1
00:00:02,418 --> 00:00:03,832
{\an8}[dramatic music]
2
00:00:03,901 --> 00:00:05,211
{\an8}- Looks like Shredder took
Pops and Draxum
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,349
to the Hidden City.
4
00:00:06,418 --> 00:00:08,039
But how do we find them?
5
00:00:08,108 --> 00:00:10,418
There's only one person I can
think of who can pull this off.
6
00:00:10,487 --> 00:00:11,970
Someone super intelligent.
7
00:00:12,039 --> 00:00:14,108
Someone who knows everything
about the Hidden City.
8
00:00:14,177 --> 00:00:16,522
Someone who would do
anything for Papa.
9
00:00:16,591 --> 00:00:18,315
{\an8}♪ ♪
10
00:00:18,384 --> 00:00:19,763
Me.
others: Big Mama.
11
00:00:19,832 --> 00:00:22,280
Big Mama?
Come on.
12
00:00:25,211 --> 00:00:26,142
{\an8}[dramatic music]
13
00:00:26,211 --> 00:00:27,142
- [growls]
- [grunts]
14
00:00:27,211 --> 00:00:29,384
No one betrays Shredder.
15
00:00:29,453 --> 00:00:31,487
Where is the Empyrean?
16
00:00:31,556 --> 00:00:34,004
- [groans]
- Stop it.
17
00:00:34,073 --> 00:00:36,522
You know, life was a lot easier
when I didn't like your family.
18
00:00:36,591 --> 00:00:37,866
[sighs]
19
00:00:37,935 --> 00:00:39,970
I will take you to the source.
20
00:00:40,039 --> 00:00:41,108
No tricks.
21
00:00:41,177 --> 00:00:42,935
Hamato,
22
00:00:43,004 --> 00:00:46,729
your essence will soon be mine,
23
00:00:46,798 --> 00:00:50,694
and then I will be unstoppable.
24
00:00:50,763 --> 00:00:51,832
- Help!
- We're trapped.
25
00:00:51,901 --> 00:00:53,418
[groaning]
Master Shredder,
26
00:00:53,487 --> 00:00:55,418
our comrades are injured.
27
00:00:55,487 --> 00:00:59,073
Forget them.
You are my new general now.
28
00:00:59,142 --> 00:01:00,349
Come.
29
00:01:00,418 --> 00:01:03,453
[both groaning]
30
00:01:03,522 --> 00:01:07,660
[electronic beeping]
31
00:01:07,729 --> 00:01:10,832
ShadowFiend, is that you?
32
00:01:10,901 --> 00:01:13,660
Hey, Big Mama.
No need to get up.
33
00:01:13,729 --> 00:01:16,280
- Oh, it's you.
- Relax.
34
00:01:16,349 --> 00:01:18,418
We're not here to fight.
We need your help.
35
00:01:18,487 --> 00:01:20,556
Even though literally
every time we talk to you,
36
00:01:20,625 --> 00:01:22,315
you double cross us, kidnap us,
37
00:01:22,384 --> 00:01:24,556
or threaten to destroy
everything we love!
38
00:01:24,625 --> 00:01:26,625
Maybe we are here
for a fight.
39
00:01:26,694 --> 00:01:28,729
Guys! Please, Big Mama.
40
00:01:28,798 --> 00:01:30,142
Shredder's got Dad.
41
00:01:30,211 --> 00:01:32,073
Lou?
42
00:01:32,142 --> 00:01:33,211
How can I help?
43
00:01:33,280 --> 00:01:34,935
We need to find him.
44
00:01:35,004 --> 00:01:37,763
Shredder seeks to extract
Hamato Yoshi's essence
45
00:01:37,832 --> 00:01:39,246
like he tried with me.
46
00:01:39,315 --> 00:01:41,660
Extracting a life force?
47
00:01:41,729 --> 00:01:43,418
To do that,
he would need to harness
48
00:01:43,487 --> 00:01:45,556
the very source
of yokai power...
49
00:01:45,625 --> 00:01:46,935
Empyrean.
50
00:01:47,004 --> 00:01:48,418
Then that's
where they're headed.
51
00:01:48,487 --> 00:01:50,280
Where do we find
this Empyra-stuff?
52
00:01:50,349 --> 00:01:53,522
You can only find that
in the most sacred place
53
00:01:53,591 --> 00:01:55,556
in all of the Hidden City...
54
00:01:55,625 --> 00:01:57,280
the Crying Titan!
55
00:01:57,349 --> 00:02:01,694
{\an8}[dramatic music]
56
00:02:01,763 --> 00:02:02,970
[all grunt]
57
00:02:03,039 --> 00:02:05,625
General, prepare the ritual.
58
00:02:05,694 --> 00:02:07,108
Now!
59
00:02:07,177 --> 00:02:08,591
{\an8}♪ ♪
60
00:02:08,660 --> 00:02:10,522
[growls]
61
00:02:10,591 --> 00:02:11,832
[electricity crackling]
62
00:02:11,901 --> 00:02:13,246
[metallic grinding
63
00:02:13,315 --> 00:02:14,660
{\an8}♪ ♪
64
00:02:14,729 --> 00:02:16,418
Having doubts, young one?
65
00:02:16,487 --> 00:02:18,832
I am having zero doubts!
66
00:02:18,901 --> 00:02:20,522
I am a General now.
67
00:02:20,591 --> 00:02:23,418
It's everything
I have ever wanted,
68
00:02:23,487 --> 00:02:25,625
and it's perfect!
69
00:02:25,694 --> 00:02:27,315
Really?
70
00:02:27,384 --> 00:02:31,073
Sometimes we make choices that
take us in the wrong direction.
71
00:02:31,142 --> 00:02:33,315
I was once on a different path.
72
00:02:33,384 --> 00:02:35,418
Sure, you get fame, wealth,
73
00:02:35,487 --> 00:02:37,970
and your photo on the cover
of "Belt Buckle Magazine,"
74
00:02:38,039 --> 00:02:41,384
but then you think
of the people you left behind.
75
00:02:41,453 --> 00:02:45,418
Luckily, it is never too late
to change your path.
76
00:02:45,487 --> 00:02:48,660
{\an8}[inspirational music]
77
00:02:48,729 --> 00:02:50,591
Yes.
78
00:02:50,660 --> 00:02:53,660
The Empyrean is mine!
79
00:02:53,729 --> 00:02:56,625
{\an8}[dramatic music]
80
00:02:56,694 --> 00:02:59,280
{\an8}♪ ♪
81
00:02:59,349 --> 00:03:03,591
With this, I will extract
the Hamato's essence,
82
00:03:03,660 --> 00:03:07,039
and then no one will ever
defeat me again!
83
00:03:07,108 --> 00:03:09,453
[electricity crackling]
84
00:03:09,522 --> 00:03:10,591
[boom]
85
00:03:10,660 --> 00:03:13,177
[screaming]
86
00:03:13,246 --> 00:03:17,798
{\an8}♪ ♪
87
00:03:17,866 --> 00:03:20,384
[screaming]
88
00:03:20,453 --> 00:03:21,522
Stop this.
89
00:03:21,591 --> 00:03:22,866
[grunting]
90
00:03:22,935 --> 00:03:26,073
Your usefulness
has come to an end.
91
00:03:28,349 --> 00:03:29,729
[grunts]
92
00:03:29,798 --> 00:03:31,832
[growls]
93
00:03:31,901 --> 00:03:33,418
Hey Shred Head!
94
00:03:33,487 --> 00:03:35,142
{\an8}[tense music]
95
00:03:35,211 --> 00:03:37,453
We heard you were lookin'
for some Hamato energy.
96
00:03:37,522 --> 00:03:38,729
Guys?
97
00:03:38,798 --> 00:03:42,522
Oh, I think
I got some for him.
98
00:03:42,591 --> 00:03:45,798
{\an8}[energetic music]
99
00:03:45,866 --> 00:03:48,177
That's right.
It's us.
100
00:03:48,246 --> 00:03:50,142
And we've had a bit
of an upgrade.
101
00:03:50,211 --> 00:03:51,694
Big time!
102
00:03:51,763 --> 00:03:53,384
{\an8}♪ ♪
103
00:03:53,453 --> 00:03:54,625
And this time around...
104
00:03:54,694 --> 00:03:56,556
We won't lose.
105
00:03:56,625 --> 00:03:59,763
{\an8}♪ ♪
106
00:03:59,832 --> 00:04:01,935
My drill is out of beta!
107
00:04:02,004 --> 00:04:03,660
Donnie, nice.
108
00:04:03,729 --> 00:04:05,073
Now put it into action.
109
00:04:05,142 --> 00:04:06,073
I did.
110
00:04:06,142 --> 00:04:08,660
It's just for hero poses.
111
00:04:08,729 --> 00:04:09,970
Respect.
112
00:04:10,039 --> 00:04:11,832
Guard the Hamato.
113
00:04:11,901 --> 00:04:14,798
No one stops the ritual.
114
00:04:14,866 --> 00:04:16,591
{\an8}♪ ♪
115
00:04:16,660 --> 00:04:19,970
Fools, your clan is doomed!
116
00:04:20,039 --> 00:04:22,418
You haven't met Hamato 2.0.
117
00:04:22,487 --> 00:04:24,211
- Stronger.
- Faster.
118
00:04:24,280 --> 00:04:25,384
Turtlier.
119
00:04:25,453 --> 00:04:27,453
Let's get it, boys.
120
00:04:27,522 --> 00:04:28,798
[growls]
121
00:04:28,866 --> 00:04:30,246
[electricity crackling]
122
00:04:30,315 --> 00:04:33,177
[all grunting]
123
00:04:39,384 --> 00:04:41,660
[metallic clanging]
124
00:04:41,729 --> 00:04:44,246
{\an8}♪ ♪
125
00:04:44,315 --> 00:04:46,073
Check this out!
126
00:04:46,142 --> 00:04:49,211
[electricity crackling]
127
00:04:49,280 --> 00:04:50,384
Cool, right?
128
00:04:50,453 --> 00:04:52,763
- [grunts]
- You're up, big brother.
129
00:04:52,832 --> 00:04:55,901
[metallic clanging]
130
00:04:57,591 --> 00:04:58,798
[grunts]
131
00:04:58,866 --> 00:05:00,349
[glitching]
132
00:05:00,418 --> 00:05:01,729
Ha!
Not me.
133
00:05:01,798 --> 00:05:02,901
- [grunts]
- No.
134
00:05:02,970 --> 00:05:05,556
Nuh-uh.
Wrong.
135
00:05:05,625 --> 00:05:07,246
[groaning]
136
00:05:07,315 --> 00:05:08,591
Wrong again.
137
00:05:08,660 --> 00:05:09,729
Surprise!
138
00:05:09,798 --> 00:05:12,487
[metallic clanging]
139
00:05:12,556 --> 00:05:13,625
[grunts]
140
00:05:13,694 --> 00:05:15,901
Karai?
You survived?
141
00:05:15,970 --> 00:05:17,866
[as Karai]
Yes.
142
00:05:17,935 --> 00:05:20,487
But you will not!
143
00:05:20,556 --> 00:05:21,694
{\an8}- Cowabunga!
144
00:05:21,763 --> 00:05:23,660
And we just keep coming!
145
00:05:23,729 --> 00:05:26,384
Whoo!
- Ha!
146
00:05:26,453 --> 00:05:28,211
Doctor Delicate Touch!
147
00:05:28,280 --> 00:05:29,211
[grunts]
148
00:05:29,280 --> 00:05:31,349
Tag.
You're it, D.
149
00:05:31,418 --> 00:05:34,453
Critical Momentum!
150
00:05:36,591 --> 00:05:38,625
You think your puny
151
00:05:38,694 --> 00:05:41,556
mystic weapon can harm me?
152
00:05:41,625 --> 00:05:42,798
Great point.
153
00:05:42,866 --> 00:05:45,142
Everything can be improved
by some...
154
00:05:48,522 --> 00:05:49,935
Donnie Tech!
155
00:05:50,004 --> 00:05:51,866
Phalanges sandwich!
156
00:05:54,556 --> 00:05:55,694
We beat Shredder!
157
00:05:55,763 --> 00:05:57,246
Wait.
We--we did, right?
158
00:05:57,315 --> 00:06:00,522
[screaming]
159
00:06:00,591 --> 00:06:02,763
[groans]
160
00:06:02,832 --> 00:06:03,798
Dad!
161
00:06:03,866 --> 00:06:05,729
Enough!
162
00:06:05,798 --> 00:06:07,970
[growling]
163
00:06:08,039 --> 00:06:09,935
[all yelling]
164
00:06:10,004 --> 00:06:12,935
{\an8}[dramatic music]
165
00:06:13,004 --> 00:06:13,970
{\an8}♪ ♪
166
00:06:14,039 --> 00:06:15,763
{\an8}- With this power,
167
00:06:15,832 --> 00:06:19,211
the world will kneel before me!
168
00:06:19,280 --> 00:06:21,453
[electricity crackling]
169
00:06:23,660 --> 00:06:24,970
[whooshing]
170
00:06:25,039 --> 00:06:30,039
{\an8}♪ ♪
171
00:06:30,108 --> 00:06:31,487
[laughing evilly]
172
00:06:31,556 --> 00:06:34,591
[yelling]
173
00:06:34,660 --> 00:06:37,798
[grunting]
174
00:06:37,866 --> 00:06:41,660
You dare defy me, General?
175
00:06:41,729 --> 00:06:43,729
The name's Cassandra.
176
00:06:43,798 --> 00:06:46,108
Huh?
177
00:06:46,177 --> 00:06:49,039
Cassandra Jones!
178
00:06:49,108 --> 00:06:50,798
[metal shatters]
179
00:06:50,866 --> 00:06:52,418
No!
180
00:06:52,487 --> 00:06:55,591
You will pay for that!
181
00:06:55,660 --> 00:07:00,039
{\an8}[triumphant music]
182
00:07:00,108 --> 00:07:04,108
{\an8}♪ ♪
183
00:07:04,177 --> 00:07:05,177
[metallic clanging]
184
00:07:05,246 --> 00:07:06,625
We got you, Dad.
185
00:07:08,073 --> 00:07:10,108
Ahh.
My family.
186
00:07:10,177 --> 00:07:11,729
Thank you, Cassandra.
187
00:07:11,798 --> 00:07:13,798
My friends call me Casey.
188
00:07:13,866 --> 00:07:15,108
[metallic clanging]
189
00:07:15,177 --> 00:07:17,453
[all grunt]
190
00:07:17,522 --> 00:07:19,039
Come together!
191
00:07:19,108 --> 00:07:22,349
If we don't stop him,
he will destroy humanity.
192
00:07:23,660 --> 00:07:26,108
[growls]
193
00:07:28,453 --> 00:07:31,004
It's eight on one.
How is this not working?
194
00:07:31,073 --> 00:07:34,763
Must protect my family!
195
00:07:34,832 --> 00:07:36,315
- Check out Dad!
- Oh, my gosh!
196
00:07:36,384 --> 00:07:38,349
Pops unlocked his Ninpo!
197
00:07:38,418 --> 00:07:40,832
[groaning]
198
00:07:40,901 --> 00:07:47,970
{\an8}♪ ♪
199
00:07:49,832 --> 00:07:52,418
Join your mystic powers!
200
00:07:52,487 --> 00:07:58,349
{\an8}♪ ♪
201
00:07:58,418 --> 00:08:00,763
[boom]
202
00:08:00,832 --> 00:08:02,315
{\an8}[dramatic music]
203
00:08:02,384 --> 00:08:05,246
You think you can pierce
my armor?
204
00:08:05,315 --> 00:08:07,522
[metallic clanging]
205
00:08:07,591 --> 00:08:12,418
You are no match
for the Shredder!
206
00:08:12,487 --> 00:08:14,246
[all yelling]
207
00:08:14,315 --> 00:08:15,625
[metallic grinding]
208
00:08:15,694 --> 00:08:18,660
Mad Dogs,
give it all you got!
209
00:08:18,729 --> 00:08:20,073
Pathetic!
210
00:08:20,142 --> 00:08:22,763
{\an8}♪ ♪
211
00:08:22,832 --> 00:08:24,832
[groans]
212
00:08:24,901 --> 00:08:27,763
Oh, no.
It is not enough.
213
00:08:27,832 --> 00:08:29,108
I have failed.
214
00:08:29,177 --> 00:08:31,004
No, Dad.
We can do this.
215
00:08:31,073 --> 00:08:32,660
You may not have
taught us everything...
216
00:08:32,729 --> 00:08:34,935
But you did teach us
the most important thing.
217
00:08:35,004 --> 00:08:36,522
Be there for each other.
218
00:08:36,591 --> 00:08:38,935
Remember what your mom said
to you that day in the park.
219
00:08:39,004 --> 00:08:40,763
You are not alone.
220
00:08:40,832 --> 00:08:42,901
My sons, I--
221
00:08:42,970 --> 00:08:45,866
{\an8}[dramatic music]
222
00:08:45,935 --> 00:08:48,108
Yoshi.
223
00:08:48,177 --> 00:08:49,694
{\an8}♪ ♪
224
00:08:49,763 --> 00:08:52,349
Mom?
You're here.
225
00:08:52,418 --> 00:08:54,625
I have always been here.
226
00:08:54,694 --> 00:08:56,591
Huh?
227
00:08:56,660 --> 00:08:58,108
Ugh.
228
00:08:58,177 --> 00:09:00,522
[together]
We all have.
229
00:09:00,591 --> 00:09:02,039
All right, fam.
230
00:09:02,108 --> 00:09:03,935
Looks like we
got some backup.
231
00:09:04,004 --> 00:09:06,901
{\an8}[dramatic music]
232
00:09:06,970 --> 00:09:10,453
{\an8}♪ ♪
233
00:09:10,522 --> 00:09:12,487
No!
234
00:09:15,798 --> 00:09:18,935
Hot...
235
00:09:19,004 --> 00:09:25,349
[together]
Soup!
236
00:09:30,177 --> 00:09:33,073
{\an8}[triumphant music]
237
00:09:33,142 --> 00:09:40,039
{\an8}♪ ♪
238
00:09:40,108 --> 00:09:42,349
[gasps]
239
00:09:46,142 --> 00:09:47,763
[grunts]
240
00:09:47,832 --> 00:09:53,522
{\an8}♪ ♪
241
00:09:53,591 --> 00:09:56,039
[boom]
242
00:09:56,108 --> 00:09:57,763
My daughter.
243
00:09:57,832 --> 00:09:59,211
{\an8}[soft music]
244
00:09:59,280 --> 00:10:01,729
Thank you, my young Hamatos.
245
00:10:01,798 --> 00:10:03,866
We will always be with you.
246
00:10:03,935 --> 00:10:07,694
[whooshing]
247
00:10:10,108 --> 00:10:12,625
We did it, Pops.
248
00:10:12,694 --> 00:10:14,453
Yes, we did.
249
00:10:14,522 --> 00:10:18,004
Let us go home, my family.
250
00:10:18,073 --> 00:10:20,970
{\an8}[triumphant music]
251
00:10:21,039 --> 00:10:28,142
{\an8}♪ ♪
252
00:10:29,177 --> 00:10:30,418
One last thing.
253
00:10:30,487 --> 00:10:32,280
Hey, Barry,
go on and crack this egg
254
00:10:32,349 --> 00:10:35,522
and bring home the people
of New York City!
255
00:10:35,591 --> 00:10:36,591
[all scream]
256
00:10:36,660 --> 00:10:38,039
Ha. Psych.
257
00:10:38,108 --> 00:10:39,660
[all exhale]
258
00:10:39,729 --> 00:10:41,384
[electronic clanging]
259
00:10:41,453 --> 00:10:44,556
[electronic whooshing]
260
00:10:45,660 --> 00:10:47,556
{\an8}- My family,
261
00:10:47,625 --> 00:10:51,384
{\an8}I am proud of each
and every one of you.
262
00:10:51,453 --> 00:10:53,660
{\an8}You are no longer children.
263
00:10:53,729 --> 00:10:55,694
{\an8}You are true heroes.
264
00:10:55,763 --> 00:10:59,453
It wouldn't surprise me
if someday
265
00:10:59,522 --> 00:11:04,177
someone made
a movie about you.
266
00:11:04,246 --> 00:11:06,625
Oh, and Blue,
you are the leader now.
267
00:11:06,694 --> 00:11:09,004
Wait.
What?