1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,421 --> 00:00:11,130 Código 2, todo bien en informe final. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,213 --> 00:00:13,630 Comprendido. Tango Kilo. 5 00:00:14,463 --> 00:00:18,088 Solicitamos 210. Cambio. 6 00:00:20,463 --> 00:00:21,755 Informen, por favor. 7 00:00:21,838 --> 00:00:25,213 Último informe de 210... 8 00:00:26,880 --> 00:00:31,296 ¿Y el niño que murió de un disparo... 9 00:00:31,713 --> 00:00:33,838 que supuestamente salió de tu pistola? 10 00:00:47,171 --> 00:00:50,630 Hussein, cuidado con lo que vas a decir. 11 00:00:51,046 --> 00:00:53,088 Lo emplearé en tu contra en el tribunal. 12 00:00:56,546 --> 00:00:58,546 No sé nada al respecto. 13 00:01:03,338 --> 00:01:05,171 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 14 00:02:28,380 --> 00:02:34,588 El centinela policial vigila Cuando muere, los ladrones se asoman 15 00:02:34,838 --> 00:02:40,421 ¿Quiénes serán los ladrones? 16 00:02:40,505 --> 00:02:41,796 ¡Atrápenme si puedes! 17 00:02:43,255 --> 00:02:44,796 ¡Quieto, es la Policía! 18 00:02:45,421 --> 00:02:46,421 ¡Quedaste fuera! 19 00:02:48,963 --> 00:02:53,463 SOY UN MALASIO INSOBORNABLE 20 00:03:04,005 --> 00:03:05,421 ¿Cuáles son los policías? 21 00:03:05,505 --> 00:03:06,338 Ellos. 22 00:03:10,505 --> 00:03:12,588 Vámonos. 23 00:03:12,880 --> 00:03:13,755 ¿Adónde? 24 00:03:14,546 --> 00:03:16,296 Tú y tus preguntas. Vamos. 25 00:03:16,671 --> 00:03:18,546 -Espera, le avisaré a mi papá. -Deprisa. 26 00:03:19,005 --> 00:03:19,921 Espérame. 27 00:03:20,796 --> 00:03:22,171 ¡Atrápalos! 28 00:03:32,630 --> 00:03:34,171 ¿Y ahora qué haremos? 29 00:03:36,838 --> 00:03:37,671 Dime. 30 00:03:40,546 --> 00:03:43,046 Papá, me voy a pasear con Masadi. 31 00:03:43,296 --> 00:03:44,755 Es tarde. Ven adentro. 32 00:03:45,463 --> 00:03:46,296 ¡Oye, Joko! 33 00:03:49,338 --> 00:03:51,463 Ni siquiera puedes cuidar a tu propio hijo. 34 00:03:52,421 --> 00:03:53,255 Míralo. 35 00:03:55,880 --> 00:03:58,421 Tú eres aún peor que él. 36 00:04:00,755 --> 00:04:01,880 ¿Y ahora? 37 00:04:06,171 --> 00:04:07,338 No tienes respuesta, ¿verdad? 38 00:04:08,796 --> 00:04:10,546 Claro que no. 39 00:04:12,963 --> 00:04:14,463 Qué fastidio. 40 00:04:16,546 --> 00:04:17,463 Iré a ducharme. 41 00:04:32,546 --> 00:04:33,380 Hola. 42 00:04:36,380 --> 00:04:38,380 ¿Quién está ahora en el hospital, mamá? 43 00:04:42,921 --> 00:04:45,088 Está bien. Mañana enviaré dinero. 44 00:04:47,880 --> 00:04:51,255 Ahora no puedo, estoy trabajando. 45 00:04:54,546 --> 00:04:56,255 Mañana lo enviaré por Western. 46 00:05:01,213 --> 00:05:02,421 ¡Sí! 47 00:05:05,046 --> 00:05:06,671 Está bien, adiós. 48 00:05:07,796 --> 00:05:08,630 ¡Adiós! 49 00:05:55,171 --> 00:05:57,671 También te beneficiará a ti. 50 00:05:57,755 --> 00:05:58,796 ¿Adónde vamos? 51 00:05:59,005 --> 00:06:00,171 A trabajar. 52 00:06:00,338 --> 00:06:01,296 ¡Ve rápido! 53 00:06:01,588 --> 00:06:03,880 El Sr. Sarip siempre nos ayuda a mí y a los demás. 54 00:06:04,755 --> 00:06:05,588 ¿Entiendes? 55 00:06:09,380 --> 00:06:13,213 Muerto. Cayó de un piso 13 mientras instalaba tejas. 56 00:06:14,546 --> 00:06:15,380 ¡Tú! 57 00:06:16,296 --> 00:06:18,505 -Ven aquí. -¿Tiene documentos? 58 00:06:18,796 --> 00:06:20,296 No. Ni rastros. 59 00:06:21,171 --> 00:06:22,046 Ocúpate. 60 00:06:24,005 --> 00:06:24,838 Disculpe, jefe. 61 00:06:26,213 --> 00:06:27,296 ¿Qué pasa? 62 00:06:27,588 --> 00:06:29,171 ¿Tiene un momento? 63 00:06:29,963 --> 00:06:30,796 Claro. 64 00:06:31,005 --> 00:06:33,088 Tú, date prisa. 65 00:06:33,713 --> 00:06:36,171 Papá, me voy con Masadi. 66 00:06:36,880 --> 00:06:38,088 No. Quédate aquí. 67 00:06:38,380 --> 00:06:40,255 Déjalo. Podría aprender algo. 68 00:06:40,505 --> 00:06:41,838 Vamos a hablar aquí. 69 00:06:43,713 --> 00:06:44,546 Ve nomás. 70 00:06:52,588 --> 00:06:53,421 Siéntense. 71 00:06:55,755 --> 00:06:56,588 Siéntate aquí. 72 00:07:01,463 --> 00:07:02,630 ¿Qué ocurre? 73 00:07:03,171 --> 00:07:04,880 Esta es mi hermana, Sumiati. 74 00:07:05,630 --> 00:07:07,171 Tiene un problema. 75 00:07:07,255 --> 00:07:08,755 ¿Cuál? 76 00:07:09,755 --> 00:07:11,546 Ayer, en su empleo... 77 00:07:11,630 --> 00:07:12,963 Escapé de mis empleadores. 78 00:07:13,046 --> 00:07:14,796 ¿Te golpeaban? 79 00:07:14,880 --> 00:07:15,963 No, pero... 80 00:07:16,046 --> 00:07:18,546 Ya no quiero trabajar allí. Quiero regresar a casa. 81 00:07:21,880 --> 00:07:26,296 Como asistente, solo debería encargarme de las tareas del hogar, 82 00:07:26,380 --> 00:07:30,880 no de lavar auto, ser niñera, dama de compañía y atender su negocio. 83 00:07:30,963 --> 00:07:32,838 No me pagan por nada de eso. 84 00:07:33,421 --> 00:07:35,255 Mi empleador no cumplió con nuestro acuerdo. 85 00:07:35,338 --> 00:07:37,171 No, simplemente no aguantas trabajar mucho. 86 00:07:40,838 --> 00:07:44,171 -¿Informaste a tu agencia? -Muchas veces. No resultó. 87 00:07:44,713 --> 00:07:45,713 Sí. 88 00:07:46,088 --> 00:07:49,838 No eres la única. Muchas asistentes pasan por lo mismo. 89 00:07:49,921 --> 00:07:54,213 Pero si necesitas otro empleo, hay un restaurante donde podrías trabajar. 90 00:07:55,796 --> 00:07:57,130 No. Quiero irme a casa. 91 00:08:00,338 --> 00:08:01,463 ¿Tienes pasaporte? 92 00:08:05,630 --> 00:08:06,713 Sí. 93 00:08:09,046 --> 00:08:10,338 Pero lo tiene el empleador. 94 00:08:16,755 --> 00:08:17,671 ¿Sabes nadar? 95 00:08:21,130 --> 00:08:21,963 Sí. 96 00:08:22,046 --> 00:08:23,755 ¿Estás segura? 97 00:08:25,088 --> 00:08:25,921 Sí. 98 00:08:27,088 --> 00:08:29,713 En ese caso, puedo ayudarte. 99 00:08:31,338 --> 00:08:33,880 Espero que no te asuste el océano. 100 00:08:35,046 --> 00:08:38,963 En esta época del año está picado. 101 00:08:40,171 --> 00:08:42,588 Y el bote no es un crucero. 102 00:08:43,921 --> 00:08:45,255 Quiero irme a casa. 103 00:08:45,796 --> 00:08:47,463 Claro. Podemos hacerlo. 104 00:08:51,505 --> 00:08:52,671 ¿Cuánto costará, jefe? 105 00:08:58,171 --> 00:08:59,005 Mil. 106 00:08:59,838 --> 00:09:04,505 Normalmente son 1.500, pero por ti lo haré por 1.000. 107 00:09:04,796 --> 00:09:09,046 Es el costo básico por combustible. 108 00:09:09,880 --> 00:09:12,713 De acuerdo. Gracias, jefe. 109 00:09:14,755 --> 00:09:18,713 Mientras tanto, llévala a un lugar más seguro. 110 00:09:20,005 --> 00:09:23,171 Ni a tu casa ni aquí. Es muy peligroso. 111 00:09:24,005 --> 00:09:26,588 La Policía siempre anda investigando. 112 00:09:27,838 --> 00:09:31,671 Tú también debes tener cuidado. No dejes que te atrapen. 113 00:09:32,505 --> 00:09:35,171 Puedes apostar que ya hicieron la denuncia. 114 00:09:36,546 --> 00:09:41,171 No puedo ayudarte una vez que te arresten. 115 00:09:44,421 --> 00:09:45,921 Eso es todo. Hemos terminado. 116 00:09:46,838 --> 00:09:48,880 -Bien, jefe. Nos retiramos. -Sí. 117 00:10:02,421 --> 00:10:03,588 Buen día, señor. 118 00:10:04,546 --> 00:10:06,338 Disculpe la tardanza. Problema familiar. 119 00:10:08,838 --> 00:10:11,671 -¿Tu familia está bien? ¿Los niños? -Están bien, señor. 120 00:10:13,130 --> 00:10:14,630 -¿Solo bien? -Sí. 121 00:10:14,713 --> 00:10:17,421 Planeo llevarlos de vacaciones a fin de mes. 122 00:10:18,380 --> 00:10:19,296 Qué bueno. 123 00:10:21,213 --> 00:10:24,088 Tu nuevo colega, ¿cómo se llama? 124 00:10:24,421 --> 00:10:25,255 Hussein, señor. 125 00:10:25,380 --> 00:10:28,796 -Sí. ¿Cómo está? -Está bien. 126 00:10:30,338 --> 00:10:31,171 Bien. 127 00:10:34,338 --> 00:10:35,171 Un momento. 128 00:10:35,796 --> 00:10:38,880 VIOLACIÓN, ACOSO SEXUAL, EXTORSIÓN ROBO A MANO ARMADA, ASALTO 129 00:10:46,171 --> 00:10:51,338 Yo no quería robar. Puedo pasar hambre y mi esposa también. 130 00:10:51,463 --> 00:10:53,963 ¿Pero mis hijos? No puedo permitirlo. 131 00:10:54,171 --> 00:10:57,713 ¡Tienen hambre, señor! ¡No me haga esto! 132 00:10:57,796 --> 00:10:59,671 ¡Un delito es un delito! 133 00:11:00,338 --> 00:11:01,671 Cielos. 134 00:11:01,755 --> 00:11:06,088 ¡Señor, no lo haga! ¡Señor! ¡Por favor, señor! 135 00:11:06,213 --> 00:11:07,963 ¡No lo haga! 136 00:11:12,630 --> 00:11:13,463 Enciéndelo. 137 00:11:25,505 --> 00:11:28,421 ¿Quién era esa mujer con tu papá? 138 00:11:28,921 --> 00:11:30,171 ¿La mujer? 139 00:11:30,921 --> 00:11:33,838 Su hermana menor. Mi tía. 140 00:11:34,088 --> 00:11:36,171 ¿Está buscando empleo? 141 00:11:36,838 --> 00:11:39,005 No, regresará a Indonesia. 142 00:11:39,630 --> 00:11:43,255 ¿Tan pronto? Acaba de llegar. 143 00:11:45,588 --> 00:11:48,255 ¿Por qué preguntas por ella? 144 00:11:48,546 --> 00:11:49,838 ¿Te gusta? 145 00:11:51,630 --> 00:11:53,005 ¿Qué pasa? 146 00:12:11,921 --> 00:12:15,338 Si te gusta, solo dímelo. 147 00:12:15,546 --> 00:12:19,255 Los presentaré. Entonces podrás ser mi tío de verdad. 148 00:12:19,338 --> 00:12:22,755 ¿No acabas de decir que se irá? 149 00:12:23,463 --> 00:12:26,463 Pero si pudiera pasar una semana con ella, acabaríamos juntos. 150 00:12:26,713 --> 00:12:29,213 Y si así fuera, no dejaríamos la casa durante un mes. 151 00:12:30,380 --> 00:12:34,088 Pero es por eso exactamente que dejó a su empleador. 152 00:12:38,088 --> 00:12:40,255 ¿Por qué quieres que sea tu tío? 153 00:12:41,130 --> 00:12:45,880 Para poder estar juntos todos los días. Mi papá ya no se enojará. 154 00:12:47,546 --> 00:12:48,796 ¿Por qué se enoja contigo? 155 00:12:49,505 --> 00:12:50,338 No lo sé. 156 00:12:50,546 --> 00:12:53,630 Dijo que ya no le hago caso desde que somos amigos. 157 00:12:55,421 --> 00:12:58,671 Si no le caigo bien, ¿cómo esperas que seamos parientes? 158 00:12:59,963 --> 00:13:03,463 A mi tía tampoco le cae bien. 159 00:13:05,255 --> 00:13:06,130 ¿Por qué? 160 00:13:06,838 --> 00:13:07,671 Ni idea. 161 00:13:10,588 --> 00:13:11,505 Pruébalo. 162 00:13:23,963 --> 00:13:24,796 ¡Muy bien! 163 00:14:52,505 --> 00:14:53,338 ¿Cincuenta? 164 00:14:59,546 --> 00:15:01,380 Cuarto 206, en el primer piso. 165 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 Gracias. 166 00:15:29,171 --> 00:15:30,421 ¿Dónde está mi dinero? 167 00:15:33,130 --> 00:15:33,963 ¡No lo sé! 168 00:15:36,255 --> 00:15:38,796 ¡Rico! 169 00:15:39,713 --> 00:15:40,546 ¡Rico! 170 00:15:46,713 --> 00:15:51,546 Volvamos a Indonesia y llevémonos a Joko con nosotros. 171 00:15:51,755 --> 00:15:53,838 ¿Por qué no dejas de mencionarlo? 172 00:15:53,921 --> 00:15:57,380 ¿Quieres que Joko se crie en un lugar como este? 173 00:15:57,463 --> 00:15:59,213 Aquí hay más oportunidad. 174 00:15:59,338 --> 00:16:03,046 ¿Cuál? ¿Para hacer trabajo manual? 175 00:16:03,588 --> 00:16:05,005 ¿A eso consideras oportunidad? 176 00:16:05,588 --> 00:16:06,796 ¿Qué podemos hacer allá? 177 00:16:07,046 --> 00:16:10,963 -Podría ir a la escuela. -Aquí también puede hacerlo. 178 00:16:11,046 --> 00:16:13,046 -¿Cuándo? -Cuando sea ciudadano. 179 00:16:13,130 --> 00:16:17,255 ¿Y cuándo será eso? ¿En cinco años? ¿En diez? ¿Cuándo? 180 00:16:17,338 --> 00:16:19,088 Cuando hay dinero, se halla el modo. 181 00:16:19,213 --> 00:16:22,088 Dios bendito. Joko es un niño. 182 00:16:22,171 --> 00:16:26,046 Necesita educarse ahora, ir a la escuela. 183 00:16:26,421 --> 00:16:28,630 ¿Quieres que viva en las calles? 184 00:16:29,755 --> 00:16:30,755 Es mi hijo. 185 00:16:32,630 --> 00:16:33,546 No el tuyo. 186 00:16:34,505 --> 00:16:37,921 Yo lo crie. ¿Crees que no tengo planes para él? 187 00:16:39,255 --> 00:16:41,338 Sé que los tienes. 188 00:16:42,255 --> 00:16:44,380 Pero no confío en lo que nos rodea. 189 00:16:51,213 --> 00:16:53,713 Ten. Llámame si necesitas algo. 190 00:17:03,463 --> 00:17:04,505 No vayas a ninguna parte. 191 00:17:38,630 --> 00:17:40,630 Mi hija lo hizo esta mañana. 192 00:17:46,005 --> 00:17:48,421 -¿No eres casado? -Todavía no. 193 00:17:50,421 --> 00:17:51,588 ¿Qué edad tienes? 194 00:17:52,005 --> 00:17:53,005 ¿25 años? ¿26? 195 00:17:53,505 --> 00:17:54,921 Tengo 23. 196 00:17:56,255 --> 00:17:57,505 Es edad suficiente. 197 00:17:58,505 --> 00:18:00,630 ¿Qué pasa? ¿Te asustan las responsabilidades? 198 00:18:01,005 --> 00:18:02,171 En absoluto. 199 00:18:03,046 --> 00:18:05,380 Simplemente no estoy listo. 200 00:18:06,421 --> 00:18:07,380 Tú te lo pierdes. 201 00:18:08,880 --> 00:18:09,755 ¿A qué te refieres? 202 00:18:11,796 --> 00:18:15,005 Solo luego de casarte y tener hijos 203 00:18:16,338 --> 00:18:19,213 aprenderás que hay más en la vida que solo tu persona. 204 00:18:20,713 --> 00:18:22,630 Harás cualquier cosa por tus hijos. 205 00:18:23,171 --> 00:18:25,963 Solo eres feliz cuando ellos lo son. 206 00:18:40,255 --> 00:18:41,088 ¿Hola? 207 00:18:42,171 --> 00:18:43,171 Sí, el mismo. 208 00:18:47,755 --> 00:18:48,630 Bien, entendido. 209 00:18:50,213 --> 00:18:52,671 Enseguida voy. 210 00:18:54,088 --> 00:18:58,463 Lo que debe entender, Sr. Hassan, es que él solo lleva aquí uno o dos meses. 211 00:18:58,963 --> 00:19:01,921 Esta ya es su tercera pelea. 212 00:19:02,421 --> 00:19:05,046 No tenemos más opción que actuar... 213 00:19:07,005 --> 00:19:13,005 y suspender a su hijo una semana. 214 00:19:14,380 --> 00:19:20,171 Temo que quedará en su expediente. 215 00:19:21,421 --> 00:19:23,505 Por favor, señor. Ayúdelo. 216 00:19:23,880 --> 00:19:26,255 No dependa solamente de nosotros. 217 00:19:26,338 --> 00:19:27,588 Gracias, señora. 218 00:19:28,505 --> 00:19:31,130 Ahora no tengo tiempo para esto. Estoy de servicio. 219 00:19:31,213 --> 00:19:32,046 Muy bien. 220 00:19:43,546 --> 00:19:44,463 Anda, vámonos. 221 00:19:45,505 --> 00:19:46,380 ¡Vámonos! 222 00:19:51,046 --> 00:19:52,130 ¿Llegan o se van? 223 00:19:52,255 --> 00:19:54,338 -Estábamos por irnos. -Ya veo. 224 00:19:57,630 --> 00:19:58,713 Bien, no hay problema. 225 00:19:58,921 --> 00:20:00,171 -Gracias. -Por nada. 226 00:20:04,963 --> 00:20:07,046 ¿Por qué no le dijiste nada a la maestra? 227 00:20:08,046 --> 00:20:10,671 ¿Quién crees que eres al pelear con todo el mundo? 228 00:20:11,463 --> 00:20:13,713 ¿Quieres ser gánster? ¿Quieres avergonzarme? 229 00:20:14,046 --> 00:20:15,588 ¡Te llamaron perro! 230 00:20:18,671 --> 00:20:21,880 ¿Por qué lo dijeron? Debiste haberles hecho algo. 231 00:20:23,088 --> 00:20:24,963 De lo contrario, te dejarían en paz. 232 00:20:28,838 --> 00:20:30,713 Yo solo quería que pararan. 233 00:20:31,088 --> 00:20:35,171 ¿Decidiste ser héroe y pelear? ¿En qué estabas pensando? 234 00:20:38,296 --> 00:20:41,255 Si los golpeas, se defenderán. 235 00:20:41,546 --> 00:20:44,713 ¿Qué puedes hacer contra tantos de ellos? 236 00:20:45,838 --> 00:20:46,671 Qué cabeza dura. 237 00:20:48,838 --> 00:20:51,380 Esto consigues por no usar la cabeza. 238 00:20:53,213 --> 00:20:54,921 No olvides que eres mi responsabilidad. 239 00:20:55,963 --> 00:20:57,630 Solo espera a que lleguemos a casa. 240 00:21:08,755 --> 00:21:12,421 Él debe tener familia, ¿no? Mamá, papá, hermanos. 241 00:21:13,171 --> 00:21:14,380 ¿Cómo voy a saberlo? 242 00:21:23,963 --> 00:21:27,338 -¿Has ido a Bangladesh? -No. 243 00:21:28,088 --> 00:21:29,338 ¿Sabes dónde queda? 244 00:21:30,171 --> 00:21:31,463 No. ¿Y tú? 245 00:21:32,713 --> 00:21:33,921 Apila las ramas. 246 00:21:35,713 --> 00:21:41,630 Bangladesh queda entre Myanmar y la India. 247 00:21:53,505 --> 00:21:56,588 ¿Qué haces? Están demasiado cerca. 248 00:21:56,838 --> 00:21:58,046 Espárcelas. 249 00:21:59,088 --> 00:22:00,796 Arderán con más facilidad. 250 00:22:00,921 --> 00:22:01,921 De acuerdo. 251 00:22:02,505 --> 00:22:03,671 Agarra ese. Más rápido. 252 00:22:04,213 --> 00:22:08,046 ¿Por qué no lo enviamos de regreso a Bangladesh? 253 00:22:08,296 --> 00:22:12,255 ¿A él? Es de Myanmar, no Bangladesh. 254 00:22:12,963 --> 00:22:14,255 -¿De Myanmar? -Sí. 255 00:22:16,380 --> 00:22:19,505 De Rohingya. Han estado allí mucho tiempo. 256 00:22:19,630 --> 00:22:22,380 Pero el gobierno no los reconoce. 257 00:22:23,463 --> 00:22:27,046 Aunque es su hogar ancestral. 258 00:22:28,630 --> 00:22:31,505 ¿Entonces por qué no lo enviamos de regreso a Myanmar? 259 00:22:32,755 --> 00:22:37,463 ¿Quién se ocupará de eso? Además, ¿a quién se lo enviaremos? 260 00:22:37,588 --> 00:22:39,130 Todos sus familiares... 261 00:22:42,380 --> 00:22:45,130 pueden haber muerto quemados. 262 00:22:45,755 --> 00:22:47,880 Pero debe haber algo que podamos hacer. 263 00:22:52,046 --> 00:22:55,421 Si no lo hacemos nosotros, alguien más lo hará. 264 00:23:01,505 --> 00:23:03,005 ¿Cómo sabes todo esto? 265 00:23:07,588 --> 00:23:10,130 Simplemente lo sé. No soy como tú. 266 00:23:40,296 --> 00:23:41,171 Rozita. 267 00:23:44,796 --> 00:23:45,630 Rozita. 268 00:23:49,796 --> 00:23:51,880 Hussein. Ven, pasa. 269 00:23:52,505 --> 00:23:54,588 Está bien. Esperaré afuera. 270 00:23:55,380 --> 00:23:58,005 ¿Por qué rayos esperarías afuera? Pasa. 271 00:24:01,588 --> 00:24:02,421 ¡Vete a tu cuarto! 272 00:24:09,171 --> 00:24:10,213 -Señora. -Adelante. 273 00:24:14,838 --> 00:24:16,421 Siéntate. Te prepararé una copa. 274 00:24:16,796 --> 00:24:19,380 Está bien, señora, estamos de servicio. No nos quedaremos mucho. 275 00:24:20,546 --> 00:24:21,630 ¿Qué problema tienes? 276 00:24:22,421 --> 00:24:23,838 ¿Peleas? 277 00:24:28,546 --> 00:24:30,671 Quédate aquí. No vayas a ninguna parte. 278 00:24:43,421 --> 00:24:44,796 Llamó mi hermano. 279 00:24:45,380 --> 00:24:47,921 Preguntó por el depósito para nuestra reunión familiar. 280 00:24:48,005 --> 00:24:49,546 Debe pagarse hoy. 281 00:24:50,921 --> 00:24:52,921 ¿Qué pasó con el dinero que te di? 282 00:24:54,213 --> 00:24:56,630 Lo gasté. Hoy en día nada es barato. 283 00:24:58,838 --> 00:24:59,838 ¿Cuánto quieres? 284 00:25:01,921 --> 00:25:05,130 -Tres mil. -Es demasiado. 285 00:25:06,796 --> 00:25:08,755 ¿Alquilamos un chalet o un penthouse? 286 00:25:11,130 --> 00:25:14,338 Es por tres días y dos noches. ¿Qué esperabas? 287 00:25:14,796 --> 00:25:18,255 No te opusiste cuando lo planeaban. 288 00:25:19,296 --> 00:25:21,838 Porque el dinero no será un problema. 289 00:25:22,088 --> 00:25:26,088 "No te preocupes. Yo pago la comida y las bebidas". 290 00:25:26,796 --> 00:25:29,505 El problema es que me tomas desprevenido. 291 00:25:29,796 --> 00:25:31,505 No, tú eres quien nunca escuchó. 292 00:25:32,963 --> 00:25:34,921 Te entra por un oído y te sale por el otro. 293 00:25:35,713 --> 00:25:38,421 Es agotador. No puedo seguir repitiendo las mismas cosas. 294 00:25:39,171 --> 00:25:41,755 Suficiente. ¿Cuánto es el depósito? 295 00:25:43,213 --> 00:25:44,171 Son 1.500. 296 00:25:46,213 --> 00:25:49,546 Yo me encargaré. No puedo quedarme. 297 00:25:50,838 --> 00:25:53,505 Debo volver a trabajar. Hay gente esperando. 298 00:25:57,046 --> 00:25:58,630 Hussein. Vámonos. 299 00:26:01,630 --> 00:26:04,130 -¿Dónde la dejaste? -En el hotel Merdeka. 300 00:26:05,046 --> 00:26:07,880 Bueno. Pero que no vaya a ninguna parte. 301 00:26:08,671 --> 00:26:10,005 Sí, se lo recordé. 302 00:26:11,005 --> 00:26:14,421 Jefe, respecto al pago, ¿podría descontarlo de mi salario? 303 00:26:15,463 --> 00:26:16,296 Sí, por supuesto. 304 00:26:20,505 --> 00:26:21,380 Un momento. 305 00:26:23,130 --> 00:26:24,338 Hola, Ah Seng. 306 00:26:26,796 --> 00:26:30,296 ¿Ya llegó? Bien. Enviaré a alguien. 307 00:26:31,463 --> 00:26:33,088 Sugiman. Tú lo conoces. 308 00:26:34,880 --> 00:26:35,713 De acuerdo. 309 00:26:38,255 --> 00:26:39,088 Iman. 310 00:26:39,588 --> 00:26:43,421 Ve a lo de Ah Seng con Abdullah a recoger el nuevo embarque. 311 00:26:44,213 --> 00:26:45,338 -Sí. -Apresúrate. 312 00:26:46,130 --> 00:26:49,171 Jefe, disculpe a mi hermana. Ella... 313 00:26:49,380 --> 00:26:50,755 No te preocupes. 314 00:26:50,838 --> 00:26:52,546 -Ve. Ah Sengh espera. -De acuerdo. 315 00:27:04,505 --> 00:27:07,796 Nuestro trabajo no es dispararle a la gente. 316 00:27:08,921 --> 00:27:10,380 "Unidad de prevención del delito". 317 00:27:11,463 --> 00:27:13,088 Si puedes prevenirlo, hazlo. 318 00:27:14,171 --> 00:27:16,463 Pero ¿qué hacemos ahora? No tenemos caso. 319 00:27:18,213 --> 00:27:20,296 Es porque no lo buscamos. 320 00:27:21,713 --> 00:27:24,671 Yo vi el tablero, casos no nos faltan. 321 00:27:26,546 --> 00:27:30,546 Pero aquí... hacemos la vista gorda. 322 00:27:32,296 --> 00:27:34,546 Los delincuentes no lloverán del cielo. 323 00:27:45,463 --> 00:27:46,963 Allí. 324 00:27:48,671 --> 00:27:51,546 Seguramente hallaremos algo. 325 00:27:51,838 --> 00:27:53,421 No todos pueden ser legales. 326 00:27:55,005 --> 00:27:56,880 Vamos a dar un vistazo. 327 00:28:21,713 --> 00:28:23,171 ¿Qué hiciste con las cenizas? 328 00:28:23,796 --> 00:28:24,755 Las dejé allí. 329 00:28:26,296 --> 00:28:30,046 ¿Cuántas veces debo decirte que no hagas las cosas a medias? 330 00:28:30,921 --> 00:28:33,588 -¿Qué? Está terminado. -¿A eso llamas terminado? 331 00:28:34,046 --> 00:28:35,796 ¿Y si las halla la Policía? 332 00:28:35,880 --> 00:28:39,796 Harán su trabajo, ¿y qué? Los tenemos en la nómina, ¿no? 333 00:28:40,380 --> 00:28:42,463 Sí, pero yo soy quien debe responderles. 334 00:28:46,588 --> 00:28:47,713 ¡Deshazte de las cenizas! 335 00:28:53,921 --> 00:28:54,921 Espera. 336 00:28:57,921 --> 00:28:59,588 Cuando termines, ve a ver a Mail. 337 00:29:00,671 --> 00:29:02,713 Entrégale estos 500. 338 00:29:03,588 --> 00:29:06,213 ¿De acuerdo? 339 00:29:08,130 --> 00:29:10,171 Y aquí tienes otros 200 para ti. 340 00:29:10,255 --> 00:29:13,088 ¡Adi! Llegó la Policía. 341 00:29:15,880 --> 00:29:17,546 Cerdo. ¡Oye! 342 00:29:18,546 --> 00:29:23,130 ¿Qué crees que haces? Están trabajando. 343 00:29:23,755 --> 00:29:24,630 ¿Qué es todo esto? 344 00:29:26,921 --> 00:29:27,755 Policía. 345 00:29:29,755 --> 00:29:31,630 Tenemos razón para creer que tienen a inmigrantes ilegales. 346 00:29:31,713 --> 00:29:33,755 ¿A qué te refieres? ¿Tienen orden de allanamiento? 347 00:29:33,838 --> 00:29:37,046 -¡Muéstrame la orden! -Atrás. 348 00:29:37,130 --> 00:29:38,630 -¡Muéstramela! -¡Atrás! 349 00:29:38,713 --> 00:29:40,463 -¿Crees que no conozco la ley? -¡Adi! 350 00:29:42,046 --> 00:29:43,255 Señor. 351 00:29:43,338 --> 00:29:46,546 Señor, ¿cuál parece ser el problema? 352 00:29:47,005 --> 00:29:47,838 ¿Quién es usted? 353 00:29:48,463 --> 00:29:51,505 Yo soy Sarip. Este es mi personal. 354 00:29:53,380 --> 00:29:54,838 Necesito ver sus papeles. 355 00:29:55,921 --> 00:29:57,963 Disculpe, señor. 356 00:29:58,505 --> 00:30:01,463 -Debe haber un malentendido. -¿Cuál malentendido? 357 00:30:02,005 --> 00:30:04,380 Me refiero a que todo está bien. No hay problema. 358 00:30:05,296 --> 00:30:06,588 Todo está arreglado. 359 00:30:06,880 --> 00:30:08,505 ¡Han pagado sus impuestos! 360 00:30:08,588 --> 00:30:09,963 -¿Qué impuestos? -Adi. 361 00:30:10,713 --> 00:30:12,171 Pido sus papeles. 362 00:30:12,796 --> 00:30:13,630 Tranquilo, señor. 363 00:30:15,588 --> 00:30:18,296 ¿Qué le parece si llama a este número? 364 00:30:18,671 --> 00:30:21,338 Hable con él ya que no me cree. 365 00:30:28,088 --> 00:30:29,463 Hussein, vámonos. 366 00:30:33,213 --> 00:30:35,296 Anda. 367 00:30:35,380 --> 00:30:37,463 -¿Qué pasa? -Vámonos ya. 368 00:30:38,755 --> 00:30:42,088 -¡Lárgate con tu amigo! -¿Quieres problemas? ¡Ven aquí! 369 00:30:42,171 --> 00:30:46,005 -¡No, ven tú! -¡Basta! 370 00:30:54,838 --> 00:30:55,671 Hussein. 371 00:30:59,880 --> 00:31:01,088 Vámonos. Rápido. 372 00:31:22,921 --> 00:31:25,546 ¡Adi! ¡Ve a ver a Mail! 373 00:31:27,713 --> 00:31:28,546 Joko, vámonos. 374 00:31:29,963 --> 00:31:31,880 -No olvides las cenizas. -Sí. 375 00:31:50,046 --> 00:31:50,880 Hola. 376 00:31:50,963 --> 00:31:53,671 ¿Por qué no me apoyaste? 377 00:31:53,755 --> 00:31:55,463 Yo no hice tal cosa. 378 00:31:56,630 --> 00:31:58,921 Solo quería dejarte brillar. 379 00:31:59,005 --> 00:32:01,963 -¿Por qué no me dejaste llamar? -¿Qué ibas a decir? 380 00:32:02,546 --> 00:32:06,255 Eso no tiene nada que ver. No soporto su actitud. 381 00:32:06,338 --> 00:32:09,213 Es como si fueran dueños del país. Esto es Malasia. 382 00:32:11,421 --> 00:32:13,296 Realmente se lo buscaban. 383 00:32:14,421 --> 00:32:16,005 Hallan modo de exprimirnos. 384 00:32:16,088 --> 00:32:19,380 Ya les pagamos y vienen a buscar más. 385 00:32:20,213 --> 00:32:23,630 De no haber estado mi papá, les habría dado una paliza. 386 00:32:23,963 --> 00:32:25,005 ¡Esos malditos perros! 387 00:32:25,630 --> 00:32:26,463 ¡Perros! 388 00:32:26,838 --> 00:32:31,546 Los busca una pitón. Puede consumir lo que fuere. 389 00:32:31,755 --> 00:32:35,255 Vienen a este país sin papeles y hacen lo que gustan. 390 00:32:35,380 --> 00:32:36,838 Roban, matan, violan. 391 00:32:36,921 --> 00:32:39,838 No podemos hacer nada. No podemos ligarlos a nada. 392 00:32:39,963 --> 00:32:43,755 ¿No es un enorme problema? Y el público nos echa la culpa. 393 00:32:43,838 --> 00:32:46,255 Lo sé, y estoy de acuerdo contigo. 394 00:32:47,005 --> 00:32:49,755 Pero ¿qué quieres que haga? ¿Qué puedes hacer tú? 395 00:32:50,380 --> 00:32:53,421 Los remplazan con más rapidez de la que nosotros podemos arrestarlos. 396 00:32:54,088 --> 00:32:59,421 Siempre tendremos este problema en tanto los peces gordos sigan libres. 397 00:33:00,921 --> 00:33:04,338 ¿Cómo hallas a los peces gordos? Soltando a los pequeñitos. 398 00:33:04,838 --> 00:33:06,213 Sé racional, Hussein. 399 00:33:07,296 --> 00:33:08,171 Tranquilo. 400 00:33:13,255 --> 00:33:14,255 Recuerda esto, Joko. 401 00:33:14,713 --> 00:33:18,171 Si alguna vez te detiene uno de ellos, 402 00:33:18,630 --> 00:33:20,505 no huyas. Plántate. 403 00:33:20,755 --> 00:33:25,380 Míralos a los ojos. Diles todo lo que quieran saber. 404 00:33:25,921 --> 00:33:29,046 No son distintos a los verdaderos perros. 405 00:33:29,796 --> 00:33:33,921 Solo te persiguen si huyes. 406 00:33:34,005 --> 00:33:37,171 Porque pueden oler tu miedo. 407 00:33:37,296 --> 00:33:41,880 Plántate hasta que se vayan. Déjalos ladrar cuanto quieran. 408 00:33:42,213 --> 00:33:46,880 Pero cuando hayas aguantado suficiente, toma una roca y rómpeles la cara. 409 00:33:47,213 --> 00:33:49,296 Luego míralos irse. 410 00:33:50,255 --> 00:33:51,463 -¿Entendido? -Entendido. 411 00:33:55,796 --> 00:33:56,838 Hola, mamá. 412 00:33:59,296 --> 00:34:00,963 Sí, acabo de transferir el dinero. 413 00:34:05,630 --> 00:34:08,546 Sí, a Western Union. 414 00:34:15,713 --> 00:34:16,755 ¿Cómo está mi hermano? 415 00:34:19,713 --> 00:34:23,171 ¿Cómo está? Me alegra saber que está bien. 416 00:34:27,796 --> 00:34:30,130 Espera, mamá, tengo otra llamada. 417 00:34:32,505 --> 00:34:33,838 Espera, ¿sí? 418 00:34:35,296 --> 00:34:36,130 Espera. 419 00:34:43,796 --> 00:34:45,255 Hola, Marzuki. 420 00:34:52,796 --> 00:34:53,880 Eso es típico 421 00:34:56,296 --> 00:34:59,255 La elección está a la vuelta de la esquina. Así son las cosas. 422 00:35:00,796 --> 00:35:02,046 Andan buscando dinero. 423 00:36:00,421 --> 00:36:01,630 ¿Sugiman? 424 00:36:02,338 --> 00:36:04,046 ¿Qué es esto? ¿Qué ocurre? 425 00:36:08,671 --> 00:36:09,505 ¿Sugiman? 426 00:36:12,213 --> 00:36:13,088 ¿Qué es esto? 427 00:36:27,463 --> 00:36:28,796 ¿Qué es esto, señor? 428 00:36:53,546 --> 00:36:55,838 Hola, amigo. Cigarrillos. 429 00:37:09,671 --> 00:37:10,713 -Dos, ¿verdad? -Sí. 430 00:37:13,005 --> 00:37:16,005 -¿Cómo va tu negocio? -Muy bien, gracias a Dios. 431 00:37:16,463 --> 00:37:17,421 -Sí, señor. -¿Sí? 432 00:37:17,713 --> 00:37:18,838 -¿Todo bien? -Sí. 433 00:37:19,338 --> 00:37:22,046 -¿Nadie te molesta? -Hasta ahora nadie, gracias a Dios. 434 00:37:22,630 --> 00:37:23,463 ¿Encendedor? 435 00:37:30,296 --> 00:37:32,171 Llámame si surgiera algo. 436 00:37:32,880 --> 00:37:33,713 Sí. 437 00:37:33,963 --> 00:37:36,130 Con seguridad. Tengo su número. 438 00:37:45,005 --> 00:37:46,630 -¿Cuánto es? -Dos ringgit. 439 00:37:47,255 --> 00:37:48,213 Mi nuevo compañero. 440 00:37:48,880 --> 00:37:51,713 Policía. No hay problema, señor. Va por mi cuenta. 441 00:37:51,796 --> 00:37:53,921 -No, yo pago. -Son solo dos ringgit. 442 00:37:54,005 --> 00:37:55,546 Está bien. 443 00:37:55,630 --> 00:37:58,171 -Bien, permíteme. -No, son solo dos ringgit. Yo pago. 444 00:38:00,213 --> 00:38:01,671 Insisto. 445 00:38:29,005 --> 00:38:29,838 ¿Hola? 446 00:38:31,963 --> 00:38:33,005 Estoy trabajando. 447 00:38:35,046 --> 00:38:36,171 Te llamo luego. 448 00:38:52,338 --> 00:38:53,296 ¿Dónde está el dinero? 449 00:38:54,463 --> 00:38:57,255 ¿Dónde? ¿Dónde está? 450 00:39:00,588 --> 00:39:01,630 ¿Qué dinero? 451 00:39:02,421 --> 00:39:03,463 ¿Qué dinero? 452 00:39:03,713 --> 00:39:06,213 ¡Ay! 453 00:39:06,338 --> 00:39:07,463 ¡Habla! 454 00:39:09,421 --> 00:39:10,296 ¡No lo sé! 455 00:39:10,755 --> 00:39:12,005 ¡No lo sé! 456 00:39:12,088 --> 00:39:16,046 ¡Solo díselo, Rico! ¡Díselo! 457 00:39:16,130 --> 00:39:17,255 ¡Basta! 458 00:39:17,338 --> 00:39:21,713 ¡Bueno, hablaré! 459 00:39:22,088 --> 00:39:24,296 Lo tenemos nosotros. 460 00:39:26,588 --> 00:39:27,421 Dinos. 461 00:39:28,671 --> 00:39:31,296 Rico. Díselos. 462 00:39:32,296 --> 00:39:33,630 -Lo tenemos nosotros. -¿Adónde? 463 00:39:33,713 --> 00:39:35,296 -Lo tenemos. -¿Dónde? 464 00:39:39,880 --> 00:39:41,463 -¿Dónde está? -Está allí. 465 00:39:41,796 --> 00:39:43,380 Allí. 466 00:40:20,380 --> 00:40:21,338 No es suficiente. 467 00:40:35,963 --> 00:40:36,880 ¿Te duele? 468 00:40:48,296 --> 00:40:49,921 Listo. Vamos a comer. 469 00:40:55,171 --> 00:40:56,713 No es mucho, pero sírvete. 470 00:40:57,088 --> 00:41:00,630 ¿Esto "no es mucho"? Es genial. 471 00:41:01,255 --> 00:41:02,088 Afiq. 472 00:41:02,546 --> 00:41:04,671 Por eso tu madre quiere que te cases. 473 00:41:05,630 --> 00:41:07,963 -¿No es casado? -Aún no. 474 00:41:09,546 --> 00:41:10,546 Nadie me quiere. 475 00:41:10,963 --> 00:41:12,630 No puede ser. 476 00:41:13,505 --> 00:41:14,338 Eres policía. 477 00:41:16,130 --> 00:41:18,296 ¿Cree que los policías no son honorables? 478 00:41:20,880 --> 00:41:23,880 ¿Por qué crees que me casé con Hassan? 479 00:41:29,296 --> 00:41:31,463 Somos como un cuerpo. 480 00:41:32,088 --> 00:41:33,838 Un mismo cuerpo. 481 00:41:33,921 --> 00:41:38,088 Si hubiera algún corte, ¿qué hacemos? 482 00:41:38,755 --> 00:41:40,380 -¿Qué hacemos? -Lo atendemos. 483 00:41:40,671 --> 00:41:42,005 ¡Lo atendemos, exactamente! 484 00:41:43,088 --> 00:41:46,505 Lo atendemos, lo vendamos, eso mismo. 485 00:41:47,421 --> 00:41:51,921 Miren lo que pasó esta mañana. ¿Si hubiera pasado lejos de aquí? 486 00:41:52,296 --> 00:41:54,755 Se defienden. No dejen que los derroten. 487 00:41:55,463 --> 00:41:57,630 Si no pueden, me llaman. 488 00:41:58,880 --> 00:42:00,005 Vendré enseguida. 489 00:42:03,838 --> 00:42:05,755 Anda, a comer. 490 00:42:06,255 --> 00:42:10,130 -Está bien. Primero me ocuparé de esto. -Déjalo. Es hora de comer. 491 00:42:10,546 --> 00:42:11,921 Tu papá se enojará. 492 00:42:17,130 --> 00:42:18,755 Toma, 500. 493 00:42:20,171 --> 00:42:21,588 Te daré el resto esta noche. 494 00:42:25,005 --> 00:42:26,171 Papá. 495 00:42:26,421 --> 00:42:30,046 Afiq no me deja ver Didi & sus amigos. 496 00:42:31,588 --> 00:42:34,171 Afiq, déjala ver el programa. 497 00:42:38,171 --> 00:42:40,046 Debo volver a trabajar. 498 00:42:48,796 --> 00:42:50,213 Hussein, vámonos. 499 00:42:55,671 --> 00:42:59,088 Datuk, no sé cómo decirte esto. 500 00:43:00,588 --> 00:43:02,421 Esta vez te faltó dinero. 501 00:43:02,630 --> 00:43:06,588 No sé cómo. Mi hombre hizo el conteo y me dijo que hay faltante. 502 00:43:07,255 --> 00:43:09,255 ¿Cómo ocurrió? 503 00:43:10,213 --> 00:43:13,713 No tengo idea. Solo dijo que faltaban 3.000. 504 00:43:15,171 --> 00:43:20,755 Te he pagado 10.000 todos los meses sin faltar. 505 00:43:21,046 --> 00:43:22,671 Diez mil. 506 00:43:23,546 --> 00:43:27,255 Ni más ni menos. ¿Por qué hay ahora un faltante? 507 00:43:27,671 --> 00:43:29,796 ¿Cómo voy a saberlo? 508 00:43:29,880 --> 00:43:32,963 ¿Se supone que hable de esto con alguien más? 509 00:43:33,921 --> 00:43:37,588 No puedo decirte dónde saldrá el sol, 510 00:43:37,671 --> 00:43:41,963 pero sí que te faltan 3.000. 511 00:43:44,880 --> 00:43:46,630 Arreglémoslo ahora. 512 00:43:55,046 --> 00:43:58,171 No te molestes. Seguramente está todo. 513 00:43:58,463 --> 00:44:01,255 Aquí hay 3.000. ¿Dónde están mis hombres? 514 00:44:03,296 --> 00:44:04,380 No lo sé. 515 00:44:04,963 --> 00:44:08,046 Tienes tantos. ¿Cuáles? 516 00:44:12,713 --> 00:44:16,421 Datuk, no conozco a tus hombres. 517 00:44:16,838 --> 00:44:19,796 Pero sí vi que usaste la mano izquierda. 518 00:44:20,505 --> 00:44:23,671 En cantonés le decimos "Cho". 519 00:44:23,963 --> 00:44:30,380 Significa "bloquear". Como una barricada. 520 00:44:30,755 --> 00:44:36,838 Si atrapan a tus muchachos en una barricada, habrá problemas. 521 00:44:38,213 --> 00:44:41,463 ¿Qué quieres? ¿De qué hablas? 522 00:44:42,505 --> 00:44:48,671 Es simple. Yo podría hallar a tus muchachos por 10.000. 523 00:44:51,546 --> 00:44:53,338 Bien, te daré el dinero. 524 00:44:55,005 --> 00:45:01,338 Pero ahora no. No llevo encima esa cantidad. 525 00:45:02,296 --> 00:45:06,671 Tal vez más tarde. 526 00:45:07,671 --> 00:45:09,880 Tengo hambre. Iré a buscar el almuerzo. 527 00:45:29,380 --> 00:45:32,005 Pare. Estaciónese. 528 00:45:32,671 --> 00:45:33,755 ¡Estaciónese! 529 00:45:34,755 --> 00:45:35,755 ¡Estaciónese! 530 00:45:36,630 --> 00:45:38,505 Yo me ocuparé de ellos. 531 00:45:39,213 --> 00:45:40,046 De acuerdo. 532 00:45:51,380 --> 00:45:52,296 ¿Sí, señor? 533 00:46:33,671 --> 00:46:34,880 Están bien. 534 00:46:36,463 --> 00:46:37,713 ¿Estás seguro? 535 00:46:56,880 --> 00:46:58,755 ¿Aceptaste dinero de su parte? 536 00:46:58,838 --> 00:47:00,005 ¿Por qué lo dirías? 537 00:47:00,463 --> 00:47:02,005 Solo necesito saberlo. 538 00:47:02,505 --> 00:47:05,546 ¿Quién sabe cuánto tiempo seremos compañeros? 539 00:47:07,171 --> 00:47:08,838 -¿Qué te parece? -¿Qué?... 540 00:47:09,838 --> 00:47:11,755 Por favor, realmente necesito una respuesta. 541 00:47:11,838 --> 00:47:14,546 ¿Aceptaste dinero de su parte o no? 542 00:47:16,671 --> 00:47:17,505 De acuerdo. 543 00:47:18,755 --> 00:47:20,130 No me entremeteré. 544 00:47:21,130 --> 00:47:23,005 Me rindo. Iremos a la comisaría. 545 00:47:24,380 --> 00:47:27,213 Sí, acepté su dinero. ¿Y qué? 546 00:47:28,213 --> 00:47:33,046 ¿Quieres hablar de delitos? Ve a hablar con el magnate que arrasó con bosques 547 00:47:33,171 --> 00:47:37,338 y usó el dinero para construir condominios de 50 pisos como el que quieres comprar. 548 00:47:38,755 --> 00:47:41,130 Hay muchas cosas que ignoras y debes aprender. 549 00:48:02,088 --> 00:48:02,921 Jefe. 550 00:48:05,505 --> 00:48:06,338 Lo de siempre. 551 00:48:08,213 --> 00:48:09,755 También necesito un favor. 552 00:48:12,880 --> 00:48:14,838 Tengo tres hombres nuevos. 553 00:48:15,880 --> 00:48:17,588 Están atascados en inmigración. 554 00:48:18,755 --> 00:48:20,088 ¿Podría solucionarlo? 555 00:48:23,796 --> 00:48:26,546 Algo más. Esta mañana... 556 00:48:27,463 --> 00:48:32,546 dos de sus hombres causaron problemas en mi establecimiento. 557 00:48:32,880 --> 00:48:33,755 ¿Quiénes? 558 00:48:34,880 --> 00:48:36,630 Uno de ellos es calvo. 559 00:48:36,880 --> 00:48:40,921 El más joven tiene un lunar en el mentón. 560 00:48:42,838 --> 00:48:43,671 Los conozco. 561 00:48:44,213 --> 00:48:46,046 ¿Se encarga también de eso, por favor? 562 00:48:47,171 --> 00:48:48,421 Muy bien, gracias. 563 00:48:50,588 --> 00:48:52,546 Que vayan al restaurante de cangrejos. 564 00:49:00,630 --> 00:49:02,005 Vaya al grano, jefe. 565 00:49:02,838 --> 00:49:08,005 Es así. Tres hombres están atascados en inmigración. 566 00:49:08,088 --> 00:49:13,588 Rechazaron sus solicitudes. No tienen uso. No pueden trabajar. 567 00:49:13,963 --> 00:49:18,671 Bien. Dígale a su jefe 568 00:49:19,255 --> 00:49:24,088 que nos dé 30.000. Eso lo cubrirá. 569 00:49:24,713 --> 00:49:26,671 -Solo 30.000, ¿de acuerdo? -¿Señor? 570 00:49:27,630 --> 00:49:30,255 -¿Quién es él? -Es el novato. 571 00:49:32,005 --> 00:49:35,463 ¿Dónde están tus modales? 572 00:49:35,630 --> 00:49:36,880 Es tu aprendiz. 573 00:49:37,296 --> 00:49:39,046 -Vamos, toma asiento. -Esto es delicioso. 574 00:49:40,671 --> 00:49:41,505 ¡Mozo! 575 00:49:42,338 --> 00:49:43,671 ¡Traiga platos! 576 00:49:43,838 --> 00:49:45,088 Chico nuevo. 577 00:49:45,880 --> 00:49:47,421 Y bebidas. 578 00:49:47,796 --> 00:49:48,963 Ya va. 579 00:49:50,421 --> 00:49:52,255 Quiero té, por favor. Caliente. 580 00:49:52,421 --> 00:49:53,713 Haz tu pedido. 581 00:49:53,796 --> 00:49:55,713 -¿Bebidas? -Está bien. Ya comí. 582 00:49:55,796 --> 00:49:57,005 Dos vasos de té. 583 00:49:58,130 --> 00:50:00,463 ¿Cómo estuvo la clase de hoy? 584 00:50:00,755 --> 00:50:02,838 Casi se acaba. Llegué al último capítulo. 585 00:50:02,921 --> 00:50:04,255 ¿Qué toma tanto tiempo? 586 00:50:04,338 --> 00:50:06,213 Los exámenes finales son difíciles, sabes. 587 00:50:07,546 --> 00:50:10,421 ¿Eso significa que debes dar clases extra? 588 00:50:10,546 --> 00:50:14,130 Creo que estos días lo llaman "apoyo". 589 00:50:15,838 --> 00:50:17,713 Jefe. ¿Será nuestro tutor? 590 00:50:18,088 --> 00:50:22,005 Claro. Primera lección: no coman muchos cangrejos. 591 00:50:22,213 --> 00:50:27,088 Los malasios tienen un dicho: "Nunca rechaces algo bueno". 592 00:50:27,338 --> 00:50:29,463 Y también "Haz amigos, no enemigos". 593 00:50:30,588 --> 00:50:32,046 Come. ¿O sueñas despierto? 594 00:50:32,963 --> 00:50:35,713 Tengan cuidado al comer cangrejos. 595 00:50:36,046 --> 00:50:38,755 La carne es buena, pero debes esforzarte por obtenerla. 596 00:50:38,880 --> 00:50:42,671 Come, te lo pide el jefe. Come. 597 00:50:43,130 --> 00:50:44,005 Tienes que abrirlo 598 00:50:45,755 --> 00:50:48,880 de modo correcto para conseguir lo suficiente. 599 00:50:49,421 --> 00:50:55,630 Si usas mucha fuerza, la carne tendrá caparazón y te cortará la boca. 600 00:50:56,088 --> 00:50:58,421 ¡Es doloroso! Sangrará. 601 00:51:06,463 --> 00:51:07,296 Anda. 602 00:51:09,546 --> 00:51:10,713 Pruébalo. 603 00:51:11,588 --> 00:51:12,838 Come con nosotros. 604 00:51:13,213 --> 00:51:14,463 Es halal. 605 00:51:19,755 --> 00:51:20,838 Eso es. 606 00:51:20,921 --> 00:51:24,755 Una vez tuve un perro. Era inútil. 607 00:51:27,630 --> 00:51:32,171 Alguien arrojó un hueso a mi jardín. 608 00:51:32,546 --> 00:51:34,838 Como regalo para él. 609 00:51:35,546 --> 00:51:41,171 No era como si lo matara de hambre. Era angurriento. 610 00:51:41,338 --> 00:51:46,505 Así que se lo comió. Y se atragantó. 611 00:51:47,046 --> 00:51:50,796 Y murió. Le sirvió de escarmiento. 612 00:51:54,296 --> 00:51:57,046 No seas como él, ¿sí? 613 00:51:59,630 --> 00:52:00,505 Entendido, señor. 614 00:52:08,588 --> 00:52:09,421 ¿Rico? 615 00:52:10,921 --> 00:52:15,213 ¿Crees que nos llevarán detenidos? 616 00:52:46,963 --> 00:52:47,796 ¿Hola? 617 00:52:53,963 --> 00:52:56,463 Jefe, el dinero está listo. 618 00:53:02,963 --> 00:53:06,296 Cuéntalo. Asegúrate de que no te pague de menos. 619 00:53:07,046 --> 00:53:09,005 No te enfades. 620 00:53:10,338 --> 00:53:14,880 Todo ocurre por una razón. 621 00:53:16,921 --> 00:53:21,296 ¿Sabes una cosa? Cuando un perro es muy inteligente, 622 00:53:21,630 --> 00:53:26,921 o se pasa de la raya, es mejor deshacerse de él. 623 00:53:41,421 --> 00:53:44,130 ¿Ves todo este óxido? Debemos quitarlo. 624 00:53:44,338 --> 00:53:48,338 Lo remojas y frotas así. 625 00:53:48,671 --> 00:53:49,671 Inténtalo. 626 00:53:49,796 --> 00:53:51,713 Sugiman, tu comida. 627 00:53:51,796 --> 00:53:53,380 De acuerdo. Hay que trabajar un poco más. 628 00:53:54,338 --> 00:53:55,171 Sr. Sarip. 629 00:53:56,046 --> 00:53:57,255 ¿Qué pasa, Sugiman? 630 00:53:57,921 --> 00:54:00,213 ¿Puedo enviarle algo de comer a Sumiati? 631 00:54:02,880 --> 00:54:05,546 ¿Por qué no le dejaste dinero? 632 00:54:06,171 --> 00:54:07,463 Por su seguridad. 633 00:54:08,880 --> 00:54:12,921 Date prisa. Y vuelve pronto. Aún queda trabajo por hacer. 634 00:54:18,796 --> 00:54:20,046 Hola, Sr. Nasrun. 635 00:54:21,296 --> 00:54:22,755 ¿Ya llegó? 636 00:54:23,046 --> 00:54:26,505 No importa, voy en camino. 637 00:55:00,255 --> 00:55:01,380 No sé tú... 638 00:55:04,046 --> 00:55:09,088 pero yo he tenido una vida difícil desde que era niño. 639 00:55:11,338 --> 00:55:17,213 Mi madre lavaba platos de día y era conserje de noche. 640 00:55:24,130 --> 00:55:26,588 Prácticamente me crie solo. 641 00:55:27,588 --> 00:55:28,713 Ella decía... 642 00:55:30,505 --> 00:55:32,171 "La vida es como un árbol. 643 00:55:32,588 --> 00:55:35,005 Los que tienen raíces más fuertes dan más fruto". 644 00:55:38,380 --> 00:55:41,338 Quiero que mis hijos crezcan altos y fuertes. 645 00:55:47,338 --> 00:55:52,088 A veces tienes que hacer lo que no te gusta 646 00:55:52,171 --> 00:55:53,630 para que podamos seguir viviendo. 647 00:56:00,755 --> 00:56:01,713 No importa. 648 00:56:03,796 --> 00:56:04,838 Haz lo que te dé la gana. 649 00:56:07,921 --> 00:56:12,796 Pero no te interpongas en mi camino. 650 00:56:14,838 --> 00:56:15,880 Es lo único que te pido. 651 00:56:25,880 --> 00:56:27,713 Oye. Ven aquí. 652 00:56:35,921 --> 00:56:36,755 Soy policía. 653 00:56:38,296 --> 00:56:40,755 -¿Adónde vas? -A mi cuarto en el hotel. 654 00:56:41,921 --> 00:56:45,130 -Muéstrame tu pasaporte. -Lo perdí ayer. 655 00:56:46,630 --> 00:56:47,630 Párate allí. 656 00:56:57,046 --> 00:56:59,755 -¿Cómo lo perdiste? -Se me cayó en algún lugar. 657 00:57:00,005 --> 00:57:02,213 -¿Por qué estás aquí? -Estoy de vacaciones. 658 00:57:02,546 --> 00:57:04,963 No sé dónde lo perdí. 659 00:57:05,421 --> 00:57:08,546 ¿Seguro lo perdiste?¿Hiciste la denuncia? Muéstramela. 660 00:57:09,505 --> 00:57:12,796 Todavía no. Lo perdí ayer. 661 00:57:14,046 --> 00:57:16,505 Podría arrestarte ahora mismo. 662 00:57:17,796 --> 00:57:20,213 Arrestémosla. Muévete. 663 00:57:20,338 --> 00:57:23,171 Espera. Muéstrame qué tienes allí. Muéstrame. 664 00:57:27,630 --> 00:57:29,130 Es mi comida. 665 00:57:31,963 --> 00:57:32,838 ¿Y esto? 666 00:57:41,796 --> 00:57:42,630 ¡Oye! 667 00:57:59,213 --> 00:58:01,005 -¿Por qué huiste? -¡Por favor! 668 00:58:01,088 --> 00:58:05,421 ¡Estoy a punto de irme a casa! Ya no quiero trabajar aquí. 669 00:58:05,505 --> 00:58:08,296 ¿Trabajar? Nos dijiste que eras turista. 670 00:58:08,463 --> 00:58:12,171 -¿Cómo te irás sin papeles? -Mi hermano se ocupa de ello. 671 00:58:12,630 --> 00:58:13,630 ¿Tienes un hermano? 672 00:58:14,796 --> 00:58:15,713 ¿Trabaja aquí? 673 00:58:17,130 --> 00:58:18,671 Sí. 674 00:58:19,421 --> 00:58:20,421 ¿Tiene teléfono? 675 00:58:25,380 --> 00:58:28,005 ¿Hola? Estoy abajo. 676 00:58:33,588 --> 00:58:34,421 ¿Quién habla? 677 00:58:35,463 --> 00:58:36,588 ¿Dónde estás? 678 00:58:38,255 --> 00:58:39,380 En el hotel Merdeka. 679 00:58:40,338 --> 00:58:44,505 Ven al callejón junto al hotel. 680 00:58:55,838 --> 00:58:57,213 Acércate. 681 00:59:05,005 --> 00:59:06,005 Señor. 682 00:59:08,088 --> 00:59:10,713 -¿Es tu hermana? -Sí. 683 00:59:11,130 --> 00:59:12,005 Ven aquí. 684 00:59:14,255 --> 00:59:15,213 Siéntate a su lado. 685 00:59:19,171 --> 00:59:20,463 Muéstrame tu pasaporte. 686 00:59:32,255 --> 00:59:34,796 Ambos trabajamos en una obra en construcción. 687 00:59:36,796 --> 00:59:38,130 Muéstrame la mano. 688 00:59:38,630 --> 00:59:40,005 Muéstrame la mano. 689 00:59:44,796 --> 00:59:45,838 Ahora mira la mano de ella. 690 00:59:48,380 --> 00:59:49,421 Ni siquiera lo intentes. 691 00:59:50,005 --> 00:59:53,255 A ti te creo. ¿Pero ella? No. 692 00:59:55,296 --> 00:59:58,005 Puedes irte a casa. 693 00:59:58,796 --> 01:00:01,171 Pero debemos llevarnos a tu hermana. De pie. 694 01:00:01,338 --> 01:00:04,630 -No, por favor. -A la comisaría. 695 01:00:05,713 --> 01:00:08,255 Señor, por favor. No se lleve a mi hermana. 696 01:00:08,505 --> 01:00:11,171 Desaparece, o también te arrestaré a ti. 697 01:00:12,171 --> 01:00:14,380 Por favor. Ayúdeme. 698 01:00:14,463 --> 01:00:15,546 ¿Cómo te ayudaré? 699 01:00:16,963 --> 01:00:18,671 ¿Cuánto? Dígame. 700 01:00:23,921 --> 01:00:24,755 Quinientos. 701 01:00:25,130 --> 01:00:26,838 No llevo tanto encima. 702 01:00:27,421 --> 01:00:29,421 Si quieres que la soltemos, ese será su precio. 703 01:00:30,671 --> 01:00:32,046 Trato de ayudarte. 704 01:00:34,338 --> 01:00:37,296 Bien, iré a buscarlos. 705 01:00:37,796 --> 01:00:38,630 Deprisa. 706 01:00:39,755 --> 01:00:42,796 No tengo tiempo. Te esperaré allí. 707 01:00:44,130 --> 01:00:44,963 De acuerdo. 708 01:01:16,296 --> 01:01:17,171 ¡Sr. Sarip! 709 01:01:21,921 --> 01:01:24,380 -¿Qué pasa? -¿Dónde está tu papá? 710 01:01:24,755 --> 01:01:26,588 Acaba de irse. ¿Qué ocurre? 711 01:01:28,255 --> 01:01:30,338 ¿Qué pasa? ¿Por qué quieres verlo? 712 01:01:30,838 --> 01:01:32,338 La Policía arrestó a Sumiati. 713 01:01:32,713 --> 01:01:34,171 -¿Qué? ¿Adónde? -En el hotel Merdeka. 714 01:01:34,755 --> 01:01:36,088 -Vamos. -¿Puedo acompañarlos? 715 01:01:36,255 --> 01:01:37,213 No, vete a casa. 716 01:01:38,630 --> 01:01:39,588 ¡Vete a casa! 717 01:01:39,963 --> 01:01:41,713 Vete a casa. No intervengas. 718 01:01:42,630 --> 01:01:43,463 ¡Vete! 719 01:01:49,255 --> 01:01:52,046 -Vamos. -Me piden 500. 720 01:01:52,463 --> 01:01:55,713 ¡Qué ridiculez! Al diablo con eso. 721 01:01:55,796 --> 01:01:58,630 -¿Y el Sr. Sarip? -Yo me ocuparé. ¡Vamos! 722 01:02:00,213 --> 01:02:01,046 Cierra eso. 723 01:02:06,130 --> 01:02:08,755 Qué agallas tienen al pedir 500. 724 01:02:20,171 --> 01:02:23,671 No te preocupes, yo puedo ocuparme. Tranquilo. 725 01:02:32,796 --> 01:02:37,588 Lo lograremos. Solo son 1.500. 726 01:02:40,671 --> 01:02:42,713 Lo sé. 727 01:02:45,421 --> 01:02:49,588 Por supuesto. Los niños se mueren de ganas. 728 01:02:49,921 --> 01:02:53,005 -¿Qué quieres? -Eso es fácil. 729 01:02:53,963 --> 01:02:57,796 Podría hallar a tus muchachos por 10.000. 730 01:02:58,421 --> 01:03:00,005 Compartir vía Mensajes 731 01:03:05,463 --> 01:03:07,463 NUEVO MENSAJE 0133003003 732 01:03:47,630 --> 01:03:49,838 POR FAVOR OCÚPATE DE ESO 733 01:03:56,546 --> 01:03:59,421 ¿No te lo había prometido? Cumpliré mi promesa. 734 01:04:00,338 --> 01:04:02,755 Esto ocurrió debido a tu familia. 735 01:04:05,088 --> 01:04:06,505 ¿Me echas a culpa? 736 01:04:07,088 --> 01:04:08,088 Suficiente. 737 01:04:09,255 --> 01:04:10,088 Sí. 738 01:04:11,130 --> 01:04:11,963 Sí. 739 01:04:17,630 --> 01:04:18,463 Hassan. 740 01:04:22,380 --> 01:04:23,838 Arrestémosla y ya. 741 01:04:26,338 --> 01:04:29,005 Consigue tu dinero de algún otro modo. 742 01:04:30,046 --> 01:04:34,880 No, necesito ese dinero hoy. No entiendes porque no eres casado. 743 01:04:35,713 --> 01:04:36,838 Cielos. 744 01:04:47,463 --> 01:04:51,005 ¿Ustedes dos de nuevo? No quiero hacer un escándalo. 745 01:04:51,088 --> 01:04:53,296 Él me dijo que tienen a su hermana. ¿Es verdad? 746 01:04:53,921 --> 01:04:56,505 -¿Estás bien? -¿Quién eres? 747 01:04:56,588 --> 01:04:57,755 ¿Quién eres? 748 01:04:57,963 --> 01:04:59,338 Oye, tranquilo. 749 01:05:00,046 --> 01:05:01,463 -¿Qué es todo esto? -¿Quién eres tú? 750 01:05:01,546 --> 01:05:02,880 ¡Soy el hijo de Sarip! ¿Qué pasa? 751 01:05:03,088 --> 01:05:06,296 ¡Muéstrame tu pasaporte! Te pedí el pasaporte. 752 01:05:08,380 --> 01:05:09,380 Esta es mi identificación. 753 01:05:11,005 --> 01:05:13,630 -Olvídalo, Hussein. -¿Cuánto te costó? 754 01:05:13,755 --> 01:05:15,505 ¿De que me estás acusando? 755 01:05:15,588 --> 01:05:16,505 Ven aquí. 756 01:05:16,588 --> 01:05:20,088 No la compré. Toma mis detalles e investiga. 757 01:05:20,171 --> 01:05:23,630 Mi problema es que tienen a su hermana. Me la llevaré. 758 01:05:24,005 --> 01:05:25,546 Están al cuidado de alguien. 759 01:05:25,630 --> 01:05:27,546 Cuida el tono o te arrestaré. 760 01:05:27,630 --> 01:05:28,713 Tú. 761 01:05:28,880 --> 01:05:30,838 -¿Quieres que haga una llamada? -¡Adelante! 762 01:05:30,921 --> 01:05:32,213 -¡No hace falta! -Adelante. ¡Llama! 763 01:05:33,005 --> 01:05:34,838 -¡Toma a tu hermana y desaparece! -¡Escucha! 764 01:05:35,005 --> 01:05:39,255 -¡Te dije que me dejaras hacer mi trabajo! -Eres solo un pelagatos. ¡Cuídate! 765 01:05:39,796 --> 01:05:40,671 Déjalos en paz. 766 01:05:40,755 --> 01:05:43,671 ¿Por qué arrestarlos hoy si mañana quedarán en libertad? 767 01:05:43,755 --> 01:05:44,713 ¡Desaparezcan! 768 01:05:44,921 --> 01:05:47,088 -¡Gracias, perritos míos! -¡Maldito seas! 769 01:05:48,671 --> 01:05:49,880 ¿Has enloquecido? 770 01:05:50,088 --> 01:05:52,296 -¡Hijo de perra! -¿Tienes tendencias suicidas? 771 01:05:52,546 --> 01:05:54,005 ¡Desaparezcan! 772 01:05:54,088 --> 01:05:56,421 ¡Alto! ¡Dije que alto! 773 01:05:57,630 --> 01:05:59,755 ¿Cómo puede parecerte bien? 774 01:06:00,213 --> 01:06:03,005 -¿En qué pensabas? -¡Al diablo con todo esto! 775 01:06:03,421 --> 01:06:05,421 -¿Adónde vas? -¡Súbete! 776 01:06:08,713 --> 01:06:11,005 ¿Los perseguirás? ¿Para qué? 777 01:06:12,005 --> 01:06:14,380 Maldita sea. Me meterás en problemas. 778 01:06:17,171 --> 01:06:20,338 ¡Detente ya mismo! ¡Volvamos a la comisaría! 779 01:06:22,588 --> 01:06:23,588 ¡Más rápido, Adi! 780 01:07:03,588 --> 01:07:05,880 Datuk, decimos la verdad. 781 01:07:06,838 --> 01:07:08,630 Realmente contamos bien el dinero. 782 01:07:10,005 --> 01:07:13,088 Fueron ellos. 783 01:07:13,963 --> 01:07:15,421 Dice la verdad, Datuk. 784 01:07:16,546 --> 01:07:18,421 ¿Por qué empezaríamos a hacerlo ahora? 785 01:07:19,005 --> 01:07:21,421 Llevamos mucho tiempo contigo. Nos conoces. 786 01:07:22,046 --> 01:07:25,921 No cagamos donde comemos. Son ellos. Te están usando. 787 01:08:40,171 --> 01:08:41,046 ¡Adi! 788 01:08:42,005 --> 01:08:42,880 ¡Joko! 789 01:08:43,963 --> 01:08:46,296 ¡Joko! 790 01:08:46,380 --> 01:08:47,921 ¡Tenemos que ir al hospital! 791 01:08:48,338 --> 01:08:49,171 ¡Joko! 792 01:08:49,588 --> 01:08:53,046 -¡Tenemos que ir al hospital! -¡Tráiganlo adentro! 793 01:08:53,130 --> 01:08:54,671 Ayúdalo. 794 01:08:54,921 --> 01:08:57,505 ¡Rápido! ¡Tráiganlo adentro! 795 01:09:01,255 --> 01:09:02,380 ¡Tráiganlo adentro! 796 01:09:04,255 --> 01:09:06,296 ¡Joko! 797 01:09:06,880 --> 01:09:08,796 ¡Joko! 798 01:09:09,463 --> 01:09:11,421 -¡Joko! -¡Joko! 799 01:09:11,713 --> 01:09:13,046 ¡El hospital! 800 01:09:13,130 --> 01:09:15,505 ¡No podemos! ¡Simplemente no podemos! 801 01:09:15,588 --> 01:09:20,380 ¡Hussein, olvídalo! ¡No empieces nada! 802 01:09:23,463 --> 01:09:25,796 ¡Joko! 803 01:09:37,838 --> 01:09:40,963 ¡Ríndanse! 804 01:09:45,380 --> 01:09:48,421 -¿Qué más quieres? -¡Ríndanse! 805 01:09:50,755 --> 01:09:52,463 ¡Ríndanse! 806 01:09:52,630 --> 01:09:54,755 -¿Qué quieres? -¡Ríndanse! 807 01:09:55,255 --> 01:09:58,005 ¡No te acerques más! ¡Alto! ¡Ríndanse! 808 01:09:58,338 --> 01:09:59,546 ¡Escuchen! 809 01:10:06,171 --> 01:10:07,088 ¡Deténganse todos! 810 01:10:16,921 --> 01:10:17,796 ¡Alto! 811 01:12:35,338 --> 01:12:36,380 ¡Sugiman! 812 01:12:38,880 --> 01:12:39,713 ¡Sugiman! 813 01:12:40,171 --> 01:12:41,046 ¡Sugiman! 814 01:12:43,505 --> 01:12:45,130 Sugiman. Soy yo. ¿Qué está pasando? 815 01:12:46,463 --> 01:12:48,130 Soy yo, el Sr. Sarip. 816 01:12:49,505 --> 01:12:50,671 Soy el Sr. Sarip. 817 01:12:55,171 --> 01:12:56,171 Suficiente. 818 01:12:56,505 --> 01:12:58,921 Suficiente. 819 01:13:00,546 --> 01:13:01,380 Suficiente. 820 01:13:03,005 --> 01:13:04,713 Está bien. 821 01:13:33,380 --> 01:13:37,755 Según tus notas, aprehendiste a una inmigrante ilegal. 822 01:13:37,838 --> 01:13:39,171 ¿Por qué no la entregaste? 823 01:13:46,588 --> 01:13:48,213 SALA DE INTERROGATORIOS PRIVADA 824 01:13:50,421 --> 01:13:53,630 Revise sus detalles y la denuncia. 825 01:13:53,755 --> 01:13:56,171 -Dígame si tiene algo que agregar. -De acuerdo. 826 01:14:14,713 --> 01:14:19,046 ¿Y el niño que murió de un disparo... 827 01:14:19,630 --> 01:14:21,421 que supuestamente salió de tu pistola? 828 01:14:33,796 --> 01:14:37,088 Hussein, cuidado con lo que vas a decir. 829 01:14:37,546 --> 01:14:39,630 Lo emplearé en tu contra en el tribunal. 830 01:14:43,296 --> 01:14:44,921 No sé nada al respecto. 831 01:14:52,963 --> 01:14:54,130 ¿De quién es este número? 832 01:15:01,796 --> 01:15:06,171 De alguien a quien recurren para evitar ser arrestados. 833 01:18:08,755 --> 01:18:10,171 CON CARIÑO A LA MEMORIA DE 834 01:18:10,255 --> 01:18:12,921 AMRI ROHAYAT AHMAD RANI 2 de octubre de 1969-20 de marzo de 2017 835 01:20:57,046 --> 01:21:00,046 Subtítulos: María González