1 00:00:02,418 --> 00:00:03,832 {\an8}[dramatic music] 2 00:00:03,901 --> 00:00:05,211 {\an8}- Looks like Shredder took Pops and Draxum 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,349 to the Hidden City. 4 00:00:06,418 --> 00:00:08,039 But how do we find them? 5 00:00:08,108 --> 00:00:10,418 There's only one person I can think of who can pull this off. 6 00:00:10,487 --> 00:00:11,970 Someone super intelligent. 7 00:00:12,039 --> 00:00:14,108 Someone who knows everything about the Hidden City. 8 00:00:14,177 --> 00:00:16,522 Someone who would do anything for Papa. 9 00:00:16,591 --> 00:00:18,315 {\an8}♪ ♪ 10 00:00:18,384 --> 00:00:19,763 Me. others: Big Mama. 11 00:00:19,832 --> 00:00:22,280 Big Mama? Come on. 12 00:00:25,211 --> 00:00:26,142 {\an8}[dramatic music] 13 00:00:26,211 --> 00:00:27,142 - [growls] - [grunts] 14 00:00:27,211 --> 00:00:29,384 No one betrays Shredder. 15 00:00:29,453 --> 00:00:31,487 Where is the Empyrean? 16 00:00:31,556 --> 00:00:34,004 - [groans] - Stop it. 17 00:00:34,073 --> 00:00:36,522 You know, life was a lot easier when I didn't like your family. 18 00:00:36,591 --> 00:00:37,866 [sighs] 19 00:00:37,935 --> 00:00:39,970 I will take you to the source. 20 00:00:40,039 --> 00:00:41,108 No tricks. 21 00:00:41,177 --> 00:00:42,935 Hamato, 22 00:00:43,004 --> 00:00:46,729 your essence will soon be mine, 23 00:00:46,798 --> 00:00:50,694 and then I will be unstoppable. 24 00:00:50,763 --> 00:00:51,832 - Help! - We're trapped. 25 00:00:51,901 --> 00:00:53,418 [groaning] Master Shredder, 26 00:00:53,487 --> 00:00:55,418 our comrades are injured. 27 00:00:55,487 --> 00:00:59,073 Forget them. You are my new general now. 28 00:00:59,142 --> 00:01:00,349 Come. 29 00:01:00,418 --> 00:01:03,453 [both groaning] 30 00:01:03,522 --> 00:01:07,660 [electronic beeping] 31 00:01:07,729 --> 00:01:10,832 ShadowFiend, is that you? 32 00:01:10,901 --> 00:01:13,660 Hey, Big Mama. No need to get up. 33 00:01:13,729 --> 00:01:16,280 - Oh, it's you. - Relax. 34 00:01:16,349 --> 00:01:18,418 We're not here to fight. We need your help. 35 00:01:18,487 --> 00:01:20,556 Even though literally every time we talk to you, 36 00:01:20,625 --> 00:01:22,315 you double cross us, kidnap us, 37 00:01:22,384 --> 00:01:24,556 or threaten to destroy everything we love! 38 00:01:24,625 --> 00:01:26,625 Maybe we are here for a fight. 39 00:01:26,694 --> 00:01:28,729 Guys! Please, Big Mama. 40 00:01:28,798 --> 00:01:30,142 Shredder's got Dad. 41 00:01:30,211 --> 00:01:32,073 Lou? 42 00:01:32,142 --> 00:01:33,211 How can I help? 43 00:01:33,280 --> 00:01:34,935 We need to find him. 44 00:01:35,004 --> 00:01:37,763 Shredder seeks to extract Hamato Yoshi's essence 45 00:01:37,832 --> 00:01:39,246 like he tried with me. 46 00:01:39,315 --> 00:01:41,660 Extracting a life force? 47 00:01:41,729 --> 00:01:43,418 To do that, he would need to harness 48 00:01:43,487 --> 00:01:45,556 the very source of yokai power... 49 00:01:45,625 --> 00:01:46,935 Empyrean. 50 00:01:47,004 --> 00:01:48,418 Then that's where they're headed. 51 00:01:48,487 --> 00:01:50,280 Where do we find this Empyra-stuff? 52 00:01:50,349 --> 00:01:53,522 You can only find that in the most sacred place 53 00:01:53,591 --> 00:01:55,556 in all of the Hidden City... 54 00:01:55,625 --> 00:01:57,280 the Crying Titan! 55 00:01:57,349 --> 00:02:01,694 {\an8}[dramatic music] 56 00:02:01,763 --> 00:02:02,970 [all grunt] 57 00:02:03,039 --> 00:02:05,625 General, prepare the ritual. 58 00:02:05,694 --> 00:02:07,108 Now! 59 00:02:07,177 --> 00:02:08,591 {\an8}♪ ♪ 60 00:02:08,660 --> 00:02:10,522 [growls] 61 00:02:10,591 --> 00:02:11,832 [electricity crackling] 62 00:02:11,901 --> 00:02:13,246 [metallic grinding 63 00:02:13,315 --> 00:02:14,660 {\an8}♪ ♪ 64 00:02:14,729 --> 00:02:16,418 Having doubts, young one? 65 00:02:16,487 --> 00:02:18,832 I am having zero doubts! 66 00:02:18,901 --> 00:02:20,522 I am a General now. 67 00:02:20,591 --> 00:02:23,418 It's everything I have ever wanted, 68 00:02:23,487 --> 00:02:25,625 and it's perfect! 69 00:02:25,694 --> 00:02:27,315 Really? 70 00:02:27,384 --> 00:02:31,073 Sometimes we make choices that take us in the wrong direction. 71 00:02:31,142 --> 00:02:33,315 I was once on a different path. 72 00:02:33,384 --> 00:02:35,418 Sure, you get fame, wealth, 73 00:02:35,487 --> 00:02:37,970 and your photo on the cover of "Belt Buckle Magazine," 74 00:02:38,039 --> 00:02:41,384 but then you think of the people you left behind. 75 00:02:41,453 --> 00:02:45,418 Luckily, it is never too late to change your path. 76 00:02:45,487 --> 00:02:48,660 {\an8}[inspirational music] 77 00:02:48,729 --> 00:02:50,591 Yes. 78 00:02:50,660 --> 00:02:53,660 The Empyrean is mine! 79 00:02:53,729 --> 00:02:56,625 {\an8}[dramatic music] 80 00:02:56,694 --> 00:02:59,280 {\an8}♪ ♪ 81 00:02:59,349 --> 00:03:03,591 With this, I will extract the Hamato's essence, 82 00:03:03,660 --> 00:03:07,039 and then no one will ever defeat me again! 83 00:03:07,108 --> 00:03:09,453 [electricity crackling] 84 00:03:09,522 --> 00:03:10,591 [boom] 85 00:03:10,660 --> 00:03:13,177 [screaming] 86 00:03:13,246 --> 00:03:17,798 {\an8}♪ ♪ 87 00:03:17,866 --> 00:03:20,384 [screaming] 88 00:03:20,453 --> 00:03:21,522 Stop this. 89 00:03:21,591 --> 00:03:22,866 [grunting] 90 00:03:22,935 --> 00:03:26,073 Your usefulness has come to an end. 91 00:03:28,349 --> 00:03:29,729 [grunts] 92 00:03:29,798 --> 00:03:31,832 [growls] 93 00:03:31,901 --> 00:03:33,418 Hey Shred Head! 94 00:03:33,487 --> 00:03:35,142 {\an8}[tense music] 95 00:03:35,211 --> 00:03:37,453 We heard you were lookin' for some Hamato energy. 96 00:03:37,522 --> 00:03:38,729 Guys? 97 00:03:38,798 --> 00:03:42,522 Oh, I think I got some for him. 98 00:03:42,591 --> 00:03:45,798 {\an8}[energetic music] 99 00:03:45,866 --> 00:03:48,177 That's right. It's us. 100 00:03:48,246 --> 00:03:50,142 And we've had a bit of an upgrade. 101 00:03:50,211 --> 00:03:51,694 Big time! 102 00:03:51,763 --> 00:03:53,384 {\an8}♪ ♪ 103 00:03:53,453 --> 00:03:54,625 And this time around... 104 00:03:54,694 --> 00:03:56,556 We won't lose. 105 00:03:56,625 --> 00:03:59,763 {\an8}♪ ♪ 106 00:03:59,832 --> 00:04:01,935 My drill is out of beta! 107 00:04:02,004 --> 00:04:03,660 Donnie, nice. 108 00:04:03,729 --> 00:04:05,073 Now put it into action. 109 00:04:05,142 --> 00:04:06,073 I did. 110 00:04:06,142 --> 00:04:08,660 It's just for hero poses. 111 00:04:08,729 --> 00:04:09,970 Respect. 112 00:04:10,039 --> 00:04:11,832 Guard the Hamato. 113 00:04:11,901 --> 00:04:14,798 No one stops the ritual. 114 00:04:14,866 --> 00:04:16,591 {\an8}♪ ♪ 115 00:04:16,660 --> 00:04:19,970 Fools, your clan is doomed! 116 00:04:20,039 --> 00:04:22,418 You haven't met Hamato 2.0. 117 00:04:22,487 --> 00:04:24,211 - Stronger. - Faster. 118 00:04:24,280 --> 00:04:25,384 Turtlier. 119 00:04:25,453 --> 00:04:27,453 Let's get it, boys. 120 00:04:27,522 --> 00:04:28,798 [growls] 121 00:04:28,866 --> 00:04:30,246 [electricity crackling] 122 00:04:30,315 --> 00:04:33,177 [all grunting] 123 00:04:39,384 --> 00:04:41,660 [metallic clanging] 124 00:04:41,729 --> 00:04:44,246 {\an8}♪ ♪ 125 00:04:44,315 --> 00:04:46,073 Check this out! 126 00:04:46,142 --> 00:04:49,211 [electricity crackling] 127 00:04:49,280 --> 00:04:50,384 Cool, right? 128 00:04:50,453 --> 00:04:52,763 - [grunts] - You're up, big brother. 129 00:04:52,832 --> 00:04:55,901 [metallic clanging] 130 00:04:57,591 --> 00:04:58,798 [grunts] 131 00:04:58,866 --> 00:05:00,349 [glitching] 132 00:05:00,418 --> 00:05:01,729 Ha! Not me. 133 00:05:01,798 --> 00:05:02,901 - [grunts] - No. 134 00:05:02,970 --> 00:05:05,556 Nuh-uh. Wrong. 135 00:05:05,625 --> 00:05:07,246 [groaning] 136 00:05:07,315 --> 00:05:08,591 Wrong again. 137 00:05:08,660 --> 00:05:09,729 Surprise! 138 00:05:09,798 --> 00:05:12,487 [metallic clanging] 139 00:05:12,556 --> 00:05:13,625 [grunts] 140 00:05:13,694 --> 00:05:15,901 Karai? You survived? 141 00:05:15,970 --> 00:05:17,866 [as Karai] Yes. 142 00:05:17,935 --> 00:05:20,487 But you will not! 143 00:05:20,556 --> 00:05:21,694 {\an8}- Cowabunga! 144 00:05:21,763 --> 00:05:23,660 And we just keep coming! 145 00:05:23,729 --> 00:05:26,384 Whoo! - Ha! 146 00:05:26,453 --> 00:05:28,211 Doctor Delicate Touch! 147 00:05:28,280 --> 00:05:29,211 [grunts] 148 00:05:29,280 --> 00:05:31,349 Tag. You're it, D. 149 00:05:31,418 --> 00:05:34,453 Critical Momentum! 150 00:05:36,591 --> 00:05:38,625 You think your puny 151 00:05:38,694 --> 00:05:41,556 mystic weapon can harm me? 152 00:05:41,625 --> 00:05:42,798 Great point. 153 00:05:42,866 --> 00:05:45,142 Everything can be improved by some... 154 00:05:48,522 --> 00:05:49,935 Donnie Tech! 155 00:05:50,004 --> 00:05:51,866 Phalanges sandwich! 156 00:05:54,556 --> 00:05:55,694 We beat Shredder! 157 00:05:55,763 --> 00:05:57,246 Wait. We--we did, right? 158 00:05:57,315 --> 00:06:00,522 [screaming] 159 00:06:00,591 --> 00:06:02,763 [groans] 160 00:06:02,832 --> 00:06:03,798 Dad! 161 00:06:03,866 --> 00:06:05,729 Enough! 162 00:06:05,798 --> 00:06:07,970 [growling] 163 00:06:08,039 --> 00:06:09,935 [all yelling] 164 00:06:10,004 --> 00:06:12,935 {\an8}[dramatic music] 165 00:06:13,004 --> 00:06:13,970 {\an8}♪ ♪ 166 00:06:14,039 --> 00:06:15,763 {\an8}- With this power, 167 00:06:15,832 --> 00:06:19,211 the world will kneel before me! 168 00:06:19,280 --> 00:06:21,453 [electricity crackling] 169 00:06:23,660 --> 00:06:24,970 [whooshing] 170 00:06:25,039 --> 00:06:30,039 {\an8}♪ ♪ 171 00:06:30,108 --> 00:06:31,487 [laughing evilly] 172 00:06:31,556 --> 00:06:34,591 [yelling] 173 00:06:34,660 --> 00:06:37,798 [grunting] 174 00:06:37,866 --> 00:06:41,660 You dare defy me, General? 175 00:06:41,729 --> 00:06:43,729 The name's Cassandra. 176 00:06:43,798 --> 00:06:46,108 Huh? 177 00:06:46,177 --> 00:06:49,039 Cassandra Jones! 178 00:06:49,108 --> 00:06:50,798 [metal shatters] 179 00:06:50,866 --> 00:06:52,418 No! 180 00:06:52,487 --> 00:06:55,591 You will pay for that! 181 00:06:55,660 --> 00:07:00,039 {\an8}[triumphant music] 182 00:07:00,108 --> 00:07:04,108 {\an8}♪ ♪ 183 00:07:04,177 --> 00:07:05,177 [metallic clanging] 184 00:07:05,246 --> 00:07:06,625 We got you, Dad. 185 00:07:08,073 --> 00:07:10,108 Ahh. My family. 186 00:07:10,177 --> 00:07:11,729 Thank you, Cassandra. 187 00:07:11,798 --> 00:07:13,798 My friends call me Casey. 188 00:07:13,866 --> 00:07:15,108 [metallic clanging] 189 00:07:15,177 --> 00:07:17,453 [all grunt] 190 00:07:17,522 --> 00:07:19,039 Come together! 191 00:07:19,108 --> 00:07:22,349 If we don't stop him, he will destroy humanity. 192 00:07:23,660 --> 00:07:26,108 [growls] 193 00:07:28,453 --> 00:07:31,004 It's eight on one. How is this not working? 194 00:07:31,073 --> 00:07:34,763 Must protect my family! 195 00:07:34,832 --> 00:07:36,315 - Check out Dad! - Oh, my gosh! 196 00:07:36,384 --> 00:07:38,349 Pops unlocked his Ninpo! 197 00:07:38,418 --> 00:07:40,832 [groaning] 198 00:07:40,901 --> 00:07:47,970 {\an8}♪ ♪ 199 00:07:49,832 --> 00:07:52,418 Join your mystic powers! 200 00:07:52,487 --> 00:07:58,349 {\an8}♪ ♪ 201 00:07:58,418 --> 00:08:00,763 [boom] 202 00:08:00,832 --> 00:08:02,315 {\an8}[dramatic music] 203 00:08:02,384 --> 00:08:05,246 You think you can pierce my armor? 204 00:08:05,315 --> 00:08:07,522 [metallic clanging] 205 00:08:07,591 --> 00:08:12,418 You are no match for the Shredder! 206 00:08:12,487 --> 00:08:14,246 [all yelling] 207 00:08:14,315 --> 00:08:15,625 [metallic grinding] 208 00:08:15,694 --> 00:08:18,660 Mad Dogs, give it all you got! 209 00:08:18,729 --> 00:08:20,073 Pathetic! 210 00:08:20,142 --> 00:08:22,763 {\an8}♪ ♪ 211 00:08:22,832 --> 00:08:24,832 [groans] 212 00:08:24,901 --> 00:08:27,763 Oh, no. It is not enough. 213 00:08:27,832 --> 00:08:29,108 I have failed. 214 00:08:29,177 --> 00:08:31,004 No, Dad. We can do this. 215 00:08:31,073 --> 00:08:32,660 You may not have taught us everything... 216 00:08:32,729 --> 00:08:34,935 But you did teach us the most important thing. 217 00:08:35,004 --> 00:08:36,522 Be there for each other. 218 00:08:36,591 --> 00:08:38,935 Remember what your mom said to you that day in the park. 219 00:08:39,004 --> 00:08:40,763 You are not alone. 220 00:08:40,832 --> 00:08:42,901 My sons, I-- 221 00:08:42,970 --> 00:08:45,866 {\an8}[dramatic music] 222 00:08:45,935 --> 00:08:48,108 Yoshi. 223 00:08:48,177 --> 00:08:49,694 {\an8}♪ ♪ 224 00:08:49,763 --> 00:08:52,349 Mom? You're here. 225 00:08:52,418 --> 00:08:54,625 I have always been here. 226 00:08:54,694 --> 00:08:56,591 Huh? 227 00:08:56,660 --> 00:08:58,108 Ugh. 228 00:08:58,177 --> 00:09:00,522 [together] We all have. 229 00:09:00,591 --> 00:09:02,039 All right, fam. 230 00:09:02,108 --> 00:09:03,935 Looks like we got some backup. 231 00:09:04,004 --> 00:09:06,901 {\an8}[dramatic music] 232 00:09:06,970 --> 00:09:10,453 {\an8}♪ ♪ 233 00:09:10,522 --> 00:09:12,487 No! 234 00:09:15,798 --> 00:09:18,935 Hot... 235 00:09:19,004 --> 00:09:25,349 [together] Soup! 236 00:09:30,177 --> 00:09:33,073 {\an8}[triumphant music] 237 00:09:33,142 --> 00:09:40,039 {\an8}♪ ♪ 238 00:09:40,108 --> 00:09:42,349 [gasps] 239 00:09:46,142 --> 00:09:47,763 [grunts] 240 00:09:47,832 --> 00:09:53,522 {\an8}♪ ♪ 241 00:09:53,591 --> 00:09:56,039 [boom] 242 00:09:56,108 --> 00:09:57,763 My daughter. 243 00:09:57,832 --> 00:09:59,211 {\an8}[soft music] 244 00:09:59,280 --> 00:10:01,729 Thank you, my young Hamatos. 245 00:10:01,798 --> 00:10:03,866 We will always be with you. 246 00:10:03,935 --> 00:10:07,694 [whooshing] 247 00:10:10,108 --> 00:10:12,625 We did it, Pops. 248 00:10:12,694 --> 00:10:14,453 Yes, we did. 249 00:10:14,522 --> 00:10:18,004 Let us go home, my family. 250 00:10:18,073 --> 00:10:20,970 {\an8}[triumphant music] 251 00:10:21,039 --> 00:10:28,142 {\an8}♪ ♪ 252 00:10:29,177 --> 00:10:30,418 One last thing. 253 00:10:30,487 --> 00:10:32,280 Hey, Barry, go on and crack this egg 254 00:10:32,349 --> 00:10:35,522 and bring home the people of New York City! 255 00:10:35,591 --> 00:10:36,591 [all scream] 256 00:10:36,660 --> 00:10:38,039 Ha. Psych. 257 00:10:38,108 --> 00:10:39,660 [all exhale] 258 00:10:39,729 --> 00:10:41,384 [electronic clanging] 259 00:10:41,453 --> 00:10:44,556 [electronic whooshing] 260 00:10:45,660 --> 00:10:47,556 {\an8}- My family, 261 00:10:47,625 --> 00:10:51,384 {\an8}I am proud of each and every one of you. 262 00:10:51,453 --> 00:10:53,660 {\an8}You are no longer children. 263 00:10:53,729 --> 00:10:55,694 {\an8}You are true heroes. 264 00:10:55,763 --> 00:10:59,453 It wouldn't surprise me if someday 265 00:10:59,522 --> 00:11:04,177 someone made a movie about you. 266 00:11:04,246 --> 00:11:06,625 Oh, and Blue, you are the leader now. 267 00:11:06,694 --> 00:11:09,004 Wait. What?