1 00:00:09,206 --> 00:00:10,379 {\an8}- ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:10,448 --> 00:00:12,344 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:12,413 --> 00:00:13,517 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:13,586 --> 00:00:14,758 {\an8} ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:14,827 --> 00:00:16,551 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:16,620 --> 00:00:18,275 {\an8}♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:18,344 --> 00:00:20,310 {\an8}♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:20,379 --> 00:00:22,517 {\an8}♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:22,586 --> 00:00:24,689 {\an8}♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:24,758 --> 00:00:26,034 {\an8}♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:26,103 --> 00:00:27,137 {\an8}♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:27,206 --> 00:00:28,206 {\an8}♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:28,275 --> 00:00:29,448 {\an8}♪ Rise of the ♪ 14 00:00:29,517 --> 00:00:31,206 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:31,275 --> 00:00:33,241 {\an8}♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:33,310 --> 00:00:35,275 {\an8}♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:35,344 --> 00:00:37,655 {\an8}♪ Rise ♪ 18 00:00:42,137 --> 00:00:44,206 {\an8}- Guys, guys, get a photo of me dropping a Hibernator 19 00:00:44,275 --> 00:00:46,758 on Big Spiky and Big Blinky 20 00:00:46,827 --> 00:00:48,275 and Jolly Green Torch Guy! 21 00:00:51,793 --> 00:00:54,482 This family needs to learn more about its hometown, 22 00:00:54,551 --> 00:00:58,068 which is why I entered us in a citywide photo scavenger hunt! 23 00:00:58,137 --> 00:01:01,137 And we're gonna win. 24 00:01:04,482 --> 00:01:05,931 So what do we win when we win? 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,206 Street cred! 26 00:01:07,275 --> 00:01:09,862 The only currency that matters in this city. 27 00:01:09,931 --> 00:01:12,482 And we'll do it with our special brand of teamwork-- 28 00:01:12,551 --> 00:01:14,551 where my brothers do the work, but we share equal credit. 29 00:01:16,068 --> 00:01:17,758 Can we hurry this along? 30 00:01:17,827 --> 00:01:20,482 I left Sloppy Joseph in charge of my kitchen. 31 00:01:24,965 --> 00:01:26,413 Yeah, that's on you, Barry. 32 00:01:35,275 --> 00:01:42,379 {\an8}♪ ♪ 33 00:01:51,482 --> 00:01:54,172 Okay, team--what? 34 00:01:54,241 --> 00:01:56,068 Wait a second. 35 00:01:59,137 --> 00:02:01,586 {\an8}♪ ♪ 36 00:02:01,655 --> 00:02:03,586 Donnie, what did you do? 37 00:02:03,655 --> 00:02:07,000 {\an8}- all: Big Mama? 38 00:02:07,068 --> 00:02:09,379 {\an8}- Ladies and gentlemen, 39 00:02:09,448 --> 00:02:11,379 {\an8}it's the moment you've been waiting for-- 40 00:02:11,448 --> 00:02:15,689 {\an8}my long-promised, fantasmic, whiz-bang... 41 00:02:15,758 --> 00:02:19,931 {\an8}"Battle Nexus: New York"! 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,172 I'm sorry, "Whiz-Bang New York," what, what, what? 43 00:02:22,241 --> 00:02:23,724 {\an8}- Smile, turtly-boos. 44 00:02:23,793 --> 00:02:26,310 {\an8}My bloodthirsty audience is paying top didgery dollar 45 00:02:26,379 --> 00:02:30,379 {\an8}to watch you get destroyed by Battle Nexus champions. 46 00:02:30,448 --> 00:02:32,758 {\an8}- Uh, we didn'tsign up for this. 47 00:02:32,827 --> 00:02:35,551 Did April sign us up for this? - Hmm? 48 00:02:35,620 --> 00:02:38,206 April, did you--Wait, what have you done with April? 49 00:02:38,275 --> 00:02:40,137 And Draxum? And Dad? 50 00:02:40,206 --> 00:02:41,586 Not to worry. 51 00:02:41,655 --> 00:02:43,931 The people of New York are in the palm of my hand, 52 00:02:44,000 --> 00:02:48,034 all properly pacified inside this mystic thingamajig. 53 00:02:53,379 --> 00:02:55,758 I could sit by this pool forever 54 00:02:55,827 --> 00:02:59,655 and not ask a single question about how I got here. 55 00:02:59,724 --> 00:03:01,793 These rays. 56 00:03:01,862 --> 00:03:04,965 Where does one procure a pendulous cranial shield? 57 00:03:07,896 --> 00:03:08,827 {\an8}♪ ♪ 58 00:03:08,896 --> 00:03:11,275 - Howdy, stranger! - Hmm? 59 00:03:11,344 --> 00:03:12,448 Would you like some lemonade? 60 00:03:12,517 --> 00:03:14,655 I always make enough for new friends. 61 00:03:14,724 --> 00:03:17,620 Thank you, shaggy rodent. 62 00:03:19,551 --> 00:03:22,000 Lemonade! 63 00:03:23,482 --> 00:03:25,620 This lemon liquid... 64 00:03:25,689 --> 00:03:28,310 You're Todd! I remember you! 65 00:03:28,379 --> 00:03:32,068 Wait, I know this mind-pacifying magic. 66 00:03:35,103 --> 00:03:37,413 {\an8}♪ ♪ 67 00:03:37,482 --> 00:03:39,034 Big Mama is behind this! 68 00:03:39,103 --> 00:03:41,275 {\an8}♪ ♪ 69 00:03:41,344 --> 00:03:42,931 Your task is simple. 70 00:03:43,000 --> 00:03:46,034 {\an8}Defeat my champions, and you win your city back. 71 00:03:46,103 --> 00:03:48,793 {\an8}Fail, and you lose it all. 72 00:03:48,862 --> 00:03:50,103 both: What? 73 00:03:50,172 --> 00:03:52,724 I have only one question-- how dare you? 74 00:03:52,793 --> 00:03:55,724 It's okay, guys. We got this. 75 00:03:55,793 --> 00:03:57,724 As long as the Mad Dogs are together, 76 00:03:57,793 --> 00:04:00,068 we can teamwork through anything. 77 00:04:01,655 --> 00:04:04,931 Well, of course you silly billies can work together... 78 00:04:05,000 --> 00:04:07,448 just not how you think. 79 00:04:17,896 --> 00:04:19,448 {\an8}♪ ♪ 80 00:04:19,517 --> 00:04:22,206 - Ah. - Ghostbear? 81 00:04:23,517 --> 00:04:27,068 Huh? 82 00:04:27,137 --> 00:04:29,344 {\an8}- Each of you is linked to an enemy, 83 00:04:29,413 --> 00:04:30,655 {\an8}and you'll need to work together 84 00:04:30,724 --> 00:04:32,137 {\an8}to complete a challenge 85 00:04:32,206 --> 00:04:36,724 {\an8}against one of my Battle Nexus champions. 86 00:04:36,793 --> 00:04:40,103 {\an8}Enjoy wrestling my Troll. 87 00:04:40,172 --> 00:04:43,448 {\an8}Lose, and I'll add your flattened body-boos 88 00:04:43,517 --> 00:04:45,689 {\an8}to my hotel rug collection. 89 00:04:45,758 --> 00:04:49,275 I'm tag team partners with Ghostbear? 90 00:04:49,344 --> 00:04:50,862 Thank you, Big Mama! 91 00:04:54,275 --> 00:04:56,137 {\an8}- Oh, Fluffy-Pooh, 92 00:04:56,206 --> 00:04:59,724 {\an8}the only way to break your bonds is to win 93 00:04:59,793 --> 00:05:01,413 {\an8}or die. 94 00:05:04,275 --> 00:05:05,931 {\an8}You two must satisfy 95 00:05:06,000 --> 00:05:08,620 {\an8}my two-headed snake's endless appetite, 96 00:05:08,689 --> 00:05:11,275 {\an8}or it's you chefs who become lunch. 97 00:05:13,275 --> 00:05:17,068 I get to team up with my favorite celebrity chef? 98 00:05:17,137 --> 00:05:19,068 Thank you, Big Mama! 99 00:05:19,137 --> 00:05:21,862 Did you not hear the handsome granny in the sky? 100 00:05:21,931 --> 00:05:23,034 Sure did. 101 00:05:23,103 --> 00:05:25,758 We're in trouble, baby! 102 00:05:29,000 --> 00:05:31,793 {\an8}♪ ♪ 103 00:05:31,862 --> 00:05:35,206 This is your champion? 104 00:05:35,275 --> 00:05:38,206 You forgot to add water. 105 00:05:38,275 --> 00:05:39,724 Burn! Nailed it. 106 00:05:39,793 --> 00:05:40,758 Huh? 107 00:05:45,862 --> 00:05:47,655 - Whoa! - What? Ah! 108 00:05:53,103 --> 00:05:55,896 Eat the turtle! He's crunchy! 109 00:05:55,965 --> 00:05:59,965 {\an8}- My Sprite has never smiled and has a wicked temper. 110 00:06:00,034 --> 00:06:02,413 {\an8}Make her laugh, or she'll burn you worse 111 00:06:02,482 --> 00:06:04,275 {\an8}than a well-timed joke. 112 00:06:04,344 --> 00:06:06,000 {\an8}Pun intended! 113 00:06:06,068 --> 00:06:08,758 Make her laugh? That's my thing. 114 00:06:08,827 --> 00:06:10,000 All right. 115 00:06:10,068 --> 00:06:12,758 You know why sharks don't eat clowns? 116 00:06:12,827 --> 00:06:15,000 They taste funny. 117 00:06:18,310 --> 00:06:20,000 - Huh? - Oh. 118 00:06:20,068 --> 00:06:23,517 {\an8}- Cortex is the smartest Yokai in the Hidden City. 119 00:06:23,586 --> 00:06:25,724 {\an8}And the cruelest. 120 00:06:25,793 --> 00:06:27,517 {\an8}Lose, and he keeps the turtle 121 00:06:27,586 --> 00:06:29,517 {\an8}in his collection of game pieces. 122 00:06:29,586 --> 00:06:31,379 {\an8}♪ ♪ 123 00:06:31,448 --> 00:06:33,448 Scooch over, Hypno. Chess is my domain. 124 00:06:33,517 --> 00:06:36,758 Oh, no. 125 00:06:40,620 --> 00:06:42,482 Well played, Big Mama. 126 00:06:42,551 --> 00:06:45,000 Oh, no. 127 00:06:45,068 --> 00:06:49,172 {\an8}- If any of you somehow win your battley-bings, 128 00:06:49,241 --> 00:06:53,137 {\an8}come to my hotel and set your people free. 129 00:06:54,620 --> 00:06:55,724 Do be sporting chaps 130 00:06:55,793 --> 00:06:58,517 and put on a fantasmic show for us. 131 00:07:00,931 --> 00:07:03,275 My subscribers are paying me a fortune 132 00:07:03,344 --> 00:07:05,482 to watch you all suffer. 133 00:07:05,551 --> 00:07:09,034 Now on with "Battle Nexus: New York"! 134 00:07:15,413 --> 00:07:19,793 Wow, Todd, this is the best lemonade ever! 135 00:07:19,862 --> 00:07:23,413 You all must stop consuming this citrus paradise 136 00:07:23,482 --> 00:07:24,724 and wake up! 137 00:07:24,793 --> 00:07:26,620 This is an illusion! 138 00:07:26,689 --> 00:07:28,068 I don't know. 139 00:07:28,137 --> 00:07:32,379 Todd's Lemonade Especial tastes pretty real to me. 140 00:07:32,448 --> 00:07:34,448 And magical! As promised. 141 00:07:34,517 --> 00:07:35,896 No! 142 00:07:35,965 --> 00:07:39,586 We are trapped inside Big Mama's mystic orb. 143 00:07:39,655 --> 00:07:43,034 Look at where we are and who we're with. 144 00:07:43,103 --> 00:07:46,448 How did we get here? Where are the Turtles? 145 00:07:46,517 --> 00:07:49,103 Who even likes Foot Recruit? - Huh? 146 00:07:49,172 --> 00:07:51,620 Well, I guess, now that you mention it, 147 00:07:51,689 --> 00:07:53,000 it is a little odd. 148 00:07:53,068 --> 00:07:55,413 Stop trying to ruin a good thing, Draxum. 149 00:07:55,482 --> 00:07:57,586 I'm a parent of four teenage boys. 150 00:07:57,655 --> 00:07:58,793 I need this! 151 00:07:58,862 --> 00:08:01,620 Then let us cheers to fun in the sun. 152 00:08:03,344 --> 00:08:04,482 Observe! 153 00:08:04,551 --> 00:08:08,344 {\an8}♪ ♪ 154 00:08:08,413 --> 00:08:09,724 - My friends! - My sons! 155 00:08:09,793 --> 00:08:12,103 - My BFFs! - My enemies! 156 00:08:12,172 --> 00:08:14,586 Told you. 157 00:08:17,000 --> 00:08:18,551 Okay, partner, here's our plan. 158 00:08:25,000 --> 00:08:27,413 Hey, Ghostbear, why'd you push me? 159 00:08:27,482 --> 00:08:31,862 Lady said the game ends when Troll squishes you, not me. 160 00:08:33,965 --> 00:08:35,517 - No! - Whoa! 161 00:08:39,241 --> 00:08:42,137 {\an8}- It's time to eat! 162 00:08:43,724 --> 00:08:45,931 You might want to hurry up there, laddie! 163 00:08:46,000 --> 00:08:48,724 Your snake's beginning to look awfully hungry! 164 00:08:48,793 --> 00:08:50,793 I'm blending as fast as I can. 165 00:08:50,862 --> 00:08:54,310 A dash of dill weed, a pinch of parsley flakes, 166 00:08:54,379 --> 00:08:57,379 just a touch of olive oil. 167 00:08:59,275 --> 00:09:01,206 Just feed the beasties! 168 00:09:01,275 --> 00:09:03,241 They've no palate for fine cuisine! 169 00:09:03,310 --> 00:09:04,413 Nuh, uh-uh. 170 00:09:04,482 --> 00:09:06,551 It was your old cooking show that taught me 171 00:09:06,620 --> 00:09:08,103 "flavor matters." 172 00:09:09,448 --> 00:09:11,448 Yeah, but that was just to sell my cookbooks! 173 00:09:13,379 --> 00:09:15,620 So my sheep chiropractor told me 174 00:09:15,689 --> 00:09:19,206 I should try sleeping on my "baaa-ck." 175 00:09:21,413 --> 00:09:23,724 Uh-oh, I've disappointed enough women in my life 176 00:09:23,793 --> 00:09:24,758 to know that face. 177 00:09:24,827 --> 00:09:26,241 We need to up our game here. 178 00:09:26,310 --> 00:09:27,827 Come on. I'm trying my best here. 179 00:09:27,896 --> 00:09:29,862 Well, your best is terrible! 180 00:09:29,931 --> 00:09:31,379 If my brother were here, 181 00:09:31,448 --> 00:09:33,689 we would have made her laugh by now! 182 00:09:33,758 --> 00:09:35,758 Well, he's not, and neither are my brothers 183 00:09:35,827 --> 00:09:38,137 because Big Mama tied us up to jerks like you! 184 00:09:38,206 --> 00:09:40,896 And if we don't work together, we're all toast! 185 00:09:40,965 --> 00:09:43,896 I don't care about your brothers! 186 00:09:43,965 --> 00:09:46,206 They're stupid! 187 00:09:46,275 --> 00:09:48,206 For Donnie's honor! 188 00:09:56,379 --> 00:10:01,241 {\an8}♪ ♪ 189 00:10:01,310 --> 00:10:04,206 Hmm? Hmm! 190 00:10:05,758 --> 00:10:07,827 Hey, just quietly, full disclosure-- 191 00:10:07,896 --> 00:10:09,413 I don't know the laws of this sport. 192 00:10:09,482 --> 00:10:10,896 Oh, for the love of-- 193 00:10:10,965 --> 00:10:12,724 We have to work together on this! 194 00:10:14,551 --> 00:10:15,896 Keep up, tortuga! 195 00:10:21,517 --> 00:10:25,413 {\an8}♪ ♪ 196 00:10:30,068 --> 00:10:33,413 We are doomed. It's time to tap out. 197 00:10:33,482 --> 00:10:35,931 Hey, I don't have any posters of Ghostbear giving up! 198 00:10:36,000 --> 00:10:38,275 Remember when you won Knoble Knockout Five? 199 00:10:38,344 --> 00:10:42,448 It's where you introduced your famous move--the Hibernator. 200 00:10:42,517 --> 00:10:45,068 You know what I'm getting at? 201 00:10:45,137 --> 00:10:48,344 That idea is, how you say, 202 00:10:48,413 --> 00:10:50,068 cowabunga. 203 00:10:57,931 --> 00:10:59,137 both: Hibernator! 204 00:10:59,206 --> 00:11:02,379 - Whoa! - Ay, ay, ay! 205 00:11:05,448 --> 00:11:08,310 {\an8}♪ ♪ 206 00:11:11,689 --> 00:11:15,620 {\an8}- Oh, we finally have our first victims! 207 00:11:15,689 --> 00:11:18,931 {\an8}Raph and Ghostbear aren't only eliminated, 208 00:11:19,000 --> 00:11:21,413 {\an8}they're destroyed. 209 00:11:21,482 --> 00:11:23,965 - No. - Oh, me gosh! 210 00:11:24,034 --> 00:11:27,000 all: No! Raph! 211 00:11:33,241 --> 00:11:36,448 Oh, me gosh, my son lost and is gone forever! 212 00:11:36,517 --> 00:11:38,896 Barry, whatever you got to do to get us out 213 00:11:38,965 --> 00:11:41,241 of this mystic trap, now's the time. 214 00:11:41,310 --> 00:11:43,448 We got butts to kick! 215 00:11:43,517 --> 00:11:46,896 This ship is surrounded by a powerful mystic membrane. 216 00:11:46,965 --> 00:11:48,931 {\an8}I cannot unlock an exit from here, 217 00:11:49,000 --> 00:11:50,862 {\an8}but perhaps if we reach the bottom... 218 00:11:50,931 --> 00:11:54,000 Leap of faith! 219 00:11:55,896 --> 00:11:57,793 Oh, look, a ladder. 220 00:11:59,000 --> 00:12:00,655 Raph-- 221 00:12:00,724 --> 00:12:03,482 You don't even fight good! - Mikey hits harder than you! 222 00:12:03,551 --> 00:12:06,620 - Blue looks terrible on you! - Your hair is a disaster! 223 00:12:16,551 --> 00:12:18,965 Oh, that's it. Physical comedy. 224 00:12:19,034 --> 00:12:21,586 Pain is always funny. Carl, follow my lead. 225 00:12:21,655 --> 00:12:22,896 Never! 226 00:12:22,965 --> 00:12:24,620 Then hit me right in the old peepers 227 00:12:24,689 --> 00:12:26,275 with your pointy pinchers. 228 00:12:26,344 --> 00:12:29,172 I was already gonna do that before you even said it! 229 00:12:29,241 --> 00:12:32,000 Uh, what? 230 00:12:32,068 --> 00:12:33,551 Right? 231 00:12:43,275 --> 00:12:44,620 Oh, I got him. 232 00:12:47,034 --> 00:12:49,862 I got him, I got him. I...don't got him. 233 00:12:49,931 --> 00:12:52,620 What is this--improv? 234 00:12:52,689 --> 00:12:55,068 That's the bargain bin of comedy! 235 00:12:56,827 --> 00:12:58,103 You're hilarious. 236 00:13:01,068 --> 00:13:03,827 And the Cherry Lewis on top. 237 00:13:03,896 --> 00:13:05,655 - Ow! - We do have fun, huh? 238 00:13:05,724 --> 00:13:08,827 Huh? 239 00:13:08,896 --> 00:13:11,896 Made you laugh. Bye-bye now. 240 00:13:14,068 --> 00:13:16,896 Laddie, stop it with the dillydallying, will you? 241 00:13:16,965 --> 00:13:20,724 Feed your monster before it eats us both! 242 00:13:20,793 --> 00:13:23,000 Oh, no! I'm out! 243 00:13:23,068 --> 00:13:27,137 We need to work together and satisfy their appetite! 244 00:13:27,206 --> 00:13:28,689 Trust me! 245 00:13:28,758 --> 00:13:32,517 One satisfying dish is all we need to win this challenge! 246 00:13:32,586 --> 00:13:33,793 Oh, no! 247 00:13:33,862 --> 00:13:36,482 I forget how to spice it! Help me! 248 00:13:36,551 --> 00:13:40,827 A sprinkle of paprika should unleash the flavor. 249 00:13:40,896 --> 00:13:42,413 Genius! 250 00:13:42,482 --> 00:13:46,310 Huh? 251 00:13:49,344 --> 00:13:50,413 What? 252 00:13:53,379 --> 00:13:54,793 I knew it! 253 00:13:54,862 --> 00:13:58,931 Just like me and Raph fighting over the last slice of pizza. 254 00:14:01,241 --> 00:14:04,310 Hmm... 255 00:14:06,758 --> 00:14:08,068 No! Come on! 256 00:14:08,137 --> 00:14:10,793 You've slain your own king! You surrender! 257 00:14:10,862 --> 00:14:12,482 We are victorious, Hypno! 258 00:14:12,551 --> 00:14:16,034 I am the king of checkers! 259 00:14:17,724 --> 00:14:19,172 Huh? 260 00:14:19,241 --> 00:14:21,448 Oh, look. - Donnie, you made it! 261 00:14:21,517 --> 00:14:23,862 It's good to see you, brother! 262 00:14:23,931 --> 00:14:25,034 Brotherly love. 263 00:14:25,103 --> 00:14:26,931 Yeah, that's what I've been talking about! 264 00:14:27,000 --> 00:14:28,206 Put that away. 265 00:14:28,275 --> 00:14:30,551 You're embarrassing yourself, Hypno. 266 00:14:32,000 --> 00:14:34,068 Hello, victorious binglebeets! 267 00:14:34,137 --> 00:14:35,862 Oh, no! 268 00:14:35,931 --> 00:14:39,034 Congratulations on defeating my champions. 269 00:14:39,103 --> 00:14:41,344 Or three of them, at least. 270 00:14:41,413 --> 00:14:43,931 Raph's Hibernator move. 271 00:14:44,000 --> 00:14:45,896 We played your dum-dum game. 272 00:14:45,965 --> 00:14:47,724 Now give us your dum-dum orb 273 00:14:47,793 --> 00:14:50,310 so we can go back to our dum-dum lives. 274 00:14:50,379 --> 00:14:51,965 Wait, that last part wasn't right. 275 00:14:52,034 --> 00:14:54,172 Sorry, from the top-- we played your dum-dum-- 276 00:14:54,241 --> 00:14:55,413 Silence! 277 00:14:55,482 --> 00:14:57,241 The thing is, my dearies, 278 00:14:57,310 --> 00:14:59,344 I don't like how clever you've all been, 279 00:14:59,413 --> 00:15:01,724 so I'm altering the terms at the last second. 280 00:15:01,793 --> 00:15:03,793 I only visited your home to play my little game, 281 00:15:03,862 --> 00:15:06,689 but I rather like this place, and I think I'll be keeping it. 282 00:15:06,758 --> 00:15:10,034 New York City will be my new Battle Nexus arena 283 00:15:10,103 --> 00:15:14,413 and its people my expendable contestants. 284 00:15:14,482 --> 00:15:16,827 Think again, Big Mama. 285 00:15:16,896 --> 00:15:18,448 New York is our house, 286 00:15:18,517 --> 00:15:22,000 and we got you outnumbered six to one! 287 00:15:22,068 --> 00:15:26,275 So long, jerks! 288 00:15:26,344 --> 00:15:28,758 Villains, am I right? You get it. 289 00:15:28,827 --> 00:15:30,586 Pity. 290 00:15:30,655 --> 00:15:34,172 You three alone could never defeat me. 291 00:15:34,241 --> 00:15:36,758 This will be easy-weazy. 292 00:15:36,827 --> 00:15:39,103 Yeah, the thing about that is, 293 00:15:39,172 --> 00:15:42,965 us four work together even when we're apart. 294 00:15:43,034 --> 00:15:44,517 See, for as long as I can remember, 295 00:15:44,586 --> 00:15:47,620 we've endured Raph's obsession with pro wrestling, 296 00:15:47,689 --> 00:15:51,827 so we know that his all-time favorite special move is... 297 00:15:51,896 --> 00:15:53,620 {\an8}a classic fake-out where he pretends to lose, 298 00:15:53,689 --> 00:15:56,482 {\an8}and just when the opponent's distracted, he swoops in... 299 00:15:56,551 --> 00:15:57,931 {\an8}all: Like a boss. - With his... 300 00:15:58,000 --> 00:16:00,517 all: Hibernator! 301 00:16:06,241 --> 00:16:09,551 all: Hibernator! 302 00:16:11,482 --> 00:16:12,689 Come on, Raph. 303 00:16:12,758 --> 00:16:16,344 You're making us look bad in front of Big Mama! 304 00:16:16,413 --> 00:16:18,862 Awkward. 305 00:16:21,758 --> 00:16:24,620 Hibernator! 306 00:16:26,241 --> 00:16:30,379 My orb! 307 00:16:31,862 --> 00:16:34,034 - Like a boss! - Oh, yeah! 308 00:16:34,103 --> 00:16:37,896 We aren't done yet. Get the orb! 309 00:16:37,965 --> 00:16:40,275 The red one survived? 310 00:16:40,344 --> 00:16:41,517 No! 311 00:16:41,586 --> 00:16:45,448 I will have this city! 312 00:16:45,517 --> 00:16:46,758 ShadowFiend! 313 00:16:51,655 --> 00:16:56,862 {\an8}♪ ♪ 314 00:16:56,931 --> 00:16:58,896 - Huh? - A weak spot. 315 00:16:58,965 --> 00:17:01,517 That's our exit. 316 00:17:01,586 --> 00:17:03,103 Stand back! 317 00:17:07,655 --> 00:17:09,689 Raph was expecting more of a fight, 318 00:17:09,758 --> 00:17:11,931 so after I faked losing at the bridge-- 319 00:17:12,000 --> 00:17:13,379 and Ghostbear ditched me-- 320 00:17:13,448 --> 00:17:16,931 I swam to the Lair and grabbed your stuff. 321 00:17:17,000 --> 00:17:20,758 Now let's show Big Mama why you don't mess with New York City. 322 00:17:22,241 --> 00:17:26,172 You'll never take the orb from my champion. 323 00:17:26,241 --> 00:17:28,931 But I'll enjoy watching you try. 324 00:17:31,965 --> 00:17:37,758 {\an8}♪ ♪ 325 00:17:37,827 --> 00:17:38,896 - Yeah! - We're free! 326 00:17:38,965 --> 00:17:40,379 - Dad? - Draxum? 327 00:17:40,448 --> 00:17:42,862 - April? - Foot Recruit? 328 00:17:46,103 --> 00:17:47,758 The people of New York are still in there! 329 00:17:52,275 --> 00:17:54,344 Guys, what's our plan? 330 00:17:54,413 --> 00:17:57,655 Retrieve me the orb, and I can free your people. 331 00:17:57,724 --> 00:17:59,241 I don't think so. 332 00:17:59,310 --> 00:18:02,172 Intercept! 333 00:18:02,241 --> 00:18:05,482 I got it! 334 00:18:05,551 --> 00:18:08,793 Barry, heads up! 335 00:18:08,862 --> 00:18:11,896 Buy me some time. 336 00:18:17,241 --> 00:18:19,551 Go! We'll cover you! 337 00:18:25,620 --> 00:18:32,551 {\an8}♪ ♪ 338 00:18:34,172 --> 00:18:35,758 Oh, come on, come on, come on, come on! 339 00:18:35,827 --> 00:18:38,793 Cowabunga! 340 00:18:44,000 --> 00:18:47,758 Whoo, yeah! Take that! 341 00:18:51,103 --> 00:18:52,965 Master? 342 00:18:57,000 --> 00:19:00,620 Ignore the Turtles! Follow the warrior alchemist! 343 00:19:06,379 --> 00:19:08,586 So that's how. 344 00:19:10,724 --> 00:19:13,793 No! 345 00:19:20,896 --> 00:19:24,793 {\an8}♪ ♪ 346 00:19:41,793 --> 00:19:44,241 Hiya! 347 00:19:50,000 --> 00:19:52,896 {\an8} 348 00:19:54,689 --> 00:19:58,517 {\an8}♪ ♪ 349 00:20:01,137 --> 00:20:05,172 Hey, ShadowFiend, you messed with the wrong family! 350 00:20:08,241 --> 00:20:09,137 {\an8}♪ ♪ 351 00:20:14,551 --> 00:20:17,620 all: Mystic Hot Soup Hibernator! 352 00:20:26,275 --> 00:20:29,620 You stubborn-bugglies think you've won, don't you? 353 00:20:29,689 --> 00:20:33,034 I thought that was obvious. It's over, Big Mama. 354 00:20:33,103 --> 00:20:35,241 Your bodyguard ain't here no more. 355 00:20:35,310 --> 00:20:39,551 Ha, my champion can never be beaten! 356 00:20:39,620 --> 00:20:42,206 ShadowFiend! 357 00:20:42,275 --> 00:20:44,793 Huh? No! 358 00:20:50,310 --> 00:20:54,172 There is no ShadowFiend. Only... 359 00:20:54,241 --> 00:20:56,896 What? Uh-oh. 360 00:20:56,965 --> 00:21:02,379 {\an8}♪ ♪ 361 00:21:02,448 --> 00:21:06,379 The Shredder! 362 00:21:06,448 --> 00:21:09,689 Master Shredder, destroy your enemies! 363 00:21:11,068 --> 00:21:13,482 Blue, quickly, make a portal! 364 00:21:17,137 --> 00:21:20,551 No! 365 00:21:20,620 --> 00:21:23,758 Dad! 366 00:21:23,827 --> 00:21:24,896 My sons! 367 00:21:26,793 --> 00:21:28,137 No, no, no! 368 00:21:28,206 --> 00:21:35,137 {\an8}♪ ♪ 369 00:21:39,827 --> 00:21:42,413 Come with us, Big Mama! There is still good in you! 370 00:21:42,482 --> 00:21:44,758 My Cuddleupaguuus! 371 00:21:48,241 --> 00:21:55,241 {\an8}♪ ♪ 372 00:21:55,310 --> 00:21:57,931 The Turtles are of no concern to us, 373 00:21:58,000 --> 00:22:00,586 but you enslaved my master. 374 00:22:00,655 --> 00:22:03,206 Now you will lose everything! 375 00:22:03,275 --> 00:22:06,896 I'd run if I were you. 376 00:22:06,965 --> 00:22:09,689 Foot Clan!