1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,421 --> 00:00:11,130 Diperlukan ambulans, sekian untuk laporan terakhir ini. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,213 --> 00:00:13,630 Diterima. Tango Kilo. 5 00:00:14,463 --> 00:00:18,088 Memanggil 210. Ganti. 6 00:00:20,463 --> 00:00:21,755 Harap laporkan. 7 00:00:21,838 --> 00:00:25,213 Laporan terakhir dari 210... 8 00:00:26,880 --> 00:00:31,296 Bagaimana dengan laporan soal bocah yang tewas karena tembakan 9 00:00:31,713 --> 00:00:33,838 yang diduga dari pistolmu? 10 00:00:47,171 --> 00:00:50,630 Hussein, berhati-hatilah akan ucapanmu. 11 00:00:51,046 --> 00:00:53,046 Bisa memberatkanmu di pengadilan. 12 00:00:56,546 --> 00:00:58,546 Aku tak tahu apa-apa tentang itu. 13 00:01:03,338 --> 00:01:05,171 FILM NETFLIX ORIGINAL 14 00:02:28,380 --> 00:02:34,588 Polisi teruslah berjaga Jika polisi mati, pencuri merajalela 15 00:02:34,838 --> 00:02:40,421 Siapa yang akan jadi pencuri? 16 00:02:40,505 --> 00:02:41,796 Coba tangkap aku! 17 00:02:43,255 --> 00:02:44,796 Jangan lari, aku polisi! 18 00:02:45,421 --> 00:02:46,421 Kau kalah! 19 00:02:48,963 --> 00:02:53,463 AKU ORANG MALAYSIA ANTI SUAP 20 00:03:04,005 --> 00:03:05,421 Mana yang jadi polisi? 21 00:03:05,505 --> 00:03:06,338 Mereka. 22 00:03:10,505 --> 00:03:12,588 Ayo pergi. 23 00:03:12,880 --> 00:03:13,755 Ke mana? 24 00:03:14,546 --> 00:03:16,296 Jangan banyak tanya. Ayo. 25 00:03:16,671 --> 00:03:18,546 - Aku izin kepada ayahku. - Cepat. 26 00:03:19,005 --> 00:03:19,921 Tunggu aku. 27 00:03:20,796 --> 00:03:22,171 Kejar mereka! 28 00:03:32,588 --> 00:03:34,171 Sekarang solusinya apa? 29 00:03:36,838 --> 00:03:37,671 Coba jawab. 30 00:03:40,546 --> 00:03:43,046 Ayah, aku akan pergi ikut Masadi. 31 00:03:43,296 --> 00:03:44,755 Sudah sore. Masuklah. 32 00:03:45,463 --> 00:03:46,296 Hei, Joko! 33 00:03:49,338 --> 00:03:51,463 Kau tak bisa urus anakmu sendiri. 34 00:03:52,421 --> 00:03:53,255 Lihatlah dia. 35 00:03:55,880 --> 00:03:58,421 Daripada dirimu, seperti anak-anak. 36 00:04:00,755 --> 00:04:01,880 Solusinya kini apa? 37 00:04:06,171 --> 00:04:07,296 Kau tak bisa jawab? 38 00:04:08,796 --> 00:04:10,546 Pokoknya, aku tak kuat lagi. 39 00:04:12,963 --> 00:04:14,463 Sungguh merepotkan. 40 00:04:16,546 --> 00:04:17,463 Aku mau mandi. 41 00:04:32,546 --> 00:04:33,380 Halo. 42 00:04:36,380 --> 00:04:38,380 Siapa yang masuk rumah sakit lagi? 43 00:04:42,921 --> 00:04:45,088 Baiklah. Aku akan kirim uang besok. 44 00:04:47,880 --> 00:04:51,255 Tak bisa sekarang, aku masih bekerja. 45 00:04:54,546 --> 00:04:56,255 Aku kirim via Western besok. 46 00:05:01,213 --> 00:05:02,421 Ya! 47 00:05:05,046 --> 00:05:06,671 Baiklah. Sampai jumpa. 48 00:05:07,796 --> 00:05:08,630 Sampai jumpa! 49 00:05:55,171 --> 00:05:57,671 Jaga ucapanmu nanti. 50 00:05:57,755 --> 00:05:58,796 Mau ke mana? 51 00:05:58,880 --> 00:06:00,171 Kami berangkat kerja. 52 00:06:00,338 --> 00:06:01,296 Ayo cepat! 53 00:06:01,588 --> 00:06:03,880 Pak Sarip selalu menolong kami. 54 00:06:04,671 --> 00:06:05,505 Paham? 55 00:06:09,380 --> 00:06:13,213 Mati. Jatuh dari lantai 13 saat memasang ubin. 56 00:06:14,546 --> 00:06:15,380 Hei, kau! 57 00:06:16,296 --> 00:06:18,505 - Di sini. - Ada dokumennya tidak? 58 00:06:18,796 --> 00:06:20,296 Tidak. Tak sedikit pun. 59 00:06:21,171 --> 00:06:22,046 Urus itu. 60 00:06:24,005 --> 00:06:24,838 Pagi, Bos. 61 00:06:26,213 --> 00:06:27,296 Ada apa? 62 00:06:27,588 --> 00:06:29,171 Ada waktu sebentar? 63 00:06:29,963 --> 00:06:30,796 Tentu. 64 00:06:31,005 --> 00:06:33,088 Kau, cepatlah. 65 00:06:33,713 --> 00:06:36,171 Ayah. Aku akan ikut Masadi. 66 00:06:36,880 --> 00:06:38,088 Tidak. Jangan pergi. 67 00:06:38,380 --> 00:06:40,255 Biarkan saja. Dia bisa belajar. 68 00:06:40,505 --> 00:06:41,838 Mari bicara di sini. 69 00:06:43,713 --> 00:06:44,546 Pergilah. 70 00:06:52,588 --> 00:06:53,421 Duduklah. 71 00:06:55,755 --> 00:06:56,588 Duduk di sini. 72 00:07:01,463 --> 00:07:02,630 Ada apa, Iman? 73 00:07:03,171 --> 00:07:04,880 Ini adikku, Sumiati. 74 00:07:05,630 --> 00:07:07,171 Dia punya masalah. 75 00:07:07,255 --> 00:07:08,755 Yaitu? 76 00:07:09,755 --> 00:07:11,546 Dia sempat bekerja... 77 00:07:11,630 --> 00:07:14,796 - Aku kabur dari majikanku. - Mereka memukulmu? 78 00:07:14,880 --> 00:07:15,963 Tidak, tetapi... 79 00:07:16,046 --> 00:07:18,546 Aku tak mau bekerja lagi. Aku ingin pulang. 80 00:07:21,880 --> 00:07:26,296 Sebagai pembantu, seharusnya aku hanya melakukan pekerjaan rumah tangga, 81 00:07:26,380 --> 00:07:30,880 bukan mencuci mobil, menjaga anak, mengasuh orang tua, menjaga toko. 82 00:07:30,963 --> 00:07:32,838 Aku tidak dibayar untuk itu. 83 00:07:33,421 --> 00:07:35,255 Majikanku melanggar peraturan. 84 00:07:35,338 --> 00:07:37,088 Kau cuma tak mau kerja keras. 85 00:07:40,838 --> 00:07:44,171 - Sudah lapor ke agensi? - Sudah, tetapi aku dimarahi. 86 00:07:44,713 --> 00:07:45,713 Ya. 87 00:07:46,088 --> 00:07:49,838 Bukan hanya kau, banyak pembantu lain mengalami hal serupa. 88 00:07:49,921 --> 00:07:54,213 Tetapi jika butuh pekerjaan lain, ada restoran yang butuh karyawan. 89 00:07:55,796 --> 00:07:57,130 Tidak, aku mau pulang. 90 00:08:00,338 --> 00:08:01,463 Kau punya paspor? 91 00:08:05,630 --> 00:08:10,338 Paspor punya, tetapi ditahan majikannya. 92 00:08:16,755 --> 00:08:17,671 Bisa berenang? 93 00:08:21,130 --> 00:08:21,963 Ya, bisa. 94 00:08:22,046 --> 00:08:23,755 Kau yakin bisa? 95 00:08:25,088 --> 00:08:25,921 Aku bisa. 96 00:08:27,088 --> 00:08:29,713 Maka, aku bisa membantumu pulang. 97 00:08:31,338 --> 00:08:33,880 Tetapi semoga kau tidak takut laut. 98 00:08:35,046 --> 00:08:38,963 Sekarang lautnya sedang ganas. 99 00:08:40,171 --> 00:08:42,588 Dan kapalnya tidak besar. 100 00:08:43,921 --> 00:08:45,255 Aku ingin pulang. 101 00:08:45,796 --> 00:08:47,463 Tentu. Itu bisa diatur. 102 00:08:51,505 --> 00:08:52,671 Berapa biayanya? 103 00:08:58,171 --> 00:08:59,005 Seribu. 104 00:08:59,838 --> 00:09:04,505 Biasanya 1.500. Tetapi untukmu, 1.000 saja. 105 00:09:04,796 --> 00:09:09,046 Hanya upah dan biaya bahan bakar. 106 00:09:09,880 --> 00:09:12,713 Baiklah. Terima kasih, Bos. 107 00:09:14,755 --> 00:09:18,713 Sementara itu, bawa dia ke tempat yang lebih aman. 108 00:09:20,005 --> 00:09:23,171 Jangan di sini atau rumahmu. Terlalu berbahaya. 109 00:09:24,005 --> 00:09:26,588 Polisi selalu berburu di sekitar sini. 110 00:09:27,838 --> 00:09:31,671 Kau juga harus berhati-hati. Jangan sampai tertangkap. 111 00:09:32,505 --> 00:09:35,171 Majikanmu pasti sudah melapor ke polisi. 112 00:09:36,546 --> 00:09:41,171 Aku tak bisa membantumu jika kau dipenjara. 113 00:09:44,421 --> 00:09:45,921 Itu saja. Sudah beres. 114 00:09:46,838 --> 00:09:48,880 - Baik, Bos. Kami permisi. - Ya. 115 00:10:02,421 --> 00:10:03,588 Selamat pagi, Pak. 116 00:10:04,546 --> 00:10:06,338 Maaf telat. Urusan keluarga. 117 00:10:08,838 --> 00:10:11,671 - Bagaimana mereka? Anak-anak? - Lumayan, Pak. 118 00:10:13,130 --> 00:10:14,630 - Lumayan? - Ya. 119 00:10:14,713 --> 00:10:17,421 Aku ingin ajak mereka berlibur akhir bulan ini. 120 00:10:18,380 --> 00:10:19,296 Bagus. 121 00:10:21,213 --> 00:10:24,088 Rekan barumu, siapa namanya? 122 00:10:24,421 --> 00:10:25,255 Hussein, Pak. 123 00:10:25,380 --> 00:10:28,796 - Ya. Bagaimana dia? - Dia bagus. 124 00:10:30,338 --> 00:10:31,171 Bagus. 125 00:10:34,338 --> 00:10:35,171 Sebentar. 126 00:10:35,796 --> 00:10:38,880 PEMERKOSAAN, PELECEHAN SEKSUAL, PEMERASAN, PERAMPOKAN 127 00:10:46,171 --> 00:10:51,338 Aku tidak mau mencuri. Aku dan istriku bisa kelaparan. 128 00:10:51,463 --> 00:10:53,963 Tetapi anak-anak? Aku tak bisa biarkan itu. 129 00:10:54,171 --> 00:10:57,713 Mereka lapar, Pak! Jangan lakukan ini kepadaku! 130 00:10:57,796 --> 00:10:59,671 Kejahatan tetap kejahatan! 131 00:11:00,338 --> 00:11:01,671 Ya ampun. 132 00:11:01,755 --> 00:11:06,088 Pak, jangan lakukan ini! Pak! Kumohon, Pak! 133 00:11:06,213 --> 00:11:07,963 Jangan lakukan ini! 134 00:11:12,630 --> 00:11:13,463 Nyalakan. 135 00:11:25,505 --> 00:11:28,421 Siapa wanita yang bersama ayahmu? 136 00:11:28,921 --> 00:11:30,171 Wanita itu? 137 00:11:30,921 --> 00:11:33,838 Itu adiknya. Bibiku. 138 00:11:34,088 --> 00:11:36,171 Dia mencari kerja di sini? 139 00:11:36,838 --> 00:11:39,005 Tidak, dia akan pulang ke Indonesia. 140 00:11:39,630 --> 00:11:43,255 Sudah mau kembali? Tetapi dia baru tiba. 141 00:11:45,588 --> 00:11:48,255 Kenapa kau bertanya tentang dia? 142 00:11:48,546 --> 00:11:49,838 Kau menyukainya? 143 00:11:51,630 --> 00:11:53,005 Apa lagi kali ini? 144 00:12:11,921 --> 00:12:15,338 Jika kau menyukainya, beri tahu aku. 145 00:12:15,546 --> 00:12:19,255 Akan kujodohkan kalian. Maka kau bisa jadi pamanku. 146 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 Bukankah kau bilang dia akan pulang? 147 00:12:23,463 --> 00:12:26,463 Tetapi jika bersama seminggu, kami bisa bersama. 148 00:12:26,713 --> 00:12:29,213 Jika benar, kami di rumah saja sebulan. 149 00:12:30,380 --> 00:12:34,088 Tetapi itulah sebabnya dia kabur dari majikannya. 150 00:12:38,088 --> 00:12:40,255 Kenapa kau mau aku jadi pamanmu? 151 00:12:41,130 --> 00:12:45,880 Agar kita bisa pergi setiap hari. Ayah tak akan marah lagi kepadaku. 152 00:12:47,546 --> 00:12:48,796 Kenapa dia marah? 153 00:12:49,505 --> 00:12:50,338 Aku tak tahu. 154 00:12:50,546 --> 00:12:53,630 Dia bilang aku tidak patuh sejak aku akrab denganmu. 155 00:12:55,421 --> 00:12:58,671 Jika dia tidak suka aku, bagaimana bisa menjadi pamanmu? 156 00:12:59,963 --> 00:13:03,463 Bibiku juga tidak menyukainya. 157 00:13:05,255 --> 00:13:06,130 Kenapa? 158 00:13:06,838 --> 00:13:07,671 Aku tak tahu. 159 00:13:10,588 --> 00:13:11,505 Cobalah. 160 00:13:23,963 --> 00:13:24,796 Bagus! 161 00:14:52,505 --> 00:14:53,338 Lima puluh? 162 00:14:59,546 --> 00:15:01,380 Kamar 206, lantai satu. 163 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 Terima kasih. 164 00:15:29,171 --> 00:15:30,421 Mana uangku? 165 00:15:33,130 --> 00:15:33,963 Aku tak tahu! 166 00:15:36,255 --> 00:15:38,796 Rico! 167 00:15:39,713 --> 00:15:40,546 Rico! 168 00:15:46,713 --> 00:15:51,546 Mari kembali ke Indonesia dan ajak Joko bersama kita. 169 00:15:51,755 --> 00:15:53,838 Kenapa kau terus ungkit hal ini? 170 00:15:53,921 --> 00:15:57,380 Kau ingin Joko tumbuh dewasa di tempat seperti ini? 171 00:15:57,463 --> 00:15:59,213 Peluang di sini lebih banyak. 172 00:15:59,338 --> 00:16:03,046 Peluang apa? Menjadi buruh? 173 00:16:03,588 --> 00:16:05,005 Kau sebut itu peluang? 174 00:16:05,588 --> 00:16:06,796 Lalu di Indonesia? 175 00:16:07,046 --> 00:16:10,963 - Dia akan bisa bersekolah. - Di sini juga bisa. 176 00:16:11,046 --> 00:16:13,046 - Kapan? - Saat jadi warga negara. 177 00:16:13,130 --> 00:16:17,255 Kapan itu? Lima, sepuluh tahun lagi? Kapan? 178 00:16:17,338 --> 00:16:19,088 Jika ada uang, ada jalan. 179 00:16:19,213 --> 00:16:22,088 Astaga. Joko masih anak-anak. 180 00:16:22,171 --> 00:16:26,046 Dia perlu pendidikan, sekolahnya sekarang. 181 00:16:26,421 --> 00:16:28,630 Kau ingin dia hidup di jalanan? 182 00:16:29,755 --> 00:16:30,755 Dia putraku. 183 00:16:32,630 --> 00:16:33,546 Bukan putramu. 184 00:16:34,505 --> 00:16:37,921 Aku yang membesarkannya. Kau pikir aku tak punya rencana? 185 00:16:39,255 --> 00:16:41,338 Aku tahu kau selalu punya rencana. 186 00:16:42,255 --> 00:16:44,380 Tetapi aku tidak percaya keadaan. 187 00:16:51,213 --> 00:16:53,713 Ini. Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. 188 00:17:03,505 --> 00:17:04,463 Tetap di sini. 189 00:17:29,546 --> 00:17:30,463 HOTEL MERDEKA 190 00:17:38,630 --> 00:17:40,630 Putriku membuat itu pagi ini. 191 00:17:46,005 --> 00:17:48,421 - Kau belum menikah? - Belum. 192 00:17:50,421 --> 00:17:51,588 Berapa usiamu? 193 00:17:52,005 --> 00:17:54,921 - Dua puluh lima, 26? - Umurku 23 tahun. 194 00:17:56,255 --> 00:17:57,505 Sudah pantas menikah. 195 00:17:58,505 --> 00:18:02,171 - Apa masalahnya? Takut bertanggung jawab? - Bukan. 196 00:18:03,046 --> 00:18:05,380 Aku hanya belum siap. 197 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Kau yang rugi. 198 00:18:08,880 --> 00:18:09,755 Kenapa? 199 00:18:11,796 --> 00:18:15,005 Hanya setelah menikah dan punya anak, 200 00:18:16,338 --> 00:18:19,213 kau akan tahu hidup bukan tentang diri sendiri. 201 00:18:20,713 --> 00:18:25,963 Kau akan lakukan apa pun untuk anakmu. Kau bahagia jika mereka bahagia. 202 00:18:40,255 --> 00:18:41,088 Halo? 203 00:18:42,171 --> 00:18:43,171 Ya, aku sendiri. 204 00:18:47,755 --> 00:18:48,630 Baiklah. 205 00:18:50,213 --> 00:18:52,671 Aku akan datang sekarang. 206 00:18:54,088 --> 00:18:58,463 Pahamilah, Pak Hassan, dia berada di sini baru satu, dua bulan. 207 00:18:58,963 --> 00:19:01,921 Ini perkelahian ketiganya. 208 00:19:02,421 --> 00:19:05,046 Kami terpaksa mengambil tindakan, 209 00:19:07,005 --> 00:19:13,005 jadi, putramu diskors selama seminggu. 210 00:19:14,380 --> 00:19:20,171 Sayangnya itu harus dimasukkan ke dalam catatannya. 211 00:19:21,421 --> 00:19:23,505 Kumohon, Pak. Bantu dia. 212 00:19:23,880 --> 00:19:26,255 Jangan sepenuhnya bergantung pada kami. 213 00:19:26,338 --> 00:19:27,588 Terima kasih, Bu. 214 00:19:28,505 --> 00:19:31,130 Tak ada waktu untuk ini. Aku sedang bertugas. 215 00:19:31,213 --> 00:19:32,046 Baiklah. 216 00:19:43,546 --> 00:19:44,463 Ayo jalan. 217 00:19:45,505 --> 00:19:46,380 Ayo! 218 00:19:51,046 --> 00:19:52,130 Pulang atau pergi? 219 00:19:52,255 --> 00:19:54,338 - Baru mau pergi. - Begitu rupanya. 220 00:19:57,630 --> 00:19:58,713 Baik, tak masalah. 221 00:19:58,921 --> 00:20:00,171 - Terima kasih. - Ya. 222 00:20:04,963 --> 00:20:07,005 Kenapa diam saja di depan guru? 223 00:20:08,046 --> 00:20:10,671 Kau pikir kau siapa, terus berkelahi? 224 00:20:11,463 --> 00:20:15,588 - Kau mau jadi gangster, mempermalukanku? - Mereka menyebutmu anjing! 225 00:20:18,671 --> 00:20:21,880 Kenapa mereka bilang begitu? Kau pasti lakukan sesuatu. 226 00:20:23,088 --> 00:20:24,963 Kalau tidak, tak akan diusik. 227 00:20:28,838 --> 00:20:30,713 Aku ingin mereka berhenti. 228 00:20:31,088 --> 00:20:35,171 Kau ingin sok pahlawan, melawan mereka? Apa yang kau pikirkan? 229 00:20:38,296 --> 00:20:41,255 Kau memukul mereka, mereka akan membalas. 230 00:20:41,546 --> 00:20:44,713 Kau bisa apa jika harus melawan mereka semua? 231 00:20:45,838 --> 00:20:46,671 Bodoh. 232 00:20:48,838 --> 00:20:51,380 Ini akibatnya jika tak berpikir dengan baik. 233 00:20:53,213 --> 00:20:54,921 Aku yang menafkahimu. 234 00:20:55,963 --> 00:20:57,630 Lihat saja nanti di rumah. 235 00:21:08,755 --> 00:21:12,421 Dia pasti punya keluarga, 'kan? Ibu, ayah, saudara kandung. 236 00:21:13,171 --> 00:21:14,380 Bagaimana aku tahu? 237 00:21:23,963 --> 00:21:27,338 - Kau pernah pernah ke Bangladesh? - Tidak. 238 00:21:28,088 --> 00:21:29,338 Kau tahu di mana itu? 239 00:21:30,171 --> 00:21:31,463 Tidak. Kau? 240 00:21:32,713 --> 00:21:33,921 Tumpuk kayunya. 241 00:21:35,713 --> 00:21:41,630 Bangladesh ada di antara Myanmar dan India. 242 00:21:53,505 --> 00:21:56,588 Jangan susun terlalu rapat. 243 00:21:56,838 --> 00:21:58,046 Beri jarak. 244 00:21:59,088 --> 00:22:01,921 Itu membuatnya mudah terbakar, paham? 245 00:22:02,505 --> 00:22:03,671 Ambil itu. Cepat. 246 00:22:04,213 --> 00:22:08,046 Kenapa kita tidak mengirimnya kembali ke Bangladesh? 247 00:22:08,296 --> 00:22:12,255 Apa, dia? Dia dari Myanmar, bukan Bangladesh. 248 00:22:12,963 --> 00:22:14,255 - Myanmar? - Ya. 249 00:22:16,380 --> 00:22:19,505 Rohingya. Mereka sudah lama ada di sana. 250 00:22:19,630 --> 00:22:22,380 Tetapi mereka tak diakui dan ditindas. 251 00:22:23,463 --> 00:22:27,046 Meskipun itu rumah leluhur mereka. 252 00:22:28,630 --> 00:22:31,505 Jadi, kenapa kita tidak kirim dia ke Myanmar? 253 00:22:32,755 --> 00:22:37,463 Siapa yang akan mengurusnya? Lalu siapa yang akan menampungnya? 254 00:22:37,588 --> 00:22:39,130 Seluruh keluarganya... 255 00:22:42,380 --> 00:22:45,130 mungkin telah dibunuh, tewas dibakar. 256 00:22:45,755 --> 00:22:47,880 Pasti ada yang bisa kita lakukan. 257 00:22:52,046 --> 00:22:55,421 Jika bukan kita, maka orang lain. 258 00:23:01,505 --> 00:23:03,005 Bagaimana kau tahu ini? 259 00:23:07,588 --> 00:23:10,130 Aku hanya tahu saja. Aku tak sepertimu. 260 00:23:40,296 --> 00:23:41,171 Rozita. 261 00:23:44,796 --> 00:23:45,630 Rozita. 262 00:23:49,796 --> 00:23:51,880 Hussein. Masuklah. 263 00:23:52,505 --> 00:23:54,588 Tak perlu. Aku akan tunggu di luar. 264 00:23:55,380 --> 00:23:58,005 Kenapa menunggu di luar? Masuklah. 265 00:24:01,588 --> 00:24:02,421 Masuk kamar! 266 00:24:09,171 --> 00:24:10,213 - Bu. - Silakan. 267 00:24:14,838 --> 00:24:16,421 Duduklah. Kubuatkan minum. 268 00:24:16,838 --> 00:24:19,338 Tak perlu. Kami dalam tugas, tak akan lama. 269 00:24:20,546 --> 00:24:21,630 Apa masalahmu? 270 00:24:22,421 --> 00:24:23,838 Melawan, ya? 271 00:24:28,546 --> 00:24:30,671 Tetap di sini. Jangan ke mana-mana. 272 00:24:43,421 --> 00:24:44,796 Adikku menelepon. 273 00:24:45,380 --> 00:24:47,921 Dia minta uang untuk pertemuan keluarga. 274 00:24:48,005 --> 00:24:49,546 Itu harus beres hari ini. 275 00:24:50,921 --> 00:24:52,921 Bagaimana dengan uang dariku? 276 00:24:54,213 --> 00:24:56,630 Sudah habis. Semua harga telah naik. 277 00:24:58,838 --> 00:24:59,838 Berapa jumlahnya? 278 00:25:01,921 --> 00:25:05,130 - Tiga ribu. - Mahal sekali. 279 00:25:06,796 --> 00:25:08,755 Itu vila atau griya tawang? 280 00:25:11,130 --> 00:25:14,338 Ini untuk tiga hari dua malam. Memang mahal. 281 00:25:14,796 --> 00:25:18,255 Kau tak keberatan saat mereka merencanakannya. 282 00:25:19,296 --> 00:25:21,838 Bicaramu seperti orang kaya saja. 283 00:25:22,088 --> 00:25:26,088 "Jangan khawatir. Aku yang tanggung makanan dan minuman." 284 00:25:26,796 --> 00:25:29,505 Masalahnya, kau baru katakan ini kepadaku. 285 00:25:29,796 --> 00:25:34,921 Kau yang tak pernah mendengarkan. Masuk telinga kanan, keluar telinga kiri. 286 00:25:35,713 --> 00:25:38,421 Ini melelahkan. Aku tak bisa terus ulangi ini. 287 00:25:39,171 --> 00:25:41,755 Cukup. Berapa depositnya? 288 00:25:43,213 --> 00:25:44,171 Jumlahnya 1.500. 289 00:25:46,213 --> 00:25:49,546 Akan kuurus. Aku tak bisa lama-lama. 290 00:25:50,838 --> 00:25:53,505 Aku harus kembali kerja. Orang-orang menunggu. 291 00:25:57,046 --> 00:25:58,630 Hussein. Ayo. 292 00:26:01,630 --> 00:26:04,130 - Kau tinggal dia di mana? - Hotel Merdeka. 293 00:26:05,046 --> 00:26:07,880 Bagus. Tetapi jangan biarkan dia berkeliaran. 294 00:26:08,671 --> 00:26:10,005 Ya, sudah kuingatkan. 295 00:26:11,005 --> 00:26:14,421 Bos, soal pembayarannya. Bisa potong dari gajiku? 296 00:26:15,463 --> 00:26:16,296 Ya, tentu. 297 00:26:20,505 --> 00:26:21,380 Tunggu. 298 00:26:23,130 --> 00:26:24,338 Halo, Ah Seng. 299 00:26:26,796 --> 00:26:30,296 Sudah tiba di sini? Bagus. Aku akan mengirim seseorang. 300 00:26:31,463 --> 00:26:33,088 Sugiman. Kau kenal dia. 301 00:26:34,880 --> 00:26:35,713 Baiklah. 302 00:26:38,255 --> 00:26:39,088 Iman. 303 00:26:39,588 --> 00:26:43,421 Temui Ah Seng bersama Abdullah untuk mengambil kiriman baru. 304 00:26:44,213 --> 00:26:45,338 - Ya. - Cepatlah. 305 00:26:46,130 --> 00:26:49,171 Bos, maaf soal adikku. Dia hanya... 306 00:26:49,380 --> 00:26:50,755 Jangan khawatir. 307 00:26:50,838 --> 00:26:52,546 - Pergi. Ah Seng menunggu. - Ya. 308 00:27:04,505 --> 00:27:07,796 Tugas kita bukan menembak orang. 309 00:27:08,921 --> 00:27:10,380 Unit Pencegahan Kriminal. 310 00:27:11,463 --> 00:27:13,088 Jika bisa dicegah, lakukan. 311 00:27:14,171 --> 00:27:16,463 Apa yang kita lakukan? Tak ada kasus. 312 00:27:18,213 --> 00:27:20,296 Itu karena kita tidak mencarinya. 313 00:27:21,713 --> 00:27:24,671 Kulihat papan pengumuman, ada banyak kasus. 314 00:27:26,546 --> 00:27:30,546 Tetapi di sini, kita seperti buta. 315 00:27:32,296 --> 00:27:34,546 Penjahat tak akan datang begitu saja. 316 00:27:45,463 --> 00:27:46,963 Di sana. 317 00:27:48,671 --> 00:27:51,546 Aku yakin kita akan temukan sesuatu. 318 00:27:51,838 --> 00:27:53,421 Mustahil semuanya legal. 319 00:27:55,005 --> 00:27:56,880 Ayo, mari kita lihat. 320 00:28:21,713 --> 00:28:24,755 - Kau apakan abunya? - Kubiarkan di sana. 321 00:28:26,296 --> 00:28:30,046 Berapa kali aku harus bilang? Lakukan sesuatu hingga tuntas! 322 00:28:30,921 --> 00:28:33,588 - Itu sudah beres. - Kau sebut itu beres? 323 00:28:34,046 --> 00:28:35,796 Bagaimana jika polisi tahu? 324 00:28:35,880 --> 00:28:39,796 Mereka akan lakukan tugas. Lantas? Kita sudah menyuap mereka, 'kan? 325 00:28:40,380 --> 00:28:42,463 Ya, tetapi aku yang tanggung jawab. 326 00:28:46,588 --> 00:28:47,713 Singkirkan abunya! 327 00:28:53,921 --> 00:28:54,921 Tunggu. 328 00:28:57,921 --> 00:28:59,546 Setelah beres, temui Mail. 329 00:29:00,671 --> 00:29:02,713 Serahkan ini kepadanya. 330 00:29:03,588 --> 00:29:06,213 Paham? 331 00:29:08,130 --> 00:29:10,171 Ini 200 lagi. Untukmu. 332 00:29:10,255 --> 00:29:13,088 Adi! Polisi datang. 333 00:29:15,880 --> 00:29:17,546 Dasar babi. Hei! 334 00:29:18,546 --> 00:29:23,130 Apa yang kau lakukan? Mereka sedang bekerja. 335 00:29:23,755 --> 00:29:24,588 Apa-apaan ini? 336 00:29:26,921 --> 00:29:27,755 Polisi. 337 00:29:29,796 --> 00:29:31,630 Kami yakin ada imigran gelap. 338 00:29:31,713 --> 00:29:33,755 Apa maksudmu? Ada surat perintah? 339 00:29:33,838 --> 00:29:37,046 - Tunjukkan! - Mundur. 340 00:29:37,130 --> 00:29:38,630 - Keluarkan! - Mundur! 341 00:29:38,713 --> 00:29:40,463 - Dikira aku buta hukum? - Adi! 342 00:29:42,046 --> 00:29:43,255 Pak. 343 00:29:43,338 --> 00:29:46,546 Pak, apa masalahnya? 344 00:29:47,005 --> 00:29:47,838 Siapa kau? 345 00:29:48,463 --> 00:29:51,505 Aku Sarip. Mereka semua pekerjaku. 346 00:29:53,380 --> 00:29:54,838 Tunjukkan berkas mereka. 347 00:29:55,921 --> 00:29:57,963 Maaf, Pak. 348 00:29:58,505 --> 00:30:01,463 - Pasti ada kesalahpahaman. - Kesalahpahaman apa? 349 00:30:02,005 --> 00:30:04,380 Mereka semua terjamin. Tak ada masalah. 350 00:30:05,296 --> 00:30:06,588 Semua sudah diurus. 351 00:30:06,880 --> 00:30:08,505 Mereka membayar pajak! 352 00:30:08,588 --> 00:30:09,963 - Pajak apa? - Adi. 353 00:30:10,713 --> 00:30:12,171 Tunjukkan berkas mereka. 354 00:30:12,796 --> 00:30:13,630 Tenang, Pak. 355 00:30:15,588 --> 00:30:18,296 Bagaimana jika kau telepon nomor ini? 356 00:30:18,671 --> 00:30:21,338 Bicara sendiri, karena kau tak percaya aku. 357 00:30:28,088 --> 00:30:29,463 Hussein, ayo. 358 00:30:33,213 --> 00:30:35,296 Ayo. 359 00:30:35,380 --> 00:30:37,463 - Kenapa? - Ayo pergi saja. 360 00:30:38,755 --> 00:30:42,088 - Pergi dengan temanmu! - Apa kau mencari masalah? Kemari! 361 00:30:42,171 --> 00:30:46,005 - Tidak, kau yang kemari! - Mundur! Diam! 362 00:30:54,838 --> 00:30:55,671 Hussein. 363 00:30:59,880 --> 00:31:01,088 Ayo. Cepat. 364 00:31:22,921 --> 00:31:25,546 Adi! Temui Mail! 365 00:31:27,713 --> 00:31:28,546 Joko, ayo. 366 00:31:29,963 --> 00:31:31,880 - Abunya, jangan lupa. - Ya. 367 00:31:50,046 --> 00:31:50,880 Halo. 368 00:31:50,963 --> 00:31:53,671 Kenapa membiarkanku sendirian di sana? 369 00:31:53,755 --> 00:31:55,463 Tidak seperti itu. 370 00:31:56,630 --> 00:31:58,921 Aku hanya beri kau peluang unjuk gigi. 371 00:31:59,005 --> 00:32:01,963 - Kenapa aku tak boleh menelepon? - Mau bilang apa? 372 00:32:02,546 --> 00:32:06,255 Itu bukan intinya. Aku tak tahan dengan sikap mereka. 373 00:32:06,338 --> 00:32:09,213 Seolah mereka memiliki negara ini. Ini Malaysia. 374 00:32:11,421 --> 00:32:13,296 Mereka sungguh cari masalah. 375 00:32:14,421 --> 00:32:16,005 Mereka memeras kita. 376 00:32:16,088 --> 00:32:19,380 Kita sudah bayar, dan mereka kembali untuk minta lebih. 377 00:32:20,213 --> 00:32:23,630 Jika ayahku tak ada, aku sudah menghajar mereka. 378 00:32:23,963 --> 00:32:25,005 Anjing sialan! 379 00:32:25,630 --> 00:32:26,463 Anjing! 380 00:32:26,838 --> 00:32:31,546 Mereka punya piton yang menjaga mereka. Dia bisa memakan apa saja. 381 00:32:31,755 --> 00:32:35,255 Mereka datang tanpa dokumen dan berbuat sesuka mereka. 382 00:32:35,380 --> 00:32:36,838 Rampok, bunuh, perkosa. 383 00:32:36,921 --> 00:32:39,838 Kita tidak bisa apa-apa. Mereka tak terlacak. 384 00:32:39,963 --> 00:32:43,755 Bukankah itu masalah besar? Dan publik menyalahkan kita. 385 00:32:43,838 --> 00:32:46,255 Aku tahu, dan aku setuju denganmu. 386 00:32:47,005 --> 00:32:49,755 Tetapi kau ingin aku bagaimana? Kau bisa apa? 387 00:32:50,380 --> 00:32:53,421 Mereka diganti lebih cepat daripada ditangkap. 388 00:32:54,088 --> 00:32:59,421 Selama dalangnya bebas, kita akan selalu memiliki masalah ini. 389 00:33:00,921 --> 00:33:04,338 Bagaimana cara temukan dia? Dengan melepaskan bawahannya. 390 00:33:04,838 --> 00:33:06,213 Bersikaplah rasional. 391 00:33:07,296 --> 00:33:08,171 Santai saja. 392 00:33:13,255 --> 00:33:14,255 Ingat ini, Joko. 393 00:33:14,713 --> 00:33:18,171 Jika kau dihentikan oleh salah satu dari mereka, 394 00:33:18,630 --> 00:33:20,505 jangan lari. Tetap di tempatmu. 395 00:33:20,755 --> 00:33:25,380 Tatap mata mereka. Jawab semua pertanyaan mereka. 396 00:33:25,921 --> 00:33:29,046 Mereka sama dengan anjing sungguhan. 397 00:33:29,796 --> 00:33:33,921 Mereka hanya mengejar jika kau lari. 398 00:33:34,005 --> 00:33:37,171 Karena mereka mencium rasa takutmu. 399 00:33:37,296 --> 00:33:41,880 Jangan bergerak sampai mereka pergi. Biarkan mereka bicara sesuka hati. 400 00:33:42,213 --> 00:33:46,880 Tetapi begitu kau sudah muak, ambil batu dan hantam wajah mereka. 401 00:33:47,213 --> 00:33:49,296 Lalu lihat mereka pergi. 402 00:33:50,255 --> 00:33:51,463 - Paham? - Ya. 403 00:33:55,796 --> 00:33:56,838 Halo, Bu. 404 00:33:59,296 --> 00:34:00,963 Ya, aku baru kirim uangnya. 405 00:34:05,630 --> 00:34:08,546 Ya, ke Western Union. 406 00:34:15,713 --> 00:34:16,713 Bagaimana adikku? 407 00:34:19,713 --> 00:34:23,171 Bagaimana dia? Senang mengetahui dia baik-baik saja. 408 00:34:27,796 --> 00:34:30,130 Bu, tunggu, aku ada telepon lain. 409 00:34:32,505 --> 00:34:33,838 Tunggu, ya? 410 00:34:35,296 --> 00:34:36,130 Tunggu saja. 411 00:34:43,796 --> 00:34:45,255 Hei, Marzuki. 412 00:34:52,796 --> 00:34:53,880 Itu biasa. 413 00:34:56,296 --> 00:34:59,255 Pemilu sudah dekat. Memang begitulah. 414 00:35:00,796 --> 00:35:02,046 Mencari tambahan. 415 00:36:00,421 --> 00:36:01,630 Sugiman? 416 00:36:02,338 --> 00:36:04,046 Apa ini? Apa yang terjadi? 417 00:36:08,671 --> 00:36:09,505 Sugiman? 418 00:36:12,213 --> 00:36:13,088 Apa ini? 419 00:36:27,463 --> 00:36:28,796 Apa ini, Pak? 420 00:36:53,546 --> 00:36:55,838 Hei, Bung. Minta rokok. 421 00:37:09,671 --> 00:37:10,713 - Dua, 'kan? - Ya. 422 00:37:13,005 --> 00:37:16,005 - Bagaimana bisnismu? - Bagus. Syukurlah. 423 00:37:16,463 --> 00:37:17,421 - Ya, Pak. - Ya? 424 00:37:17,713 --> 00:37:18,838 - Semuanya aman? - Ya. 425 00:37:19,338 --> 00:37:22,046 - Tak ada yang mengganggumu? - Tidak. Syukurlah. 426 00:37:22,630 --> 00:37:23,463 Pemantik? 427 00:37:30,296 --> 00:37:32,171 Hubungi aku jika ada apa-apa. 428 00:37:32,880 --> 00:37:33,713 Ya. 429 00:37:33,963 --> 00:37:36,130 Pastinya. Aku punya nomormu. 430 00:37:45,005 --> 00:37:46,630 - Berapa? - Dua ringgit. 431 00:37:47,255 --> 00:37:51,713 - Ini rekan baruku. - Polisi. Tak perlu, Pak. Gratis. 432 00:37:51,796 --> 00:37:53,921 - Aku tidak mau. - Hanya dua ringgit. 433 00:37:54,005 --> 00:37:55,546 Tak apa-apa. 434 00:37:55,630 --> 00:37:58,171 - Biar aku saja. - Tak apa. Aku yang bayar. 435 00:38:00,213 --> 00:38:01,671 Aku bersikeras. 436 00:38:29,005 --> 00:38:29,838 Halo? 437 00:38:31,963 --> 00:38:33,005 Aku sedang kerja. 438 00:38:35,046 --> 00:38:36,171 Aku telepon lagi. 439 00:38:52,338 --> 00:38:53,255 Mana uangnya? 440 00:38:54,463 --> 00:38:57,255 Di mana? Di mana itu? 441 00:39:00,588 --> 00:39:01,630 Uang apa? 442 00:39:02,421 --> 00:39:03,463 Uang apa? 443 00:39:03,546 --> 00:39:06,255 Jangan! 444 00:39:06,338 --> 00:39:07,463 Bicaralah! 445 00:39:09,421 --> 00:39:10,296 Aku tak tahu! 446 00:39:10,755 --> 00:39:12,005 Aku tak tahu! 447 00:39:12,088 --> 00:39:16,046 Katakan saja kepadanya, Rico! Katakan! 448 00:39:16,130 --> 00:39:17,255 Hentikan! 449 00:39:17,338 --> 00:39:21,713 Baiklah, aku akan bicara! 450 00:39:22,088 --> 00:39:24,296 Kami menyimpannya. 451 00:39:26,588 --> 00:39:27,421 Katakan. 452 00:39:28,671 --> 00:39:31,296 Rico, beri tahu mereka. 453 00:39:32,296 --> 00:39:33,630 - Kami simpan. - Di mana? 454 00:39:33,713 --> 00:39:35,296 - Kami simpan. - Di mana? 455 00:39:39,880 --> 00:39:41,463 - Di mana? - Di sana. 456 00:39:41,796 --> 00:39:43,380 Di sana. 457 00:40:20,380 --> 00:40:21,338 Itu belum cukup. 458 00:40:35,963 --> 00:40:36,880 Apa itu sakit? 459 00:40:48,296 --> 00:40:49,921 Sudah. Ayo pergi makan. 460 00:40:55,171 --> 00:40:56,713 Ini sederhana, silakan. 461 00:40:57,088 --> 00:41:00,630 Kau sebut ini "sederhana"? Itu luar biasa. 462 00:41:01,255 --> 00:41:02,088 Afiq. 463 00:41:02,546 --> 00:41:04,671 Karena itu ibumu ingin kau menikah. 464 00:41:05,630 --> 00:41:07,963 - Dia belum menikah? - Belum. 465 00:41:09,546 --> 00:41:10,546 Tak ada yang mau. 466 00:41:10,963 --> 00:41:12,630 Tidak mungkin. 467 00:41:13,505 --> 00:41:14,338 Kau polisi. 468 00:41:16,130 --> 00:41:18,296 Kau pikir polisi diinginkan? 469 00:41:20,880 --> 00:41:23,880 Kau pikir kenapa aku menikahi Hassan? 470 00:41:29,296 --> 00:41:31,463 Kita seperti satu tubuh. 471 00:41:32,088 --> 00:41:33,838 Satu tubuh. 472 00:41:33,921 --> 00:41:38,088 Jika tubuh kita terluka, apa yang kita lakukan? 473 00:41:38,755 --> 00:41:40,380 - Kita lakukan apa? - Dirawat. 474 00:41:40,671 --> 00:41:42,005 Tepat, merawatnya! 475 00:41:43,088 --> 00:41:46,505 Merawatnya, memberinya perban, semacam itu. 476 00:41:47,421 --> 00:41:51,921 Lihat apa yang terjadi pagi ini. Jika terjadi di tempat jauh dari sini? 477 00:41:52,296 --> 00:41:54,755 Lawan. Jangan mau kalah. 478 00:41:55,463 --> 00:41:57,630 Jika tidak bisa, hubungi aku. 479 00:41:58,880 --> 00:42:00,005 Aku akan datang. 480 00:42:03,838 --> 00:42:05,755 Ayo, mari makan. 481 00:42:06,255 --> 00:42:10,130 - Akan kubereskan ini dahulu. - Tinggalkan saja. Saatnya makan. 482 00:42:10,546 --> 00:42:11,921 Ayahmu akan marah. 483 00:42:17,130 --> 00:42:18,755 Ini, 500. 484 00:42:20,171 --> 00:42:21,588 Beristirahatlah nanti. 485 00:42:25,005 --> 00:42:26,171 Ayah. 486 00:42:26,421 --> 00:42:30,046 Afiq tak membiarkanku menonton Didi & Friends. 487 00:42:31,588 --> 00:42:34,171 Afiq, biarkan dia menonton. 488 00:42:38,171 --> 00:42:40,046 Aku harus kembali bekerja. 489 00:42:48,796 --> 00:42:50,213 Hussein, ayo pergi. 490 00:42:55,671 --> 00:42:59,088 Datuk, aku tak tahu cara mengatakan ini kepadamu. 491 00:43:00,588 --> 00:43:02,421 Uang kali ini kurang. 492 00:43:02,630 --> 00:43:06,588 Aku tak tahu, tetapi anak buahku bilang itu kurang. 493 00:43:07,255 --> 00:43:09,255 Bagaimana bisa? 494 00:43:10,213 --> 00:43:13,713 Entahlah. Dia hanya bilang uangnya kurang 3.000. 495 00:43:15,171 --> 00:43:20,755 Aku memberimu 10.000 setiap bulan, tak pernah kurang. 496 00:43:21,046 --> 00:43:22,671 Selalu 10.000. 497 00:43:23,546 --> 00:43:27,255 Tidak lebih, tidak kurang. Kenapa sekarang kurang? 498 00:43:27,671 --> 00:43:29,796 Bagaimana mungkin aku tahu? 499 00:43:29,880 --> 00:43:32,963 Apa aku harus bicara kepada orang lain tentang ini? 500 00:43:33,921 --> 00:43:37,588 Aku tidak tahu jika matahari terbit dari timur, 501 00:43:37,671 --> 00:43:41,963 tetapi aku bisa katakan uangmu kurang 3.000. 502 00:43:44,880 --> 00:43:46,630 Mari selesaikan ini sekarang. 503 00:43:55,046 --> 00:43:58,171 Tak perlu repot. Aku yakin itu cukup. 504 00:43:58,463 --> 00:44:01,255 Ini, 3.000. Sekarang, di mana orang-orangku? 505 00:44:03,296 --> 00:44:04,380 Aku tidak tahu. 506 00:44:04,963 --> 00:44:08,046 Anak buahmu banyak. Yang mana? 507 00:44:12,713 --> 00:44:16,421 Datuk, aku tidak tahu anak buahmu. 508 00:44:16,838 --> 00:44:19,796 Tetapi aku sadar kau gunakan tangan kiri. 509 00:44:20,505 --> 00:44:23,671 Dalam bahasa Kanton, kami menyebutnya "Cho". 510 00:44:23,963 --> 00:44:30,380 Artinya, "Mengeblok". Seperti penghalang jalan. 511 00:44:30,755 --> 00:44:36,838 Jika anak buahmu tertangkap, itu akan menjadi masalah. 512 00:44:38,213 --> 00:44:41,463 Apa maumu? Apa maksudmu? 513 00:44:42,505 --> 00:44:48,671 Mudah saja. Aku bisa menemukan mereka untuk 10.000. 514 00:44:51,546 --> 00:44:53,338 Baiklah, aku akan membayarmu. 515 00:44:55,005 --> 00:45:01,338 Tetapi tidak sekarang. Aku tak bawa sebanyak itu. 516 00:45:02,296 --> 00:45:06,671 Mungkin nanti siang. 517 00:45:07,671 --> 00:45:09,880 Aku lapar. Aku akan makan siang. 518 00:45:29,380 --> 00:45:32,005 Berhenti. Menepilah. 519 00:45:32,671 --> 00:45:33,755 Menepi! 520 00:45:34,755 --> 00:45:35,755 Menepi! 521 00:45:36,630 --> 00:45:38,505 Aku akan tangani mereka. 522 00:45:39,213 --> 00:45:40,046 Baiklah. 523 00:45:51,380 --> 00:45:52,296 Ya, Pak? 524 00:46:33,671 --> 00:46:34,880 Tak ada masalah. 525 00:46:36,463 --> 00:46:37,713 Apa kau yakin? 526 00:46:56,880 --> 00:46:58,755 Kau menerima uang dari mereka? 527 00:46:58,838 --> 00:47:00,005 Kenapa katakan itu? 528 00:47:00,088 --> 00:47:01,421 Aku hanya ingin tahu. 529 00:47:02,505 --> 00:47:05,546 Siapa yang tahu berapa lama kita akan bermitra. 530 00:47:07,171 --> 00:47:08,838 - Menurutmu? - Apa yang kau... 531 00:47:09,838 --> 00:47:11,755 Kumohon, aku butuh jawaban. 532 00:47:11,838 --> 00:47:14,546 Apa kau menerima uang dari mereka atau tidak? 533 00:47:16,671 --> 00:47:17,505 Baiklah. 534 00:47:18,755 --> 00:47:20,130 Aku tidak ikut campur. 535 00:47:21,130 --> 00:47:23,005 Aku menyerah. Ayo ke kantor. 536 00:47:24,380 --> 00:47:27,213 Ya, aku menerima uang dari mereka. Lantas? 537 00:47:28,213 --> 00:47:33,046 Kau ingin membahas kejahatan? Temuilah jutawan yang membabat hutan 538 00:47:33,171 --> 00:47:37,338 dan membangun apartemen 50 lantai yang kau impikan. 539 00:47:38,755 --> 00:47:41,130 Kau tak tahu apa-apa dan perlu belajar. 540 00:48:02,088 --> 00:48:02,921 Bos. 541 00:48:05,505 --> 00:48:06,338 Seperti biasa. 542 00:48:08,213 --> 00:48:09,755 Aku juga butuh bantuan. 543 00:48:12,880 --> 00:48:14,838 Ada tiga orang baru. 544 00:48:15,880 --> 00:48:17,588 Mereka terjebak di imigrasi. 545 00:48:18,755 --> 00:48:20,088 Bisa bantu atasi? 546 00:48:23,796 --> 00:48:26,546 Satu hal lagi. Pagi ini... 547 00:48:27,463 --> 00:48:32,546 dua orangmu membuat keributan di tempatku. 548 00:48:32,880 --> 00:48:33,755 Siapa? 549 00:48:34,880 --> 00:48:36,630 Yang satu botak. 550 00:48:36,880 --> 00:48:40,921 Yang lebih muda memiliki tahi lalat di dagunya. 551 00:48:42,838 --> 00:48:46,046 - Aku tahu mereka. - Tolong urus itu juga, ya? 552 00:48:47,171 --> 00:48:48,421 Baik. Terima kasih. 553 00:48:50,588 --> 00:48:52,546 Ajak mereka ke restoran kepiting. 554 00:49:00,630 --> 00:49:02,005 Langsung ke intinya. 555 00:49:02,838 --> 00:49:08,005 Begini, tiga orang terjebak di imigrasi. 556 00:49:08,088 --> 00:49:13,588 Aplikasi mereka ditolak. Mereka tak berguna, tak bisa bekerja. 557 00:49:13,963 --> 00:49:18,671 Baiklah. Beri tahu atasan mereka. 558 00:49:19,255 --> 00:49:24,088 Beri kami tiga tiket VVIP. Itu akan menyelesaikannya. 559 00:49:24,713 --> 00:49:26,671 - Hanya tiga tiket, ya? - Pak? 560 00:49:27,630 --> 00:49:30,255 - Siapa ini? - Ini orang baru itu. 561 00:49:32,005 --> 00:49:35,463 Di mana sopan santunmu? 562 00:49:35,630 --> 00:49:36,880 Dia anak didikmu. 563 00:49:37,338 --> 00:49:39,046 - Ayo, duduklah. - Ini enak. 564 00:49:40,671 --> 00:49:41,505 Pelayan! 565 00:49:42,338 --> 00:49:43,671 Ambilkan piring! 566 00:49:43,838 --> 00:49:45,088 Ada yang baru datang. 567 00:49:45,880 --> 00:49:47,421 Dan minuman. 568 00:49:47,796 --> 00:49:48,963 Baik. 569 00:49:50,421 --> 00:49:52,255 Aku mau teh. Hangat. 570 00:49:52,421 --> 00:49:53,713 Katakan pesananmu. 571 00:49:53,796 --> 00:49:55,713 - Minuman? - Tak usah. Aku kenyang. 572 00:49:55,796 --> 00:49:57,005 Dua gelas teh. 573 00:49:58,130 --> 00:50:00,463 Jadi, bagaimana pelajarannya? 574 00:50:00,755 --> 00:50:02,838 Hampir usai. Sudah bab terakhir. 575 00:50:02,921 --> 00:50:04,255 Kenapa lama sekali? 576 00:50:04,338 --> 00:50:06,213 Ujian akhir itu sangat sulit. 577 00:50:07,546 --> 00:50:10,421 Apa berarti kau perlu kelas tambahan? 578 00:50:10,546 --> 00:50:14,130 Kupikir namanya "kursus" sekarang. 579 00:50:15,838 --> 00:50:17,713 Bos. Kau akan jadi tutor kami? 580 00:50:18,088 --> 00:50:22,005 Tentu. Pelajaran pertama: makan kepitingnya perlahan. 581 00:50:22,213 --> 00:50:27,088 Orang Melayu punya pepatah: "Jangan menolak rezeki." 582 00:50:27,338 --> 00:50:29,463 Dan juga, "Cari teman, bukan musuh." 583 00:50:30,588 --> 00:50:32,046 Makanlah. Kau melamun? 584 00:50:32,963 --> 00:50:35,713 Saat makan kepiting, berhati-hatilah. 585 00:50:36,046 --> 00:50:38,755 Dagingnya enak, tetapi kau harus berusaha. 586 00:50:38,880 --> 00:50:42,671 Makanlah, Bos menyuruhmu makan. Ayo. 587 00:50:43,130 --> 00:50:48,880 Harus dipecahkan dengan tepat untuk mendapatkan hasil maksimal. 588 00:50:49,421 --> 00:50:55,630 Jika terlalu keras, kulitnya masuk ke daging. Itu akan melukai mulutmu. 589 00:50:56,088 --> 00:50:58,421 Itu sakit dan bisa berdarah. 590 00:51:06,463 --> 00:51:07,296 Ayo makan. 591 00:51:09,546 --> 00:51:10,713 Makanlah. 592 00:51:11,588 --> 00:51:12,838 Makan bersama kami. 593 00:51:13,213 --> 00:51:14,463 Ini halal. 594 00:51:19,755 --> 00:51:20,838 Benar begitu. 595 00:51:20,921 --> 00:51:24,755 Aku pernah punya anjing sekali. Dia tak berguna. 596 00:51:27,630 --> 00:51:32,171 Seseorang melemparkan tulang ke pekaranganku. 597 00:51:32,546 --> 00:51:34,838 Itu untuknya. 598 00:51:35,546 --> 00:51:41,171 Aku bukan membuatnya kelaparan. Dia hanya serakah. 599 00:51:41,338 --> 00:51:46,505 Jadi, dia memakannya. Lalu tersedak. 600 00:51:47,046 --> 00:51:50,796 Lalu dia mati. Dia pantas menerimanya. 601 00:51:54,296 --> 00:51:57,046 Jangan seperti dia, ya? 602 00:51:59,630 --> 00:52:00,505 Siap, Pak. 603 00:52:08,588 --> 00:52:09,421 Rico? 604 00:52:10,921 --> 00:52:15,213 Kau pikir mereka akan memenjarakan kita? 605 00:52:46,963 --> 00:52:47,796 Halo? 606 00:52:53,963 --> 00:52:56,463 Bos, uangnya sudah siap. 607 00:53:02,963 --> 00:53:06,296 Hitunglah. Pastikan aku tak mencurangimu. 608 00:53:07,046 --> 00:53:09,005 Jangan marah, Datuk. 609 00:53:10,338 --> 00:53:14,880 Semua terjadi karena suatu alasan. 610 00:53:16,921 --> 00:53:21,296 Kau tahu? Ketika seekor anjing menjadi terlalu pintar, 611 00:53:21,630 --> 00:53:26,921 atau melewati batasan, sebaiknya singkirkan saja. 612 00:53:41,421 --> 00:53:44,130 Lihat semua karat itu? Kita harus bersihkan. 613 00:53:44,338 --> 00:53:48,338 Celupkan dan lakukan ini. 614 00:53:48,671 --> 00:53:49,671 Cobalah. 615 00:53:49,796 --> 00:53:51,713 Sugiman, ini makananmu. 616 00:53:51,796 --> 00:53:55,171 Baik. Ada banyak pekerjaan. Pak Sarip. 617 00:53:56,046 --> 00:53:57,255 Ada apa, Sugiman? 618 00:53:57,921 --> 00:54:00,213 Boleh kukirimkan Sumiati makanan? 619 00:54:02,880 --> 00:54:07,463 - Kenapa tak berikan dia uang? - Itu demi keselamatannya. 620 00:54:08,880 --> 00:54:12,921 Cepatlah. Dan segera kembali. Masih ada yang harus dikerjakan. 621 00:54:18,796 --> 00:54:20,046 Halo, Pak Nasrun. 622 00:54:21,296 --> 00:54:22,755 Kau sudah tiba? 623 00:54:23,046 --> 00:54:26,505 Tidak apa-apa, aku segera tiba. 624 00:55:00,255 --> 00:55:01,380 Entah soal kau, 625 00:55:04,046 --> 00:55:09,088 tetapi hidupku susah sejak kecil. 626 00:55:11,338 --> 00:55:17,213 Ibuku tukang cuci piring di siang hari dan petugas kebersihan di malam hari. 627 00:55:24,130 --> 00:55:26,588 Aku tumbuh sendirian. 628 00:55:27,588 --> 00:55:28,713 Dia berkata, 629 00:55:30,505 --> 00:55:32,171 "Hidup seperti pohon. 630 00:55:32,588 --> 00:55:35,005 Jika akarnya kuat, buahnya banyak." 631 00:55:38,380 --> 00:55:41,338 Aku ingin anak-anakku seperti pohon yang rindang. 632 00:55:47,338 --> 00:55:52,088 Kadang kau harus melakukan apa yang tidak kau sukai, 633 00:55:52,171 --> 00:55:53,630 agar bisa bertahan. 634 00:56:00,755 --> 00:56:01,713 Terserah. 635 00:56:03,796 --> 00:56:04,838 Lakukan sesukamu. 636 00:56:07,921 --> 00:56:12,796 Tetapi jangan menghalangiku. 637 00:56:14,838 --> 00:56:15,838 Itu saja pintaku. 638 00:56:25,880 --> 00:56:27,713 Hei, kau. Kemari. 639 00:56:35,921 --> 00:56:36,755 Aku polisi. 640 00:56:38,296 --> 00:56:40,755 - Mau ke mana kau? - Ke kamar hotelku. 641 00:56:41,921 --> 00:56:45,130 - Tunjukkan paspormu. - Itu hilang kemarin. 642 00:56:46,588 --> 00:56:47,630 Berdiri di sana. 643 00:56:57,046 --> 00:56:59,755 - Bagaimana bisa hilang? - Jatuh di suatu tempat. 644 00:57:00,005 --> 00:57:02,213 - Kenapa kemari? - Aku sedang liburan. 645 00:57:02,546 --> 00:57:04,963 Entah di mana itu jatuh. 646 00:57:05,421 --> 00:57:08,546 Kau yakin? Sudah ajukan laporan? Coba kulihat. 647 00:57:09,505 --> 00:57:12,796 Aku belum melapor. Hilangnya baru kemarin. 648 00:57:14,046 --> 00:57:16,505 Aku bisa menahanmu sekarang juga. 649 00:57:17,796 --> 00:57:20,213 Tangkap saja dia. Ayo masuk. 650 00:57:20,338 --> 00:57:23,171 Tunggu. Apa yang kau bawa? Biar kulihat. 651 00:57:27,630 --> 00:57:29,130 Ini makananku. 652 00:57:31,963 --> 00:57:32,838 Dan ini? 653 00:57:41,796 --> 00:57:42,630 Hei! 654 00:57:59,213 --> 00:58:01,005 - Kenapa kau lari? - Kumohon! 655 00:58:01,088 --> 00:58:05,421 Aku mau pulang! Aku tak mau bekerja di sini lagi. 656 00:58:05,505 --> 00:58:08,296 Pekerjaan? Kau bilang kau turis. 657 00:58:08,463 --> 00:58:12,171 - Bagaimana kau pulang tanpa paspor? - Kakakku yang mengurusnya. 658 00:58:12,630 --> 00:58:13,630 Kau punya kakak? 659 00:58:14,796 --> 00:58:15,713 Dia bekerja? 660 00:58:17,130 --> 00:58:18,671 Ya, bekerja di sini. 661 00:58:19,421 --> 00:58:20,421 Dia punya ponsel? 662 00:58:25,380 --> 00:58:28,005 Halo? Aku di bawah. 663 00:58:33,588 --> 00:58:34,421 Siapa ini? 664 00:58:35,463 --> 00:58:36,588 Di mana kau? 665 00:58:38,255 --> 00:58:39,380 Hotel Merdeka. 666 00:58:40,338 --> 00:58:44,505 Kemarilah. Aku ada di gang sebelah hotel. 667 00:58:55,838 --> 00:58:57,213 Hei, kemarilah. 668 00:59:05,005 --> 00:59:06,005 Pak. 669 00:59:08,088 --> 00:59:10,713 - Apa dia adikmu? - Ya. 670 00:59:11,130 --> 00:59:12,005 Kemari. 671 00:59:14,255 --> 00:59:15,213 Duduk di sana. 672 00:59:19,171 --> 00:59:20,463 Tunjukkan paspormu. 673 00:59:32,255 --> 00:59:34,796 Kami bekerja di lokasi konstruksi. 674 00:59:36,796 --> 00:59:38,130 Tunjukkan tanganmu. 675 00:59:38,630 --> 00:59:40,005 Tunjukkan tanganmu! 676 00:59:44,838 --> 00:59:45,713 Lihat ini. 677 00:59:48,380 --> 00:59:49,421 Jangan bohong. 678 00:59:50,005 --> 00:59:53,255 Aku percaya kau. Tetapi dia? Kurasa tidak. 679 00:59:55,296 --> 00:59:58,005 Kau boleh pergi. Pulanglah. 680 00:59:58,796 --> 01:00:01,171 Tetapi kami harus tangkap adikmu. Bangun. 681 01:00:01,338 --> 01:00:04,630 - Jangan, kumohon. - Ke kantor polisi. 682 01:00:05,713 --> 01:00:08,255 Pak, kumohon. Jangan bawa adikku. 683 01:00:08,505 --> 01:00:11,171 Pergilah, atau aku akan menangkapmu juga. 684 01:00:12,171 --> 01:00:14,380 Kumohon. Tolong aku. 685 01:00:14,463 --> 01:00:15,546 Apa maksudmu? 686 01:00:16,963 --> 01:00:18,671 Berapa maumu? Katakan. 687 01:00:23,921 --> 01:00:24,755 Lima ratus. 688 01:00:25,130 --> 01:00:26,838 Aku tak bawa sebanyak itu. 689 01:00:27,421 --> 01:00:29,421 Jika mau dia bebas, itu harganya. 690 01:00:30,671 --> 01:00:32,046 Aku mencoba membantumu. 691 01:00:34,338 --> 01:00:37,296 Baik. Aku akan mengambil uangnya. 692 01:00:37,796 --> 01:00:38,630 Cepat. 693 01:00:39,755 --> 01:00:42,796 Aku tak punya waktu. Aku akan menunggumu di sana. 694 01:00:44,130 --> 01:00:44,963 Baiklah. 695 01:01:16,296 --> 01:01:17,171 Pak Sarip! 696 01:01:21,921 --> 01:01:24,380 - Ada apa? - Di mana ayahmu? 697 01:01:24,755 --> 01:01:26,588 Dia baru saja pergi. Ada apa? 698 01:01:28,255 --> 01:01:30,338 Ada apa? Kenapa ingin menemuinya? 699 01:01:30,838 --> 01:01:32,338 Polisi menangkap Sumiati. 700 01:01:32,713 --> 01:01:34,171 - Di mana? - Hotel Merdeka. 701 01:01:34,755 --> 01:01:36,088 - Ayo. - Boleh aku ikut? 702 01:01:36,255 --> 01:01:37,213 Tidak, pulang. 703 01:01:38,630 --> 01:01:39,588 Pulang sekarang! 704 01:01:39,963 --> 01:01:43,463 - Pulanglah. Jangan ikut campur. - Pulang! 705 01:01:49,255 --> 01:01:52,046 - Ayo. - Mereka minta 500. 706 01:01:52,463 --> 01:01:55,713 Itu konyol! Persetan dengan itu. 707 01:01:55,796 --> 01:01:58,630 - Bagaimana dengan Pak Sarip? - Itu urusanku. Ayo! 708 01:02:00,213 --> 01:02:01,046 Tutup kapnya. 709 01:02:06,130 --> 01:02:08,755 Mereka berani sekali, meminta 500. 710 01:02:20,171 --> 01:02:23,671 Jangan khawatir, aku bisa mengurusnya. Tenanglah. 711 01:02:32,796 --> 01:02:37,588 Kami akan bayar. Hanya 1.500. 712 01:02:40,671 --> 01:02:42,713 Aku tahu. 713 01:02:45,421 --> 01:02:49,588 Tentu. Anak-anak menantikannya. 714 01:02:49,921 --> 01:02:53,005 - Apa maumu? - Mudah saja. 715 01:02:53,963 --> 01:02:57,796 Aku bisa menemukan anak buahmu untuk 10.000. 716 01:02:58,421 --> 01:03:00,005 BAGIKAN MELALUI PESAN 717 01:03:05,463 --> 01:03:07,463 PESAN BARU 0133003003 718 01:03:47,630 --> 01:03:49,838 TOLONG URUS ITU 719 01:03:56,546 --> 01:03:59,421 Bukankah aku sudah berjanji? Aku bagus soal itu. 720 01:04:00,338 --> 01:04:02,755 Ini terjadi karena keluargamu. 721 01:04:05,088 --> 01:04:06,505 Kau menyalahkanku? 722 01:04:07,088 --> 01:04:08,088 Cukup. 723 01:04:09,255 --> 01:04:10,088 Ya. 724 01:04:11,130 --> 01:04:11,963 Ya. 725 01:04:17,630 --> 01:04:18,463 Hassan. 726 01:04:22,380 --> 01:04:23,838 Kita tangkap saja dia. 727 01:04:26,338 --> 01:04:29,005 Dapatkan uangmu dengan cara lain. 728 01:04:30,046 --> 01:04:34,880 Tidak, aku butuh uang itu hari ini. Kau tak paham. Kau belum menikah. 729 01:04:35,713 --> 01:04:36,838 Ya ampun. 730 01:04:47,463 --> 01:04:51,005 Kalian berdua lagi? Aku tak ingin membuat keributan. 731 01:04:51,088 --> 01:04:53,296 Kalian tangkap adiknya, benar begitu? 732 01:04:53,921 --> 01:04:56,505 - Apa kau baik-baik saja? - Siapa kau? 733 01:04:56,588 --> 01:04:57,755 Siapa kau? 734 01:04:57,963 --> 01:04:59,338 Hei, tenang. 735 01:05:00,130 --> 01:05:01,463 - Apa ini? - Siapa kau? 736 01:05:01,546 --> 01:05:02,880 Aku putra Sarip! Apa? 737 01:05:02,963 --> 01:05:06,296 Tunjukkan paspormu! Aku meminta paspormu. 738 01:05:08,421 --> 01:05:09,380 Ini KTP-ku. 739 01:05:11,005 --> 01:05:13,630 - Biarkan, Hussein. - Berapa harga membuat ini? 740 01:05:13,755 --> 01:05:15,505 Apa maksud tuduhanmu? 741 01:05:15,588 --> 01:05:16,505 Kemari. 742 01:05:16,588 --> 01:05:20,088 Aku tidak membelinya. Ambil KTP-ku dan periksa nanti. 743 01:05:20,171 --> 01:05:23,630 Tujuanku kemari adalah adiknya. Aku akan menjemputnya. 744 01:05:24,005 --> 01:05:25,546 Mereka anak buah kami. 745 01:05:25,630 --> 01:05:28,713 - Jaga ucapanmu atau akan kutangkap. - Kau. 746 01:05:28,880 --> 01:05:30,880 - Kau mau aku menelepon? - Silakan! 747 01:05:30,963 --> 01:05:32,213 - Tak perlu! - Silakan. 748 01:05:33,088 --> 01:05:34,838 - Ambil dia dan pergi! - Dengar! 749 01:05:34,921 --> 01:05:36,588 Kubilang jangan menghalangi! 750 01:05:36,671 --> 01:05:39,255 Kau bukan apa-apa. Perhatikan! 751 01:05:39,796 --> 01:05:40,671 Biarkan saja. 752 01:05:40,755 --> 01:05:43,671 Kenapa menangkap mereka jika mereka bebas besok? 753 01:05:43,755 --> 01:05:44,713 Enyahlah! 754 01:05:44,921 --> 01:05:47,088 - Terima kasih, Anjing! - Berengsek! 755 01:05:48,671 --> 01:05:49,880 Apa kau sudah gila? 756 01:05:50,088 --> 01:05:52,296 - Bajingan! - Kau mau mati? 757 01:05:52,546 --> 01:05:54,005 Enyahlah! 758 01:05:54,088 --> 01:05:56,421 Berhenti! Aku bilang berhenti! 759 01:05:57,630 --> 01:05:59,755 Bagaimana kau bisa menerima ini? 760 01:06:00,213 --> 01:06:03,005 - Apa yang kau pikirkan? - Persetan semua ini! 761 01:06:03,421 --> 01:06:05,421 - Mau ke mana kau? - Masuk! 762 01:06:08,713 --> 01:06:11,005 Kau akan mengejar mereka? Untuk apa? 763 01:06:12,005 --> 01:06:14,380 Persetan. Aku akan terkena masalah. 764 01:06:17,171 --> 01:06:20,338 Berhenti sekarang juga! Kembali ke kantor polisi! 765 01:06:22,588 --> 01:06:23,588 Lebih cepat, Adi! 766 01:07:03,588 --> 01:07:05,880 Datuk, kami katakan yang sebenarnya. 767 01:07:06,838 --> 01:07:08,630 Jumlah uangnya benar. 768 01:07:10,005 --> 01:07:13,088 Ini perbuatan mereka. 769 01:07:13,963 --> 01:07:15,421 Dia jujur, Datuk. 770 01:07:16,546 --> 01:07:18,421 Kenapa kami lakukan sekarang? 771 01:07:19,005 --> 01:07:21,421 Kami lama melayanimu. Kau mengenal kami. 772 01:07:22,046 --> 01:07:25,921 Kami tak lakukan ini. Itu ulah mereka. Mereka memanfaatkanmu. 773 01:08:40,171 --> 01:08:41,046 Adi! 774 01:08:42,005 --> 01:08:42,880 Joko! 775 01:08:43,963 --> 01:08:46,296 Joko! 776 01:08:46,380 --> 01:08:47,921 Kita harus ke rumah sakit! 777 01:08:48,338 --> 01:08:49,171 Joko! 778 01:08:49,588 --> 01:08:53,046 - Kita harus pergi ke rumah sakit! - Bawa dia ke dalam! 779 01:08:53,130 --> 01:08:54,671 Tolong dia. 780 01:08:54,921 --> 01:08:57,505 Cepat! Bawa dia masuk! 781 01:09:01,255 --> 01:09:02,380 Bawa dia masuk! 782 01:09:04,255 --> 01:09:06,296 Joko! 783 01:09:06,880 --> 01:09:08,796 Joko! 784 01:09:09,463 --> 01:09:11,421 - Joko! - Joko! 785 01:09:11,713 --> 01:09:13,046 Kita ke rumah sakit! 786 01:09:13,130 --> 01:09:15,505 Tak bisa! Pokoknya tidak bisa! 787 01:09:15,588 --> 01:09:20,380 Hussein, biarkan saja! Jangan cari masalah! 788 01:09:23,463 --> 01:09:25,796 Joko! 789 01:09:37,838 --> 01:09:40,963 Serahkan dirimu! 790 01:09:45,380 --> 01:09:48,421 - Apa lagi yang kau inginkan? - Menyerahlah! 791 01:09:50,755 --> 01:09:52,463 Menyerahlah! 792 01:09:52,630 --> 01:09:54,755 - Apa maumu? - Menyerahlah! 793 01:09:55,255 --> 01:09:58,005 Jangan mendekat! Berhenti! Menyerahlah! 794 01:09:58,338 --> 01:09:59,546 Dengar! 795 01:10:06,171 --> 01:10:07,088 Tetap di sana! 796 01:10:16,921 --> 01:10:17,796 Berhenti! 797 01:12:35,338 --> 01:12:36,380 Sugiman! 798 01:12:38,880 --> 01:12:39,713 Sugiman! 799 01:12:40,171 --> 01:12:41,046 Sugiman! 800 01:12:43,505 --> 01:12:45,130 Sugiman. Ini aku. Ada apa? 801 01:12:46,463 --> 01:12:48,130 Ini aku, Pak Sarip. 802 01:12:49,505 --> 01:12:50,671 Ini aku, Pak Sarip. 803 01:12:55,171 --> 01:12:56,171 Cukup. 804 01:12:56,505 --> 01:12:58,921 Cukup. 805 01:13:00,546 --> 01:13:01,380 Cukup. 806 01:13:03,005 --> 01:13:04,713 Tidak apa-apa. 807 01:13:33,380 --> 01:13:37,755 Menurut catatanmu, kau menangkap wanita imigran gelap. 808 01:13:37,838 --> 01:13:39,171 Kenapa tak bawa dia? 809 01:13:46,588 --> 01:13:48,213 RUANG INTEROGASI 810 01:13:50,421 --> 01:13:53,630 Lihatlah rincian darimu, lalu laporanmu. 811 01:13:53,755 --> 01:13:56,171 - Ada yang perlu ditambah? - Tidak. 812 01:14:14,713 --> 01:14:19,046 Bagaimana dengan bocah laki-laki yang tewas karena tembakan 813 01:14:19,630 --> 01:14:21,421 yang diduga dari pistolmu? 814 01:14:33,796 --> 01:14:37,088 Hussein, berhati-hatilah akan ucapanmu. 815 01:14:37,546 --> 01:14:39,630 Bisa memberatkanmu di pengadilan. 816 01:14:43,296 --> 01:14:44,921 Aku tak tahu soal itu. 817 01:14:52,921 --> 01:14:54,088 Nomor siapa ini? 818 01:15:01,796 --> 01:15:06,171 Nomor orang yang mereka tuju. Untuk menghindari penangkapan. 819 01:18:08,755 --> 01:18:10,171 UNTUK MENGENANG 820 01:18:10,255 --> 01:18:12,921 AMRI ROHAYAT AHMAD RANI 02-10-1969 - 20-03-2017 821 01:20:57,046 --> 01:21:00,046 Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus