00:14:41,413 --> 00:14:43,931
Raph's Hibernator move.
271
00:14:44,000 --> 00:14:45,896
We played your dum-dum game.
272
00:14:45,965 --> 00:14:47,724
Now give us your dum-dum orb
273
00:14:47,793 --> 00:14:50,310
so we can go back
to our dum-dum lives.
274
00:14:50,379 --> 00:14:51,965
Wait, that last part
wasn't right.
275
00:14:52,034 --> 00:14:54,172
Sorry, from the top--
we played your dum-dum--
276
00:14:54,241 --> 00:14:55,413
Silence!
277
00:14:55,482 --> 00:14:57,241
The thing is, my dearies,
278
00:14:57,310 --> 00:14:59,344
I don't like how clever
you've all been,
279
00:14:59,413 --> 00:15:01,724
so I'm altering the terms
at the last second.
280
00:15:01,793 --> 00:15:03,793
I only visited your home
to play my little game,
281
00:15:03,862 --> 00:15:06,689
but I rather like this place,
and I think I'll be keeping it.
282
00:15:06,758 --> 00:15:10,034
New York City will be
my new Battle Nexus arena
283
00:15:10,103 --> 00:15:14,413
and its people
my expendable contestants.
284
00:15:14,482 --> 00:15:16,827
Think again, Big Mama.
285
00:15:16,896 --> 00:15:18,448
New York is our house,
286
00:15:18,517 --> 00:15:22,000
and we got you outnumbered
six to one!
287
00:15:22,068 --> 00:15:26,275
So long, jerks!
288
00:15:26,344 --> 00:15:28,758
Villains, am I right?
You get it.
289
00:15:28,827 --> 00:15:30,586
Pity.
290
00:15:30,655 --> 00:15:34,172
You three alone
could never defeat me.
291
00:15:34,241 --> 00:15:36,758
This will be easy-weazy.
292
00:15:36,827 --> 00:15:39,103
Yeah, the thing
about that is,
293
00:15:39,172 --> 00:15:42,965
us four work together
even when we're apart.
294
00:15:43,034 --> 00:15:44,517
See, for as long
as I can remember,
295
00:15:44,586 --> 00:15:47,620
we've endured Raph's obsession
with pro wrestling,
296
00:15:47,689 --> 00:15:51,827
so we know that his all-time
favorite special move is...
297
00:15:51,896 --> 00:15:53,620
{\an8}a classic fake-out
where he pretends to lose,
298
00:15:53,689 --> 00:15:56,482
{\an8}and just when the opponent's
distracted, he swoops in...
299
00:15:56,551 --> 00:15:57,931
{\an8}all: Like a boss.
- With his...
300
00:15:58,000 --> 00:16:00,517
all:
Hibernator!
301
00:16:06,241 --> 00:16:09,551
all: Hibernator!
302
00:16:11,482 --> 00:16:12,689
Come on, Raph.
303
00:16:12,758 --> 00:16:16,344
You're making us look bad
in front of Big Mama!
304
00:16:16,413 --> 00:16:18,862
Awkward.
305
00:16:21,758 --> 00:16:24,620
Hibernator!
306
00:16:26,241 --> 00:16:30,379
My orb!
307
00:16:31,862 --> 00:16:34,034
- Like a boss!
- Oh, yeah!
308
00:16:34,103 --> 00:16:37,896
We aren't done yet.
Get the orb!
309
00:16:37,965 --> 00:16:40,275
The red one survived?
310
00:16:40,344 --> 00:16:41,517
No!
311
00:16:41,586 --> 00:16:45,448
I will have this city!
312
00:16:45,517 --> 00:16:46,758
ShadowFiend!
313
00:16:51,655 --> 00:16:56,862
{\an8}♪ ♪
314
00:16:56,931 --> 00:16:58,896
- Huh?
- A weak spot.
315
00:16:58,965 --> 00:17:01,517
That's our exit.
316
00:17:01,586 --> 00:17:03,103
Stand back!
317
00:17:07,655 --> 00:17:09,689
Raph was expecting
more of a fight,
318
00:17:09,758 --> 00:17:11,931
so after I faked losing
at the bridge--
319
00:17:12,000 --> 00:17:13,379
and Ghostbear ditched me--
320
00:17:13,448 --> 00:17:16,931
I swam to the Lair
and grabbed your stuff.
321
00:17:17,000 --> 00:17:20,758
Now let's show Big Mama why you
don't mess with New York City.
322
00:17:22,241 --> 00:17:26,172
You'll never take the orb
from my champion.
323
00:17:26,241 --> 00:17:28,931
But I'll enjoy
watching you try.
324
00:17:31,965 --> 00:17:37,758
{\an8}♪ ♪
325
00:17:37,827 --> 00:17:38,896
- Yeah!
- We're free!
326
00:17:38,965 --> 00:17:40,379
- Dad?
- Draxum?
327
00:17:40,448 --> 00:17:42,862
- April?
- Foot Recruit?
328
00:17:46,103 --> 00:17:47,758
The people of New York
are still in there!
329
00:17:52,275 --> 00:17:54,344
Guys, what's our plan?
330
00:17:54,413 --> 00:17:57,655
Retrieve me the orb,
and I can free your people.
331
00:17:57,724 --> 00:17:59,241
I don't think so.
332
00:17:59,310 --> 00:18:02,172
Intercept!
333
00:18:02,241 --> 00:18:05,482
I got it!
334
00:18:05,551 --> 00:18:08,793
Barry, heads up!
335
00:18:08,862 --> 00:18:11,896
Buy me some time.
336
00:18:17,241 --> 00:18:19,551
Go!
We'll cover you!
337
00:18:25,620 --> 00:18:32,551
{\an8}♪ ♪
338
00:18:34,172 --> 00:18:35,758
Oh, come on, come on,
come on, come on!
339
00:18:35,827 --> 00:18:38,793
Cowabunga!
340
00:18:44,000 --> 00:18:47,758
Whoo, yeah!
Take that!
341
00:18:51,103 --> 00:18:52,965
Master?
342
00:18:57,000 --> 00:19:00,620
Ignore the Turtles!
Follow the warrior alchemist!
343
00:19:06,379 --> 00:19:08,586
So that's how.
344
00:19:10,724 --> 00:19:13,793
No!
345
00:19:20,896 --> 00:19:24,793
{\an8}♪ ♪
346
00:19:41,793 --> 00:19:44,241
Hiya!
347
00:19:50,000 --> 00:19:52,896
{\an8}
348
00:19:54,689 --> 00:19:58,517
{\an8}♪ ♪
349
00:20:01,137 --> 00:20:05,172
Hey, ShadowFiend, you messed
with the wrong family!
350
00:20:08,241 --> 00:20:09,137
{\an8}♪ ♪
351
00:20:14,551 --> 00:20:17,620
all:
Mystic Hot Soup Hibernator!
352
00:20:26,275 --> 00:20:29,620
You stubborn-bugglies
think you've won, don't you?
353
00:20:29,689 --> 00:20:33,034
I thought that was obvious.
It's over, Big Mama.
354
00:20:33,103 --> 00:20:35,241
Your bodyguard
ain't here no more.
355
00:20:35,310 --> 00:20:39,551
Ha, my champion
can never be beaten!
356
00:20:39,620 --> 00:20:42,206
ShadowFiend!
357
00:20:42,275 --> 00:20:44,793
Huh?
No!
358
00:20:50,310 --> 00:20:54,172
There is no ShadowFiend. Only...
359
00:20:54,241 --> 00:20:56,896
What? Uh-oh.
360
00:20:56,965 --> 00:21:02,379
{\an8}♪ ♪
361
00:21:02,448 --> 00:21:06,379
The Shredder!
362
00:21:06,448 --> 00:21:09,689
Master Shredder,
destroy your enemies!
363
00:21:11,068 --> 00:21:13,482
Blue, quickly, make a portal!
364
00:21:17,137 --> 00:21:20,551
No!
365
00:21:20,620 --> 00:21:23,758
Dad!
366
00:21:23,827 --> 00:21:24,896
My sons!
367
00:21:26,793 --> 00:21:28,137
No, no, no!
368
00:21:28,206 --> 00:21:35,137
{\an8}♪ ♪
369
00:21:39,827 --> 00:21:42,413
Come with us, Big Mama!
There is still good in you!
370
00:21:42,482 --> 00:21:44,758
My Cuddleupaguuus!
371
00:21:48,241 --> 00:21:55,241
{\an8}♪ ♪
372
00:21:55,310 --> 00:21:57,931
The Turtles are
of no concern to us,
373
00:21:58,000 --> 00:22:00,586
but you enslaved my master.
374
00:22:00,655 --> 00:22:03,206
Now you will lose everything!
375
00:22:03,275 --> 00:22:06,896
I'd run if I were you.
376
00:22:06,965 --> 00:22:09,689
Foot Clan!