1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,421 --> 00:00:11,130 Código 2, confirmo que está tudo bem. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,213 --> 00:00:13,630 Entendido. Tango Kilo. 5 00:00:14,463 --> 00:00:18,088 Chamo o 210. Escuto. 6 00:00:20,463 --> 00:00:21,755 Aguardo resposta. 7 00:00:21,838 --> 00:00:25,213 Último relatório do 210... 8 00:00:26,880 --> 00:00:31,296 E o rapaz que foi encontrado morto a tiro? 9 00:00:31,713 --> 00:00:33,838 Alegadamente por ti? 10 00:00:47,171 --> 00:00:50,630 Hussein, pensa bem no que vais dizer. 11 00:00:51,046 --> 00:00:53,046 Vou usar isso contra ti em tribunal. 12 00:00:56,546 --> 00:00:58,546 Não sei a que se refere. 13 00:01:03,338 --> 00:01:05,171 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 14 00:02:28,380 --> 00:02:34,588 Pim, pam, pum, cada bola mata um, 15 00:02:34,838 --> 00:02:40,421 p'ra galinha, p'ró peru quem se livra és mesmo tu. 16 00:02:40,505 --> 00:02:41,796 Vem apanhar-me! 17 00:02:43,255 --> 00:02:44,796 Não te mexas, é a Polícia. 18 00:02:45,421 --> 00:02:46,421 Perdeste! 19 00:02:48,963 --> 00:02:53,463 ESTE MALAIO NÃO ACEITA SUBORNOS 20 00:03:04,005 --> 00:03:06,338 - Quem é a Polícia? - São eles. 21 00:03:10,505 --> 00:03:13,755 - Vamos lá. - Aonde? 22 00:03:14,546 --> 00:03:16,296 Sempre com perguntas. Anda. 23 00:03:16,671 --> 00:03:18,588 - Vou só avisar o meu pai. - Despacha-te. 24 00:03:19,005 --> 00:03:20,005 Espera por mim. 25 00:03:20,796 --> 00:03:22,171 Fujam, fujam! 26 00:03:32,630 --> 00:03:34,171 O que fazemos agora? 27 00:03:36,838 --> 00:03:37,838 Diz-me. 28 00:03:40,546 --> 00:03:43,046 Pai, vou sair com o Masadi. 29 00:03:43,296 --> 00:03:44,755 É tarde. Anda para dentro. 30 00:03:45,463 --> 00:03:46,296 Joko! 31 00:03:49,338 --> 00:03:51,463 Nem sabes tratar do teu filho. 32 00:03:52,421 --> 00:03:53,255 Olha para ele. 33 00:03:55,880 --> 00:03:58,421 Olha quem fala, és pior do que ele. 34 00:04:00,755 --> 00:04:01,880 E agora? 35 00:04:06,171 --> 00:04:07,463 O gato mordeu-te a língua? 36 00:04:08,796 --> 00:04:10,546 Não te sei responder. 37 00:04:12,963 --> 00:04:14,463 Só me metes em trabalhos. 38 00:04:16,546 --> 00:04:17,546 Vou tomar um duche. 39 00:04:32,546 --> 00:04:33,546 Olá. 40 00:04:36,380 --> 00:04:38,380 Quem está no hospital outra vez, mãe? 41 00:04:42,921 --> 00:04:45,088 Pronto. Vou enviar-te dinheiro amanhã. 42 00:04:47,880 --> 00:04:51,255 Agora não posso, ainda estou no trabalho. 43 00:04:54,546 --> 00:04:56,255 Envio pela Western Union amanhã. 44 00:05:01,213 --> 00:05:02,421 Sim! 45 00:05:05,046 --> 00:05:06,671 Está bem, pronto. Adeus. 46 00:05:07,796 --> 00:05:08,796 Adeus! 47 00:05:55,171 --> 00:05:57,671 Também vai ser bom para ti. 48 00:05:57,755 --> 00:06:00,171 - Aonde vais? - Trabalhar. 49 00:06:00,338 --> 00:06:01,338 Rápido. 50 00:06:01,588 --> 00:06:03,880 O Sr. Sarip está sempre disposto a ajudar. 51 00:06:04,671 --> 00:06:05,671 Percebeste? 52 00:06:09,380 --> 00:06:13,213 Morreu. Caiu do 13.° andar a meter telhas. 53 00:06:14,546 --> 00:06:15,546 Puto! 54 00:06:16,296 --> 00:06:18,505 - Chega aqui. - Tem documentação? 55 00:06:18,796 --> 00:06:20,296 Não. Nada. 56 00:06:21,171 --> 00:06:22,171 Trata disso. 57 00:06:24,005 --> 00:06:25,005 Patrão. 58 00:06:26,213 --> 00:06:29,171 - O que se passa? - Posso roubar-lhe um minuto? 59 00:06:29,963 --> 00:06:30,963 Claro. 60 00:06:31,046 --> 00:06:33,088 E tu despacha-te. 61 00:06:33,713 --> 00:06:36,171 Pai, vou com o Masadi. 62 00:06:36,880 --> 00:06:38,088 Não, ficas aqui. 63 00:06:38,255 --> 00:06:40,255 Vá. Pode ser que aprenda qualquer coisa. 64 00:06:40,505 --> 00:06:41,838 Anda. Falamos aqui. 65 00:06:43,713 --> 00:06:44,713 Vai lá. 66 00:06:52,588 --> 00:06:53,588 Senta-te. 67 00:06:55,755 --> 00:06:56,755 Senta aqui. 68 00:07:01,463 --> 00:07:02,630 O que se passa? 69 00:07:03,171 --> 00:07:04,880 Esta é a Sumiati, a minha irmã. 70 00:07:05,630 --> 00:07:08,755 - Ela tem um problema. - E qual é? 71 00:07:09,755 --> 00:07:11,546 Ontem, no trabalho... 72 00:07:11,630 --> 00:07:12,963 Fugi de lá. 73 00:07:13,046 --> 00:07:14,796 Bateram-te? 74 00:07:14,880 --> 00:07:15,963 Não, mas... 75 00:07:16,046 --> 00:07:18,755 Não quero trabalhar mais aqui. Quero voltar para casa. 76 00:07:21,880 --> 00:07:26,296 Eu só devia fazer a lida doméstica 77 00:07:26,380 --> 00:07:30,880 e não lavar carros, servir de babysitter, prestar cuidados e gerir o negócio deles. 78 00:07:30,963 --> 00:07:32,838 Não me pagam para isso. 79 00:07:33,421 --> 00:07:37,088 - O meu patrão não cumpriu a palavra dele. - Tu é que não gostas de trabalhar. 80 00:07:40,838 --> 00:07:44,171 - Contaste isso à tua agência? - Muitas vezes. Não serviu de nada. 81 00:07:44,713 --> 00:07:45,713 Pois... 82 00:07:46,088 --> 00:07:49,838 Não és a única. Há muitos como tu que passam pelo mesmo. 83 00:07:49,921 --> 00:07:54,213 Mas se precisas de outro emprego, há um restaurante em que podes trabalhar. 84 00:07:55,713 --> 00:07:57,130 Não, quero voltar para casa. 85 00:08:00,338 --> 00:08:01,463 Tens passaporte? 86 00:08:05,630 --> 00:08:06,713 Tem. 87 00:08:09,046 --> 00:08:10,338 Mas está com o patrão. 88 00:08:16,755 --> 00:08:17,671 Sabes nadar? 89 00:08:21,130 --> 00:08:21,963 Sei. 90 00:08:22,046 --> 00:08:23,755 Tens a certeza? 91 00:08:25,088 --> 00:08:25,921 Tenho. 92 00:08:27,088 --> 00:08:29,713 Nesse caso, posso ajudar-te. 93 00:08:31,338 --> 00:08:33,880 Espero que não tenhas medo do mar. 94 00:08:35,046 --> 00:08:38,963 Está bravo nesta altura do ano. 95 00:08:40,171 --> 00:08:42,588 E a viagem de barco não é pera doce. 96 00:08:43,921 --> 00:08:45,255 Quero voltar para casa. 97 00:08:45,796 --> 00:08:47,463 Sim, vamos tratar disso. 98 00:08:51,505 --> 00:08:52,671 Quanto é, patrão? 99 00:08:58,171 --> 00:08:59,171 Mil ringgits. 100 00:08:59,838 --> 00:09:04,505 Costumam ser 1500. Para ti, faço 1000. 101 00:09:04,796 --> 00:09:09,046 Só cobro o valor base e o combustível. 102 00:09:09,880 --> 00:09:12,713 Está bem. Obrigado, patrão. 103 00:09:14,755 --> 00:09:18,713 Entretanto, leva-a para um sítio seguro. 104 00:09:20,005 --> 00:09:23,171 Mas que não seja aqui, nem em tua casa. É muito arriscado. 105 00:09:24,005 --> 00:09:26,588 A Polícia anda sempre à caça. 106 00:09:27,838 --> 00:09:31,671 E tu também tens de ter cuidado. Não sejas apanhada. 107 00:09:32,505 --> 00:09:35,171 De certeza que apresentaram queixa. 108 00:09:36,546 --> 00:09:41,171 Se eles te apanharem, não te posso ajudar. 109 00:09:44,421 --> 00:09:45,921 Pronto, está feito. 110 00:09:46,838 --> 00:09:49,171 - Obrigado, patrão. Vamos andando. - Certo. 111 00:10:02,421 --> 00:10:03,588 Bom dia, chefe. 112 00:10:04,546 --> 00:10:06,338 Desculpe o atraso. Coisa de família. 113 00:10:08,838 --> 00:10:11,671 - Tudo bem com a família? E os miúdos? - Estão bem. 114 00:10:13,130 --> 00:10:14,630 - Só "bem"? - Sim... 115 00:10:14,713 --> 00:10:17,421 Estou a pensar ir de férias com eles no final do mês. 116 00:10:18,380 --> 00:10:19,380 Boa. 117 00:10:21,213 --> 00:10:24,088 O teu parceiro novo... Como é que ele se chama?... 118 00:10:24,421 --> 00:10:25,255 Hussein. 119 00:10:25,380 --> 00:10:28,796 - Hussein, é isso. Está a safar-se? - Está. 120 00:10:30,338 --> 00:10:31,338 Ótimo. 121 00:10:34,338 --> 00:10:35,338 Só um segundo. 122 00:10:35,796 --> 00:10:38,880 VIOLAÇÃO, ASSÉDIO SEXUAL, EXTORSÃO, ASSALTO À MÃO ARMADA 123 00:10:46,171 --> 00:10:51,338 Eu não queria roubar nada. Eu e a minha mulher podemos passar fome. 124 00:10:51,463 --> 00:10:53,963 Mas e os meus filhos? Não podem passar por isso. 125 00:10:54,171 --> 00:10:57,713 Eles têm fome, senhor! Não me faça isto! 126 00:10:57,796 --> 00:10:59,671 Crime é crime! 127 00:11:00,338 --> 00:11:01,671 Por amor de Deus. 128 00:11:01,755 --> 00:11:06,088 Não me faça isto, senhor! Por favor! 129 00:11:06,213 --> 00:11:07,963 Não faça isto! 130 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 Acende aí um. 131 00:11:25,505 --> 00:11:28,421 Quem era aquela mulher com o teu pai? 132 00:11:28,921 --> 00:11:30,171 A mulher? 133 00:11:30,921 --> 00:11:33,838 É a irmã mais nova dele, a minha tia. 134 00:11:34,088 --> 00:11:36,171 Está cá à procura de trabalho? 135 00:11:36,838 --> 00:11:39,005 Não, vai voltar para a Indonésia. 136 00:11:39,630 --> 00:11:43,255 Já? Mas acabou de chegar. 137 00:11:45,588 --> 00:11:48,255 Porque é que queres saber? 138 00:11:48,546 --> 00:11:49,838 Gostas dela? 139 00:11:51,630 --> 00:11:53,005 O que foi agora? 140 00:12:11,921 --> 00:12:15,338 Se gostas dela, podes dizer. 141 00:12:15,546 --> 00:12:19,255 Eu apresento-ta. Assim passavas a ser meu tio a sério. 142 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 Não acabaste de dizer que ela vai voltar para casa? 143 00:12:23,463 --> 00:12:26,505 Se passasse uma semana com ela, ficávamos juntos de certeza. 144 00:12:26,713 --> 00:12:29,213 E não saíamos à rua durante um mês. 145 00:12:30,380 --> 00:12:34,088 Mas olha que foi por isso que ela desistiu do emprego. 146 00:12:38,088 --> 00:12:40,255 Queres que seja teu tio para quê? 147 00:12:41,130 --> 00:12:45,880 Para passarmos o dia juntos. Assim, o meu pai já não se chateava. 148 00:12:47,546 --> 00:12:49,005 Chateia-se contigo porquê? 149 00:12:49,505 --> 00:12:53,630 Sei lá. Diz que não lhe ligo nenhuma desde que estou contigo. 150 00:12:55,421 --> 00:12:58,671 Se ele não gosta de mim, como queres que seja teu tio? 151 00:12:59,963 --> 00:13:03,463 A minha tia também não gosta dele. 152 00:13:05,255 --> 00:13:06,255 Porquê? 153 00:13:06,838 --> 00:13:07,838 Não sei. 154 00:13:10,588 --> 00:13:11,588 Tenta agora. 155 00:13:23,963 --> 00:13:24,963 Está bom. 156 00:14:52,505 --> 00:14:53,505 Cinquenta? 157 00:14:59,546 --> 00:15:01,380 Quarto 206. Primeiro andar. 158 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 Obrigado. 159 00:15:29,171 --> 00:15:30,421 O meu dinheiro? 160 00:15:33,130 --> 00:15:34,130 Não sei! 161 00:15:36,255 --> 00:15:38,796 Rico! Rico! 162 00:15:39,713 --> 00:15:40,713 Rico! 163 00:15:46,713 --> 00:15:51,546 Vamos mas é voltar para a Indonésia e levamos o Joko. 164 00:15:51,755 --> 00:15:53,838 Estás sempre a bater na mesma tecla porquê? 165 00:15:53,921 --> 00:15:57,380 Queres que ele cresça num sítio destes? 166 00:15:57,463 --> 00:15:59,213 Há mais oportunidades aqui. 167 00:15:59,338 --> 00:16:03,046 Oportunidades para quê? Trabalho manual? 168 00:16:03,505 --> 00:16:05,005 Chamas a isso oportunidades? 169 00:16:05,463 --> 00:16:06,880 Na Indonésia fazíamos o quê? 170 00:16:07,046 --> 00:16:10,963 - Lá o Joko podia ir à escola. - Também pode ir aqui. 171 00:16:11,046 --> 00:16:13,046 - Quando? - Quando obter cidadania. 172 00:16:13,130 --> 00:16:17,255 E quando é que isso vai acontecer? Daqui a cinco, dez anos? 173 00:16:17,338 --> 00:16:19,088 Com dinheiro consegue-se tudo. 174 00:16:19,213 --> 00:16:22,088 Por favor. O Joko ainda é uma criança. 175 00:16:22,171 --> 00:16:26,046 Ele precisa de educação agora. Tem de ir à escola. 176 00:16:26,421 --> 00:16:28,630 Queres que ele vá viver para debaixo da ponte? 177 00:16:29,755 --> 00:16:30,755 Ele é meu filho. 178 00:16:32,630 --> 00:16:33,630 Não és mãe dele. 179 00:16:34,505 --> 00:16:37,921 Eu criei-o. Achas que não penso no futuro dele? 180 00:16:39,255 --> 00:16:41,338 Eu sei que pensas. 181 00:16:42,255 --> 00:16:44,380 Mas não confio nesta gente. 182 00:16:51,213 --> 00:16:53,713 Toma. Liga-me se precisares de alguma coisa. 183 00:17:03,505 --> 00:17:04,505 Não saias daqui. 184 00:17:38,630 --> 00:17:40,630 Foi a minha filha que desenhou isso. 185 00:17:46,005 --> 00:17:48,421 - És casado? - Ainda não. 186 00:17:50,421 --> 00:17:51,588 Que idade tens? 187 00:17:52,005 --> 00:17:53,005 25, 26? 188 00:17:53,505 --> 00:17:54,921 Tenho 23. 189 00:17:56,255 --> 00:17:57,505 Já estás no ponto. 190 00:17:58,505 --> 00:18:00,630 Então? Tens medo das responsabilidades? 191 00:18:01,005 --> 00:18:02,171 Claro que não. 192 00:18:03,046 --> 00:18:05,380 Não me sinto preparado. 193 00:18:06,421 --> 00:18:07,546 Quem perde és tu. 194 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 Porquê? 195 00:18:11,796 --> 00:18:15,005 Só vais ver que a vida não se cinge a ti 196 00:18:16,338 --> 00:18:19,213 quando casares e tiveres filhos. 197 00:18:20,713 --> 00:18:22,630 Faz-se o que for preciso pelos filhos. 198 00:18:23,171 --> 00:18:25,963 A nossa felicidade depende da deles. 199 00:18:40,255 --> 00:18:41,255 Olá? 200 00:18:42,171 --> 00:18:43,171 É o próprio. 201 00:18:47,755 --> 00:18:48,755 Já percebi. 202 00:18:50,213 --> 00:18:52,671 Vou agora. 203 00:18:54,088 --> 00:18:58,463 Sr. Hassan, o que quero que perceba é que ele só está cá há um par de meses. 204 00:18:58,963 --> 00:19:01,921 Esta já é a terceira briga em que se mete. 205 00:19:02,421 --> 00:19:05,046 Não temos escolha senão tomar uma decisão. 206 00:19:07,005 --> 00:19:13,005 Vamos suspender o seu filho uma semana. 207 00:19:14,380 --> 00:19:20,171 Receio que teremos de registar isso na caderneta dele. 208 00:19:21,421 --> 00:19:23,505 Por favor. Ajude-o. 209 00:19:23,880 --> 00:19:26,255 Não dependa apenas de nós. 210 00:19:26,338 --> 00:19:27,588 Obrigado. 211 00:19:28,505 --> 00:19:31,130 Neste momento não tenho tempo. Estou de serviço. 212 00:19:31,213 --> 00:19:32,213 Compreendo. 213 00:19:43,546 --> 00:19:44,546 Vamos. Anda! 214 00:19:45,505 --> 00:19:46,505 Anda! 215 00:19:51,046 --> 00:19:52,130 De entrada ou saída? 216 00:19:52,255 --> 00:19:54,338 - De saída. - Estou a ver. 217 00:19:57,630 --> 00:19:58,713 Está tudo bem. 218 00:19:58,921 --> 00:20:00,171 - Obrigado. - De nada. 219 00:20:04,963 --> 00:20:07,005 Porque não contaste a um professor? 220 00:20:08,046 --> 00:20:10,671 Quem achas que és para andares à tareia com todos? 221 00:20:11,463 --> 00:20:13,713 Queres virar rufia para me envergonhares? 222 00:20:14,046 --> 00:20:15,588 Chamaram-te nomes! 223 00:20:18,671 --> 00:20:21,880 Porquê? Deves ter-lhes feito alguma coisa. 224 00:20:23,088 --> 00:20:24,963 Senão deixavam-te em paz. 225 00:20:28,838 --> 00:20:30,713 Só queria que parassem. 226 00:20:31,088 --> 00:20:35,171 E armaste-te em herói contra eles? Onde tinhas a cabeça? 227 00:20:38,296 --> 00:20:41,255 Se lhes bates, eles pagam-te na mesma moeda. 228 00:20:41,546 --> 00:20:44,713 Como é que te ias safar contra tantos? 229 00:20:45,838 --> 00:20:46,838 Que casmurro. 230 00:20:48,838 --> 00:20:51,380 Tiveste o que merecias por não usares a cabeça. 231 00:20:53,213 --> 00:20:55,296 Esqueces-te de que sou responsável por ti. 232 00:20:55,963 --> 00:20:57,630 Espera até chegarmos a casa. 233 00:21:08,755 --> 00:21:12,421 Ele deve ter família, não achas? Pai, mãe e irmãos... 234 00:21:13,171 --> 00:21:14,380 Como é que hei de saber? 235 00:21:23,963 --> 00:21:27,338 - Já foste ao Bangladesh? - Não. 236 00:21:28,088 --> 00:21:29,338 Sabes onde fica? 237 00:21:30,171 --> 00:21:31,463 Não. E tu? 238 00:21:32,713 --> 00:21:33,921 Junta a madeira. 239 00:21:35,713 --> 00:21:41,630 O Bangladesh fica entre Myanmar e a Índia. 240 00:21:53,505 --> 00:21:56,588 O que estás a fazer? Está muito chegada. 241 00:21:56,838 --> 00:21:58,046 Espalha melhor. 242 00:21:59,088 --> 00:22:00,796 Assim arde mais depressa. 243 00:22:00,921 --> 00:22:01,921 Pronto. 244 00:22:02,505 --> 00:22:03,671 Pega nesse. Depressa. 245 00:22:04,213 --> 00:22:08,046 Porque não o mandamos para o Bangladesh? 246 00:22:08,296 --> 00:22:12,255 A ele? Ele não é do Bangladesh, é de Myanmar. 247 00:22:12,963 --> 00:22:14,255 - De Myanmar? - Sim. 248 00:22:16,380 --> 00:22:19,505 É Rohingya. Vivem lá há muito tempo. 249 00:22:19,630 --> 00:22:22,380 Mas não são reconhecidos pelo governo. 250 00:22:23,463 --> 00:22:27,046 Apesar de Myanmar ser o país de origem deles. 251 00:22:28,630 --> 00:22:31,505 Então porque não o mandamos para Myanmar? 252 00:22:32,755 --> 00:22:37,463 E quem é que vai tratar disso? Quem é que o ia receber? 253 00:22:37,588 --> 00:22:39,130 A família dele 254 00:22:42,380 --> 00:22:45,130 pode ter sido assassinada ou queimada viva. 255 00:22:45,755 --> 00:22:47,880 Não podemos fazer nada? 256 00:22:52,046 --> 00:22:55,421 Se não formos nós a fazer isto, hão de ser outros. 257 00:23:01,505 --> 00:23:03,005 Como é que sabes isso tudo? 258 00:23:07,588 --> 00:23:10,130 Porque sei. Não sou como tu. 259 00:23:40,296 --> 00:23:41,296 Rozita. 260 00:23:44,796 --> 00:23:45,796 Rozita. 261 00:23:49,796 --> 00:23:51,880 Hussein. Entra. 262 00:23:52,505 --> 00:23:54,588 Não faz mal. Eu espero cá fora. 263 00:23:55,380 --> 00:23:58,005 Porque havias de fazer isso? Entra. 264 00:24:01,588 --> 00:24:02,588 Já para o quarto. 265 00:24:09,171 --> 00:24:10,380 - Minha senhora. - Entre. 266 00:24:14,713 --> 00:24:16,630 Sente-se. Vou arranjar-lhe que beber. 267 00:24:16,838 --> 00:24:19,338 Não vamos demorar. Estamos de serviço. 268 00:24:20,546 --> 00:24:21,630 Qual é o teu problema? 269 00:24:22,421 --> 00:24:23,838 Gostas de andar à tareia? 270 00:24:28,546 --> 00:24:30,671 Quieto. Não saías daí. 271 00:24:43,421 --> 00:24:44,796 O meu irmão ligou. 272 00:24:45,380 --> 00:24:47,921 Perguntou pelo depósito para a reunião de família. 273 00:24:48,005 --> 00:24:49,546 Tem de estar disponível hoje. 274 00:24:50,921 --> 00:24:52,921 O que aconteceu ao dinheiro que te dei? 275 00:24:54,213 --> 00:24:56,630 Gastei-o. É tudo caríssimo hoje em dia. 276 00:24:58,838 --> 00:24:59,838 De quanto precisas? 277 00:25:01,921 --> 00:25:05,130 - De 3000. - Isso é muito. 278 00:25:06,796 --> 00:25:09,005 Vamos pagar por um chalé ou por uma penthouse? 279 00:25:11,130 --> 00:25:14,338 É para três dias e duas noites. Estavas à espera de quê? 280 00:25:14,796 --> 00:25:18,255 Quando discutimos isto não te queixaste. 281 00:25:19,296 --> 00:25:21,838 Agiste como se o dinheiro não fosse importante. 282 00:25:22,088 --> 00:25:26,088 "Não te preocupes. Eu pago tudo." 283 00:25:26,796 --> 00:25:29,505 O problema é que estás a atirar-me isto à cara agora. 284 00:25:29,796 --> 00:25:31,505 Não, tu é que não ouviste. 285 00:25:32,963 --> 00:25:34,921 Entra a 100 e sai a 200. 286 00:25:35,713 --> 00:25:38,421 Não posso estar sempre a repetir a mesma coisa. 287 00:25:39,171 --> 00:25:41,755 Já chega. De quanto precisas para o depósito? 288 00:25:43,213 --> 00:25:44,213 De 1500. 289 00:25:46,213 --> 00:25:49,546 Vou tratar disso. Não me posso demorar. 290 00:25:50,838 --> 00:25:53,505 Tenho de voltar ao trabalho. Tenho gente à espera. 291 00:25:57,046 --> 00:25:58,630 Hussein, vamos. 292 00:26:01,630 --> 00:26:04,130 - Onde a deixaste? - No Merdeka. 293 00:26:05,046 --> 00:26:07,880 Ótimo. Não a deixes andar por aí sozinha. 294 00:26:08,671 --> 00:26:10,005 Sim, eu disse-lhe. 295 00:26:11,005 --> 00:26:14,421 Patrão, sobre o pagamento. Importa-se de deduzir o salário? 296 00:26:15,463 --> 00:26:16,463 Sim, claro. 297 00:26:20,505 --> 00:26:21,505 Só um segundo. 298 00:26:23,130 --> 00:26:24,338 Viva, Ah Seng. 299 00:26:26,796 --> 00:26:30,296 Já chegou? Boa. Vou mandar alguém aí. 300 00:26:31,463 --> 00:26:33,088 O Sugiman. Tu sabes quem é. 301 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 Está bem. 302 00:26:38,255 --> 00:26:39,255 Iman, 303 00:26:39,588 --> 00:26:43,421 vai com o Abdullah ter com o Ah Seng para recolherem a nova mercadoria. 304 00:26:44,213 --> 00:26:45,338 - Certo. - Depressa. 305 00:26:46,130 --> 00:26:49,171 Desculpe aquilo da minha irmã. Ela só... 306 00:26:49,380 --> 00:26:50,755 Não te preocupes com isso. 307 00:26:50,838 --> 00:26:52,671 - Vá. O Ah Seng está à espera. - Certo. 308 00:27:04,505 --> 00:27:07,796 O nosso dever não é matar ninguém. 309 00:27:08,921 --> 00:27:10,630 "Unidade de Prevenção Criminal". 310 00:27:11,463 --> 00:27:13,088 Se puderes, previne. 311 00:27:14,171 --> 00:27:16,463 Mas o que é que se vai fazer? Não temos casos. 312 00:27:18,213 --> 00:27:20,296 Porque não estamos à procura. 313 00:27:21,713 --> 00:27:24,671 Vi na esquadra que não nos faltam casos. 314 00:27:26,546 --> 00:27:30,546 Mas cá fora fazemos vista grossa. 315 00:27:32,296 --> 00:27:34,546 Os bandidos não caem do céu. 316 00:27:45,463 --> 00:27:46,963 Ali. 317 00:27:48,671 --> 00:27:51,546 Aposto que vamos encontrar qualquer coisa. 318 00:27:51,838 --> 00:27:53,421 Não pode estar tudo legalizado. 319 00:27:55,005 --> 00:27:56,880 Vamos dar uma vista de olhos. 320 00:28:21,713 --> 00:28:23,171 O que fizeste com as cinzas? 321 00:28:23,796 --> 00:28:24,796 Deixei-as lá. 322 00:28:26,296 --> 00:28:30,046 Quantas vezes já te disse? Não deixes as coisas a meio. 323 00:28:30,921 --> 00:28:33,588 - O que foi? Já tratei disso. - Achas que está tratado? 324 00:28:34,046 --> 00:28:35,796 E se a Polícia descobre as cinzas? 325 00:28:35,880 --> 00:28:39,796 Fazem o que lhes compete. Já lhes pagámos, ou não? 326 00:28:40,380 --> 00:28:42,463 Pois, mas eu é que dou a cara. 327 00:28:46,588 --> 00:28:47,713 Livra-te das cinzas! 328 00:28:53,921 --> 00:28:54,921 Espera. 329 00:28:57,921 --> 00:28:59,546 Depois disso vai ter com o Mail. 330 00:29:00,671 --> 00:29:02,713 Dá-lhe estes 500 ringgits. 331 00:29:03,588 --> 00:29:04,755 Está bem? 332 00:29:08,130 --> 00:29:10,171 E estes 200 são para ti. 333 00:29:10,255 --> 00:29:13,088 Está aí a Polícia, Adi! 334 00:29:15,880 --> 00:29:17,546 Filho da grande... 335 00:29:18,546 --> 00:29:23,130 O que pensas que estás a fazer? Eles estão em horário de trabalho! 336 00:29:23,755 --> 00:29:24,755 O que é isto? 337 00:29:26,921 --> 00:29:27,921 Polícia. 338 00:29:29,588 --> 00:29:31,630 Achamos que possui imigrantes ilegais. 339 00:29:31,713 --> 00:29:33,755 O quê? Mas tens algum mandado? 340 00:29:33,838 --> 00:29:37,046 - Mostra-me lá! - Afaste-se. 341 00:29:37,130 --> 00:29:38,630 - Mostra lá, meu! - Para trás! 342 00:29:38,713 --> 00:29:40,463 - Pensas que não conheço a lei? - Adi! 343 00:29:42,046 --> 00:29:43,255 Sr. Agente. 344 00:29:43,338 --> 00:29:46,546 Qual é o problema? 345 00:29:47,005 --> 00:29:48,005 Quem é o senhor? 346 00:29:48,463 --> 00:29:51,505 Chamo-me Sarip. Estas pessoas trabalham para mim. 347 00:29:53,380 --> 00:29:55,046 Tenho de ver a documentação deles. 348 00:29:55,921 --> 00:29:57,963 Desculpe... 349 00:29:58,505 --> 00:30:01,463 - Deve haver um mal-entendido. - Como assim? 350 00:30:02,005 --> 00:30:04,380 Eles têm tudo em ordem. Está tudo bem. 351 00:30:05,296 --> 00:30:06,588 Está tudo tratado. 352 00:30:06,880 --> 00:30:08,505 Eles pagaram impostos! 353 00:30:08,588 --> 00:30:09,963 - Que imposto? - Adi! 354 00:30:10,713 --> 00:30:12,171 Pedi a documentação. 355 00:30:12,796 --> 00:30:13,796 Tenha calma. 356 00:30:15,588 --> 00:30:18,296 Fazemos assim: ligue para esta pessoa. 357 00:30:18,671 --> 00:30:21,338 Já que não acredita em mim, fale com ela. 358 00:30:28,088 --> 00:30:29,463 Vamos embora, Hussein. 359 00:30:33,213 --> 00:30:35,296 Anda. 360 00:30:35,380 --> 00:30:37,463 - O que foi? - Anda embora. 361 00:30:38,755 --> 00:30:42,088 - Desamparem a loja! - Queres chatices? Anda cá! 362 00:30:42,171 --> 00:30:46,005 - Vem tu ter comigo! - Já chega! 363 00:30:54,838 --> 00:30:55,838 Hussein. 364 00:30:59,880 --> 00:31:01,088 Entra. Despacha-te. 365 00:31:22,921 --> 00:31:25,546 Adi! Vai ter com o Mail! 366 00:31:27,713 --> 00:31:28,713 Joko. Vamos. 367 00:31:29,963 --> 00:31:32,046 - Não te esqueças das cinzas. - Está bem... 368 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 Sim? 369 00:31:50,963 --> 00:31:53,671 Porque não me ajudaste? 370 00:31:53,755 --> 00:31:55,463 Não fiz nada disso. 371 00:31:56,630 --> 00:31:58,921 Só te dei os teus 15 minutos de fama. 372 00:31:59,005 --> 00:32:01,963 - Porque não me deixaste ligar? - O que é que ias dizer? 373 00:32:02,546 --> 00:32:06,255 Isso não interessa. Não suporto a atitude deles. 374 00:32:06,338 --> 00:32:09,213 Pensam que o país lhes pertence. Estamos na Malásia. 375 00:32:11,421 --> 00:32:13,296 Os gajos estão a pedi-las. 376 00:32:14,421 --> 00:32:16,005 Sempre a apertar connosco. 377 00:32:16,088 --> 00:32:19,380 Já lhes pagámos e ainda querem mais. 378 00:32:20,213 --> 00:32:23,630 Se não estivesse lá o meu pai, tinha-lhe dado na tromba. 379 00:32:23,963 --> 00:32:25,005 Aqueles cães! 380 00:32:25,630 --> 00:32:26,630 Cães! 381 00:32:26,921 --> 00:32:31,546 Eles têm um tubarão a olhar por eles. O tipo devora tudo. 382 00:32:31,755 --> 00:32:35,255 Vêm para cá sem documentos e ainda fazem o que lhes apetece. 383 00:32:35,380 --> 00:32:36,838 Roubam, matam, violam. 384 00:32:36,921 --> 00:32:39,838 E nós não podemos fazer nada. Não há indícios. 385 00:32:39,963 --> 00:32:43,755 Não achas que isso é um problema? E a opinião pública ainda nos cai em cima. 386 00:32:43,963 --> 00:32:46,171 Eu sei. Eu concordo contigo. 387 00:32:47,005 --> 00:32:49,755 Mas o que queres que faça? O que se há de fazer? 388 00:32:50,380 --> 00:32:53,421 Mal apanhas um aparece logo outro. 389 00:32:54,088 --> 00:32:59,421 Enquanto os peixes graúdos andarem por aí, vamos continuar a ter este problema. 390 00:33:00,921 --> 00:33:04,338 Como é que se encontra os graúdos? Soltando os mais pequenos. 391 00:33:04,838 --> 00:33:06,213 Usa a cabeça, Hussein. 392 00:33:07,296 --> 00:33:08,296 Tem calma. 393 00:33:13,255 --> 00:33:14,255 Lembra-te disto. 394 00:33:14,713 --> 00:33:18,171 Se algum deles te apanhar, 395 00:33:18,630 --> 00:33:20,505 não fujas e mantém-te firme. 396 00:33:20,755 --> 00:33:25,380 Olha-os nos olhos. Diz-lhes o que querem saber. 397 00:33:25,921 --> 00:33:29,046 Eles são como cães. 398 00:33:29,796 --> 00:33:33,921 Só te perseguem se fugires. 399 00:33:34,005 --> 00:33:37,171 Porque conseguem cheirar-te o medo. 400 00:33:37,296 --> 00:33:41,880 Finca o pé até se irem embora. Deixa-os ladrar à vontade. 401 00:33:42,213 --> 00:33:46,880 Mas assim que tiveres a tua dose, pega numa pedra e parte-lhes a cara. 402 00:33:47,213 --> 00:33:49,296 Vais ver como desatam logo a correr. 403 00:33:50,255 --> 00:33:51,463 - Percebeste? - Percebi. 404 00:33:55,796 --> 00:33:56,838 Olá, mãe. 405 00:33:59,296 --> 00:34:00,963 Sim, já transferi o dinheiro. 406 00:34:05,630 --> 00:34:08,546 Sim, pela Western Union. 407 00:34:15,713 --> 00:34:16,713 Como está o mano? 408 00:34:19,713 --> 00:34:23,171 Como é que ele está? Ainda bem que está bem. 409 00:34:27,796 --> 00:34:30,130 Espera, tenho uma chamada em espera. 410 00:34:32,505 --> 00:34:33,838 Dá-me só um minuto. 411 00:34:35,296 --> 00:34:36,296 Espera... 412 00:34:43,796 --> 00:34:45,255 Viva, Marzuki. 413 00:34:52,796 --> 00:34:53,880 Típico. 414 00:34:56,296 --> 00:34:59,255 A eleição está aí à perna. É assim. 415 00:35:00,796 --> 00:35:02,046 Estão à caça de dinheiro. 416 00:36:00,421 --> 00:36:01,630 Sugiman? 417 00:36:02,338 --> 00:36:04,046 O que é isto? O que se passa? 418 00:36:08,671 --> 00:36:09,671 Sugiman? 419 00:36:12,213 --> 00:36:13,213 O que é isto? 420 00:36:27,463 --> 00:36:28,796 O que se passa? 421 00:36:53,546 --> 00:36:55,838 Viva. Cigarros. 422 00:37:09,671 --> 00:37:10,713 - Dois maços? - Isso. 423 00:37:13,005 --> 00:37:16,005 - Como vai o negócio? - Bem, graças a Deus. 424 00:37:16,463 --> 00:37:17,463 - É? - Sim, senhor. 425 00:37:17,713 --> 00:37:18,838 - A sério? - Sim. 426 00:37:19,338 --> 00:37:22,046 - Ninguém o chateia? - Por enquanto, não. Graças a Deus. 427 00:37:22,630 --> 00:37:23,630 Isqueiro? 428 00:37:30,296 --> 00:37:32,171 Ligue-me se precisar de alguma coisa. 429 00:37:32,880 --> 00:37:36,130 Claro. Tenho o seu contacto. 430 00:37:45,005 --> 00:37:46,630 - Quanto é? - Dois ringgits. 431 00:37:47,255 --> 00:37:48,296 É o meu novo parceiro. 432 00:37:48,880 --> 00:37:51,713 Deixe estar. Eu ofereço. 433 00:37:51,796 --> 00:37:53,921 - Eu quero pagar. - São só dois ringgits. 434 00:37:54,005 --> 00:37:55,546 Não se preocupe. 435 00:37:55,630 --> 00:37:58,171 - Pronto, eu pago. - São só dois ringgits. Eu pago. 436 00:38:00,213 --> 00:38:01,671 Não insistas. 437 00:38:29,005 --> 00:38:30,005 Olá? 438 00:38:31,963 --> 00:38:33,005 Estou a trabalhar. 439 00:38:35,046 --> 00:38:36,171 Já te ligo. 440 00:38:52,338 --> 00:38:53,380 Onde está o dinheiro? 441 00:38:54,463 --> 00:38:57,255 Onde? Onde é que está? 442 00:39:00,588 --> 00:39:01,630 Que dinheiro? 443 00:39:02,421 --> 00:39:03,463 Que dinheiro? 444 00:39:06,338 --> 00:39:07,463 Diz-me! 445 00:39:09,421 --> 00:39:10,421 Não sei! 446 00:39:10,755 --> 00:39:12,005 Não sei! 447 00:39:12,088 --> 00:39:16,046 Rico, diz-lhe! Diz-lhe de uma vez! 448 00:39:16,130 --> 00:39:17,255 Mais não! 449 00:39:17,338 --> 00:39:21,713 Está bem, está bem! Eu digo! Eu digo! 450 00:39:22,088 --> 00:39:24,296 Somos nós que o temos. 451 00:39:26,588 --> 00:39:27,588 Desembucha. 452 00:39:28,671 --> 00:39:31,296 Rico. Diz-lhes. 453 00:39:32,296 --> 00:39:33,630 - Nós é que o temos. - Onde? 454 00:39:33,713 --> 00:39:35,296 - Nós é que o temos. - Onde? 455 00:39:39,880 --> 00:39:41,463 - Onde está? - Ali. 456 00:39:41,796 --> 00:39:43,380 Está ali... 457 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 É pouco. 458 00:40:35,963 --> 00:40:36,963 Dói? 459 00:40:48,296 --> 00:40:49,921 Já está. Vamos comer. 460 00:40:55,171 --> 00:40:56,713 É pouco, mas sirva-se. 461 00:40:57,088 --> 00:41:00,630 Isto é pouco? Está ótimo. 462 00:41:01,255 --> 00:41:02,255 Afiq... 463 00:41:02,546 --> 00:41:04,671 É por isso que a tua mãe quer que cases. 464 00:41:05,630 --> 00:41:07,963 - Ele não é casado? - Não. 465 00:41:09,546 --> 00:41:10,546 Ninguém me quer. 466 00:41:10,963 --> 00:41:12,630 Não acredito nisso... 467 00:41:13,505 --> 00:41:14,505 É polícia. 468 00:41:16,130 --> 00:41:18,296 Acha que os polícias são muito procurados? 469 00:41:20,880 --> 00:41:23,880 Porque acha que casei com o Hassan? 470 00:41:29,296 --> 00:41:31,463 Nós somos como uma família. 471 00:41:32,088 --> 00:41:33,838 Uma família. 472 00:41:33,921 --> 00:41:38,088 Se um de nós tem problemas, o que fazemos? 473 00:41:38,755 --> 00:41:40,380 - O que fazemos? - Ajudamos. 474 00:41:40,671 --> 00:41:42,005 Isso mesmo. Ajudamos. 475 00:41:43,088 --> 00:41:46,505 Fazemos tudo para ajudar. É isso que fazemos. 476 00:41:47,421 --> 00:41:51,921 Vejam o que aconteceu esta manhã. E se tivesse acontecido longe daqui? 477 00:41:52,296 --> 00:41:54,755 Lutem. Não os deixem levar-vos. 478 00:41:55,463 --> 00:41:57,630 Se não conseguirem, chamem-me. 479 00:41:58,880 --> 00:42:00,005 Eu vou ter convosco. 480 00:42:03,838 --> 00:42:05,755 Anda, vamos comer. 481 00:42:06,255 --> 00:42:10,130 - Vou acabar isto primeiro. - Deixa estar. Vem comer. 482 00:42:10,546 --> 00:42:11,921 O teu pai vai ficar chateado. 483 00:42:17,130 --> 00:42:18,755 Toma. 500. 484 00:42:20,171 --> 00:42:21,588 Dou-te o resto à noite. 485 00:42:25,005 --> 00:42:26,171 Papá... 486 00:42:26,421 --> 00:42:30,046 O Afiq não me deixa ver o Didi & Friends. 487 00:42:31,588 --> 00:42:34,171 Afiq, deixa a tua irmã ver televisão. 488 00:42:38,171 --> 00:42:40,046 Tenho de voltar ao trabalho. 489 00:42:48,796 --> 00:42:50,213 Hussein, vamos. 490 00:42:55,671 --> 00:42:59,088 Não sei como te dizer isto, Datuk. 491 00:43:00,588 --> 00:43:02,421 Desta vez, não pagaste o que devias. 492 00:43:02,630 --> 00:43:06,588 Um dos meus tipos fez a contagem e disse que faltava dinheiro. 493 00:43:07,255 --> 00:43:09,255 Como é que isso foi acontecer? 494 00:43:10,213 --> 00:43:13,713 Não faço ideia. Ele só disse que faltavam 3000. 495 00:43:15,171 --> 00:43:20,755 Tenho-te pagado 10 000 todos os meses, sem falta. 496 00:43:21,046 --> 00:43:22,671 Dez mil. 497 00:43:23,546 --> 00:43:27,255 Nem mais, nem menos. Porque é que está a faltar agora? 498 00:43:27,671 --> 00:43:29,796 Eu é que não vou saber. 499 00:43:29,880 --> 00:43:32,963 Não é contigo que devia estar a falar? 500 00:43:33,921 --> 00:43:37,588 O que te posso dizer é que não sou adivinho, 501 00:43:37,671 --> 00:43:41,963 mas posso dizer-te que te faltam 3000. 502 00:43:44,880 --> 00:43:46,630 Vamos lá resolver isto. 503 00:43:55,046 --> 00:43:58,171 Não precisas de contar. Tenho a certeza de que está certo. 504 00:43:58,463 --> 00:44:01,255 Pronto. 3000. E os meus rapazes? 505 00:44:03,296 --> 00:44:04,380 Não sei... 506 00:44:04,963 --> 00:44:08,046 Tens tantos. Quais? 507 00:44:12,713 --> 00:44:16,421 Não conheço os teus rapazes, Datuk... 508 00:44:16,838 --> 00:44:19,796 Mas reparei que usaste a mão esquerda. 509 00:44:20,505 --> 00:44:23,671 Em cantonês, isso chama-se "cho". 510 00:44:23,963 --> 00:44:26,921 Significa "bloquear". 511 00:44:27,255 --> 00:44:30,380 Como uma barricada. 512 00:44:30,755 --> 00:44:36,838 Se eles ficarem presos numa barricada, vai ser problemático. 513 00:44:38,213 --> 00:44:41,463 O que é que queres? O que queres dizer com isso? 514 00:44:42,505 --> 00:44:48,671 É fácil. Eu encontro os teus rapazes por 10 000. 515 00:44:51,546 --> 00:44:53,338 Está bem, eu dou-te o dinheiro. 516 00:44:55,005 --> 00:44:56,505 Mas agora não. 517 00:44:56,588 --> 00:45:01,338 Não o tenho comigo. 518 00:45:02,296 --> 00:45:06,671 Talvez mais logo... 519 00:45:07,671 --> 00:45:09,880 Acho que vou almoçar. Estou com fome... 520 00:45:29,380 --> 00:45:32,005 Parem. Encostem... 521 00:45:32,671 --> 00:45:33,755 Encostem! 522 00:45:34,755 --> 00:45:35,755 Encostem! 523 00:45:36,630 --> 00:45:38,505 Eu trato disto. 524 00:45:39,213 --> 00:45:40,213 Está bem. 525 00:45:51,380 --> 00:45:52,380 Diga. 526 00:46:33,671 --> 00:46:34,880 Está tudo em ordem. 527 00:46:36,463 --> 00:46:37,713 Tens a certeza? 528 00:46:56,880 --> 00:46:58,755 Aceitaste o que te deram? 529 00:46:58,838 --> 00:47:00,005 Porque perguntas isso? 530 00:47:00,088 --> 00:47:01,421 Preciso de saber. 531 00:47:02,505 --> 00:47:05,546 Sabe-se lá durante quanto tempo vamos ser parceiros. 532 00:47:07,171 --> 00:47:08,838 - O que é que achas? - O que... 533 00:47:09,838 --> 00:47:11,755 Preciso de uma resposta séria. 534 00:47:11,838 --> 00:47:14,546 Aceitaste o dinheiro deles ou não? 535 00:47:16,671 --> 00:47:17,671 Pronto. 536 00:47:18,755 --> 00:47:20,130 Não me meto nisso. 537 00:47:21,130 --> 00:47:23,255 Não chateio mais. Vamos para a esquadra. 538 00:47:24,380 --> 00:47:27,213 Sim, aceitei. E agora? 539 00:47:28,213 --> 00:47:29,546 Queres falar de crime? 540 00:47:30,796 --> 00:47:33,088 Vai ter com o ricaço que destrói florestas 541 00:47:33,171 --> 00:47:37,338 e que usa o dinheiro para prédios como o que queres comprar. 542 00:47:38,755 --> 00:47:41,130 Ainda tens muito que aprender. 543 00:48:02,088 --> 00:48:03,088 Chefe... 544 00:48:05,505 --> 00:48:06,505 É o costume. 545 00:48:08,213 --> 00:48:09,755 Preciso de um favor. 546 00:48:12,880 --> 00:48:14,838 Tenho três tipos novos... 547 00:48:15,880 --> 00:48:17,588 Ficaram retidos. 548 00:48:18,755 --> 00:48:20,088 Pode tratar disso? 549 00:48:23,796 --> 00:48:25,255 Só mais uma coisa. 550 00:48:25,713 --> 00:48:27,046 Esta manhã 551 00:48:27,588 --> 00:48:32,630 dois dos seus rapazes armaram confusão onde trabalho. 552 00:48:32,880 --> 00:48:33,755 Quem? 553 00:48:34,880 --> 00:48:36,630 Um deles era careca... 554 00:48:36,880 --> 00:48:40,921 E o mais novo tinha um sinal no queixo. 555 00:48:42,838 --> 00:48:43,838 Sei quem são. 556 00:48:44,213 --> 00:48:46,046 Trata disso também, por favor? 557 00:48:47,171 --> 00:48:48,421 Certo. Obrigado. 558 00:48:50,588 --> 00:48:52,546 Manda-os à marisqueira. 559 00:49:00,630 --> 00:49:02,005 Seja direto, chefe. 560 00:49:02,838 --> 00:49:08,005 Então é assim. Há três tipos retidos. 561 00:49:08,088 --> 00:49:13,588 Os pedidos deles foram rejeitados. Não servem para nada. Não podem trabalhar. 562 00:49:13,963 --> 00:49:18,671 Certo. Diga isto ao patrão deles. 563 00:49:19,255 --> 00:49:24,088 Ele que nos pague 30 000. Deve chegar. 564 00:49:24,713 --> 00:49:26,671 - Só 30 000, entendido? - Chefe? 565 00:49:27,630 --> 00:49:30,255 - Quem é este? - É o novato. 566 00:49:32,005 --> 00:49:35,463 Então, a tua mãe não te ensinou maneiras? 567 00:49:35,630 --> 00:49:36,880 É teu aprendiz. 568 00:49:37,338 --> 00:49:39,338 - Sentem-se. - Isto está cinco estrelas. 569 00:49:40,671 --> 00:49:41,671 Patrão! 570 00:49:42,338 --> 00:49:43,671 Traga dois pratos! 571 00:49:43,838 --> 00:49:45,088 Temos um novato. 572 00:49:45,880 --> 00:49:47,421 E bebidas. 573 00:49:47,796 --> 00:49:48,963 Vai já. 574 00:49:50,421 --> 00:49:52,255 Quero um chá quente. 575 00:49:52,421 --> 00:49:53,713 O que deseja? 576 00:49:53,796 --> 00:49:55,713 - O que vais beber? - Não quero nada. 577 00:49:55,796 --> 00:49:57,005 Dois chás. 578 00:49:58,130 --> 00:50:00,463 Então, como correu a aula? 579 00:50:00,755 --> 00:50:02,838 Está a terminar. Estou no último capítulo. 580 00:50:02,921 --> 00:50:04,255 Tanto tempo? 581 00:50:04,338 --> 00:50:06,213 Os exames finais são difíceis. 582 00:50:07,546 --> 00:50:10,421 Isso quer dizer que tens de dar aulas extra? 583 00:50:10,546 --> 00:50:14,130 Hoje em dia chama-se "instrução". 584 00:50:15,838 --> 00:50:17,713 Quer ser o nosso instrutor, chefe? 585 00:50:18,088 --> 00:50:22,005 Primeira lição: calma com o marisco. 586 00:50:22,213 --> 00:50:27,088 Há um ditado que diz: "apressado come cru". 587 00:50:27,255 --> 00:50:29,463 E "manda quem pode, obedece quem tem juízo." 588 00:50:30,588 --> 00:50:32,046 Come. Estás a dormir? 589 00:50:32,963 --> 00:50:35,713 Tem de se ter cuidado com caranguejo. 590 00:50:36,046 --> 00:50:38,755 A carne é boa, mas tem de se trabalhar por ela. 591 00:50:38,880 --> 00:50:42,671 Come. O chefe insiste para que comas. 592 00:50:43,130 --> 00:50:44,005 Para o aproveitar 593 00:50:45,755 --> 00:50:48,880 tens de partir com jeitinho. 594 00:50:49,421 --> 00:50:55,630 Com força a mais, apanhas carapaça. Dá-te cabo da boca. 595 00:50:56,088 --> 00:50:58,421 Não é brincadeira nenhuma. 596 00:51:06,463 --> 00:51:07,463 Vá. 597 00:51:09,546 --> 00:51:10,755 Dá uma trinca. 598 00:51:11,588 --> 00:51:12,838 Junta-te a nós. 599 00:51:13,213 --> 00:51:14,463 É halal. 600 00:51:19,755 --> 00:51:20,838 Ora aí está. 601 00:51:20,921 --> 00:51:24,755 Já tive um cão. Era um bicho inútil. 602 00:51:27,630 --> 00:51:32,171 Uma vez, atiraram um osso para o meu jardim. 603 00:51:32,546 --> 00:51:34,838 Era um mimo para o cão. 604 00:51:35,546 --> 00:51:41,171 Não é que o deixasse à fome, mas o gajo era guloso. 605 00:51:41,338 --> 00:51:46,505 Comeu o osso e entalou-se... 606 00:51:47,046 --> 00:51:50,796 Depois morreu. É bem feito. 607 00:51:54,296 --> 00:51:57,046 Não sejas como o meu cão, está bem? 608 00:51:59,630 --> 00:52:00,630 Sim, senhor. 609 00:52:08,588 --> 00:52:09,588 Rico?... 610 00:52:10,921 --> 00:52:15,213 Achas que nos vão prender? 611 00:52:46,963 --> 00:52:47,963 Sim? 612 00:52:53,963 --> 00:52:56,463 Ele já tem o dinheiro, chefe. 613 00:53:02,963 --> 00:53:06,296 Conta. Vê se não te estou a tentar passar a perna. 614 00:53:07,046 --> 00:53:09,005 Não amues. 615 00:53:10,338 --> 00:53:14,880 Tudo tem uma razão de ser... 616 00:53:16,921 --> 00:53:18,171 Sabes uma coisa? 617 00:53:18,505 --> 00:53:21,255 Quando um cão se arma em esperto, 618 00:53:21,630 --> 00:53:26,921 ou sai dos eixos, é melhor despachá-lo. 619 00:53:41,421 --> 00:53:44,130 Vês a ferrugem? Temos de nos livrar dela. 620 00:53:44,338 --> 00:53:48,338 Mergulhas e fazes assim... 621 00:53:48,671 --> 00:53:49,671 Tenta lá. 622 00:53:49,796 --> 00:53:51,713 Sugiman, tens aí a tua comida. 623 00:53:51,796 --> 00:53:53,130 Mal acabe o trabalho, como. 624 00:53:54,338 --> 00:53:55,338 Sr. Sarip. 625 00:53:56,046 --> 00:53:57,255 O que se passa? 626 00:53:57,921 --> 00:54:00,213 Posso enviar comida à Sumiati? 627 00:54:02,880 --> 00:54:05,546 Porque não lhe deixaste dinheiro? 628 00:54:06,171 --> 00:54:07,463 Por segurança... 629 00:54:08,880 --> 00:54:12,921 Despacha-te a voltar. Ainda há muito que fazer. 630 00:54:18,796 --> 00:54:20,046 Viva, Sr. Nasrun... 631 00:54:21,296 --> 00:54:22,755 Já chegou? 632 00:54:23,046 --> 00:54:26,505 Não há problema. Já estou a caminho. 633 00:55:00,255 --> 00:55:01,380 Não sei quanto a ti, 634 00:55:04,046 --> 00:55:09,088 mas não tive vida fácil desde miúdo. 635 00:55:11,338 --> 00:55:17,213 A minha mãe lavava pratos de dia e à noite era porteira. 636 00:55:24,130 --> 00:55:26,588 No fundo, criei-me sozinho... 637 00:55:27,588 --> 00:55:28,713 Ela dizia: 638 00:55:30,505 --> 00:55:32,171 "A vida é como uma árvore. 639 00:55:32,588 --> 00:55:35,005 O melhor fruto vem das que têm raízes fortes." 640 00:55:38,380 --> 00:55:41,338 Quero que os meus filhos sejam saudáveis. 641 00:55:47,338 --> 00:55:52,088 Às vezes faz-se o que não se gosta 642 00:55:52,171 --> 00:55:53,630 para podermos sobreviver. 643 00:56:00,755 --> 00:56:01,755 Não interessa. 644 00:56:03,796 --> 00:56:04,838 Faz o que quiseres. 645 00:56:07,921 --> 00:56:12,796 Mas não te metas no meu caminho. 646 00:56:14,838 --> 00:56:15,838 Só te peço isso. 647 00:56:25,880 --> 00:56:27,713 Jovem. Venha cá. 648 00:56:35,921 --> 00:56:36,921 Polícia... 649 00:56:38,296 --> 00:56:40,755 - Para aonde vai? - Para o hotel... 650 00:56:41,921 --> 00:56:45,130 - Mostre-me o seu passaporte. - Perdi-o ontem. 651 00:56:46,588 --> 00:56:47,630 Vá para ali. 652 00:56:57,046 --> 00:56:59,755 - Como é que o perdeu? - Deixei-o cair algures... 653 00:57:00,005 --> 00:57:02,213 - O que está cá a fazer? - Estou a passar férias. 654 00:57:02,546 --> 00:57:04,963 Não sei onde o deixei cair... 655 00:57:05,421 --> 00:57:08,546 Tem a certeza? Contactou a Polícia? Mostre o relatório... 656 00:57:09,505 --> 00:57:12,796 Não. Só o perdi ontem. 657 00:57:14,046 --> 00:57:16,505 Podia prendê-la neste preciso momento. 658 00:57:17,796 --> 00:57:20,213 Vamos levá-la para a esquadra. Venha... 659 00:57:20,338 --> 00:57:23,171 Espera. Mostre-me o que tem aí. 660 00:57:27,630 --> 00:57:29,130 É comida... 661 00:57:31,963 --> 00:57:32,963 E isto?... 662 00:57:59,213 --> 00:58:01,005 - Porque fugiu? - Por favor! 663 00:58:01,088 --> 00:58:05,421 Vou voltar para casa. Não quero trabalhar mais aqui. 664 00:58:05,505 --> 00:58:08,296 Trabalhar? Disse-nos que estava a passar férias. 665 00:58:08,463 --> 00:58:12,171 - E como vai fazer isso sem documentação? - O meu irmão está a tratar disso. 666 00:58:12,630 --> 00:58:13,630 Tem um irmão? 667 00:58:14,796 --> 00:58:15,796 Trabalha cá? 668 00:58:17,130 --> 00:58:18,671 Sim... 669 00:58:19,421 --> 00:58:20,421 Está contactável? 670 00:58:25,380 --> 00:58:28,005 Sim? Estou cá em baixo. 671 00:58:33,588 --> 00:58:34,588 Quem fala? 672 00:58:35,463 --> 00:58:36,588 Onde está? 673 00:58:38,255 --> 00:58:39,380 No Merdeka. 674 00:58:40,338 --> 00:58:44,505 Venha cá. Estou na viela ao lado. 675 00:58:55,838 --> 00:58:57,213 Venha cá. 676 00:59:05,005 --> 00:59:06,005 Senhor. 677 00:59:08,088 --> 00:59:10,713 - É a sua irmã? - É. 678 00:59:11,130 --> 00:59:12,130 Vá para ali. 679 00:59:14,255 --> 00:59:15,380 Sente-se ao lado dela. 680 00:59:19,171 --> 00:59:20,463 Mostre-me passaporte. 681 00:59:32,255 --> 00:59:34,796 Trabalhamos num estaleiro de obras. 682 00:59:36,796 --> 00:59:38,130 Mostre-me a mão. 683 00:59:38,630 --> 00:59:40,005 Mostre-me a mão. 684 00:59:44,838 --> 00:59:45,838 Agora veja a dela. 685 00:59:48,380 --> 00:59:49,421 Nem vá por aí. 686 00:59:50,005 --> 00:59:53,255 Em si acredito. Mas nela? Não me cheira. 687 00:59:55,296 --> 00:59:58,005 Está tudo em ordem. Vá para casa. 688 00:59:58,796 --> 01:00:01,171 Mas temos de levar a sua irmã. Levante-se. 689 01:00:01,338 --> 01:00:04,630 - Não, por favor. - Para a esquadra. 690 01:00:05,713 --> 01:00:08,255 Por favor, não leve a minha irmã. 691 01:00:08,505 --> 01:00:11,171 Desapareça, senão prendo-o a si também. 692 01:00:12,171 --> 01:00:14,380 Por favor. Ajude-me. 693 01:00:14,463 --> 01:00:15,546 Ajudá-lo? Como? 694 01:00:16,963 --> 01:00:18,671 Quanto quer? Diga-me. 695 01:00:23,921 --> 01:00:26,838 - Quinhentos. - Não tenho tanto dinheiro. 696 01:00:27,421 --> 01:00:29,421 Se quer que a solte, vai ter de o arranjar. 697 01:00:30,671 --> 01:00:32,046 Estou a tentar ajudá-lo. 698 01:00:34,338 --> 01:00:37,296 Está bem. Eu arranjo. 699 01:00:37,796 --> 01:00:38,796 Depressa. 700 01:00:39,755 --> 01:00:42,796 Tem de se despachar. Espero por si ali. 701 01:00:44,130 --> 01:00:45,130 Está bem... 702 01:01:16,296 --> 01:01:17,296 Sr. Sarip! 703 01:01:21,921 --> 01:01:24,380 - O que se passa? - Onde está o teu pai? 704 01:01:24,755 --> 01:01:26,588 Acabou de sair. O que foi? 705 01:01:28,255 --> 01:01:30,338 Porque andas à procura dele? Diz lá. 706 01:01:30,838 --> 01:01:32,338 A Polícia apanhou a Sumiati. 707 01:01:32,713 --> 01:01:34,171 - Onde? - No Merdeka. 708 01:01:34,755 --> 01:01:36,088 - Vamos. - Posso ir? 709 01:01:36,255 --> 01:01:37,255 Vai para casa. 710 01:01:38,630 --> 01:01:39,630 Vai para casa! 711 01:01:39,963 --> 01:01:41,713 Vá. Desta vez ficas em casa. 712 01:01:42,630 --> 01:01:43,463 Já! 713 01:01:49,255 --> 01:01:52,046 - Anda. - Eles querem 500 ringgits. 714 01:01:52,463 --> 01:01:55,713 O quê? Nem pensar! Eles que se lixem. 715 01:01:55,796 --> 01:01:58,630 - E o teu pai? - Não te preocupes com ele. Vamos! 716 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 Fecha isso. 717 01:02:06,130 --> 01:02:08,755 Que lata do caraças para pedir 500 ringgits. 718 01:02:20,171 --> 01:02:23,671 Não te preocupes. Eu trato disto. Fica descansado. 719 01:02:32,796 --> 01:02:37,588 Nós conseguimos. São só 1500 ringgits. 720 01:02:40,671 --> 01:02:42,713 Eu sei... 721 01:02:45,421 --> 01:02:49,588 Claro. Os miúdos estão desejosos por ir. 722 01:02:49,921 --> 01:02:53,005 - O que queres dizer com isso? - É fácil... 723 01:02:53,963 --> 01:02:57,796 Encontro os teus rapazes por 10 000 ringgits. 724 01:02:58,421 --> 01:03:00,005 PARTILHAR POR SMS 725 01:03:05,463 --> 01:03:07,463 NOVA MENSAGEM 726 01:03:47,630 --> 01:03:49,838 TRATA DISTO, POR FAVOR 727 01:03:56,546 --> 01:03:59,421 Já não te tinha dito que sim? 728 01:04:00,338 --> 01:04:02,755 Isto aconteceu por causa da tua família. 729 01:04:05,088 --> 01:04:06,505 A culpa é minha? 730 01:04:07,088 --> 01:04:08,088 Já chega. 731 01:04:09,255 --> 01:04:10,255 Sim... 732 01:04:11,130 --> 01:04:12,130 Sim... 733 01:04:17,630 --> 01:04:18,630 Hassan... 734 01:04:22,380 --> 01:04:23,880 Vamos levá-la para a esquadra. 735 01:04:26,338 --> 01:04:29,005 Arranja o dinheiro de outra forma. 736 01:04:30,046 --> 01:04:34,880 Preciso dele hoje. Tu não és casado, não percebes. 737 01:04:35,713 --> 01:04:36,838 Que porra... 738 01:04:47,463 --> 01:04:51,005 Vocês outra vez? Não quero chatices. 739 01:04:51,088 --> 01:04:53,296 É verdade que têm a irmã dele? 740 01:04:53,921 --> 01:04:56,505 - Estás bem? - Quem é o senhor? 741 01:04:56,588 --> 01:04:57,755 Quem é? 742 01:04:57,963 --> 01:04:59,338 Acalme-se. 743 01:05:00,005 --> 01:05:01,463 - O que é isto? - Quem é o senhor? 744 01:05:01,546 --> 01:05:02,880 Sou o filho do Sarip! E? 745 01:05:02,963 --> 01:05:06,296 Mostre-me o seu passaporte. Despache-se. 746 01:05:08,421 --> 01:05:09,421 Toma o meu BI. 747 01:05:11,005 --> 01:05:13,630 - Esquece isso, Hussein. - Quanto pagou por isto? 748 01:05:13,755 --> 01:05:15,505 Estás a acusar-me do quê? 749 01:05:15,588 --> 01:05:16,505 Venha para aqui. 750 01:05:16,588 --> 01:05:20,088 Não comprei nada. Podes ir verificar. 751 01:05:20,171 --> 01:05:23,630 O problema aqui é que têm a irmã dele. Vou levá-la comigo. 752 01:05:23,755 --> 01:05:25,546 Vocês não são responsáveis por eles. 753 01:05:25,630 --> 01:05:27,546 Fale mais baixo ou prendo-o. 754 01:05:27,630 --> 01:05:28,713 Porra... 755 01:05:28,880 --> 01:05:30,880 - Queres que ligue? - Força! 756 01:05:30,963 --> 01:05:32,213 - Não é preciso! - Força! 757 01:05:33,005 --> 01:05:34,838 - Leve-a e ponha-se a andar. - Olha lá. 758 01:05:34,921 --> 01:05:36,588 Não te metas no meu caminho. 759 01:05:36,671 --> 01:05:39,255 Tu não és nada. Tem cuidado! 760 01:05:39,796 --> 01:05:40,671 Deixa-os ir. 761 01:05:40,755 --> 01:05:43,671 Se os prendermos hoje, amanhã já estão cá fora. 762 01:05:43,755 --> 01:05:44,713 Desapareçam! 763 01:05:44,921 --> 01:05:47,088 - Obrigado, otários. - Sacana! 764 01:05:48,671 --> 01:05:49,880 Perdeste o juízo? 765 01:05:50,088 --> 01:05:52,296 - Filho da puta! - Queres morrer ou quê? 766 01:05:52,546 --> 01:05:54,005 Ponham-se a andar! 767 01:05:54,088 --> 01:05:56,421 Parem! Parem! 768 01:05:57,630 --> 01:05:59,755 Como é que isto não te incomoda? 769 01:06:00,213 --> 01:06:03,005 - Onde tinhas a cabeça? - Foda-se para isto! 770 01:06:03,421 --> 01:06:05,421 - Aonde vais? - Entra! 771 01:06:08,713 --> 01:06:11,005 Vais atrás deles para quê? 772 01:06:12,005 --> 01:06:14,380 Vais meter-me em sarilhos, foda-se. 773 01:06:17,171 --> 01:06:20,338 Deixa-te já disto! Volta para a esquadra. 774 01:06:22,588 --> 01:06:23,588 Mais depressa, Adi! 775 01:07:03,588 --> 01:07:05,880 Estamos a dizer a verdade, Datuk. 776 01:07:06,838 --> 01:07:08,630 Nós contámos bem o dinheiro. 777 01:07:10,005 --> 01:07:13,088 Isto é obra deles. 778 01:07:13,963 --> 01:07:15,421 Ele está a dizer a verdade. 779 01:07:16,546 --> 01:07:18,421 Porque havíamos de fazer isto agora? 780 01:07:19,005 --> 01:07:21,421 Estamos consigo há imenso tempo. Conhece-nos. 781 01:07:22,046 --> 01:07:25,921 Não cuspimos onde comemos. Estão a manipulá-lo. 782 01:08:40,171 --> 01:08:41,171 Adi! 783 01:08:42,005 --> 01:08:43,005 Joko! 784 01:08:43,963 --> 01:08:46,296 Joko! 785 01:08:46,380 --> 01:08:47,921 Temos de ir ao hospital! 786 01:08:48,338 --> 01:08:49,338 Joko! 787 01:08:49,588 --> 01:08:53,046 - Temos de ir ao hospital! - Tragam-no para dentro! 788 01:08:53,130 --> 01:08:54,671 Ajudem-no. 789 01:08:54,921 --> 01:08:57,505 Depressa! Tragam-no para dentro! 790 01:09:01,255 --> 01:09:02,421 Tragam-no para dentro. 791 01:09:04,255 --> 01:09:06,296 Joko! 792 01:09:06,880 --> 01:09:08,796 Joko! 793 01:09:09,463 --> 01:09:11,421 - Joko! - Joko! 794 01:09:11,713 --> 01:09:13,046 O hospital! 795 01:09:13,130 --> 01:09:15,505 Não podemos ir. Não podemos! 796 01:09:15,588 --> 01:09:20,380 Hussein, esquece isso! Não te ponhas com coisas. 797 01:09:23,463 --> 01:09:25,796 Joko! 798 01:09:37,838 --> 01:09:40,963 Rendam-se! 799 01:09:45,380 --> 01:09:48,421 - O que queres agora? - Rendam-se! 800 01:09:50,755 --> 01:09:52,463 Rendam-se! 801 01:09:52,630 --> 01:09:54,755 - O que queres? - Rendam-se! 802 01:09:55,255 --> 01:09:58,005 Não se aproximem! Rendam-se! 803 01:09:58,338 --> 01:09:59,546 Oiçam... 804 01:10:06,171 --> 01:10:07,171 Quietos! 805 01:10:16,921 --> 01:10:17,796 Quietos! 806 01:12:35,338 --> 01:12:36,380 Sugiman! 807 01:12:38,880 --> 01:12:39,880 Sugiman! 808 01:12:40,171 --> 01:12:41,171 Sugiman! 809 01:12:43,505 --> 01:12:45,130 Sugiman. Sou eu. O que se passa? 810 01:12:46,463 --> 01:12:48,130 Sou eu, o Sr. Sarip. 811 01:12:49,505 --> 01:12:50,671 É o Sr. Sarip. 812 01:12:55,171 --> 01:12:56,171 Chega. 813 01:12:56,505 --> 01:12:58,921 Chega. 814 01:13:00,546 --> 01:13:01,546 Chega. 815 01:13:03,005 --> 01:13:04,713 Já passou. 816 01:13:33,380 --> 01:13:37,755 Segundo o teu relatório, detiveste uma imigrante ilegal... 817 01:13:37,838 --> 01:13:39,171 Porque não a entregaste? 818 01:13:46,588 --> 01:13:48,213 SALA DE INTERROGATÓRIO PRIVADA 819 01:13:50,421 --> 01:13:53,630 Veja os dados e depois o seu depoimento. 820 01:13:53,755 --> 01:13:56,171 - Se tiver algo a acrescentar, diga. - Certo. 821 01:14:14,713 --> 01:14:19,046 E o rapaz que foi encontrado morto a tiro? 822 01:14:19,630 --> 01:14:21,421 Alegadamente por ti? 823 01:14:33,796 --> 01:14:37,088 Hussein, pensa bem no que vais dizer. 824 01:14:37,546 --> 01:14:39,630 Vou usar isso contra ti em tribunal. 825 01:14:43,296 --> 01:14:44,921 Não sei a que se refere. 826 01:14:52,921 --> 01:14:54,130 De quem é este número? 827 01:15:01,796 --> 01:15:06,171 De alguém a quem eles recorrem para evitar serem detidos. 828 01:18:08,755 --> 01:18:10,171 EM MEMÓRIA DE 829 01:18:10,255 --> 01:18:12,921 2 DE OUTUBRO DE 1969 20 DE MARÇO DE 2017 830 01:20:57,171 --> 01:20:59,588 Legendas: Nuno Sousa Oliveira